All language subtitles for A Different World s03e07 Wedding Bells From Hell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:08,833 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,566 --> 00:00:13,200 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 3 00:00:14,566 --> 00:00:18,566 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,633 --> 00:00:22,500 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,600 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,433 {\an8}? Than where you come from ? 7 00:00:29,500 --> 00:00:32,266 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 8 00:00:32,333 --> 00:00:35,633 {\an8}? Here's our chance to make it ? 9 00:00:35,700 --> 00:00:39,766 {\an8}? And if we focus on our goal ? 10 00:00:40,666 --> 00:00:44,466 {\an8}? You can dish it We can take it ? 11 00:00:44,533 --> 00:00:48,600 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 12 00:00:49,533 --> 00:00:52,066 {\an8}? It's a different world ? 13 00:00:52,133 --> 00:00:54,233 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:54,300 --> 00:00:56,366 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:56,433 --> 00:00:58,053 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,400 {\an8}? Yeah, than where you come from ? 17 00:01:00,466 --> 00:01:02,466 {\an8}? Ooh ? 18 00:01:02,533 --> 00:01:04,733 {\an8}? Than where you come from ? 19 00:01:08,500 --> 00:01:09,633 {\an8} 20 00:01:10,133 --> 00:01:11,500 {\an8}Go away. 21 00:01:18,366 --> 00:01:19,866 {\an8}I'm busy now. 22 00:01:22,266 --> 00:01:24,900 You really should eat a balanced breakfast. 23 00:01:24,966 --> 00:01:26,300 This is balanced- 24 00:01:26,366 --> 00:01:28,566 "Corn, salt, powdered cheese�" 25 00:01:29,366 --> 00:01:31,226 That's why your hair is nacho colored. 26 00:01:33,300 --> 00:01:35,366 See, I need somebody to take care of me. 27 00:01:35,433 --> 00:01:37,833 Yeah, but your mama is in Buffalo. 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,920 Remember that contest at the car wash? 29 00:01:40,966 --> 00:01:42,766 - Hawaiian honeymoon? - Mmm-hmm. 30 00:01:42,833 --> 00:01:44,033 I won. 31 00:01:44,400 --> 00:01:45,633 You won? 32 00:01:45,700 --> 00:01:48,333 That is fantastic. Who you going to take? 33 00:01:48,400 --> 00:01:49,533 My wife. 34 00:01:50,066 --> 00:01:51,833 You do not have one. 35 00:01:53,033 --> 00:01:54,700 You are missing this, woman. 36 00:01:54,766 --> 00:01:56,300 You are missing this. 37 00:01:56,366 --> 00:01:58,066 Walter, missing what? 38 00:01:58,133 --> 00:01:59,400 My proposal to you. 39 00:02:00,166 --> 00:02:01,933 I was going to get around to it 40 00:02:02,000 --> 00:02:05,300 but the Suds and Duds Car Wash said the time is now. 41 00:02:10,366 --> 00:02:11,733 Will you marry me? 42 00:02:13,833 --> 00:02:15,100 You're serious. 43 00:02:17,733 --> 00:02:19,266 Walter� I mean, marriage� 44 00:02:19,333 --> 00:02:21,033 that's such a big step. 45 00:02:21,100 --> 00:02:22,666 I know from experience 46 00:02:22,733 --> 00:02:25,000 this is not something you just jump into. 47 00:02:25,066 --> 00:02:27,700 Will-you-marry-me? 48 00:02:29,200 --> 00:02:30,466 Eventually. 49 00:02:32,833 --> 00:02:35,733 What is the difference between now and eventually? 50 00:02:35,800 --> 00:02:36,966 I will tell you. 51 00:02:37,033 --> 00:02:40,333 Eventually, we will not have a free honeymoon trip in Hawaii. 52 00:02:40,833 --> 00:02:43,333 But Walter, I'm graduating in a few months. 53 00:02:43,400 --> 00:02:45,266 What if I get a job in another state? 54 00:02:45,333 --> 00:02:47,700 Mere details. Look at the big picture. 55 00:02:47,766 --> 00:02:51,000 Sunset in Honolulu, pig roasting over an open fire 56 00:02:51,066 --> 00:02:53,533 and me in a tight Spandex swimsuit. 