Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,633 --> 00:00:09,400
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,466 --> 00:00:13,100
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,366
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:18,433 --> 00:00:22,433
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:22,500 --> 00:00:25,566
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:26,466 --> 00:00:28,566
{\an8}? Than where you come from ?
7
00:00:29,500 --> 00:00:32,366
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
8
00:00:32,433 --> 00:00:35,666
{\an8}? Here's our chance to make it ?
9
00:00:35,733 --> 00:00:39,766
{\an8}? And if we focus on our goal ?
10
00:00:40,600 --> 00:00:44,400
{\an8}? You can dish it
We can take it ?
11
00:00:44,466 --> 00:00:48,100
{\an8}? Hey, just remember that
You've been told ?
12
00:00:49,166 --> 00:00:51,600
{\an8}? It's a different world ?
13
00:00:51,666 --> 00:00:54,466
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:54,533 --> 00:00:56,566
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:56,633 --> 00:01:00,600
{\an8}? Than where you come from ?
16
00:01:00,666 --> 00:01:02,266
{\an8}? Ooh ?
17
00:01:02,333 --> 00:01:04,633
{\an8}? Than where you come from ?
18
00:01:07,400 --> 00:01:11,966
{\an8}Boy, you look good tonight.
Let me look at you. Yeah.
19
00:01:12,033 --> 00:01:13,266
{\an8}Yes?
20
00:01:13,333 --> 00:01:16,566
{\an8}Your Math� Uh-oh.
21
00:01:16,633 --> 00:01:17,966
{\an8}Whoo.
22
00:01:17,967 --> 00:01:20,965
{\an8}Silk pajamas? Girl, you better watch out.
23
00:01:20,966 --> 00:01:23,366
{\an8}You might slip-slide right out of the bed.
24
00:01:23,367 --> 00:01:26,299
{\an8}So what's the occasion?
25
00:01:26,300 --> 00:01:27,900
{\an8}Julian's birthday.
26
00:01:27,966 --> 00:01:29,100
Ah.
27
00:01:30,266 --> 00:01:32,436
That's a little personal
for the 13th date.
28
00:01:33,433 --> 00:01:34,483
But who's counting?
29
00:01:35,766 --> 00:01:38,533
How are you and Leslie Gaskins?
30
00:01:38,600 --> 00:01:41,300
Leslie Gaskins is yesterday's news-
31
00:01:41,366 --> 00:01:42,533
the obituary section.
32
00:01:42,534 --> 00:01:46,932
Honestly, Dwayne, I don't know
what you're looking for.
33
00:01:46,933 --> 00:01:48,866
I don't think you do, either.
34
00:01:48,933 --> 00:01:51,766
I cannot keep track of the women
you've been out with
35
00:01:51,833 --> 00:01:52,883
since our little�
36
00:01:52,933 --> 00:01:54,433
- our�
- Involvement.
37
00:01:55,100 --> 00:01:59,066
I can hardly call
a few irresponsible,
38
00:01:59,133 --> 00:02:01,566
albeit memorable moments of passion,
39
00:02:01,633 --> 00:02:02,866
an involvement.
40
00:02:02,867 --> 00:02:06,299
Whitley, the only thing irresponsible
about those memorable moments
41
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
is that there weren't enough of them.
42
00:02:10,199 --> 00:02:11,866
You just got cold feet.
43
00:02:11,933 --> 00:02:13,833
I did not get cold feet.
44
00:02:13,900 --> 00:02:17,033
You got big gunboat,
Queen Mary-sized mothers.
45
00:02:17,133 --> 00:02:18,366
Don't even try it.
46
00:02:18,433 --> 00:02:21,400
Dwayne, I just had the sense to realize
47
00:02:21,466 --> 00:02:24,000
that we are in different places.
48
00:02:24,066 --> 00:02:25,400
Yeah. I was at home plate.
49
00:02:25,466 --> 00:02:27,600
You was hung up between first and second.
50
00:02:28,466 --> 00:02:30,166
We aren't talking about me.
51
00:02:30,233 --> 00:02:31,666
We're talking about you
52
00:02:31,733 --> 00:02:35,266
and why you're having
such a difficult time finding a woman.
53
00:02:35,333 --> 00:02:38,133
Now what is it you exactly want
in a woman?
54
00:02:39,700 --> 00:02:42,766
Well, I guess I want
someone who's attractive
55
00:02:44,533 --> 00:02:48,600
intelligent, church-going, a little kinky�
56
00:02:50,966 --> 00:02:53,376
someone who won't
play hacky sack with my heart.
57
00:02:53,933 --> 00:02:56,333
Did I mention a little kinky?
Got to be kinky.
58
00:02:57,666 --> 00:03:00,866
Dwayne, I'm sure there are
plenty of women on campus
59
00:03:00,933 --> 00:03:03,966
that have what you're looking for and�
60
00:03:05,833 --> 00:03:08,066
I'm going to help you find one!
61
00:03:08,133 --> 00:03:09,966
Wait, you going to hook me up?
62
00:03:10,033 --> 00:03:12,966
No way, baby. I'd rather date
Mike Tyson in a hair weave.
