Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,733 --> 00:00:08,833
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,566 --> 00:00:13,200
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
3
00:00:14,566 --> 00:00:18,566
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
4
00:00:18,633 --> 00:00:22,500
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,433
{\an8}? Than where you come from ?
7
00:00:29,500 --> 00:00:32,266
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
8
00:00:32,333 --> 00:00:35,633
{\an8}? Here's our chance to make it ?
9
00:00:35,700 --> 00:00:39,766
{\an8}? And if we focus on our goal ?
10
00:00:40,666 --> 00:00:44,466
{\an8}? You can dish it
We can take it ?
11
00:00:44,533 --> 00:00:48,600
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
12
00:00:49,533 --> 00:00:52,066
{\an8}? It's a different world ?
13
00:00:52,133 --> 00:00:54,233
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:54,300 --> 00:00:56,366
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:56,433 --> 00:00:58,053
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:58,100 --> 00:01:00,400
{\an8}? Yeah, than where you come from ?
17
00:01:00,466 --> 00:01:02,466
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,533 --> 00:01:04,733
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:08,500 --> 00:01:09,633
{\an8}
20
00:01:10,133 --> 00:01:11,500
{\an8}Go away.
21
00:01:18,366 --> 00:01:19,866
{\an8}I'm busy now.
22
00:01:22,266 --> 00:01:24,900
You really should eat
a balanced breakfast.
23
00:01:24,966 --> 00:01:26,300
This is balanced-
24
00:01:26,366 --> 00:01:28,566
"Corn, salt, powdered cheese�"
25
00:01:29,366 --> 00:01:31,226
That's why your hair is nacho colored.
26
00:01:33,300 --> 00:01:35,366
See, I need somebody to take care of me.
27
00:01:35,433 --> 00:01:37,833
Yeah, but your mama is in Buffalo.
28
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
Remember that contest at the car wash?
29
00:01:40,966 --> 00:01:42,766
- Hawaiian honeymoon?
- Mmm-hmm.
30
00:01:42,833 --> 00:01:44,033
I won.
31
00:01:44,400 --> 00:01:45,633
You won?
32
00:01:45,700 --> 00:01:48,333
That is fantastic. Who you going to take?
33
00:01:48,400 --> 00:01:49,533
My wife.
34
00:01:50,066 --> 00:01:51,833
You do not have one.
35
00:01:53,033 --> 00:01:54,700
You are missing this, woman.
36
00:01:54,766 --> 00:01:56,300
You are missing this.
37
00:01:56,366 --> 00:01:58,066
Walter, missing what?
38
00:01:58,133 --> 00:01:59,400
My proposal to you.
39
00:02:00,166 --> 00:02:01,933
I was going to get around to it
40
00:02:02,000 --> 00:02:05,300
but the Suds and Duds
Car Wash said the time is now.
41
00:02:10,366 --> 00:02:11,733
Will you marry me?
42
00:02:13,833 --> 00:02:15,100
You're serious.
43
00:02:17,733 --> 00:02:19,266
Walter� I mean, marriage�
44
00:02:19,333 --> 00:02:21,033
that's such a big step.
45
00:02:21,100 --> 00:02:22,666
I know from experience
46
00:02:22,733 --> 00:02:25,000
this is not something you just jump into.
47
00:02:25,066 --> 00:02:27,700
Will-you-marry-me?
48
00:02:29,200 --> 00:02:30,466
Eventually.
49
00:02:32,833 --> 00:02:35,733
What is the difference between
now and eventually?
50
00:02:35,800 --> 00:02:36,966
I will tell you.
51
00:02:37,033 --> 00:02:40,333
Eventually, we will not have
a free honeymoon trip in Hawaii.
52
00:02:40,833 --> 00:02:43,333
But Walter, I'm graduating
in a few months.
53
00:02:43,400 --> 00:02:45,266
What if I get a job in another state?
54
00:02:45,333 --> 00:02:47,700
Mere details. Look at the big picture.
55
00:02:47,766 --> 00:02:51,000
Sunset in Honolulu,
pig roasting over an open fire
56
00:02:51,066 --> 00:02:53,533
and me in a tight Spandex swimsuit.
57
00:02:56,200 --> 00:02:58,300
As enticing as that is
58
00:02:58,366 --> 00:03:00,333
shouldn't we think about this?
59
00:03:00,400 --> 00:03:02,100
Think about it on the plane.
60
00:03:02,166 --> 00:03:04,900
Like my high tops say, "Just do it."
61
00:03:05,533 --> 00:03:08,000
- Just do it.
- Is that a yes?
62
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
- Yes.
- Yes!
63
00:03:21,166 --> 00:03:24,333
Two dozen donuts? Tell me what happened.
64
00:03:25,466 --> 00:03:26,566
Share the story.