57 00:02:56,200 --> 00:02:58,300 As enticing as that is 58 00:02:58,366 --> 00:03:00,333 shouldn't we think about this? 59 00:03:00,400 --> 00:03:02,100 Think about it on the plane. 60 00:03:02,166 --> 00:03:04,900 Like my high tops say, "Just do it." 61 00:03:05,533 --> 00:03:08,000 - Just do it. - Is that a yes? 62 00:03:11,100 --> 00:03:13,100 - Yes. - Yes! 63 00:03:21,166 --> 00:03:24,333 Two dozen donuts? Tell me what happened. 64 00:03:25,466 --> 00:03:26,566 Share the story. 65 00:03:27,533 --> 00:03:28,766 Share the pain. 66 00:03:29,833 --> 00:03:32,466 Freddie and I went out on a double date. 67 00:03:32,533 --> 00:03:35,000 With twins. Double the horror. 68 00:03:35,066 --> 00:03:38,266 Two, two, two duds in one. 69 00:03:40,100 --> 00:03:44,433 Ladies, still savoring the memories of your evening 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,200 with the Brothers Grimm? 71 00:03:46,266 --> 00:03:48,000 What did you do last night? 72 00:03:48,066 --> 00:03:49,633 Her nails. 73 00:03:49,700 --> 00:03:50,866 That's right. 74 00:03:50,933 --> 00:03:53,600 In preparation for my Saturday night date. 75 00:03:53,666 --> 00:03:55,966 'Cause Friday nights are for amateurs. 76 00:03:56,533 --> 00:03:57,800 Yeah, right. 77 00:03:58,266 --> 00:04:01,100 And when was your last romantic liaison? 78 00:04:01,166 --> 00:04:02,333 You don't remember? 79 00:04:06,666 --> 00:04:08,100 We have an announcement. 80 00:04:08,166 --> 00:04:10,266 Mr. Walter Oakes and Miss Jaleesa Vinson 81 00:04:10,333 --> 00:04:11,383 are getting hitched. 82 00:04:11,433 --> 00:04:12,500 As in married? 83 00:04:12,501 --> 00:04:13,565 - When? - Where? 84 00:04:13,566 --> 00:04:14,465 Why? 85 00:04:14,466 --> 00:04:15,600 Ooh! 86 00:04:16,566 --> 00:04:19,766 When it's right, it's right! 87 00:04:19,833 --> 00:04:21,466 I love it! 88 00:04:21,533 --> 00:04:23,033 I think it's wonderful! 89 00:04:23,100 --> 00:04:25,033 A little sudden, but wonderful. 90 00:04:25,100 --> 00:04:27,966 Don't be a Christmas bride. 91 00:04:28,033 --> 00:04:30,700 You'll undercut your gift potential by a third. 92 00:04:30,766 --> 00:04:32,033 I forgot about gifts. 93 00:04:32,100 --> 00:04:34,080 Glad we're getting hitched in two weeks. 94 00:04:34,081 --> 00:04:35,099 Two weeks? 95 00:04:35,100 --> 00:04:37,433 Walter, what if our families can't make it? 96 00:04:37,500 --> 00:04:39,866 We're all going to be there. 97 00:04:39,933 --> 00:04:41,566 I'll be your maid of honor. 98 00:04:41,633 --> 00:04:44,500 I promise I won't trip over the train. Ha-ha-ha. 99 00:04:44,566 --> 00:04:46,500 Maybe we should keep this simple. 100 00:04:46,566 --> 00:04:48,633 Me and you in the chaplain's office? 101 00:04:48,700 --> 00:04:50,800 I would look rather fly in a top hat 102 00:04:50,866 --> 00:04:53,000 some tails, some real shoes. 103 00:04:53,666 --> 00:04:56,400 Walter, I can't plan a wedding now. I don't have time. 104 00:04:56,466 --> 00:04:58,333 I'd have to pick out invitations 105 00:04:58,400 --> 00:05:00,133 floral arrangements, gowns� 106 00:05:00,200 --> 00:05:01,800 Don't worry about a thing. 107 00:05:01,866 --> 00:05:03,733 I'll take care of everything. 108 00:05:03,800 --> 00:05:06,066 I will need an able assistant, though. 109 00:05:06,600 --> 00:05:10,333 Okay, okay, twist my arm, why don't you. 110 00:05:10,400 --> 00:05:12,233 - Dwayne? - Me? 111 00:05:12,300 --> 00:05:13,600 Yeah, let's hit it. 112 00:05:13,666 --> 00:05:15,200 I have a tutoring session. 113 00:05:15,266 --> 00:05:16,600 Let him flunk. 114 00:05:16,666 --> 00:05:18,000 We got a wedding. 115 00:05:24,566 --> 00:05:25,616 Hey, Whitley� 116 00:05:25,666 --> 00:05:27,766 No, don't come in! I'm not dressed. 117 00:05:29,633 --> 00:05:32,366 Don't peek and take off those glasses. 