63
00:03:14,266 --> 00:03:16,033
I'm just offering to help a friend.
64
00:03:16,100 --> 00:03:19,200
Ah, friend. The old "F" word.
65
00:03:19,266 --> 00:03:20,533
For goodness sake.
66
00:03:20,600 --> 00:03:23,866
You women don't get it, don't you.
No man wants to be told by a woman
67
00:03:23,933 --> 00:03:26,866
he once did or did not
have involvement with
68
00:03:26,933 --> 00:03:28,533
that they're just friends.
69
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Dwayne, friendship is
one of life's most valuable treasures.
70
00:03:32,666 --> 00:03:34,366
Ooh.
71
00:03:34,433 --> 00:03:35,866
Please let me fix you up?
72
00:03:36,866 --> 00:03:37,916
No way.
73
00:03:38,700 --> 00:03:40,966
No friendly way, Whitley.
74
00:03:41,467 --> 00:03:44,932
Better act like we enjoying the food.
75
00:03:44,933 --> 00:03:46,866
Bad news about our poker game.
76
00:03:46,933 --> 00:03:48,866
Dr. Settles is dropping out.
77
00:03:48,933 --> 00:03:51,093
He was named vice-chancellor of Morehouse.
78
00:03:51,100 --> 00:03:53,300
- Man, that's tragic.
- Tell me about it.
79
00:03:53,366 --> 00:03:56,076
He was the biggest pigeon
of the foresome, next to you.
80
00:03:56,077 --> 00:03:58,665
Have you got a replacement lined up?
81
00:03:58,666 --> 00:04:01,666
How about Homer Pinson
at buildings and grounds?
82
00:04:01,733 --> 00:04:03,666
That henpecked handyman?
83
00:04:03,733 --> 00:04:05,666
He's got to get his wife's permission
84
00:04:05,733 --> 00:04:09,100
to go out and get the paper.
Besides, he can't play poker.
85
00:04:09,166 --> 00:04:11,800
What about Elaine Hancock
in the bursar's office?
86
00:04:11,801 --> 00:04:14,632
She's always going to
Atlantic City to play blackjack.
87
00:04:14,633 --> 00:04:16,000
Wait, better than that.
88
00:04:16,066 --> 00:04:17,333
Dr. Pettigrew.
89
00:04:17,399 --> 00:04:20,633
Remember casino night?
She won everything in sight.
90
00:04:20,700 --> 00:04:23,166
Why don't we just cancel
the game this week?
91
00:04:23,233 --> 00:04:25,600
- Give us time to find the right man.
- Good idea.
92
00:04:26,533 --> 00:04:30,266
Wait a minute.
What about the two women I just suggested?
93
00:04:32,000 --> 00:04:35,933
Women are good at bid whist
but poker is a man's territory.
94
00:04:36,000 --> 00:04:37,266
Oh, wait, wait.
95
00:04:37,333 --> 00:04:38,933
I beg your pardon.
96
00:04:39,000 --> 00:04:40,700
Will somebody get a time machine
97
00:04:40,701 --> 00:04:43,199
and bring this knucklehead
back to the 20th century?
98
00:04:43,200 --> 00:04:45,600
Well, it won't be me, because he's right.
99
00:04:45,666 --> 00:04:49,366
- Forget it.
- Look, I love women. I respect women.
100
00:04:49,433 --> 00:04:50,483
I have a mama.
101
00:04:50,484 --> 00:04:54,032
But women don't have
the necessary killer instinct.
102
00:04:54,033 --> 00:04:56,866
I know I can play some poker.
103
00:04:56,933 --> 00:04:59,433
Now I bet I can teach any woman
on this campus
104
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
to beat the pants off
of both of you Neanderthals.
105
00:05:03,066 --> 00:05:04,833
- Is that so?
- Yes!
106
00:05:04,900 --> 00:05:08,210
I'd be able to teach Stevie Wonder
to beat any woman on this campus.
107
00:05:08,233 --> 00:05:10,500
And he'll write a song about it.
108
00:05:10,566 --> 00:05:12,100
Is that so?
109
00:05:12,166 --> 00:05:13,600
Kobie, Kobie.
110
00:05:13,666 --> 00:05:15,266
Can I speak to you, please?
111
00:05:15,333 --> 00:05:17,600
- Yes.
- Do you know how to play poker?
112
00:05:17,666 --> 00:05:20,733
No, but I'm very good at soccer.
113
00:05:20,800 --> 00:05:21,866
Thank you.
114
00:05:21,933 --> 00:05:22,983
You're welcome.
115
00:05:23,933 --> 00:05:25,166
Forget Stevie.
116
00:05:25,233 --> 00:05:26,600
That's your man.
117
00:05:26,666 --> 00:05:28,633
Now I have five dollars that say
118
00:05:28,700 --> 00:05:31,333
you cannot teach him
to pull the deck out of the box.
119
00:05:31,400 --> 00:05:35,333
Ten says you can't teach Freddie Brooks
how to set up a card table.
120
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
You are on.
