All language subtitles for A Different World s03e06 Delusions of Daddyhood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,733 --> 00:00:09,400 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,466 --> 00:00:13,300 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 3 00:00:14,600 --> 00:00:18,400 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,466 --> 00:00:22,500 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,133 --> 00:00:25,566 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:26,466 --> 00:00:29,500 {\an8}? Than where you come from ? 7 00:00:29,566 --> 00:00:32,266 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 8 00:00:32,333 --> 00:00:35,266 {\an8}? Here's our chance to make it ? 9 00:00:36,466 --> 00:00:39,966 {\an8}? And if we focus on our goal ? 10 00:00:40,566 --> 00:00:44,466 {\an8}? You can dish it We can take it ? 11 00:00:44,533 --> 00:00:48,666 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 12 00:00:49,400 --> 00:00:51,966 {\an8}? It's a different world ? 13 00:00:52,033 --> 00:00:54,366 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:54,433 --> 00:00:56,133 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,933 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,433 {\an8}? Yeah, than where you come from ? 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,700 {\an8}? Than where you come from ? 18 00:01:08,833 --> 00:01:11,333 {\an8}Okay, people, excuse me. Excuse me. 19 00:01:11,334 --> 00:01:13,432 {\an8}Some of the biggest names in the music industry 20 00:01:13,433 --> 00:01:15,899 {\an8}have responded about performing at our benefit. 21 00:01:15,900 --> 00:01:17,520 {\an8}I knew they'd come around. 22 00:01:17,521 --> 00:01:21,332 {\an8}"Dear Hillman United Negro college fund benefit committee� 23 00:01:21,333 --> 00:01:22,600 No!" 24 00:01:22,666 --> 00:01:23,900 "No." 25 00:01:23,966 --> 00:01:26,900 "I'd love to, but my parole hearing has been moved back." 26 00:01:27,700 --> 00:01:30,133 Guys, we have been turned down by the best. 27 00:01:30,134 --> 00:01:33,565 Maybe we can raise money selling the autographs on those letters. 28 00:01:33,566 --> 00:01:35,600 Hey, any luck with the responses? 29 00:01:35,666 --> 00:01:37,000 - No! - Great! 30 00:01:37,001 --> 00:01:39,032 I got off the phone with one of my homeboys, 31 00:01:39,033 --> 00:01:40,566 he says he'll do the show! 32 00:01:40,567 --> 00:01:43,899 How much do you think we can get for these autographs? 33 00:01:43,900 --> 00:01:47,600 Oh, okay, I'll just tell my partners, Heavy D & The Boyz 34 00:01:47,601 --> 00:01:48,832 that we're not interested. 35 00:01:48,833 --> 00:01:50,033 You know Heavy D? 36 00:01:50,034 --> 00:01:53,432 Dwayne, Dwayne. Tell him that we will give him a deluxe hotel suite, 37 00:01:53,433 --> 00:01:57,266 a limo for the entire weekend, and an honorary degree from Hillman. 38 00:01:57,267 --> 00:01:59,632 Heavy doesn't want those things, he wants to help. 39 00:01:59,633 --> 00:02:01,333 Good, 'cause I was lying. 40 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 I knew you were. 41 00:02:02,866 --> 00:02:05,133 Hey, it's not official until we vote. 42 00:02:05,200 --> 00:02:07,866 Heavy D did all the voting we needed when he said yes. 43 00:02:07,867 --> 00:02:08,965 Meeting adjourned. 44 00:02:08,966 --> 00:02:12,633 As usual I have saved the day. 45 00:02:13,733 --> 00:02:14,800 It took some doing 46 00:02:14,866 --> 00:02:17,833 but I convinced the Blue Ridge Valley Opera Company 47 00:02:17,900 --> 00:02:20,200 to perform Highlights from Carmen. 48 00:02:22,566 --> 00:02:25,866 Oh, guys, really, there's no need for a standing ovation. 49 00:02:27,800 --> 00:02:29,233 Where are you all going? 50 00:02:29,300 --> 00:02:31,166 Whitley, we have a concert to put on. 51 00:02:31,233 --> 00:02:32,833 Yeah, I got Heavy D & The Boyz! 52 00:02:32,900 --> 00:02:35,433 Well, I veto Heavy D & The Boyz. 53 00:02:35,500 --> 00:02:36,940 That will teach you to be late. 54 00:02:39,466 --> 00:02:45,200 Dwayne, never let it be said that I'm not one to compromise. 