118 00:05:32,433 --> 00:05:35,033 I drew up the seating arrangement as outlined 119 00:05:35,100 --> 00:05:37,080 in Cynthia Rutledge's Guide for Brides. 120 00:05:37,100 --> 00:05:39,100 Who is this Rutledge babe, anyway? 121 00:05:39,700 --> 00:05:42,733 Miss Cynthia Rutledge of Florence, Alabama, 122 00:05:42,800 --> 00:05:46,166 is the world's foremost authority on wedding planning. 123 00:05:46,233 --> 00:05:48,900 If she's an authority, why is she still a "miss"? 124 00:05:52,266 --> 00:05:55,033 Ooh! Somebody needs to marry you. 125 00:05:55,100 --> 00:05:57,600 No, not in this color. 126 00:05:57,666 --> 00:05:59,633 Not for the first time. 127 00:06:03,466 --> 00:06:06,000 Whitley, only Gumby could reach this zipper. 128 00:06:06,066 --> 00:06:07,533 Would you like a hand? 129 00:06:08,833 --> 00:06:10,366 Thank you, Dwayne. 130 00:06:15,100 --> 00:06:16,500 Hey, what's this? 131 00:06:17,466 --> 00:06:19,733 She pads her bra! 132 00:06:19,800 --> 00:06:23,200 She pads her bra-ha-ha-ho! 133 00:06:26,133 --> 00:06:30,633 Dwayne, you owe me a secret now. 134 00:06:34,100 --> 00:06:38,833 A very� very big one. 135 00:06:38,900 --> 00:06:41,933 Whitley, I don't have any secrets bigger than this. 136 00:06:46,233 --> 00:06:47,733 Make one up. 137 00:06:53,100 --> 00:06:54,600 Okay, I got a secret for you. 138 00:06:56,266 --> 00:07:00,266 I like somebody and I don't think she knows it. 139 00:07:01,133 --> 00:07:03,333 - Really? - Yeah. 140 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 Is she pretty? 141 00:07:05,200 --> 00:07:07,300 It's not the first thing you notice. 142 00:07:07,733 --> 00:07:12,766 Oh! I think you should tell this individual 143 00:07:12,833 --> 00:07:14,866 exactly how you feel. 144 00:07:14,933 --> 00:07:17,166 What if she doesn't feel the same way? 145 00:07:17,233 --> 00:07:19,966 Then you'd be terribly humiliated 146 00:07:20,033 --> 00:07:22,966 and I don't think you should tell this individual. 147 00:07:23,033 --> 00:07:26,233 Whitley, you have the greatest shoulders I've ever seen. 148 00:07:27,233 --> 00:07:29,600 - Dwayne� - I'll come back later. 149 00:07:29,666 --> 00:07:33,133 - Good idea. - No, please, stay! 150 00:07:33,200 --> 00:07:36,266 We were just discussing shoulders� seating 151 00:07:36,333 --> 00:07:38,866 for the wedding arrangements. 152 00:07:38,933 --> 00:07:41,233 I'll check on the folding tables. 153 00:07:41,300 --> 00:07:43,033 Why don't you, Dwayne? 154 00:07:43,600 --> 00:07:44,933 - I'll see you later. - Oh! 155 00:07:47,933 --> 00:07:50,966 ? Here comes the gown, Here comes the gown ? 156 00:07:52,166 --> 00:07:53,933 Jaleesa, she just said� 157 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 ? Here comes the gown ? 158 00:07:56,066 --> 00:07:58,666 Just give me one minute 159 00:07:58,733 --> 00:08:02,500 and I will be finished. 160 00:08:02,566 --> 00:08:05,933 Thirty-two pages of "A." 161 00:08:06,000 --> 00:08:08,410 Now, all I have to do this weekend is get married. 162 00:08:09,100 --> 00:08:10,966 I'm getting married. 163 00:08:11,033 --> 00:08:12,466 In that gorgeous dress. 164 00:08:12,533 --> 00:08:14,333 I'm getting married. 165 00:08:14,400 --> 00:08:17,633 Just think, Jaleesa, by this time tomorrow, 166 00:08:17,700 --> 00:08:19,733 you're gonna be Jaleesa Oakes. 167 00:08:19,800 --> 00:08:21,966 Jaleesa Oakes. 168 00:08:22,033 --> 00:08:24,166 Sounds like a retirement village. 169 00:08:24,233 --> 00:08:27,233 - Oh-ho! - No, just picture. 170 00:08:27,300 --> 00:08:30,566 A winding country road, a little red house 171 00:08:30,633 --> 00:08:32,433 swing on the porch, 172 00:08:32,500 --> 00:08:34,666 station wagon in the driveway. 173 00:08:34,733 --> 00:08:36,966 Mrs. Oakes, isn't it your turn to car pool? 174 00:08:37,033 --> 00:08:39,733 You can tell those children to take a bus, 175 00:08:39,799 --> 00:08:41,766 because we are living in the city. 176 00:08:41,833 --> 00:08:44,400 High-tech condo, baby with the nanny. 