121
00:05:36,866 --> 00:05:38,166
Saturday, in my room.
122
00:05:38,233 --> 00:05:40,566
Fine. And may the best man win.
123
00:05:45,100 --> 00:05:47,166
Son, you look miserable.
124
00:05:47,900 --> 00:05:51,266
Come on. Tell me about it now,
so I don't see that face in my class.
125
00:05:51,333 --> 00:05:54,333
Well, sir, there's this girl.
I won't say who she was.
126
00:05:54,400 --> 00:05:56,133
We started out as friends
127
00:05:56,134 --> 00:05:58,232
and we started getting
a little friendlier�
128
00:05:58,233 --> 00:06:01,566
- I got the picture.
- �till she gloms onto some fresh meat.
129
00:06:01,633 --> 00:06:03,500
Now that we're "just friends" again,
130
00:06:03,566 --> 00:06:06,500
has the nerve to hook me up with somebody.
131
00:06:06,566 --> 00:06:08,133
Son, read my lips.
132
00:06:08,200 --> 00:06:10,133
Go on the date.
133
00:06:10,200 --> 00:06:11,500
That's what Ron said.
134
00:06:11,566 --> 00:06:13,200
He's right for once.
135
00:06:13,266 --> 00:06:16,733
You've got to show this woman
that you can move on just like she did.
136
00:06:16,800 --> 00:06:19,233
- Go on the date.
- What if the woman she picks
137
00:06:19,300 --> 00:06:21,133
turns out to be a swamp pony?
138
00:06:22,000 --> 00:06:23,050
Boy.
139
00:06:23,733 --> 00:06:26,533
Your friend has too much of an ego
140
00:06:26,600 --> 00:06:29,433
to set you up with anything less
than a knockout.
141
00:06:29,500 --> 00:06:30,933
That's what Walter said!
142
00:06:31,000 --> 00:06:34,100
Then boy, will you quit
boring everybody with your problems
143
00:06:34,166 --> 00:06:35,433
and go on the date?
144
00:06:37,333 --> 00:06:39,700
I found you a woman.
145
00:06:40,466 --> 00:06:41,800
Great! Who is she?
146
00:06:41,866 --> 00:06:43,433
Megan Lewis.
147
00:06:44,066 --> 00:06:46,033
The Megan Lewis? Get out of here.
148
00:06:46,633 --> 00:06:48,833
She finds you adorable.
149
00:06:48,900 --> 00:06:51,866
My God, I've never been out
with anybody that fine before.
150
00:06:54,866 --> 00:06:57,066
Well, here's your big chance.
151
00:06:57,133 --> 00:06:59,133
Thank you, Whitley!
152
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
That's what friends are for.
153
00:07:01,266 --> 00:07:03,266
- Thank you!
- There you go. Okay.
154
00:07:08,433 --> 00:07:11,700
I have two days to teach you
how to be a poker playing pro.
155
00:07:11,766 --> 00:07:12,816
Why?
156
00:07:12,833 --> 00:07:14,633
Because Walter Oakes�
157
00:07:14,700 --> 00:07:16,633
AKA Mr. Macho,
158
00:07:16,700 --> 00:07:20,633
keep them pregnant, barefoot
and bid whist playing-
159
00:07:20,700 --> 00:07:22,633
assumes that women cannot play poker.
160
00:07:22,700 --> 00:07:24,066
- What?
- Mm-hmm.
161
00:07:24,133 --> 00:07:27,800
Who does he think he is,
making a sweeping generalization
162
00:07:27,866 --> 00:07:29,800
on the basis of somebody's sex?
163
00:07:29,866 --> 00:07:31,900
Isn't that just like a man?
164
00:07:31,966 --> 00:07:33,633
Let's go, coach.
165
00:07:33,700 --> 00:07:35,800
All right! That is the spirit.
166
00:07:35,866 --> 00:07:37,033
All right!
167
00:07:38,733 --> 00:07:40,100
Shuffle me up!
168
00:07:41,233 --> 00:07:43,000
Deal me down!
169
00:07:43,766 --> 00:07:45,100
Toss me in!
170
00:07:46,166 --> 00:07:47,733
Just two days, huh?
171
00:07:49,433 --> 00:07:51,100
Testing, testing.
172
00:07:51,166 --> 00:07:55,133
The object of this game is to get
as many cards as you can in one hand
173
00:07:55,200 --> 00:07:56,566
preferably the face cards.
174
00:07:56,633 --> 00:07:57,700
What are face cards?
175
00:07:57,766 --> 00:07:59,666
I'm glad you asked me that, Kobie.
176
00:07:59,733 --> 00:08:03,333
Face cards are cards with faces. See?
177
00:08:03,334 --> 00:08:04,399
Jack.
178
00:08:04,400 --> 00:08:05,399
Queen.
179
00:08:05,400 --> 00:08:06,399
King.
180
00:08:06,400 --> 00:08:07,666
And the Ace.
181
00:08:07,733 --> 00:08:10,000
Now the Ace is so bad,
it doesn't need a face.
182
00:08:10,700 --> 00:08:13,333
These are the top four cards in the deck.