65
00:03:27,533 --> 00:03:28,766
Share the pain.
66
00:03:29,833 --> 00:03:32,466
Freddie and I went out on a double date.
67
00:03:32,533 --> 00:03:35,000
With twins. Double the horror.
68
00:03:35,066 --> 00:03:38,266
Two, two, two duds in one.
69
00:03:40,100 --> 00:03:44,433
Ladies, still savoring
the memories of your evening
70
00:03:44,500 --> 00:03:46,200
with the Brothers Grimm?
71
00:03:46,266 --> 00:03:48,000
What did you do last night?
72
00:03:48,066 --> 00:03:49,633
Her nails.
73
00:03:49,700 --> 00:03:50,866
That's right.
74
00:03:50,933 --> 00:03:53,600
In preparation for my Saturday night date.
75
00:03:53,666 --> 00:03:55,966
'Cause Friday nights are for amateurs.
76
00:03:56,533 --> 00:03:57,800
Yeah, right.
77
00:03:58,266 --> 00:04:01,100
And when was your last romantic liaison?
78
00:04:01,166 --> 00:04:02,333
You don't remember?
79
00:04:06,666 --> 00:04:08,100
We have an announcement.
80
00:04:08,166 --> 00:04:10,266
Mr. Walter Oakes and Miss Jaleesa Vinson
81
00:04:10,333 --> 00:04:11,383
are getting hitched.
82
00:04:11,433 --> 00:04:12,500
As in married?
83
00:04:12,501 --> 00:04:13,565
- When?
- Where?
84
00:04:13,566 --> 00:04:14,465
Why?
85
00:04:14,466 --> 00:04:15,600
Ooh!
86
00:04:16,566 --> 00:04:19,766
When it's right, it's right!
87
00:04:19,833 --> 00:04:21,466
I love it!
88
00:04:21,533 --> 00:04:23,033
I think it's wonderful!
89
00:04:23,100 --> 00:04:25,033
A little sudden, but wonderful.
90
00:04:25,100 --> 00:04:27,966
Don't be a Christmas bride.
91
00:04:28,033 --> 00:04:30,700
You'll undercut
your gift potential by a third.
92
00:04:30,766 --> 00:04:32,033
I forgot about gifts.
93
00:04:32,100 --> 00:04:34,080
Glad we're getting hitched in two weeks.
94
00:04:34,081 --> 00:04:35,099
Two weeks?
95
00:04:35,100 --> 00:04:37,433
Walter, what if our families
can't make it?
96
00:04:37,500 --> 00:04:39,866
We're all going to be there.
97
00:04:39,933 --> 00:04:41,566
I'll be your maid of honor.
98
00:04:41,633 --> 00:04:44,500
I promise I won't trip
over the train. Ha-ha-ha.
99
00:04:44,566 --> 00:04:46,500
Maybe we should keep this simple.
100
00:04:46,566 --> 00:04:48,633
Me and you in the chaplain's office?
101
00:04:48,700 --> 00:04:50,800
I would look rather fly in a top hat
102
00:04:50,866 --> 00:04:53,000
some tails, some real shoes.
103
00:04:53,666 --> 00:04:56,400
Walter, I can't plan a wedding now.
I don't have time.
104
00:04:56,466 --> 00:04:58,333
I'd have to pick out invitations
105
00:04:58,400 --> 00:05:00,133
floral arrangements, gowns�
106
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
Don't worry about a thing.
107
00:05:01,866 --> 00:05:03,733
I'll take care of everything.
108
00:05:03,800 --> 00:05:06,066
I will need an able assistant, though.
109
00:05:06,600 --> 00:05:10,333
Okay, okay, twist my arm, why don't you.
110
00:05:10,400 --> 00:05:12,233
- Dwayne?
- Me?
111
00:05:12,300 --> 00:05:13,600
Yeah, let's hit it.
112
00:05:13,666 --> 00:05:15,200
I have a tutoring session.
113
00:05:15,266 --> 00:05:16,600
Let him flunk.
114
00:05:16,666 --> 00:05:18,000
We got a wedding.
115
00:05:24,566 --> 00:05:25,616
Hey, Whitley�
116
00:05:25,666 --> 00:05:27,766
No, don't come in! I'm not dressed.
117
00:05:29,633 --> 00:05:32,366
Don't peek and take off those glasses.
118
00:05:32,433 --> 00:05:35,033
I drew up
the seating arrangement as outlined
119
00:05:35,100 --> 00:05:37,080
in Cynthia Rutledge's Guide for Brides.
120
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
Who is this Rutledge babe, anyway?
121
00:05:39,700 --> 00:05:42,733
Miss Cynthia Rutledge
of Florence, Alabama,
122
00:05:42,800 --> 00:05:46,166
is the world's foremost
authority on wedding planning.