55 00:02:45,766 --> 00:02:48,476 Perhaps your little friends can perform a tune or two 56 00:02:48,500 --> 00:02:50,300 while my opera singers are gargling. 57 00:02:51,066 --> 00:02:53,066 Whitley, here's a dollar. 58 00:02:53,500 --> 00:02:54,833 Go buy a clue. 59 00:02:59,200 --> 00:03:03,333 Elizabeth, I'm glad you're here. I'm sorry I'm late. 60 00:03:03,400 --> 00:03:05,266 Colonel Taylor was in a mood today. 61 00:03:05,333 --> 00:03:07,266 He gave us 100 extra push-ups 62 00:03:07,333 --> 00:03:10,966 which really didn't bother me a bit, if you notice these guns. 63 00:03:11,033 --> 00:03:12,666 Another week of this, 64 00:03:12,733 --> 00:03:15,033 and I'll give Mike Tyson a run for his money. 65 00:03:15,100 --> 00:03:17,133 I can see the press conference now. 66 00:03:17,200 --> 00:03:20,500 "Yo, I thought I was the best in the world." 67 00:03:20,566 --> 00:03:24,233 "But then this Aluminum Ron came in. Yo, he's the real champion." 68 00:03:27,066 --> 00:03:28,166 Okay, Aluminum. 69 00:03:28,233 --> 00:03:31,133 While I was waiting, I did a little work on our project. 70 00:03:31,134 --> 00:03:33,465 I roughed out our marketing plan, look. 71 00:03:33,466 --> 00:03:36,932 Good. Because last night, I came up with this manufacturing schedule. 72 00:03:36,933 --> 00:03:38,300 Mmm. 73 00:03:38,366 --> 00:03:39,533 What do you think? 74 00:03:40,766 --> 00:03:44,166 I think I've got the perfect partner for this project. 75 00:03:44,233 --> 00:03:47,200 Hmm. You know, I missed La Toya on TV last night to do this. 76 00:03:47,266 --> 00:03:48,316 I caught her. 77 00:03:48,733 --> 00:03:51,143 I can tell you what she said. It will take a second. 78 00:03:51,800 --> 00:03:53,266 You don't like La Toya? 79 00:03:53,333 --> 00:03:55,443 I just think you can do better, that's all. 80 00:03:55,500 --> 00:03:59,700 Well, of all the Jackson Sisters, I think she's got the best nose. 81 00:04:01,433 --> 00:04:03,300 Sergeant Johnson. 82 00:04:03,301 --> 00:04:04,699 - Colonel Taylor, sir. - Mm-hmm. 83 00:04:04,700 --> 00:04:08,433 I've never seen anyone do 100 push-ups so quickly ever before. 84 00:04:08,434 --> 00:04:09,499 Thank you, sir. 85 00:04:09,500 --> 00:04:11,266 Of course, now I see the reason why. 86 00:04:12,866 --> 00:04:14,466 Carry on, carry on. 87 00:04:15,333 --> 00:04:17,399 So, you want to grab a pizza later? 88 00:04:17,466 --> 00:04:19,533 Every time I meet with you, we eat, boy. 89 00:04:19,534 --> 00:04:21,232 How about a movie? 90 00:04:21,233 --> 00:04:23,632 I know a theater that doesn't even sell popcorn. 91 00:04:23,633 --> 00:04:25,366 - Sounds great. - Great! 92 00:04:25,433 --> 00:04:27,533 But I've got a lot of things to do. 93 00:04:28,366 --> 00:04:29,666 I'll see you in class. 94 00:04:30,533 --> 00:04:31,600 All right. 95 00:04:32,300 --> 00:04:33,400 Bye, Aluminum. 96 00:04:33,466 --> 00:04:34,633 Bye. 97 00:04:34,700 --> 00:04:38,500 The Heavy D tickets are being printed up as we speak. 98 00:04:38,566 --> 00:04:41,400 Finally, we get some culture on this campus. 99 00:04:41,401 --> 00:04:44,665 Yes and I've reserved two tickets in your name, front row center. 100 00:04:44,666 --> 00:04:46,406 So, who's gonna be the lucky bimbo? 101 00:04:48,133 --> 00:04:51,300 Actually, I was thinking about taking Elizabeth James. 102 00:04:51,301 --> 00:04:52,399 She's not your type. 103 00:04:52,400 --> 00:04:54,833 Your women have IQs that match their bra size. 104 00:04:56,766 --> 00:04:57,866 I know. 105 00:04:57,933 --> 00:04:59,533 What's with you, man? 106 00:04:59,600 --> 00:05:01,133 I don't know. 107 00:05:01,200 --> 00:05:03,666 When I'm with Elizabeth, I have to think 108 00:05:03,733 --> 00:05:05,400 and I could get used to this. 109 00:05:06,600 --> 00:05:10,066 This is a sad day for tacky women everywhere. 110 00:05:19,333 --> 00:05:20,866 - Ron? - Hi. 111 00:05:20,933 --> 00:05:22,766 Hi, this is a nice surprise. 112 00:05:22,833 --> 00:05:25,183 Well, I was in the library I found this book, I� 113 00:05:25,700 --> 00:05:27,000 Are you baby-sitting? 114 00:05:27,066 --> 00:05:28,933 Um, you could say that. 115 00:05:30,733 --> 00:05:32,066 This is my son, Isaac. 