183
00:08:15,066 --> 00:08:16,166
Now I see.
184
00:08:18,033 --> 00:08:21,333
So these four cards are always on the top.
185
00:08:23,566 --> 00:08:26,036
Kobie, I'm going to get
some more two-hour tapes.
186
00:08:26,966 --> 00:08:28,500
Megan, I don't get it.
187
00:08:28,566 --> 00:08:30,633
You are pretty, you are smart.
188
00:08:30,700 --> 00:08:32,733
You got a great sense of humor, girl,
189
00:08:32,799 --> 00:08:35,089
but you're free,
single and ready to mingle?
190
00:08:35,100 --> 00:08:37,700
- Isn't it awful?
- Yes, it is.
191
00:08:37,766 --> 00:08:39,033
There's got to be a reason.
192
00:08:39,600 --> 00:08:41,166
You're a vampire, ain't you?
193
00:08:44,600 --> 00:08:46,100
Dwayne, Megan.
194
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
Well, I'll be.
195
00:08:48,466 --> 00:08:51,833
Julian, it's Dwayne and Megan.
196
00:08:51,900 --> 00:08:53,700
Julian and Whitley.
197
00:08:54,433 --> 00:08:57,266
If I read of this coincidence
in a little novel,
198
00:08:57,333 --> 00:08:59,266
I'd say, "Too, too strange."
199
00:09:00,266 --> 00:09:01,733
My, my.
200
00:09:01,800 --> 00:09:05,266
We've got some time before the movie.
Why don't we join you?
201
00:09:05,333 --> 00:09:07,600
Oh, yes. Indeed.
202
00:09:07,666 --> 00:09:10,400
Why don't we join them?
203
00:09:10,466 --> 00:09:11,766
Yeah.
204
00:09:16,266 --> 00:09:17,600
Excuse me.
205
00:09:19,666 --> 00:09:21,600
She means two cappuccinos, please.
206
00:09:21,700 --> 00:09:23,633
Coming right up.
207
00:09:24,333 --> 00:09:27,366
Megan, you look great in that dress.
208
00:09:27,433 --> 00:09:29,133
Yeah, doesn't my girl look good?
209
00:09:29,200 --> 00:09:30,933
- Yeah.
- Lovely.
210
00:09:31,000 --> 00:09:34,600
I prefer your green one, though.
It's not quite so clingy a dress.
211
00:09:34,666 --> 00:09:37,866
We know we can't always make it
to that gym every day.
212
00:09:40,833 --> 00:09:42,200
Ah.
213
00:09:42,201 --> 00:09:45,165
Hey, Megan, after this,
why don't we go over to Club Melanie?
214
00:09:45,166 --> 00:09:47,799
- Can you do the electric slide?
- You'll have to teach me.
215
00:09:47,800 --> 00:09:50,870
No problem. When I was a kid,
I used to cut Denny Terrio's grass.
216
00:09:53,400 --> 00:09:57,366
I hate to be Betty bad news,
but snow is in the forecast.
217
00:09:57,367 --> 00:09:59,565
I don't think you should
drive out that far.
218
00:09:59,566 --> 00:10:01,700
I know how to keep a lady warm
in the snow.
219
00:10:04,066 --> 00:10:05,366
I don't doubt that you do
220
00:10:05,433 --> 00:10:10,133
but she shouldn't be out in this weather
considering your cold, Megan.
221
00:10:10,200 --> 00:10:12,333
It's been months since I've had a cold.
222
00:10:12,400 --> 00:10:16,866
Those viruses never really die,
I'd hate to see a wonderful first date
223
00:10:16,933 --> 00:10:20,800
ruined by a sudden attack
of coughing, wheezing postnasal drip
224
00:10:20,866 --> 00:10:22,366
and phlegm and mucus.
225
00:10:22,433 --> 00:10:26,933
Honey, I don't think this is
the proper pre-dinner conversation.
226
00:10:31,000 --> 00:10:32,050
Thank you.
227
00:10:32,066 --> 00:10:33,666
And your table's ready.
228
00:10:33,733 --> 00:10:35,000
Oh, thank goodness.
229
00:10:35,900 --> 00:10:37,333
You two have a nice evening.
230
00:10:37,400 --> 00:10:38,733
Right back at you, Julian.
231
00:10:39,400 --> 00:10:41,333
I think I left my scarf in there.
232
00:10:41,400 --> 00:10:42,450
It's right here.
233
00:10:42,500 --> 00:10:45,800
You don't have to chasing after them
all through the restaurant.
234
00:10:45,866 --> 00:10:46,966
What a relief.
235
00:10:48,100 --> 00:10:51,766
Well, here's to you, cupid.
236
00:10:56,333 --> 00:10:58,100
What a movie!
237
00:10:58,166 --> 00:11:00,233
I love Denzel Washington.
238
00:11:00,300 --> 00:11:03,366
He's so strong, yet vulnerable.
239
00:11:04,200 --> 00:11:06,700
So, how long did you date Dwayne?
240
00:11:08,033 --> 00:11:09,433
Excuse me?