123
00:05:46,233 --> 00:05:48,900
If she's an authority,
why is she still a "miss"?
124
00:05:52,266 --> 00:05:55,033
Ooh! Somebody needs to marry you.
125
00:05:55,100 --> 00:05:57,600
No, not in this color.
126
00:05:57,666 --> 00:05:59,633
Not for the first time.
127
00:06:03,466 --> 00:06:06,000
Whitley, only Gumby
could reach this zipper.
128
00:06:06,066 --> 00:06:07,533
Would you like a hand?
129
00:06:08,833 --> 00:06:10,366
Thank you, Dwayne.
130
00:06:15,100 --> 00:06:16,500
Hey, what's this?
131
00:06:17,466 --> 00:06:19,733
She pads her bra!
132
00:06:19,800 --> 00:06:23,200
She pads her bra-ha-ha-ho!
133
00:06:26,133 --> 00:06:30,633
Dwayne, you owe me a secret now.
134
00:06:34,100 --> 00:06:38,833
A very� very big one.
135
00:06:38,900 --> 00:06:41,933
Whitley, I don't have
any secrets bigger than this.
136
00:06:46,233 --> 00:06:47,733
Make one up.
137
00:06:53,100 --> 00:06:54,600
Okay, I got a secret for you.
138
00:06:56,266 --> 00:07:00,266
I like somebody
and I don't think she knows it.
139
00:07:01,133 --> 00:07:03,333
- Really?
- Yeah.
140
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
Is she pretty?
141
00:07:05,200 --> 00:07:07,300
It's not the first thing you notice.
142
00:07:07,733 --> 00:07:12,766
Oh! I think you should
tell this individual
143
00:07:12,833 --> 00:07:14,866
exactly how you feel.
144
00:07:14,933 --> 00:07:17,166
What if she doesn't feel the same way?
145
00:07:17,233 --> 00:07:19,966
Then you'd be terribly humiliated
146
00:07:20,033 --> 00:07:22,966
and I don't think you should
tell this individual.
147
00:07:23,033 --> 00:07:26,233
Whitley, you have the greatest
shoulders I've ever seen.
148
00:07:27,233 --> 00:07:29,600
- Dwayne�
- I'll come back later.
149
00:07:29,666 --> 00:07:33,133
- Good idea.
- No, please, stay!
150
00:07:33,200 --> 00:07:36,266
We were just discussing shoulders� seating
151
00:07:36,333 --> 00:07:38,866
for the wedding arrangements.
152
00:07:38,933 --> 00:07:41,233
I'll check on the folding tables.
153
00:07:41,300 --> 00:07:43,033
Why don't you, Dwayne?
154
00:07:43,600 --> 00:07:44,933
- I'll see you later.
- Oh!
155
00:07:47,933 --> 00:07:50,966
? Here comes the gown,
Here comes the gown ?
156
00:07:52,166 --> 00:07:53,933
Jaleesa, she just said�
157
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
? Here comes the gown ?
158
00:07:56,066 --> 00:07:58,666
Just give me one minute
159
00:07:58,733 --> 00:08:02,500
and I will be finished.
160
00:08:02,566 --> 00:08:05,933
Thirty-two pages of "A."
161
00:08:06,000 --> 00:08:08,410
Now, all I have to do
this weekend is get married.
162
00:08:09,100 --> 00:08:10,966
I'm getting married.
163
00:08:11,033 --> 00:08:12,466
In that gorgeous dress.
164
00:08:12,533 --> 00:08:14,333
I'm getting married.
165
00:08:14,400 --> 00:08:17,633
Just think, Jaleesa,
by this time tomorrow,
166
00:08:17,700 --> 00:08:19,733
you're gonna be Jaleesa Oakes.
167
00:08:19,800 --> 00:08:21,966
Jaleesa Oakes.
168
00:08:22,033 --> 00:08:24,166
Sounds like a retirement village.
169
00:08:24,233 --> 00:08:27,233
- Oh-ho!
- No, just picture.
170
00:08:27,300 --> 00:08:30,566
A winding country road, a little red house
171
00:08:30,633 --> 00:08:32,433
swing on the porch,
172
00:08:32,500 --> 00:08:34,666
station wagon in the driveway.
173
00:08:34,733 --> 00:08:36,966
Mrs. Oakes, isn't it
your turn to car pool?
174
00:08:37,033 --> 00:08:39,733
You can tell those children to take a bus,
175
00:08:39,799 --> 00:08:41,766
because we are living in the city.
176
00:08:41,833 --> 00:08:44,400
High-tech condo, baby with the nanny.