116 00:05:32,067 --> 00:05:33,032 Your son. 117 00:05:33,033 --> 00:05:34,233 Your son? 118 00:05:34,300 --> 00:05:35,866 Your son? 119 00:05:35,933 --> 00:05:37,233 Your own personal son? 120 00:05:37,300 --> 00:05:39,966 It's okay, Ron. Just relax. 121 00:05:40,033 --> 00:05:41,133 Sure! 122 00:05:43,133 --> 00:05:45,966 So, how did this happen? 123 00:05:46,033 --> 00:05:49,000 I know how it happened, but when? 124 00:05:49,066 --> 00:05:50,733 My sophomore year. 125 00:05:50,800 --> 00:05:51,850 Oh. 126 00:05:51,900 --> 00:05:53,266 What about his father? 127 00:05:53,333 --> 00:05:54,900 Are you married? 128 00:05:54,966 --> 00:05:57,133 No, I'm not married. 129 00:05:57,200 --> 00:05:58,766 He's in grad school in Chicago. 130 00:05:58,833 --> 00:06:01,866 I think the idea of a family was a bit much for him. 131 00:06:03,400 --> 00:06:07,166 Do you want something from the kitchen? I was about to get Isaac some ice. 132 00:06:07,233 --> 00:06:09,633 Does he take his bottles on the rocks? 133 00:06:11,100 --> 00:06:12,900 - He's teething. - Oh. 134 00:06:13,500 --> 00:06:16,866 - Are you sure you don't want a soda? - No, no, I'm fine. 135 00:06:16,933 --> 00:06:19,066 Okay. I'm gonna be back in a minute. 136 00:06:19,133 --> 00:06:20,943 - Could you watch him for me? - Whoo! 137 00:06:30,133 --> 00:06:31,333 Hello, baby. 138 00:06:33,066 --> 00:06:35,100 - Da-da. - Da-da? 139 00:06:35,166 --> 00:06:38,333 No. No, no Da-da here. 140 00:06:38,400 --> 00:06:39,450 Ron-Ron. 141 00:06:40,366 --> 00:06:42,400 I'm just in class with your mother. 142 00:06:42,466 --> 00:06:43,800 We don't even share notes. 143 00:06:43,866 --> 00:06:45,500 We don't even sit together. 144 00:06:46,366 --> 00:06:49,300 You look very comfortable with a baby on your lap. 145 00:06:49,366 --> 00:06:51,533 Well, I used to do a ventriloquist act. 146 00:06:53,966 --> 00:06:56,300 So, is this book for our project? 147 00:06:56,301 --> 00:06:57,365 Book? 148 00:06:57,366 --> 00:06:59,233 Yeah, the book. 149 00:06:59,300 --> 00:07:01,533 Friendly Takeovers And Hostile Mergers. 150 00:07:01,600 --> 00:07:03,300 I can't wait to see the movie. 151 00:07:04,100 --> 00:07:06,900 So, what is he, two, three, five? 152 00:07:07,633 --> 00:07:09,466 He's 13 months. 153 00:07:10,200 --> 00:07:12,730 Guess he's a little young to help out with the rent. 154 00:07:12,731 --> 00:07:16,465 Are you sure you don't want something cold to drink? 155 00:07:16,466 --> 00:07:18,733 No, no. No� 156 00:07:18,800 --> 00:07:22,366 Actually, I think I'd better get� better get going. 157 00:07:22,433 --> 00:07:23,900 Um, I'll see you in class. 158 00:07:23,966 --> 00:07:25,566 - Ron? - Yeah? 159 00:07:25,633 --> 00:07:26,683 The book. 160 00:07:28,166 --> 00:07:29,700 Oh. Phew! 161 00:07:29,766 --> 00:07:31,966 The book, yeah, um� 162 00:07:32,033 --> 00:07:33,900 I'm sure you'll take good care of it. 163 00:07:33,966 --> 00:07:35,466 You take care of him. 164 00:07:38,533 --> 00:07:39,666 I'll see you later. 165 00:07:39,733 --> 00:07:40,783 Bye. 166 00:07:42,633 --> 00:07:45,766 Jaleesa, I haven't seen you in two days. 167 00:07:46,300 --> 00:07:47,700 Walter, I cannot talk now. 168 00:07:47,766 --> 00:07:50,233 I have to arrange to get Heavy D from the airport 169 00:07:50,300 --> 00:07:52,500 and the only car available is a Pinto. 170 00:07:53,033 --> 00:07:54,333 I hope you got our tickets. 171 00:07:54,833 --> 00:07:56,366 Oh, gosh, our tickets! 172 00:07:56,433 --> 00:07:59,000 That's the other thing I forgot. I'll do it. 173 00:07:59,066 --> 00:08:01,116 Make sure you get my seat where I like 'em. 174 00:08:01,166 --> 00:08:02,800 Next to the aisle, so I can dance. 175 00:08:06,700 --> 00:08:08,133 Mr. Johnson. 176 00:08:08,200 --> 00:08:09,266 Colonel. 177 00:08:10,666 --> 00:08:14,100 What's the matter? You're not your usual hyperactive self. 178 00:08:14,166 --> 00:08:16,816 I think Mr. Gaines's chili gave me a little heartburn. 179 00:08:17,266 --> 00:08:19,736 - I'll be all right. - Okay, thanks for the warning. 180 00:08:19,800 --> 00:08:22,900 Colonel, how old were you when you had your first child? 