241
00:11:09,500 --> 00:11:11,800
Dwayne. How long did you date him?
242
00:11:13,833 --> 00:11:17,733
Well, I hate to laugh, sweetie,
243
00:11:17,800 --> 00:11:20,566
but Dwayne and I
are like brother and sister.
244
00:11:20,633 --> 00:11:23,566
Hey, if you don't wanna talk
about it, you don't have to.
245
00:11:23,633 --> 00:11:25,100
We both have pasts.
246
00:11:25,166 --> 00:11:27,166
Yes, let's not dwell on the past.
247
00:11:27,933 --> 00:11:30,033
Let's deal with the present.
248
00:11:30,100 --> 00:11:31,233
I'm for that.
249
00:11:32,700 --> 00:11:34,300
When you hit the dance floor,
250
00:11:34,366 --> 00:11:37,233
it was soul train all over.
251
00:11:37,300 --> 00:11:38,600
All aboard!
252
00:11:43,233 --> 00:11:46,400
I will never say good-bye, mon amour,
253
00:11:46,466 --> 00:11:48,866
only a bientot.
254
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
Why don't y'all just get a room?
255
00:12:00,233 --> 00:12:02,733
I've got tickets for
the dance Theatre of Harlem.
256
00:12:02,800 --> 00:12:05,766
I'm sitting front row center.
I put you in the balcony.
257
00:12:05,833 --> 00:12:08,766
I don't want you around
all those beautiful dancers.
258
00:12:08,833 --> 00:12:10,533
You don't have to worry.
259
00:12:10,600 --> 00:12:11,966
I've dated them all.
260
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
But that was in my past.
261
00:12:16,900 --> 00:12:18,266
I'll call you.
262
00:12:18,333 --> 00:12:19,433
Yes.
263
00:12:19,500 --> 00:12:20,833
Hey.
264
00:12:22,300 --> 00:12:24,470
I think your "brother" wants
to talk to you.
265
00:12:25,533 --> 00:12:27,266
Whitley, I gotta thank you.
266
00:12:27,333 --> 00:12:29,666
Megan and I had a wonderful time.
267
00:12:29,733 --> 00:12:30,833
- Really?
- Yes.
268
00:12:30,900 --> 00:12:34,433
We did that new dance from Brazil,
the one that's been banned.
269
00:12:34,500 --> 00:12:36,833
- The lambada?
- Yeah. It was hot.
270
00:12:36,900 --> 00:12:39,866
I thought all those Brazilians
knew was coffee and soccer.
271
00:12:40,566 --> 00:12:43,266
I'm happy for both you and Megan.
272
00:12:43,333 --> 00:12:47,133
Now that surprises me,
considering you tried to ruin the evening.
273
00:12:47,766 --> 00:12:48,816
"Ruin?"
274
00:12:48,833 --> 00:12:51,800
You saw me with another woman
and it drove you crazy.
275
00:12:51,900 --> 00:12:53,300
Ha! Big laugh!
276
00:12:53,366 --> 00:12:54,900
Ha! Ha! Ha!
277
00:12:56,033 --> 00:12:57,713
You couldn't take your eyes off me.
278
00:12:57,766 --> 00:13:01,533
Only Julian kept you from winding up
in a salsa band, playing the congas.
279
00:13:01,600 --> 00:13:04,366
You are the most
self-centered person on earth!
280
00:13:04,433 --> 00:13:05,900
Isn't it awful?
281
00:13:05,966 --> 00:13:08,633
Me and Megan are going out
to get my birthday present
282
00:13:08,700 --> 00:13:10,766
and it won't be no funky pajamas
283
00:13:10,833 --> 00:13:12,466
'cause I don't wear them, baby.
284
00:13:20,400 --> 00:13:22,133
You're doing it wrong.
285
00:13:23,300 --> 00:13:24,566
But I'm doing it.
286
00:13:32,066 --> 00:13:34,066
- Ready?
- Ready.
287
00:13:34,166 --> 00:13:35,700
Ah. Okay�
288
00:13:39,566 --> 00:13:41,233
Oh, please.
289
00:13:43,066 --> 00:13:45,333
- Kobie? I was wrong about these women.
- Yeah.
290
00:13:45,400 --> 00:13:47,133
They did not skip town.
291
00:13:47,134 --> 00:13:49,932
They stuck around
to take their butt kickings like men.
292
00:13:49,933 --> 00:13:51,166
Oh�
293
00:13:51,233 --> 00:13:52,533
I feel like throwing up.
294
00:13:52,633 --> 00:13:55,300
I feel like throwing down.
295
00:13:58,233 --> 00:13:59,833
Uh-oh.
296
00:14:00,317 --> 00:14:04,899
All right.
Let's get this humiliation started.
297
00:14:04,900 --> 00:14:06,800
We are not playing with your cards.
298
00:14:06,801 --> 00:14:07,765
Why not?
299
00:14:07,766 --> 00:14:09,233
Because I used to date you.
300
00:14:09,300 --> 00:14:10,933
We're not gonna using your cards.