177 00:08:44,466 --> 00:08:46,600 Walking to work in my running shoes 178 00:08:46,666 --> 00:08:49,566 briefcase in one hand, Italian pumps in the other. 179 00:08:49,633 --> 00:08:52,700 When I get home it's, "Darling, what is for dinner?" 180 00:08:53,666 --> 00:08:55,766 Are you sure this is what Walter wants? 181 00:08:55,833 --> 00:08:57,333 I don't know. 182 00:08:57,400 --> 00:08:58,700 I never asked him. 183 00:08:58,766 --> 00:09:01,133 I'm sure it will all work out. 184 00:09:01,200 --> 00:09:02,733 You've been married before. 185 00:09:02,800 --> 00:09:05,030 You know what it takes to make a marriage go� 186 00:09:08,133 --> 00:09:12,166 ? �happy trails to you ? 187 00:09:12,800 --> 00:09:17,766 ? Till we meet again ? 188 00:09:21,300 --> 00:09:24,066 Yeah, all right. Fellas, fellas! 189 00:09:24,133 --> 00:09:26,500 Don't think it hasn't been wild and crazy 190 00:09:26,566 --> 00:09:28,676 but I need to get to a party with some women. 191 00:09:28,677 --> 00:09:29,732 Yeah, right. 192 00:09:29,733 --> 00:09:32,866 You act like you expected dancing girls or something. 193 00:09:32,933 --> 00:09:34,166 At least a movie. 194 00:09:34,233 --> 00:09:36,066 Go see Bambi or something. 195 00:09:37,866 --> 00:09:39,633 - Ooh! Man! - All right. 196 00:09:39,700 --> 00:09:42,400 Now, what time does that stripper get here? 197 00:09:43,633 --> 00:09:46,600 You two know how to throw a party. I'm a happy guy. 198 00:09:46,666 --> 00:09:48,933 - Because you're not married yet. - Yeah. 199 00:09:49,000 --> 00:09:51,233 Time to retire from the poker quartet. 200 00:09:51,300 --> 00:09:52,766 Turn in your chips now. 201 00:09:52,833 --> 00:09:54,766 And throw away your bowling shirt. 202 00:09:54,833 --> 00:09:56,000 It's over. 203 00:09:56,066 --> 00:09:57,333 The kid ain't changing. 204 00:09:57,400 --> 00:09:59,000 - But she will. - Mmm-hmm. 205 00:09:59,066 --> 00:10:01,366 They take off the veil and put on radar. 206 00:10:01,433 --> 00:10:02,483 Oh, yeah. 207 00:10:02,533 --> 00:10:05,303 Just because you guys married women that control you� 208 00:10:05,304 --> 00:10:07,165 I'm not controlled by anybody. 209 00:10:07,166 --> 00:10:09,766 - Mm-hmm. - My marriage is 50-50. 210 00:10:09,833 --> 00:10:11,866 Half the time, Velma makes me nuts 211 00:10:11,933 --> 00:10:14,966 the other half, she makes me crazy. 212 00:10:15,033 --> 00:10:17,300 - But you're happy. - I'm still with her. 213 00:10:17,366 --> 00:10:19,333 - That's right. - Ever since 214 00:10:19,400 --> 00:10:22,566 the Mount Pleasant Sweethearts picnic. 215 00:10:22,633 --> 00:10:25,043 I was behind the grill, cooking the gospel bird. 216 00:10:25,566 --> 00:10:28,200 Big hickory cloud in front of me. 217 00:10:28,766 --> 00:10:31,266 When the smoke cleared, there was Velma. 218 00:10:31,333 --> 00:10:33,800 I said, "Wing or thigh?" 219 00:10:33,866 --> 00:10:35,033 You know the rest. 220 00:10:36,766 --> 00:10:37,816 You dog. 221 00:10:39,000 --> 00:10:40,533 That's what it's all about. 222 00:10:40,600 --> 00:10:42,866 I still don't know what it's all about. 223 00:10:44,433 --> 00:10:47,566 After Vietnam, I thought marriage would be easy. 224 00:10:48,233 --> 00:10:49,633 But after we split up, 225 00:10:49,700 --> 00:10:50,800 I needed a rest. 226 00:10:51,566 --> 00:10:53,733 I re-upped for another tour of duty. 227 00:10:56,300 --> 00:10:58,233 I think I'll like being married, man. 228 00:10:58,300 --> 00:11:00,166 Piling kids in the Winnebago. 229 00:11:00,233 --> 00:11:02,033 Camping underneath the stars. 230 00:11:02,034 --> 00:11:04,632 Having food fights in every national park in the country. 