181 00:08:24,266 --> 00:08:25,400 Why do you ask? 182 00:08:25,466 --> 00:08:29,300 See, there's this girl� actually, a 22-year-old woman. 183 00:08:29,366 --> 00:08:31,166 I like her a lot. 184 00:08:31,233 --> 00:08:33,943 At least I thought I did till I found out about the baby. 185 00:08:35,500 --> 00:08:37,100 Well, is it� 186 00:08:37,166 --> 00:08:39,900 Oh, no, no, no. 187 00:08:39,966 --> 00:08:41,433 That's good to know. 188 00:08:42,400 --> 00:08:43,933 I don't know what to do. 189 00:08:43,934 --> 00:08:44,999 Part of me says, 190 00:08:45,000 --> 00:08:47,110 - "Help her out, take care of her." - Mm-hmm. 191 00:08:47,133 --> 00:08:50,383 The other part of me says, "My name is Brown and I'm leaving town." 192 00:08:50,966 --> 00:08:52,700 Are you sure it's not yours? 193 00:08:52,766 --> 00:08:55,233 Absolutely certain, sir. 194 00:08:55,300 --> 00:08:57,500 That's the only thing I'm certain of. 195 00:08:57,566 --> 00:08:58,966 If I don't call her anymore, 196 00:08:59,033 --> 00:09:01,383 she's gonna think it's because of the� the kid. 197 00:09:01,433 --> 00:09:03,066 And why wouldn't you call her? 198 00:09:03,133 --> 00:09:04,666 Because of the kid! 199 00:09:08,000 --> 00:09:09,433 You should see him, sir. 200 00:09:09,500 --> 00:09:11,833 He's got the cutest little Popeye legs. 201 00:09:11,900 --> 00:09:14,600 He's even cute when he drools! 202 00:09:14,666 --> 00:09:17,933 But what kind of life will he have without a man around? 203 00:09:18,000 --> 00:09:19,666 Now, Mr. Johnson, 204 00:09:19,733 --> 00:09:22,100 getting involved with a woman who has a child 205 00:09:22,166 --> 00:09:25,866 is a responsibility that a lot of men would shy away from. 206 00:09:25,933 --> 00:09:28,733 Kids have a way of becoming very attached. 207 00:09:30,533 --> 00:09:32,633 Go slow. Mm. 208 00:09:32,700 --> 00:09:34,466 - I hear you, Colonel. - Okay. 209 00:09:36,866 --> 00:09:38,436 - You sure it's not- - Colonel! 210 00:09:38,500 --> 00:09:40,000 Just checking. 211 00:09:47,200 --> 00:09:50,233 Whitley, I'm not gonna sign a petition to ban Heavy D! 212 00:09:50,300 --> 00:09:52,833 - Why not? - Because I like Heavy D! 213 00:09:52,900 --> 00:09:55,633 You would like that vulgarian squawking. 214 00:09:55,700 --> 00:09:57,600 I'm used to it. I live with you. 215 00:10:00,166 --> 00:10:02,500 Strike a blow for musical sanity! 216 00:10:02,566 --> 00:10:04,200 Ban rap! 217 00:10:04,266 --> 00:10:06,266 Don't be the last to sign! 218 00:10:06,333 --> 00:10:09,600 I'll sign, because I can't stand all that noise. 219 00:10:09,666 --> 00:10:10,933 Someone with sense. 220 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 Ever since I went to Aunt Bertha's� 221 00:10:13,466 --> 00:10:15,500 - She's really Velma's cousin. - Right. 222 00:10:15,566 --> 00:10:19,533 Uh-huh, but everybody call her Aunt Bertha. 223 00:10:19,600 --> 00:10:23,800 One night, we watching this nice show about dolphins 224 00:10:23,866 --> 00:10:25,666 or, mammals or fish. 225 00:10:25,733 --> 00:10:29,333 They was just about to reveal the truth, 226 00:10:29,400 --> 00:10:31,466 when little Karen took the remote. 227 00:10:31,533 --> 00:10:36,300 Next thing you know, we watching "Yo, MTV raps." 228 00:10:36,366 --> 00:10:38,366 Waste of the airwaves. 229 00:10:38,433 --> 00:10:42,266 Wild children wearing gold chains and gold teeth 230 00:10:42,333 --> 00:10:45,333 and flapping around like guppies on dry land! 231 00:10:46,700 --> 00:10:47,900 ? How's the petition? 232 00:10:47,966 --> 00:10:50,166 ? Have you saved us all from rap? ? 233 00:10:50,233 --> 00:10:53,533 ? Are we to listen to operatic crap? 234 00:10:53,600 --> 00:10:55,233 Kiss my aria. 235 00:11:02,466 --> 00:11:04,633 Now, you've gone too far. 236 00:11:04,700 --> 00:11:07,500 Last year, you rented a dog to meet women. 237 00:11:07,566 --> 00:11:09,000 And now, a baby. 238 00:11:09,066 --> 00:11:10,766 This is really low. 239 00:11:10,833 --> 00:11:13,766 - I'm baby-sitting for a friend. - Who? 240 00:11:13,833 --> 00:11:15,966 You don't know her. She's a business major. 241 00:11:16,033 --> 00:11:17,766 In college with a baby? 242 00:11:18,400 --> 00:11:20,100 Wow! 243 00:11:20,166 --> 00:11:23,200 You know, having a child really matures a person. 