177
00:08:44,466 --> 00:08:46,600
Walking to work in my running shoes
178
00:08:46,666 --> 00:08:49,566
briefcase in one hand,
Italian pumps in the other.
179
00:08:49,633 --> 00:08:52,700
When I get home it's,
"Darling, what is for dinner?"
180
00:08:53,666 --> 00:08:55,766
Are you sure this is what Walter wants?
181
00:08:55,833 --> 00:08:57,333
I don't know.
182
00:08:57,400 --> 00:08:58,700
I never asked him.
183
00:08:58,766 --> 00:09:01,133
I'm sure it will all work out.
184
00:09:01,200 --> 00:09:02,733
You've been married before.
185
00:09:02,800 --> 00:09:05,030
You know what it takes
to make a marriage go�
186
00:09:08,133 --> 00:09:12,166
? �happy trails to you ?
187
00:09:12,800 --> 00:09:17,766
? Till we meet again ?
188
00:09:21,300 --> 00:09:24,066
Yeah, all right. Fellas, fellas!
189
00:09:24,133 --> 00:09:26,500
Don't think it hasn't been wild and crazy
190
00:09:26,566 --> 00:09:28,676
but I need to get to a party
with some women.
191
00:09:28,677 --> 00:09:29,732
Yeah, right.
192
00:09:29,733 --> 00:09:32,866
You act like you expected dancing girls
or something.
193
00:09:32,933 --> 00:09:34,166
At least a movie.
194
00:09:34,233 --> 00:09:36,066
Go see Bambi or something.
195
00:09:37,866 --> 00:09:39,633
- Ooh! Man!
- All right.
196
00:09:39,700 --> 00:09:42,400
Now, what time
does that stripper get here?
197
00:09:43,633 --> 00:09:46,600
You two know how
to throw a party. I'm a happy guy.
198
00:09:46,666 --> 00:09:48,933
- Because you're not married yet.
- Yeah.
199
00:09:49,000 --> 00:09:51,233
Time to retire from the poker quartet.
200
00:09:51,300 --> 00:09:52,766
Turn in your chips now.
201
00:09:52,833 --> 00:09:54,766
And throw away your bowling shirt.
202
00:09:54,833 --> 00:09:56,000
It's over.
203
00:09:56,066 --> 00:09:57,333
The kid ain't changing.
204
00:09:57,400 --> 00:09:59,000
- But she will.
- Mmm-hmm.
205
00:09:59,066 --> 00:10:01,366
They take off the veil and put on radar.
206
00:10:01,433 --> 00:10:02,483
Oh, yeah.
207
00:10:02,533 --> 00:10:05,303
Just because you guys married
women that control you�
208
00:10:05,304 --> 00:10:07,165
I'm not controlled by anybody.
209
00:10:07,166 --> 00:10:09,766
- Mm-hmm.
- My marriage is 50-50.
210
00:10:09,833 --> 00:10:11,866
Half the time, Velma makes me nuts
211
00:10:11,933 --> 00:10:14,966
the other half,
she makes me crazy.
212
00:10:15,033 --> 00:10:17,300
- But you're happy.
- I'm still with her.
213
00:10:17,366 --> 00:10:19,333
- That's right.
- Ever since
214
00:10:19,400 --> 00:10:22,566
the Mount Pleasant Sweethearts picnic.
215
00:10:22,633 --> 00:10:25,043
I was behind the grill,
cooking the gospel bird.
216
00:10:25,566 --> 00:10:28,200
Big hickory cloud in front of me.
217
00:10:28,766 --> 00:10:31,266
When the smoke cleared, there was Velma.
218
00:10:31,333 --> 00:10:33,800
I said, "Wing or thigh?"
219
00:10:33,866 --> 00:10:35,033
You know the rest.
220
00:10:36,766 --> 00:10:37,816
You dog.
221
00:10:39,000 --> 00:10:40,533
That's what it's all about.
222
00:10:40,600 --> 00:10:42,866
I still don't know what it's all about.
223
00:10:44,433 --> 00:10:47,566
After Vietnam, I thought
marriage would be easy.
224
00:10:48,233 --> 00:10:49,633
But after we split up,
225
00:10:49,700 --> 00:10:50,800
I needed a rest.
226
00:10:51,566 --> 00:10:53,733
I re-upped for another tour of duty.
227
00:10:56,300 --> 00:10:58,233
I think I'll like being married, man.
228
00:10:58,300 --> 00:11:00,166
Piling kids in the Winnebago.
229
00:11:00,233 --> 00:11:02,033
Camping underneath the stars.
230
00:11:02,034 --> 00:11:04,632
Having food fights in every national park
in the country.
231
00:11:04,633 --> 00:11:06,500
And where is Jaleesa gonna be?
232
00:11:06,566 --> 00:11:08,766
Gassing up the camper. Yes.