231 00:11:04,633 --> 00:11:06,500 And where is Jaleesa gonna be? 232 00:11:06,566 --> 00:11:08,766 Gassing up the camper. Yes. 233 00:11:09,200 --> 00:11:11,000 You sure got a lot to learn. 234 00:11:11,066 --> 00:11:12,833 It's "till death do you part." 235 00:11:12,834 --> 00:11:14,465 You've got plenty of time to learn. 236 00:11:14,466 --> 00:11:16,366 - Walter? - Yeah? 237 00:11:16,433 --> 00:11:18,766 Walter, I've got to talk to you. 238 00:11:18,833 --> 00:11:20,000 What's the matter? 239 00:11:24,133 --> 00:11:26,266 I think we should call off the wedding. 240 00:11:26,700 --> 00:11:28,233 What's the boy done now? 241 00:11:28,300 --> 00:11:29,350 I don't know. 242 00:11:34,066 --> 00:11:36,166 I hope this is a false alarm. 243 00:11:36,167 --> 00:11:37,399 But just in case it isn't, 244 00:11:37,400 --> 00:11:40,133 I better tell Velma to put the chili on simmer. 245 00:11:40,200 --> 00:11:43,100 She's been defrosting ground chuck since Thursday. 246 00:11:43,166 --> 00:11:45,733 Listen, kids, about this marriage thing� 247 00:11:45,800 --> 00:11:47,540 you know, people, what you have to� 248 00:11:48,200 --> 00:11:49,300 good luck. 249 00:11:51,966 --> 00:11:53,500 Okay, give it to me. 250 00:11:53,566 --> 00:11:54,766 What's the matter? 251 00:11:54,833 --> 00:11:56,500 Everything. 252 00:11:56,566 --> 00:11:57,966 On the way over here, 253 00:11:58,033 --> 00:12:00,666 people I don't even know yelled at me, 254 00:12:00,733 --> 00:12:02,366 "See you at the wedding." 255 00:12:02,433 --> 00:12:05,866 Walter, this whole thing is turning into Showtime at the Apollo. 256 00:12:05,933 --> 00:12:07,733 I mean, who are these people? 257 00:12:07,800 --> 00:12:09,166 The Soul Train dancers. 258 00:12:09,233 --> 00:12:11,533 They're doing a number at the reception. 259 00:12:11,600 --> 00:12:13,433 Everything is going to be fine. 260 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Walter, and my family can't be here. 261 00:12:16,066 --> 00:12:18,900 I really feel like we should just wait. 262 00:12:18,966 --> 00:12:21,033 We've been through this before. 263 00:12:21,100 --> 00:12:23,466 If we had eloped, your family wouldn't be here. 264 00:12:24,266 --> 00:12:26,566 So why don't you tell me what this is about. 265 00:12:29,166 --> 00:12:31,666 You know what happened with my first husband. 266 00:12:31,733 --> 00:12:34,033 You're not marrying some two-timing dog. 267 00:12:34,100 --> 00:12:35,233 You're marrying me. 268 00:12:35,300 --> 00:12:37,266 Well, face it, your taste has improved. 269 00:12:38,966 --> 00:12:41,266 I don't know. I guess I just have cold feet. 270 00:12:41,333 --> 00:12:43,166 Hey, it's normal. I've got 'em, too. 271 00:12:43,233 --> 00:12:45,100 I've got on an extra pair of socks. 272 00:12:45,200 --> 00:12:46,833 You have doubts, too? 273 00:12:46,900 --> 00:12:51,333 The guys said you're gonna turn into some kind of warden with a beeper. 274 00:12:51,400 --> 00:12:54,300 And I said that you won't. Will you? 275 00:12:54,366 --> 00:12:55,733 Mmm. 276 00:12:56,200 --> 00:12:58,600 We've got such a good relationship. 277 00:12:58,666 --> 00:13:00,366 We trust each other. 278 00:13:00,433 --> 00:13:01,733 We respect each other. 279 00:13:01,800 --> 00:13:03,900 And we would never hurt each other. 280 00:13:03,966 --> 00:13:05,133 That's my girl. 281 00:13:10,866 --> 00:13:11,916 Walter� 282 00:13:13,133 --> 00:13:14,666 what do you want from me? 283 00:13:15,666 --> 00:13:17,500 I just want you to love me 284 00:13:17,566 --> 00:13:20,633 and of course, cook, clean, iron, wash the car- 285 00:13:21,166 --> 00:13:22,333 Basic woman stuff. 286 00:13:22,400 --> 00:13:25,166 Okay, as long as you have the baby. 287 00:13:25,233 --> 00:13:26,633 Babies. 