244 00:11:23,266 --> 00:11:25,866 I bet that would really center me. 245 00:11:26,633 --> 00:11:28,983 Freddie, you can barely take care of yourself. 246 00:11:29,633 --> 00:11:32,283 Hey, I thought Emmanuel Lewis went to Clark College. 247 00:11:33,733 --> 00:11:35,766 This is Elizabeth's son. 248 00:11:35,833 --> 00:11:37,466 Elizabeth is a mother? 249 00:11:37,467 --> 00:11:40,899 As in "Eat your veggies, clean your room, and go get me the belt" mama? 250 00:11:40,900 --> 00:11:41,980 She's not your mother. 251 00:11:42,000 --> 00:11:45,433 - Ron, why didn't you tell me this? - I told you I was seeing Elizabeth. 252 00:11:45,434 --> 00:11:47,699 You said you're seeing a girl with her own crib. 253 00:11:47,700 --> 00:11:49,433 Not that she had a baby in it. 254 00:11:49,500 --> 00:11:52,900 That's why I didn't tell you. You can't deal with responsibility. 255 00:11:52,966 --> 00:11:56,433 Then I guess you're not going to the welcome party at Heavy's hotel. 256 00:11:56,500 --> 00:11:58,333 A welcoming party for Heavy D? 257 00:11:58,400 --> 00:11:59,500 No, I am there. 258 00:11:59,566 --> 00:12:02,166 This party is not being catered by Gerber's. 259 00:12:02,233 --> 00:12:04,823 - Freddie, you wanna go meet Heav? - Ooh! Bye, cutie. 260 00:12:05,900 --> 00:12:07,600 Bye, papa Ron! 261 00:12:07,666 --> 00:12:08,800 Later. 262 00:12:09,633 --> 00:12:12,533 Well, I guess it's just me and you, kid. 263 00:12:16,066 --> 00:12:18,333 Don't worry. You'll grow into it. 264 00:12:22,033 --> 00:12:23,433 Come here, Isaac! 265 00:12:23,500 --> 00:12:25,533 This what I want you to do. Let's try this. 266 00:12:25,600 --> 00:12:27,700 I want you to run to the end of the carpet, 267 00:12:27,766 --> 00:12:28,906 cut across the middle, 268 00:12:28,966 --> 00:12:32,066 and I'mma hit you with the bullet. Alright? You ready? 269 00:12:32,067 --> 00:12:33,065 Wait a minute. 270 00:12:33,066 --> 00:12:35,233 Yeah, now you look like a tough guy. 271 00:12:35,300 --> 00:12:36,933 Ready, go. 272 00:12:37,000 --> 00:12:38,733 Go. Yeah. 273 00:12:40,633 --> 00:12:43,900 Okay, we'll try the short pattern. Ready? Catch! 274 00:12:44,633 --> 00:12:46,133 Oh! 275 00:12:46,200 --> 00:12:48,670 You're future's definitely in announcing, son. 276 00:12:49,300 --> 00:12:50,833 Here, here, come look at this. 277 00:12:51,433 --> 00:12:52,833 Come look at this. 278 00:12:52,900 --> 00:12:55,900 Look at the nice horsey potty. 279 00:12:57,366 --> 00:12:59,700 Horsey potty! 280 00:13:00,266 --> 00:13:02,633 Now, if you're gonna hang out with Uncle Ron 281 00:13:02,700 --> 00:13:04,933 you'll have to learn how to use one of these. 282 00:13:05,000 --> 00:13:06,100 Yeah, come on. 283 00:13:06,166 --> 00:13:07,766 Uncle Ron? 284 00:13:07,833 --> 00:13:10,000 Looks like you two are having a good time. 285 00:13:10,966 --> 00:13:12,233 Is anything broken? 286 00:13:12,300 --> 00:13:13,633 No. Isaac's been great. 287 00:13:13,700 --> 00:13:15,233 I was talking about you. 288 00:13:15,300 --> 00:13:18,633 I'm just teaching the little guy things a guy should teach a guy. 289 00:13:19,200 --> 00:13:21,133 You know, if you get him any more toys, 290 00:13:21,200 --> 00:13:23,610 there's not gonna be room for him in the playpen. 291 00:13:23,933 --> 00:13:26,300 Come on, sweetie, it's time for your nap. 292 00:13:26,366 --> 00:13:29,136 But, you know, I still should buy him that toy car phone. 293 00:13:29,200 --> 00:13:30,800 Ron, he doesn't even have a car! 294 00:13:30,866 --> 00:13:32,786 Yes, he does. It's parked in the kitchen. 295 00:13:32,787 --> 00:13:36,365 What about if we just hold off until Christmas? 296 00:13:36,366 --> 00:13:38,666 Well, I hope he can wait that long. 297 00:13:39,766 --> 00:13:41,366 Elizabeth? 298 00:13:41,433 --> 00:13:42,483 Yeah? 299 00:13:43,266 --> 00:13:44,900 I know this is short notice, 300 00:13:45,700 --> 00:13:48,590 but how would you like to go see Heavy D on Saturday night? 301 00:13:48,600 --> 00:13:49,700 - Heavy D? - Yeah. 302 00:13:49,766 --> 00:13:51,733 - I'd love to. - Great! 