301
00:14:10,934 --> 00:14:13,365
Because while you were dating me,
I was dating you.
302
00:14:13,366 --> 00:14:16,166
- Look, Walter-
- Let's use my practice deck.
303
00:14:16,233 --> 00:14:17,933
- Fine.
- Okay.
304
00:14:24,966 --> 00:14:26,800
I'm sorry. Ladies first.
305
00:14:26,866 --> 00:14:28,500
Thank you.
306
00:14:29,133 --> 00:14:30,766
You know, Freddie,
307
00:14:30,833 --> 00:14:34,600
some people think that women
cannot play cards.
308
00:14:34,700 --> 00:14:38,500
So what do you say,
we play a little five-card draw,
309
00:14:38,566 --> 00:14:39,666
no wild cards,
310
00:14:39,733 --> 00:14:41,600
25 cents to open.
311
00:14:41,666 --> 00:14:42,766
Ante up.
312
00:14:44,666 --> 00:14:47,533
Walter, there'll be no coughing,
no stretching,
313
00:14:47,600 --> 00:14:49,733
no ear pulling, no choking�
314
00:14:49,800 --> 00:14:51,033
As a matter of fact,
315
00:14:51,100 --> 00:14:52,400
just don't move.
316
00:14:52,466 --> 00:14:54,266
The only move I'll be making
317
00:14:54,267 --> 00:14:56,499
is taking your money
and putting it in my pocket.
318
00:14:56,500 --> 00:14:57,666
Hmm.
319
00:14:58,900 --> 00:15:00,166
Freddie, what you got?
320
00:15:00,233 --> 00:15:01,366
- Give me three.
- Okay.
321
00:15:01,433 --> 00:15:03,933
- Not a happy number.
- Give you three. One, two.
322
00:15:04,000 --> 00:15:05,966
All I need is one.
323
00:15:07,300 --> 00:15:08,350
Ooh, the right one.
324
00:15:08,684 --> 00:15:10,732
Okay, Kobie?
325
00:15:10,733 --> 00:15:13,833
- Yes. May I take five, please?
- Man, turn your cards over!
326
00:15:13,900 --> 00:15:15,033
Sure.
327
00:15:16,000 --> 00:15:18,900
Okay, dealer takes two.
328
00:15:20,366 --> 00:15:22,233
All right, Freddie, let's hear it.
329
00:15:22,300 --> 00:15:23,533
A pair of eights.
330
00:15:23,600 --> 00:15:25,366
And the rest is garbage.
331
00:15:25,433 --> 00:15:28,166
What a shame.
332
00:15:28,233 --> 00:15:31,300
Full house� Jacks high, baby.
333
00:15:31,366 --> 00:15:33,033
Kobie, what about you?
334
00:15:33,100 --> 00:15:34,150
All garbage.
335
00:15:34,151 --> 00:15:37,599
Hey, don't worry about it, brother.
That's your first hand.
336
00:15:37,600 --> 00:15:39,566
- You're from another country.
- Yep.
337
00:15:40,466 --> 00:15:43,566
Now, Jaleesa, show me what you got,
so I can take the pot.
338
00:15:43,633 --> 00:15:46,666
Well, all I seem to have is two pair�
339
00:15:46,733 --> 00:15:48,133
of Queens!
340
00:15:48,233 --> 00:15:49,833
Ah-ah!
341
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
Don't you just love the ladies?
342
00:15:51,866 --> 00:15:53,300
Hey, accidents happen.
343
00:15:54,433 --> 00:15:55,866
Do we leave now?
344
00:15:55,933 --> 00:15:57,866
No, Kobie, we don't leave now.
345
00:15:57,933 --> 00:16:00,733
I'm not leaving
till I get everything Jaleesa owns
346
00:16:00,800 --> 00:16:02,866
including your 18-hour girdle.
347
00:16:04,900 --> 00:16:07,066
Fine. You could use it.
348
00:16:07,166 --> 00:16:08,500
Ooh!
349
00:16:11,600 --> 00:16:13,100
Hey, look who it is.
350
00:16:14,800 --> 00:16:16,233
Hi, Whitley.
351
00:16:16,300 --> 00:16:17,766
Hello, Ronald.
352
00:16:20,533 --> 00:16:21,666
Ooh!
353
00:16:21,733 --> 00:16:24,633
You could freeze a side of beef
with that cold shoulder.
354
00:16:25,766 --> 00:16:26,900
You know how women are.
355
00:16:26,966 --> 00:16:29,900
Sometimes they just wake up evil!
356
00:16:29,966 --> 00:16:33,066
Speaking of evil,
you seem a little cranky yourself.
357
00:16:33,133 --> 00:16:35,933
Don't tell me sweet Megan
turn sweet 'n' sour?
358
00:16:36,000 --> 00:16:37,400
No, she's beautiful, man.
359
00:16:38,100 --> 00:16:41,133
Should I put another toothbrush
on the shopping list?
360
00:16:42,466 --> 00:16:45,366
You know what? I was crazy
to let Whitley hook me up
361
00:16:45,367 --> 00:16:47,332
and even crazier for listening to you,
362
00:16:47,333 --> 00:16:50,833
Colonel Taylor, Walter,
Mr. Gaines, and that UPS man.