288 00:13:26,700 --> 00:13:28,800 Ba-by. 289 00:13:32,633 --> 00:13:36,183 If we work this all out right now, we won't have anything to argue about 290 00:13:36,200 --> 00:13:37,966 - for the next 25 years. - 50 years. 291 00:13:38,033 --> 00:13:39,400 Come here. 292 00:13:43,766 --> 00:13:47,333 Okay, one more right here, and� 293 00:13:47,400 --> 00:13:48,866 Finito. 294 00:13:48,933 --> 00:13:50,700 We've done such a good job, 295 00:13:50,766 --> 00:13:53,500 I think even old girl Cynthia would be proud. 296 00:13:54,266 --> 00:13:55,833 I wanna thank you, Dwayne. 297 00:13:55,900 --> 00:13:57,700 I hope you're around for my wedding. 298 00:13:57,766 --> 00:14:00,116 So what kind of a husband do you want, Whitley ? 299 00:14:00,900 --> 00:14:02,200 What do you think? 300 00:14:02,266 --> 00:14:03,566 Rich. 301 00:14:03,633 --> 00:14:05,966 I thought you knew me better than that. 302 00:14:06,033 --> 00:14:10,500 - I would like a man who is educated� - Mm-hmm. 303 00:14:10,566 --> 00:14:13,266 - �um� enterprising� - Mm-hmm. 304 00:14:13,333 --> 00:14:15,000 �and ambitious. 305 00:14:15,066 --> 00:14:16,966 You wouldn't mind if he was poor? 306 00:14:17,033 --> 00:14:18,666 That kind of man is never poor. 307 00:14:21,066 --> 00:14:23,300 Could you settle for a man 308 00:14:23,366 --> 00:14:25,466 who is going to be all these things? 309 00:14:25,533 --> 00:14:27,100 Maybe an engineer, perhaps? 310 00:14:28,500 --> 00:14:30,600 Look how crooked that centerpiece is. 311 00:14:30,666 --> 00:14:32,433 - Whitley� - Wait, Dwayne! 312 00:14:34,366 --> 00:14:36,066 Look at me! 313 00:14:36,133 --> 00:14:38,700 Look at me. It's clear to me something's going on. 314 00:14:38,766 --> 00:14:39,966 The way is clear. 315 00:14:41,066 --> 00:14:43,266 Oh! Look, the cake. 316 00:14:44,566 --> 00:14:46,766 It looks just like it does in the picture. 317 00:14:46,833 --> 00:14:49,600 I'm Whitley Gilbert, director of the wedding. 318 00:14:49,666 --> 00:14:52,033 I'm Velma, wife of the bald-headed man. 319 00:14:54,733 --> 00:14:58,200 Mrs. Gaines, we've heard so much about you. 320 00:14:58,866 --> 00:15:01,233 - Complaining again? - All the time. 321 00:15:01,300 --> 00:15:05,900 Son, put down that staple gun and go unload the chili from my car. 322 00:15:07,266 --> 00:15:08,633 Don't sneak a taste 323 00:15:09,800 --> 00:15:11,766 because we got the beans counted. 324 00:15:13,566 --> 00:15:15,366 It looks lovely in here. 325 00:15:15,433 --> 00:15:16,600 Thank you. 326 00:15:16,666 --> 00:15:20,600 It's all my vision� and Dwayne's elbow grease. 327 00:15:20,666 --> 00:15:22,266 He's your sweetie, isn't he? 328 00:15:23,066 --> 00:15:24,366 He's just a friend. 329 00:15:25,433 --> 00:15:28,666 They start out as friends, then they end up as husbands. 330 00:15:28,733 --> 00:15:30,400 He's not my type. 331 00:15:30,466 --> 00:15:32,200 You think Vernon's my type? 332 00:15:34,100 --> 00:15:36,033 Come on, Velma. Shake a leg. 333 00:15:36,100 --> 00:15:39,333 Gonna take you more than three hours to put on that hat. 334 00:15:39,933 --> 00:15:42,533 Mrs. Gaines, this chili smells delicious. 335 00:15:42,600 --> 00:15:43,800 Thank you, dear. 336 00:15:44,966 --> 00:15:46,433 I'd grab on to him. 337 00:15:50,800 --> 00:15:53,233 Well, it looks like we're all done. 338 00:15:54,066 --> 00:15:55,766 No, no, we're not. 339 00:15:55,833 --> 00:15:57,133 What's left? 340 00:16:07,400 --> 00:16:08,533 See you at the wedding. 341 00:17:10,266 --> 00:17:12,466 On behalf of Walter and Jaleesa, 342 00:17:12,533 --> 00:17:15,500 I'd like to welcome each of you to this sacred event. 343 00:17:15,501 --> 00:17:18,365 I'll never forget the first time 344 00:17:18,366 --> 00:17:20,046 I saw Walter and Jaleesa together. 345 00:17:20,666 --> 00:17:22,333 It was at a faculty retreat. 