303 00:13:51,800 --> 00:13:54,300 But I don't know if I can find a baby-sitter. 304 00:13:57,233 --> 00:13:58,800 Why don't we bring him with us? 305 00:13:59,300 --> 00:14:01,200 Take a baby to a concert? 306 00:14:01,266 --> 00:14:04,166 What if I find a responsible baby-sitter? 307 00:14:04,233 --> 00:14:05,283 Then will you go? 308 00:14:08,666 --> 00:14:09,800 Yes, I'll go. 309 00:14:09,866 --> 00:14:11,200 You will? 310 00:14:11,266 --> 00:14:12,700 Oh, great! 311 00:14:12,766 --> 00:14:18,233 Then I'm off to find you a responsible baby-sitter. 312 00:14:18,300 --> 00:14:23,600 And then you can think about me and you and Heavy D. 313 00:14:25,000 --> 00:14:26,500 And we're off to the concert. 314 00:14:27,166 --> 00:14:28,766 - I see you later. - Bye. 315 00:14:28,833 --> 00:14:30,000 Later on, Isaac. 316 00:14:31,533 --> 00:14:33,153 I like that little guy, you know? 317 00:14:38,633 --> 00:14:39,683 Huh! 318 00:14:39,733 --> 00:14:40,900 Huh! 319 00:14:40,966 --> 00:14:43,000 Huh! 320 00:14:43,066 --> 00:14:45,896 Hey, Jaleesa, Ernest, I'd like you to meet my partners, 321 00:14:45,900 --> 00:14:47,466 Heavy D & The Boyz. 322 00:14:47,533 --> 00:14:48,933 What's up, man? 323 00:14:49,000 --> 00:14:51,066 Hello, pleased to meet you. 324 00:14:51,133 --> 00:14:54,433 We really appreciate you guys agreeing to do the show for us. 325 00:14:54,500 --> 00:14:56,266 You were our first choice. 326 00:14:56,333 --> 00:14:57,700 Yeah, okay. 327 00:14:57,766 --> 00:14:59,300 Hey, let me show you the stage. 328 00:14:59,366 --> 00:15:00,933 It's a little known fact. 329 00:15:00,934 --> 00:15:03,465 Big Stuff and I began our musical careers together. 330 00:15:03,466 --> 00:15:05,876 We were in the junior high school marching band. 331 00:15:05,933 --> 00:15:08,200 Yeah, but super worm here was so skinny, 332 00:15:08,266 --> 00:15:11,096 during halftime he would march right out of his drawers. 333 00:15:11,100 --> 00:15:15,133 Yeah, but at least my mama didn't have to sew two potato sacks together 334 00:15:15,200 --> 00:15:16,766 to make my drawers. 335 00:15:16,767 --> 00:15:17,832 Jaleesa! 336 00:15:17,833 --> 00:15:19,600 The box office is in a tizzy. 337 00:15:19,666 --> 00:15:21,833 Something about counterfeit tickets? 338 00:15:21,900 --> 00:15:24,566 Gosh, I better get on this. Um, excuse me. 339 00:15:24,633 --> 00:15:27,833 Dwayne, would you finish the sound check for me, please? 340 00:15:27,900 --> 00:15:30,166 Yes ma'am. Better go. Watch it, big boy! 341 00:15:30,233 --> 00:15:35,100 Can you imagine printing up fake tickets for this thing? 342 00:15:35,166 --> 00:15:36,233 No. 343 00:15:36,300 --> 00:15:39,100 Now, wouldn't you have paid the same amount of money 344 00:15:39,166 --> 00:15:40,833 if not a tad bit more, 345 00:15:40,900 --> 00:15:45,100 to hear selections from Bizet's Timeless Opera, Carmen? 346 00:15:45,166 --> 00:15:47,633 Opera's cool, and Carmen is one of my favorites. 347 00:15:47,700 --> 00:15:49,333 - Mine, too. - Really? 348 00:15:49,400 --> 00:15:53,033 Certainly is easier on the ear than that rhyming racket. 349 00:15:53,034 --> 00:15:56,499 I wouldn't say that. You know, opera and rap do have some similarities. 350 00:15:56,500 --> 00:16:00,166 What, besides the fact that neither is sung in English? 351 00:16:00,167 --> 00:16:03,665 Well, first of all, they're both forms of storytelling. 352 00:16:03,666 --> 00:16:06,165 Did you know the critics of The Time dissed Carmen 353 00:16:06,166 --> 00:16:07,899 just about as hard as you're dissing rap? 354 00:16:07,900 --> 00:16:10,500 - I refuse to believe that. - Ah, it's true, look it up. 355 00:16:10,566 --> 00:16:13,333 They said Carmen was crude and lacked melody. 356 00:16:13,400 --> 00:16:16,700 How could they say that about Beware of Love, 357 00:16:16,766 --> 00:16:19,600 or Ramparts of Seville? 358 00:16:19,666 --> 00:16:21,600 I tell you what lacks melody. 359 00:16:21,666 --> 00:16:23,266 It's that diddly, diddly, 360 00:16:23,333 --> 00:16:26,600 diddly, diddly, diddly� That's what I'm talking about. 361 00:16:26,601 --> 00:16:28,332 - Have you met- - Not right now, Dwayne. 