233
00:11:09,200 --> 00:11:11,000
You sure got a lot to learn.
234
00:11:11,066 --> 00:11:12,833
It's "till death do you part."
235
00:11:12,834 --> 00:11:14,465
You've got plenty of time to learn.
236
00:11:14,466 --> 00:11:16,366
- Walter?
- Yeah?
237
00:11:16,433 --> 00:11:18,766
Walter, I've got to talk to you.
238
00:11:18,833 --> 00:11:20,000
What's the matter?
239
00:11:24,133 --> 00:11:26,266
I think we should call off the wedding.
240
00:11:26,700 --> 00:11:28,233
What's the boy done now?
241
00:11:28,300 --> 00:11:29,350
I don't know.
242
00:11:34,066 --> 00:11:36,166
I hope this is a false alarm.
243
00:11:36,167 --> 00:11:37,399
But just in case it isn't,
244
00:11:37,400 --> 00:11:40,133
I better tell Velma
to put the chili on simmer.
245
00:11:40,200 --> 00:11:43,100
She's been defrosting
ground chuck since Thursday.
246
00:11:43,166 --> 00:11:45,733
Listen, kids, about this marriage thing�
247
00:11:45,800 --> 00:11:47,540
you know, people, what you have to�
248
00:11:48,200 --> 00:11:49,300
good luck.
249
00:11:51,966 --> 00:11:53,500
Okay, give it to me.
250
00:11:53,566 --> 00:11:54,766
What's the matter?
251
00:11:54,833 --> 00:11:56,500
Everything.
252
00:11:56,566 --> 00:11:57,966
On the way over here,
253
00:11:58,033 --> 00:12:00,666
people I don't even know yelled at me,
254
00:12:00,733 --> 00:12:02,366
"See you at the wedding."
255
00:12:02,433 --> 00:12:05,866
Walter, this whole thing is turning
into Showtime at the Apollo.
256
00:12:05,933 --> 00:12:07,733
I mean, who are these people?
257
00:12:07,800 --> 00:12:09,166
The Soul Train dancers.
258
00:12:09,233 --> 00:12:11,533
They're doing a number at the reception.
259
00:12:11,600 --> 00:12:13,433
Everything is going to be fine.
260
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
Walter, and my family can't be here.
261
00:12:16,066 --> 00:12:18,900
I really feel like we should just wait.
262
00:12:18,966 --> 00:12:21,033
We've been through this before.
263
00:12:21,100 --> 00:12:23,466
If we had eloped,
your family wouldn't be here.
264
00:12:24,266 --> 00:12:26,566
So why don't you tell me
what this is about.
265
00:12:29,166 --> 00:12:31,666
You know what happened
with my first husband.
266
00:12:31,733 --> 00:12:34,033
You're not marrying some two-timing dog.
267
00:12:34,100 --> 00:12:35,233
You're marrying me.
268
00:12:35,300 --> 00:12:37,266
Well, face it, your taste has improved.
269
00:12:38,966 --> 00:12:41,266
I don't know.
I guess I just have cold feet.
270
00:12:41,333 --> 00:12:43,166
Hey, it's normal. I've got 'em, too.
271
00:12:43,233 --> 00:12:45,100
I've got on an extra pair of socks.
272
00:12:45,200 --> 00:12:46,833
You have doubts, too?
273
00:12:46,900 --> 00:12:51,333
The guys said you're gonna turn
into some kind of warden with a beeper.
274
00:12:51,400 --> 00:12:54,300
And I said that you won't. Will you?
275
00:12:54,366 --> 00:12:55,733
Mmm.
276
00:12:56,200 --> 00:12:58,600
We've got such a good relationship.
277
00:12:58,666 --> 00:13:00,366
We trust each other.
278
00:13:00,433 --> 00:13:01,733
We respect each other.
279
00:13:01,800 --> 00:13:03,900
And we would never hurt each other.
280
00:13:03,966 --> 00:13:05,133
That's my girl.
281
00:13:10,866 --> 00:13:11,916
Walter�
282
00:13:13,133 --> 00:13:14,666
what do you want from me?
283
00:13:15,666 --> 00:13:17,500
I just want you to love me
284
00:13:17,566 --> 00:13:20,633
and of course, cook, clean,
iron, wash the car-
285
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
Basic woman stuff.
286
00:13:22,400 --> 00:13:25,166
Okay, as long as you have the baby.
287
00:13:25,233 --> 00:13:26,633
Babies.
288
00:13:26,700 --> 00:13:28,800
Ba-by.
289
00:13:32,633 --> 00:13:36,183
If we work this all out right now,
we won't have anything to argue about
290
00:13:36,200 --> 00:13:37,966
- for the next 25 years.
- 50 years.