346 00:17:23,433 --> 00:17:25,700 We were all gathered around the pool. 347 00:17:25,766 --> 00:17:28,933 Walter just climbed up the high dive and jumped in. 348 00:17:30,366 --> 00:17:33,966 Jaleesa sat on the edge at the shallow end, testing the water. 349 00:17:34,033 --> 00:17:35,266 I remember. 350 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 I watched you two 351 00:17:39,466 --> 00:17:42,966 with your different approaches, arrive at the same place. 352 00:17:44,266 --> 00:17:47,933 And that's what's going to make your marriage a successful one. 353 00:17:48,000 --> 00:17:50,533 Two people with different approaches 354 00:17:50,600 --> 00:17:52,533 who have arrived at the same place. 355 00:17:53,933 --> 00:17:56,866 And with any luck, it will be forever. 356 00:17:59,700 --> 00:18:03,333 "Dearly beloved, we are gathered here today 357 00:18:03,400 --> 00:18:06,366 "to join Walter and Jaleesa in holy matrimony. 358 00:18:07,733 --> 00:18:10,033 "Is there anyone here who, for any reason 359 00:18:10,100 --> 00:18:12,450 "objects to the marriage of these two people? 360 00:18:12,900 --> 00:18:16,466 "If so, speak now, or forever hold your peace." 361 00:18:16,467 --> 00:18:17,432 Forever? 362 00:18:17,433 --> 00:18:20,300 ? And ever and ever Hallelujah, hallelujah! ? 363 00:18:21,133 --> 00:18:22,200 Babies? 364 00:18:22,266 --> 00:18:24,166 Babies, Walter and a Winnebago. 365 00:18:24,233 --> 00:18:26,666 Babies, Walter and a Winnebago. 366 00:18:26,733 --> 00:18:27,883 - I object! - I object! 367 00:18:28,300 --> 00:18:29,466 - What? - What? 368 00:18:29,533 --> 00:18:31,700 - What? - You don't want to marry me? 369 00:18:31,766 --> 00:18:33,300 You don't want to marry me. 370 00:18:33,366 --> 00:18:35,300 Jaleesa, I can't promise you forever. 371 00:18:35,366 --> 00:18:39,433 Ugh, I can't promise you babies, and I am not gonna go live on a bus. 372 00:18:40,400 --> 00:18:41,540 Ladies and gentlemen, 373 00:18:41,566 --> 00:18:43,433 if you'll just bear with us, please. 374 00:18:44,233 --> 00:18:45,433 What should we do? 375 00:18:45,500 --> 00:18:47,766 Neither one of you want to be married? 376 00:18:47,767 --> 00:18:48,732 No. 377 00:18:48,733 --> 00:18:50,632 Then I suggest cancelling the wedding. 378 00:18:50,633 --> 00:18:52,333 - Okay. - Want me to tell them? 379 00:18:52,400 --> 00:18:54,266 No, we'll tell them, Rev. 380 00:18:56,633 --> 00:18:59,433 Ladies and gentlemen, we're very sorry 381 00:18:59,500 --> 00:19:02,566 but Walter and I have decided not to get married. 382 00:19:03,066 --> 00:19:04,633 Jaleesa! 383 00:19:04,700 --> 00:19:07,266 Hey! We appreciate y'all coming here today 384 00:19:07,267 --> 00:19:09,599 but it's better to do it now, in front of a preacher 385 00:19:09,600 --> 00:19:11,500 than later on in front of a judge. 386 00:19:12,066 --> 00:19:14,266 Everybody, this is a good thing. 387 00:19:14,333 --> 00:19:15,466 I'm happy. 388 00:19:16,366 --> 00:19:17,533 I'm happy. 389 00:19:17,600 --> 00:19:19,800 We really are making the right decision. 390 00:19:19,866 --> 00:19:21,566 Yeah, so turn up the music. 391 00:19:21,633 --> 00:19:23,533 Everybody, eat some chili, okay? 392 00:19:23,600 --> 00:19:25,833 What about the reception? 393 00:19:26,433 --> 00:19:28,333 What about the wedding dresses? 394 00:19:28,400 --> 00:19:30,733 What about the wedding flowers? 395 00:19:32,800 --> 00:19:35,066 Velma, the cake was all right 396 00:19:35,133 --> 00:19:36,566 but you missed on the chili. 397 00:19:36,633 --> 00:19:39,000 A little heavy-handed with the jalapenos. 398 00:19:39,700 --> 00:19:42,700 You can sweet talk me all you want, but I'm driving. 399 00:19:42,766 --> 00:19:44,766 You know you have night blindness. 400 00:19:44,833 --> 00:19:47,166 We really wanna thank you two for everything. 