362 00:16:28,333 --> 00:16:30,166 Talking to a fellow opera lover. 363 00:16:30,966 --> 00:16:32,133 What was your name? 364 00:16:32,200 --> 00:16:33,766 - D. - D? 365 00:16:33,833 --> 00:16:36,300 Mm-hmm. But my friends call me Heavy. 366 00:16:37,200 --> 00:16:38,966 Children can be so cruel. 367 00:16:44,133 --> 00:16:45,466 Well, Heavy� 368 00:16:51,100 --> 00:16:52,400 Heavy "diddly" D? 369 00:16:53,700 --> 00:16:56,666 Bon diddly, diddly, diddly D. 370 00:16:58,866 --> 00:16:59,916 Pleasure. 371 00:17:11,866 --> 00:17:13,200 - Hi. - Hi. 372 00:17:13,266 --> 00:17:15,200 I didn't mean to be this early. 373 00:17:15,266 --> 00:17:18,033 - Ron� - These are for you. 374 00:17:18,099 --> 00:17:20,633 They're lovely. Thank you! 375 00:17:20,700 --> 00:17:22,366 And the teddy bear's for Isaac. 376 00:17:22,433 --> 00:17:23,700 I didn't mean to buy it. 377 00:17:23,766 --> 00:17:27,400 It just reached into my pocket and said, "Buy me, buy me!" 378 00:17:28,433 --> 00:17:29,813 So, where's the little guy? 379 00:17:29,866 --> 00:17:32,966 Um, he's asleep, finally. He's been cranky all day. 380 00:17:33,033 --> 00:17:34,833 Boy's upset over his car phone. 381 00:17:36,966 --> 00:17:38,016 Ron� 382 00:17:39,000 --> 00:17:40,500 I can't go to the concert. 383 00:17:41,400 --> 00:17:43,133 Isaac's running a fever. 384 00:17:43,200 --> 00:17:45,866 Well, according to all the baby books I've read, 385 00:17:45,933 --> 00:17:47,900 that's normal when they're teething. 386 00:17:47,966 --> 00:17:49,133 Give him an ice cube. 387 00:17:49,134 --> 00:17:52,465 I just wanna be with him in case it's something more. 388 00:17:52,466 --> 00:17:54,366 But this is Heavy D! 389 00:17:54,433 --> 00:17:56,166 And the sitter's on her way. 390 00:17:56,233 --> 00:17:58,366 Ron, I'm so sorry, but I can't go. 391 00:17:59,000 --> 00:18:00,666 Then neither will I. 392 00:18:00,733 --> 00:18:03,300 We'll just spend a quiet evening at home. 393 00:18:03,366 --> 00:18:06,533 You, me, Isaac and all his little teeth. 394 00:18:06,600 --> 00:18:09,166 Ron, I think you should go and have a great time. 395 00:18:09,233 --> 00:18:11,033 What about you? You need a life. 396 00:18:11,100 --> 00:18:13,133 If there's one thing I have, it's a life. 397 00:18:13,900 --> 00:18:15,933 But I also have priorities. 398 00:18:16,000 --> 00:18:19,600 And going to a concert, even with a very, very sweet guy 399 00:18:19,666 --> 00:18:21,400 just isn't one of them right now. 400 00:18:21,466 --> 00:18:24,500 But I can't leave you at home alone with the baby. 401 00:18:24,566 --> 00:18:26,633 The baby is my son! 402 00:18:27,666 --> 00:18:30,700 Ron, I think you're trying to create an instant family here. 403 00:18:30,766 --> 00:18:33,300 Add Ron and stir. We're not pudding. 404 00:18:34,600 --> 00:18:38,300 I just don't wanna be one of those guys who runs away from responsibility. 405 00:18:38,366 --> 00:18:40,300 Isaac isn't your responsibility. 406 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 Don't you think he needs- 407 00:18:42,566 --> 00:18:46,100 What Isaac needs is a parent who loves and cares for him. 408 00:18:46,166 --> 00:18:47,566 And he has that in me. 409 00:18:49,600 --> 00:18:50,650 That he does. 410 00:18:51,600 --> 00:18:54,850 - I'm gonna miss the little fellow. - Are you leaving the country? 411 00:18:54,866 --> 00:18:57,100 No, I just figured you meant when� 412 00:18:58,600 --> 00:18:59,766 Oh. 413 00:18:59,833 --> 00:19:01,833 People like you are hard to come by. 414 00:19:03,333 --> 00:19:06,133 I need a friend like you in my life. 415 00:19:07,566 --> 00:19:10,000 Well, when Isaac's teeth grow in, 416 00:19:10,066 --> 00:19:11,400 can we go to the park? 417 00:19:11,466 --> 00:19:13,566 Oh, no, you still owe me a movie. 418 00:19:13,633 --> 00:19:15,133 - You're on. - Come here. 419 00:19:18,000 --> 00:19:20,566 Turn me down for more concerts. 420 00:19:22,033 --> 00:19:23,566 - Now do me a favor. - Yeah. 421 00:19:23,633 --> 00:19:26,800 - Go. - Yeah. I better get to the concert. 422 00:19:26,866 --> 00:19:28,966 I got a ticket to scalp. 423 00:19:30,400 --> 00:19:31,666 For charity. 