291
00:13:38,033 --> 00:13:39,400
Come here.
292
00:13:43,766 --> 00:13:47,333
Okay, one more right here, and�
293
00:13:47,400 --> 00:13:48,866
Finito.
294
00:13:48,933 --> 00:13:50,700
We've done such a good job,
295
00:13:50,766 --> 00:13:53,500
I think even old girl Cynthia
would be proud.
296
00:13:54,266 --> 00:13:55,833
I wanna thank you, Dwayne.
297
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
I hope you're around for my wedding.
298
00:13:57,766 --> 00:14:00,116
So what kind of a husband
do you want, Whitley ?
299
00:14:00,900 --> 00:14:02,200
What do you think?
300
00:14:02,266 --> 00:14:03,566
Rich.
301
00:14:03,633 --> 00:14:05,966
I thought you knew me better than that.
302
00:14:06,033 --> 00:14:10,500
- I would like a man who is educated�
- Mm-hmm.
303
00:14:10,566 --> 00:14:13,266
- �um� enterprising�
- Mm-hmm.
304
00:14:13,333 --> 00:14:15,000
�and ambitious.
305
00:14:15,066 --> 00:14:16,966
You wouldn't mind if he was poor?
306
00:14:17,033 --> 00:14:18,666
That kind of man is never poor.
307
00:14:21,066 --> 00:14:23,300
Could you settle for a man
308
00:14:23,366 --> 00:14:25,466
who is going to be all these things?
309
00:14:25,533 --> 00:14:27,100
Maybe an engineer, perhaps?
310
00:14:28,500 --> 00:14:30,600
Look how crooked that centerpiece is.
311
00:14:30,666 --> 00:14:32,433
- Whitley�
- Wait, Dwayne!
312
00:14:34,366 --> 00:14:36,066
Look at me!
313
00:14:36,133 --> 00:14:38,700
Look at me.
It's clear to me something's going on.
314
00:14:38,766 --> 00:14:39,966
The way is clear.
315
00:14:41,066 --> 00:14:43,266
Oh! Look, the cake.
316
00:14:44,566 --> 00:14:46,766
It looks just like it does in the picture.
317
00:14:46,833 --> 00:14:49,600
I'm Whitley Gilbert,
director of the wedding.
318
00:14:49,666 --> 00:14:52,033
I'm Velma, wife of the bald-headed man.
319
00:14:54,733 --> 00:14:58,200
Mrs. Gaines, we've heard
so much about you.
320
00:14:58,866 --> 00:15:01,233
- Complaining again?
- All the time.
321
00:15:01,300 --> 00:15:05,900
Son, put down that staple gun
and go unload the chili from my car.
322
00:15:07,266 --> 00:15:08,633
Don't sneak a taste
323
00:15:09,800 --> 00:15:11,766
because we got the beans counted.
324
00:15:13,566 --> 00:15:15,366
It looks lovely in here.
325
00:15:15,433 --> 00:15:16,600
Thank you.
326
00:15:16,666 --> 00:15:20,600
It's all my vision�
and Dwayne's elbow grease.
327
00:15:20,666 --> 00:15:22,266
He's your sweetie, isn't he?
328
00:15:23,066 --> 00:15:24,366
He's just a friend.
329
00:15:25,433 --> 00:15:28,666
They start out as friends,
then they end up as husbands.
330
00:15:28,733 --> 00:15:30,400
He's not my type.
331
00:15:30,466 --> 00:15:32,200
You think Vernon's my type?
332
00:15:34,100 --> 00:15:36,033
Come on, Velma. Shake a leg.
333
00:15:36,100 --> 00:15:39,333
Gonna take you more than
three hours to put on that hat.
334
00:15:39,933 --> 00:15:42,533
Mrs. Gaines, this chili smells delicious.
335
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Thank you, dear.
336
00:15:44,966 --> 00:15:46,433
I'd grab on to him.
337
00:15:50,800 --> 00:15:53,233
Well, it looks like we're all done.
338
00:15:54,066 --> 00:15:55,766
No, no, we're not.
339
00:15:55,833 --> 00:15:57,133
What's left?
340
00:16:07,400 --> 00:16:08,533
See you at the wedding.
341
00:17:10,266 --> 00:17:12,466
On behalf of Walter and Jaleesa,
342
00:17:12,533 --> 00:17:15,500
I'd like to welcome each of you
to this sacred event.
343
00:17:15,501 --> 00:17:18,365
I'll never forget the first time
344
00:17:18,366 --> 00:17:20,046
I saw Walter and Jaleesa together.
345
00:17:20,666 --> 00:17:22,333
It was at a faculty retreat.
346
00:17:23,433 --> 00:17:25,700
We were all gathered around the pool.
347
00:17:25,766 --> 00:17:28,933
Walter just climbed up
the high dive and jumped in.