401 00:19:47,233 --> 00:19:48,366 Hey, before you go 402 00:19:48,433 --> 00:19:50,466 there's still that Hawaiian honeymoon. 403 00:19:50,533 --> 00:19:52,066 I'm not going with you. 404 00:19:52,866 --> 00:19:54,666 We want you and Velma two to go. 405 00:19:55,200 --> 00:19:57,533 Oh, Walter, we can't accept that. 406 00:19:57,600 --> 00:19:58,800 Oh, yes, we can. 407 00:19:58,866 --> 00:20:01,600 Velma, I promised I'd show you the world. 408 00:20:01,666 --> 00:20:03,733 Aw. You sweet man. 409 00:20:03,800 --> 00:20:05,766 Kiss me on my lips, hula girl. 410 00:20:06,966 --> 00:20:09,000 I'm still driving. 411 00:20:09,066 --> 00:20:10,133 All right. 412 00:20:10,200 --> 00:20:12,233 - Good night. - Good night. 413 00:20:13,833 --> 00:20:14,883 You know� 414 00:20:15,933 --> 00:20:18,133 This really wasn't what I had in mind 415 00:20:18,200 --> 00:20:19,766 when I pictured our wedding 416 00:20:19,833 --> 00:20:22,300 but I think it worked out for the best. 417 00:20:22,366 --> 00:20:25,133 At least we don't have to send thank-you notes. 418 00:20:25,200 --> 00:20:27,666 We? You know you would have had me sign 419 00:20:27,733 --> 00:20:28,966 every one of them. 420 00:20:29,033 --> 00:20:30,533 I would have licked the stamps. 421 00:20:31,433 --> 00:20:33,766 It's time to get out of these duds. 422 00:20:33,833 --> 00:20:35,213 If I take them back tonight, 423 00:20:35,233 --> 00:20:36,793 I might get some of my money back. 424 00:20:36,794 --> 00:20:40,565 You know what, Walter, I hope you find a wife 425 00:20:40,566 --> 00:20:42,633 to ride shotgun in that Winnebago. 426 00:20:42,700 --> 00:20:45,066 She'll have a tough act to follow. 427 00:20:45,133 --> 00:20:46,466 Thank you. 428 00:20:47,500 --> 00:20:49,966 You know, what we had� it was good. 429 00:20:50,033 --> 00:20:51,433 Yeah, it was all right. 430 00:20:53,000 --> 00:20:54,050 All right. 431 00:20:56,533 --> 00:20:58,033 - Goodbye. - All right. 432 00:20:59,366 --> 00:21:00,566 Heads up! 433 00:21:05,066 --> 00:21:06,533 What do you say we run down 434 00:21:06,600 --> 00:21:08,890 and catch the midnight flick at the Dillard? 435 00:21:10,866 --> 00:21:14,066 I'm not ready to make that kind of commitment, Dwayne. 436 00:21:15,066 --> 00:21:16,733 It's only two hours. 437 00:21:16,800 --> 00:21:20,133 It might be just a movie to you, 438 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 but to me, it's a date. 439 00:21:23,266 --> 00:21:24,900 What's so wrong about that? 440 00:21:24,966 --> 00:21:26,633 It will lead to other dates� 441 00:21:26,700 --> 00:21:30,000 and long walks� 442 00:21:30,566 --> 00:21:32,300 and dinner� 443 00:21:32,366 --> 00:21:35,500 and after dinner� 444 00:21:35,966 --> 00:21:37,700 Eventually breakfast. 445 00:21:40,433 --> 00:21:42,566 Whitley, you know how I feel about you. 446 00:21:44,266 --> 00:21:46,733 But I'm not ready for this. I'm not� 447 00:21:48,366 --> 00:21:51,366 I don't know when I will be. I just� 448 00:21:53,333 --> 00:21:54,700 I don't think it's fair 449 00:21:54,766 --> 00:21:56,806 to have you sitting around waiting for me. 450 00:21:56,866 --> 00:21:58,266 I hadn't planned to. 451 00:22:04,066 --> 00:22:07,200 When you're ready, the popcorn's on me. 452 00:22:08,466 --> 00:22:10,433 - I like it unbuttered. - No salt. 453 00:22:11,200 --> 00:22:12,900 - You do know me well. - Mm-hmm. 454 00:22:12,966 --> 00:22:15,100 What do you say we polish off that cake? 455 00:22:15,766 --> 00:22:17,400 - So we'll. - Uh-huh. 456 00:22:18,266 --> 00:22:20,166 I've been waiting for this all night. 457 00:22:20,233 --> 00:22:21,566 - Excuse me. - Yes. 458 00:22:21,633 --> 00:22:23,200 - They were lovely. - Goodbye. 459 00:22:25,700 --> 00:22:28,300 - I'll take this piece. - I'll take this piece. 460 00:22:28,350 --> 00:22:32,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.