363
00:16:50,834 --> 00:16:54,499
Does this mean
you're not going to see her again?
364
00:16:54,500 --> 00:16:57,233
I'm not saying that.
I don't see a future here.
365
00:16:57,333 --> 00:17:00,333
- Well, there you go. There you go.
- What?
366
00:17:00,400 --> 00:17:01,933
Ever since I've known you,
367
00:17:01,934 --> 00:17:04,032
some babe has had you
eating out of her shoe.
368
00:17:04,033 --> 00:17:05,233
First it was Denise.
369
00:17:05,300 --> 00:17:06,466
Then there was Suzanne.
370
00:17:06,533 --> 00:17:07,900
The list is endless.
371
00:17:07,966 --> 00:17:09,033
Ron�
372
00:17:09,099 --> 00:17:11,133
No, man. It's your turn. Make them pay.
373
00:17:11,200 --> 00:17:13,133
The women had their decade.
374
00:17:13,200 --> 00:17:16,133
This is the '90s. It's over.
The brothers are back!
375
00:17:19,099 --> 00:17:21,300
El foldo. I'm out.
376
00:17:21,900 --> 00:17:25,133
If you want to see my hand,
it will cost you another dollar.
377
00:17:25,200 --> 00:17:26,433
I have a flush�
378
00:17:26,500 --> 00:17:27,566
All right, Kobie!
379
00:17:27,633 --> 00:17:29,800
- �right down the toilet.
- Man!
380
00:17:31,166 --> 00:17:32,366
All right. All right.
381
00:17:32,433 --> 00:17:34,133
Three kings. Beat that!
382
00:17:34,200 --> 00:17:36,600
Well, Walter, if you insist.
383
00:17:37,633 --> 00:17:38,733
Ten�
384
00:17:38,800 --> 00:17:40,066
Jack�
385
00:17:40,133 --> 00:17:41,233
King�
386
00:17:41,300 --> 00:17:42,566
Ace�
387
00:17:42,633 --> 00:17:44,466
Queen�
388
00:17:44,533 --> 00:17:46,900
Pay your taxes to the queen.
389
00:17:48,066 --> 00:17:52,033
Walter, I believe you are now, what?
Six dollars in the hole.
390
00:17:52,100 --> 00:17:54,066
I'd be very happy to make you a loan.
391
00:17:54,633 --> 00:17:56,400
- All right, last game.
- No!
392
00:17:56,466 --> 00:17:58,633
Bet everything. Winner take all.
393
00:17:58,700 --> 00:18:00,800
This time we're playing seven-card stud.
394
00:18:00,866 --> 00:18:02,133
Why don't we make it nine?
395
00:18:02,200 --> 00:18:03,300
Make it ten.
396
00:18:03,366 --> 00:18:05,300
One-eyed Jacks. Loco Kings.
397
00:18:05,301 --> 00:18:06,365
Everything's wild.
398
00:18:06,366 --> 00:18:07,433
No rules!
399
00:18:07,500 --> 00:18:09,300
Do you want to get a pizza?
400
00:18:09,366 --> 00:18:10,500
No, I can't afford it.
401
00:18:10,566 --> 00:18:11,766
Wait a minute guys, here.
402
00:18:11,833 --> 00:18:13,800
Here. Get yourselves a large.
403
00:18:13,866 --> 00:18:15,000
It's on Walter.
404
00:18:15,066 --> 00:18:16,366
Thanks, man.
405
00:18:21,566 --> 00:18:22,616
Coming.
406
00:18:28,633 --> 00:18:30,000
We have to talk.
407
00:18:33,800 --> 00:18:36,333
Whitley, as much as I hate the "F" word,
408
00:18:36,400 --> 00:18:38,433
your friendship means too much to me.
409
00:18:39,366 --> 00:18:41,800
I can't stand all this tension between us.
410
00:18:41,866 --> 00:18:43,300
Neither can I.
411
00:18:43,366 --> 00:18:46,496
Which is why I've come up
with the following friendship rules.
412
00:18:47,266 --> 00:18:48,933
I put a lot of thought into this.
413
00:18:49,000 --> 00:18:52,300
Someone put a lot of thought
into the beanbag chair, too.
414
00:18:54,433 --> 00:18:55,500
"Rule number one,
415
00:18:55,501 --> 00:18:57,732
"no discussion
about each other's love life
416
00:18:57,733 --> 00:18:59,600
"until it's mutually agreed upon."
417
00:18:59,601 --> 00:19:00,632
Reason?
418
00:19:00,633 --> 00:19:03,266
I can't deal with it� yet.
419
00:19:04,633 --> 00:19:06,100
"Rule number two�"
420
00:19:06,101 --> 00:19:07,232
Ahem!
421
00:19:07,233 --> 00:19:09,833
"No more fixing anybody up."
422
00:19:09,884 --> 00:19:11,832
Reason?
423
00:19:11,833 --> 00:19:13,466
You can't deal with it.