348
00:17:30,366 --> 00:17:33,966
Jaleesa sat on the edge at the shallow
end, testing the water.
349
00:17:34,033 --> 00:17:35,266
I remember.
350
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
I watched you two
351
00:17:39,466 --> 00:17:42,966
with your different approaches,
arrive at the same place.
352
00:17:44,266 --> 00:17:47,933
And that's what's going to make
your marriage a successful one.
353
00:17:48,000 --> 00:17:50,533
Two people with different approaches
354
00:17:50,600 --> 00:17:52,533
who have arrived at the same place.
355
00:17:53,933 --> 00:17:56,866
And with any luck, it will be forever.
356
00:17:59,700 --> 00:18:03,333
"Dearly beloved,
we are gathered here today
357
00:18:03,400 --> 00:18:06,366
"to join Walter and Jaleesa
in holy matrimony.
358
00:18:07,733 --> 00:18:10,033
"Is there anyone here who, for any reason
359
00:18:10,100 --> 00:18:12,450
"objects to the marriage
of these two people?
360
00:18:12,900 --> 00:18:16,466
"If so, speak now,
or forever hold your peace."
361
00:18:16,467 --> 00:18:17,432
Forever?
362
00:18:17,433 --> 00:18:20,300
? And ever and ever
Hallelujah, hallelujah! ?
363
00:18:21,133 --> 00:18:22,200
Babies?
364
00:18:22,266 --> 00:18:24,166
Babies, Walter and a Winnebago.
365
00:18:24,233 --> 00:18:26,666
Babies, Walter and a Winnebago.
366
00:18:26,733 --> 00:18:27,883
- I object!
- I object!
367
00:18:28,300 --> 00:18:29,466
- What?
- What?
368
00:18:29,533 --> 00:18:31,700
- What?
- You don't want to marry me?
369
00:18:31,766 --> 00:18:33,300
You don't want to marry me.
370
00:18:33,366 --> 00:18:35,300
Jaleesa, I can't promise you forever.
371
00:18:35,366 --> 00:18:39,433
Ugh, I can't promise you babies,
and I am not gonna go live on a bus.
372
00:18:40,400 --> 00:18:41,540
Ladies and gentlemen,
373
00:18:41,566 --> 00:18:43,433
if you'll just bear with us, please.
374
00:18:44,233 --> 00:18:45,433
What should we do?
375
00:18:45,500 --> 00:18:47,766
Neither one of you want to be married?
376
00:18:47,767 --> 00:18:48,732
No.
377
00:18:48,733 --> 00:18:50,632
Then I suggest cancelling the wedding.
378
00:18:50,633 --> 00:18:52,333
- Okay.
- Want me to tell them?
379
00:18:52,400 --> 00:18:54,266
No, we'll tell them, Rev.
380
00:18:56,633 --> 00:18:59,433
Ladies and gentlemen, we're very sorry
381
00:18:59,500 --> 00:19:02,566
but Walter and I have decided
not to get married.
382
00:19:03,066 --> 00:19:04,633
Jaleesa!
383
00:19:04,700 --> 00:19:07,266
Hey! We appreciate y'all coming here today
384
00:19:07,267 --> 00:19:09,599
but it's better to do it now,
in front of a preacher
385
00:19:09,600 --> 00:19:11,500
than later on in front of a judge.
386
00:19:12,066 --> 00:19:14,266
Everybody, this is a good thing.
387
00:19:14,333 --> 00:19:15,466
I'm happy.
388
00:19:16,366 --> 00:19:17,533
I'm happy.
389
00:19:17,600 --> 00:19:19,800
We really are making the right decision.
390
00:19:19,866 --> 00:19:21,566
Yeah, so turn up the music.
391
00:19:21,633 --> 00:19:23,533
Everybody, eat some chili, okay?
392
00:19:23,600 --> 00:19:25,833
What about the reception?
393
00:19:26,433 --> 00:19:28,333
What about the wedding dresses?
394
00:19:28,400 --> 00:19:30,733
What about the wedding flowers?
395
00:19:32,800 --> 00:19:35,066
Velma, the cake was all right
396
00:19:35,133 --> 00:19:36,566
but you missed on the chili.
397
00:19:36,633 --> 00:19:39,000
A little heavy-handed with the jalapenos.
398
00:19:39,700 --> 00:19:42,700
You can sweet talk me all you want,
but I'm driving.
399
00:19:42,766 --> 00:19:44,766
You know you have night blindness.
400
00:19:44,833 --> 00:19:47,166
We really wanna thank you two
for everything.
401
00:19:47,233 --> 00:19:48,366
Hey, before you go
402
00:19:48,433 --> 00:19:50,466
there's still that Hawaiian honeymoon.