424 00:19:31,733 --> 00:19:32,783 Yeah, right. 425 00:19:38,833 --> 00:19:40,866 Thank you, thank you. 426 00:19:40,933 --> 00:19:44,533 And the UNCF thanks you for your support. 427 00:19:44,600 --> 00:19:47,533 Ladies and gentlemen, I'm proud to announce 428 00:19:47,600 --> 00:19:50,000 a very favorite group of all time. 429 00:19:50,066 --> 00:19:52,233 You're gonna love these fellows. 430 00:19:52,300 --> 00:19:54,666 They're veritable poets of the- 431 00:19:54,733 --> 00:19:56,800 Heavy D And The Boyz! 432 00:20:04,766 --> 00:20:07,200 Go, Heavy! Go, Heavy! 433 00:20:08,100 --> 00:20:12,566 ? I want somebody to love me for me ? 434 00:20:12,633 --> 00:20:16,533 ? Happy is the way that I want to be ? 435 00:20:16,600 --> 00:20:19,033 ? I searched low, and I searched high ? 436 00:20:19,100 --> 00:20:20,933 ? Tryin' to find myself a cutie pie ? 437 00:20:21,000 --> 00:20:23,466 ? My destination leads me to a dead end ? 438 00:20:23,533 --> 00:20:25,466 ? Over and over and over again ? 439 00:20:25,533 --> 00:20:27,153 ? They told me to wait so I waited ? 440 00:20:27,200 --> 00:20:29,400 ? Anticipated, debated and delayed it ? 441 00:20:29,500 --> 00:20:32,100 ? But still came up With the same old thing ? 442 00:20:33,033 --> 00:20:34,083 ? Nothin' ? 443 00:20:34,100 --> 00:20:36,900 ? It seems as if every time I find the right girl ? 444 00:20:36,901 --> 00:20:38,765 ? She turns out to be The very wrong girl ? 445 00:20:38,766 --> 00:20:41,700 ? Tell me, y'all When will this madness stop, stop? ? 446 00:20:43,000 --> 00:20:45,066 ? I want somebody to love me for me ? 447 00:20:45,133 --> 00:20:47,233 ? Not because I'm MC Heavy D ? 448 00:20:47,300 --> 00:20:50,366 ? I'm lookin' for a love That's solid as a rock, rock ? 449 00:20:51,666 --> 00:20:56,666 ? I want somebody to love me for me ? 450 00:20:56,733 --> 00:21:00,500 ? Happy is the way that I want to be ? 451 00:21:00,566 --> 00:21:03,133 ? I want somebody to love me for me ? 452 00:21:03,200 --> 00:21:07,033 ? Happy is the way that I want to be ? 453 00:21:09,233 --> 00:21:11,600 ? Now maybe I'll take a trip Around the world ? 454 00:21:11,666 --> 00:21:14,166 ? And find myself A beautiful, gorgeous girl ? 455 00:21:14,167 --> 00:21:16,165 ? They say when you look, One never finds ? 456 00:21:16,166 --> 00:21:18,266 ? They also say that love is blind ? 457 00:21:18,333 --> 00:21:20,333 ? I ain't that blind that I can't see ? 458 00:21:20,400 --> 00:21:22,700 ? Somebody out there Who's perfect for me ? 459 00:21:22,766 --> 00:21:25,166 ? Somebody who's gonna love me for me ? 460 00:21:26,500 --> 00:21:29,366 ? I know you want a love ? 461 00:21:29,433 --> 00:21:31,353 ? Love, that's what I'm talkin' about ? 462 00:21:31,366 --> 00:21:33,033 ? A relationship, a commitment ? 463 00:21:33,100 --> 00:21:34,966 ? Something to live for ? 464 00:21:35,033 --> 00:21:37,900 ? Maybe if you take your time ? 465 00:21:37,966 --> 00:21:40,300 ? Time has been taken And time has been spent ? 466 00:21:40,366 --> 00:21:43,566 ? Now it's time For the lover to score, score ? 467 00:21:54,533 --> 00:21:56,700 Go, Heavy! Go, Heavy! 468 00:21:56,766 --> 00:21:58,933 Go, Heavy! Go, Heavy! 469 00:21:59,000 --> 00:22:01,900 Go, Heavy! Go, Heavy! 470 00:22:01,966 --> 00:22:04,100 ? So that's the story of my life ? 471 00:22:04,166 --> 00:22:06,100 ? No cutie pie, no future wife ? 472 00:22:06,166 --> 00:22:09,100 ? Just relationships That bounce back like rubber ? 473 00:22:09,166 --> 00:22:10,866 ? Yo, word to your mother! ? 474 00:22:10,933 --> 00:22:13,033 ? I guess I'll call it a day for now ? 475 00:22:13,100 --> 00:22:14,966 ? 'Cause it seems that I can't win ? 476 00:22:15,033 --> 00:22:17,323 ? So I'll carry on being An overweight lover ? 477 00:22:17,366 --> 00:22:19,633 ? Word to your mother! ? 478 00:22:19,700 --> 00:22:23,866 ? I want somebody to love me for me ? 479 00:22:23,933 --> 00:22:26,466 ? Happy is the way that I want to be� ? 480 00:22:26,533 --> 00:22:28,533 Go, Heavy, go, Heavy! 481 00:22:28,600 --> 00:22:31,400 {\an8}Go, Heavy! Go, Heavy! 482 00:22:31,450 --> 00:22:36,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.