424
00:19:13,533 --> 00:19:14,583
- Oh!
- Oh.
425
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
Mr. Chairman, I have a rule.
426
00:19:17,066 --> 00:19:18,116
Please.
427
00:19:18,166 --> 00:19:21,166
Real friends don't need rules.
428
00:19:21,233 --> 00:19:22,800
As far as you're concerned,
429
00:19:22,866 --> 00:19:24,966
we're friends like you and Kim?
430
00:19:24,967 --> 00:19:26,032
Yes!
431
00:19:26,033 --> 00:19:28,566
Ah! So this means you and Kim have kissed?
432
00:19:30,366 --> 00:19:33,066
Every night and twice on Sunday.
433
00:19:35,366 --> 00:19:37,600
Dwayne, I know it's difficult
434
00:19:37,666 --> 00:19:40,933
but I don't understand
why two mature adults
435
00:19:41,000 --> 00:19:44,733
can't talk about any and every thing,
436
00:19:44,800 --> 00:19:47,566
even love lives.
437
00:19:49,966 --> 00:19:51,933
Okay, Whitley. We'll try it your way.
438
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
Thank you.
439
00:19:54,766 --> 00:19:57,333
Oh! Marjorie Hicks said to say "hello."
440
00:19:57,400 --> 00:19:58,733
Marjorie Hicks?
441
00:19:58,734 --> 00:20:00,865
I'm taking her to the consorts dance
next week.
442
00:20:00,866 --> 00:20:03,033
Oh. You have a wonderful time,
443
00:20:03,034 --> 00:20:06,965
although I think you could do better
than that front-running little snigglet
444
00:20:06,966 --> 00:20:08,566
who has the class of a road hog.
445
00:20:09,966 --> 00:20:13,033
Yeah, we'll have some real
mature talks about our love life.
446
00:20:13,966 --> 00:20:15,400
Dwayne, I only said that
447
00:20:15,466 --> 00:20:17,933
because you are too decent for her.
448
00:20:18,000 --> 00:20:19,400
Have some pride!
449
00:20:19,401 --> 00:20:22,632
What was that again?
A front-running little snigglet?
450
00:20:22,633 --> 00:20:24,166
Shut up.
451
00:20:24,233 --> 00:20:27,200
Had I known things
would get so complicated, darling,
452
00:20:27,266 --> 00:20:28,800
I would have never kissed you.
453
00:20:30,433 --> 00:20:32,333
That's a lovely sentiment.
454
00:20:32,400 --> 00:20:33,666
No. Think about it.
455
00:20:33,733 --> 00:20:36,263
Every time we kissed,
it was during some disaster.
456
00:20:36,266 --> 00:20:38,676
We kissed during
Walter and Jaleesa's wedding.
457
00:20:38,866 --> 00:20:41,266
We kissed in a blizzard.
458
00:20:41,333 --> 00:20:43,666
I kept you warm in the snow, didn't I?
459
00:20:44,474 --> 00:20:48,099
You know what? I just thought of a rule
460
00:20:48,100 --> 00:20:50,600
that would knock out all the other rules.
461
00:20:50,666 --> 00:20:52,033
What is it?
462
00:20:52,100 --> 00:20:55,700
You and I should share one more kiss.
463
00:20:55,766 --> 00:20:57,033
This way,
464
00:20:57,100 --> 00:21:00,100
we completely close the books
on our involvement.
465
00:21:00,166 --> 00:21:01,300
- Dwayne�
- What?
466
00:21:01,366 --> 00:21:02,733
- No!
- Why not?
467
00:21:02,800 --> 00:21:04,133
I can't.
468
00:21:04,200 --> 00:21:05,400
I have a boyfriend.
469
00:21:05,466 --> 00:21:07,466
Hello? Did we forget?
470
00:21:07,467 --> 00:21:12,065
Listen, I'm ready to kiss
this whole thing good-bye.
471
00:21:12,066 --> 00:21:13,433
I'm not talking about
472
00:21:13,500 --> 00:21:17,566
a tonsil-sucking, gum-surgery,
Jacques Cousteau wet one.
473
00:21:17,633 --> 00:21:20,033
- Oh.
- Just a friendly smooch between friends.
474
00:21:20,733 --> 00:21:21,833
Kiss me, baby.
475
00:21:21,900 --> 00:21:22,966
No.
476
00:21:23,033 --> 00:21:24,533
Give the baby a kiss.
477
00:21:24,600 --> 00:21:25,733
Okay.
478
00:21:25,800 --> 00:21:27,533
One friendly kiss.
479
00:21:27,600 --> 00:21:28,650
Just one.
480
00:21:29,333 --> 00:21:31,633
- Mouths closed.
- Mm-hmm.
481
00:21:40,233 --> 00:21:41,600
That's it?
482
00:21:41,666 --> 00:21:43,800
Bye, buddy. Rules are rules.
483
00:21:46,433 --> 00:21:48,000
Walter�
484
00:21:48,066 --> 00:21:52,166
It has been a pleasure
playing poker with you.
485
00:21:52,216 --> 00:21:56,766
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.