403
00:19:50,533 --> 00:19:52,066
I'm not going with you.
404
00:19:52,866 --> 00:19:54,666
We want you and Velma two to go.
405
00:19:55,200 --> 00:19:57,533
Oh, Walter, we can't accept that.
406
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
Oh, yes, we can.
407
00:19:58,866 --> 00:20:01,600
Velma, I promised I'd show you the world.
408
00:20:01,666 --> 00:20:03,733
Aw. You sweet man.
409
00:20:03,800 --> 00:20:05,766
Kiss me on my lips, hula girl.
410
00:20:06,966 --> 00:20:09,000
I'm still driving.
411
00:20:09,066 --> 00:20:10,133
All right.
412
00:20:10,200 --> 00:20:12,233
- Good night.
- Good night.
413
00:20:13,833 --> 00:20:14,883
You know�
414
00:20:15,933 --> 00:20:18,133
This really wasn't what I had in mind
415
00:20:18,200 --> 00:20:19,766
when I pictured our wedding
416
00:20:19,833 --> 00:20:22,300
but I think it worked out for the best.
417
00:20:22,366 --> 00:20:25,133
At least we don't have
to send thank-you notes.
418
00:20:25,200 --> 00:20:27,666
We? You know you would have had me sign
419
00:20:27,733 --> 00:20:28,966
every one of them.
420
00:20:29,033 --> 00:20:30,533
I would have licked the stamps.
421
00:20:31,433 --> 00:20:33,766
It's time to get out of these duds.
422
00:20:33,833 --> 00:20:35,213
If I take them back tonight,
423
00:20:35,233 --> 00:20:36,793
I might get some of my money back.
424
00:20:36,794 --> 00:20:40,565
You know what,
Walter, I hope you find a wife
425
00:20:40,566 --> 00:20:42,633
to ride shotgun in that Winnebago.
426
00:20:42,700 --> 00:20:45,066
She'll have a tough act to follow.
427
00:20:45,133 --> 00:20:46,466
Thank you.
428
00:20:47,500 --> 00:20:49,966
You know, what we had� it was good.
429
00:20:50,033 --> 00:20:51,433
Yeah, it was all right.
430
00:20:53,000 --> 00:20:54,050
All right.
431
00:20:56,533 --> 00:20:58,033
- Goodbye.
- All right.
432
00:20:59,366 --> 00:21:00,566
Heads up!
433
00:21:05,066 --> 00:21:06,533
What do you say we run down
434
00:21:06,600 --> 00:21:08,890
and catch the midnight flick
at the Dillard?
435
00:21:10,866 --> 00:21:14,066
I'm not ready to make
that kind of commitment, Dwayne.
436
00:21:15,066 --> 00:21:16,733
It's only two hours.
437
00:21:16,800 --> 00:21:20,133
It might be just a movie to you,
438
00:21:20,200 --> 00:21:23,200
but to me, it's a date.
439
00:21:23,266 --> 00:21:24,900
What's so wrong about that?
440
00:21:24,966 --> 00:21:26,633
It will lead to other dates�
441
00:21:26,700 --> 00:21:30,000
and long walks�
442
00:21:30,566 --> 00:21:32,300
and dinner�
443
00:21:32,366 --> 00:21:35,500
and after dinner�
444
00:21:35,966 --> 00:21:37,700
Eventually breakfast.
445
00:21:40,433 --> 00:21:42,566
Whitley, you know how I feel about you.
446
00:21:44,266 --> 00:21:46,733
But I'm not ready for this. I'm not�
447
00:21:48,366 --> 00:21:51,366
I don't know when I will be. I just�
448
00:21:53,333 --> 00:21:54,700
I don't think it's fair
449
00:21:54,766 --> 00:21:56,806
to have you sitting around waiting for me.
450
00:21:56,866 --> 00:21:58,266
I hadn't planned to.
451
00:22:04,066 --> 00:22:07,200
When you're ready, the popcorn's on me.
452
00:22:08,466 --> 00:22:10,433
- I like it unbuttered.
- No salt.
453
00:22:11,200 --> 00:22:12,900
- You do know me well.
- Mm-hmm.
454
00:22:12,966 --> 00:22:15,100
What do you say we polish off that cake?
455
00:22:15,766 --> 00:22:17,400
- So we'll.
- Uh-huh.
456
00:22:18,266 --> 00:22:20,166
I've been waiting for this all night.
457
00:22:20,233 --> 00:22:21,566
- Excuse me.
- Yes.
458
00:22:21,633 --> 00:22:23,200
- They were lovely.
- Goodbye.
459
00:22:25,700 --> 00:22:28,300
- I'll take this piece.
- I'll take this piece.
460
00:22:28,350 --> 00:22:32,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.