All language subtitles for A Different World s03e02 The Heat Is On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,566 --> 00:00:08,933 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,633 --> 00:00:13,333 {\an8}? Stand behind me Come what may ? 3 00:00:14,566 --> 00:00:18,500 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,566 --> 00:00:22,433 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,133 --> 00:00:25,566 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:26,666 --> 00:00:28,600 {\an8}? Than where you come from ? 7 00:00:29,533 --> 00:00:31,833 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 8 00:00:32,500 --> 00:00:35,666 {\an8}? Here's our chance to make it ? 9 00:00:35,733 --> 00:00:39,733 {\an8}? And if we focus on our goal ? 10 00:00:40,566 --> 00:00:44,400 {\an8}? You can dish it We can take it ? 11 00:00:44,466 --> 00:00:48,366 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 12 00:00:49,266 --> 00:00:51,733 {\an8}? It's a different world ? 13 00:00:51,800 --> 00:00:54,400 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:54,466 --> 00:00:56,333 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:56,334 --> 00:00:57,832 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:57,833 --> 00:01:00,066 {\an8}? Yeah, than where you come from ? 17 00:01:02,166 --> 00:01:04,566 {\an8}? Than where you come from ? 18 00:01:12,800 --> 00:01:16,000 {\an8}Oof, Walter, that felt so good. 19 00:01:16,066 --> 00:01:18,066 Yeah, but I'm getting hot all over again. 20 00:01:18,133 --> 00:01:20,166 I'll be back when I'm done at the library 21 00:01:20,233 --> 00:01:22,900 because I know I'm gonna be hot all over again by then. 22 00:01:22,966 --> 00:01:24,366 You know where to find me. 23 00:01:24,433 --> 00:01:26,303 {\an8}- See you later. All right, bye. 24 00:01:27,266 --> 00:01:31,866 {\an8}- Ooh! "I'm getting hot all over again"? 25 00:01:33,866 --> 00:01:37,600 Another thrilling evening with Mr. Softy, ladies? 26 00:01:38,933 --> 00:01:42,866 I'd rather spend my time with ice cream and books than Lance Granger. 27 00:01:42,933 --> 00:01:44,866 Mr. Maytag. 28 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Mr. Maytag? 29 00:01:48,001 --> 00:01:49,932 That's what they call him over at Libby Hall. 30 00:01:49,933 --> 00:01:53,183 Yeah, because kissing him is like going through the rinse cycle. 31 00:01:55,333 --> 00:01:56,383 Whitley. 32 00:01:56,900 --> 00:01:58,766 - Hi. Bye. - Hold it. 33 00:01:58,833 --> 00:02:01,566 Walter, I'm gonna be eons late for my date. 34 00:02:01,567 --> 00:02:03,165 The math department called me again. 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,700 You still haven't fulfilled your requirement. 36 00:02:05,766 --> 00:02:07,900 I wish they'd stop harassing me. 37 00:02:07,966 --> 00:02:09,633 Well, they have. Now it's my turn. 38 00:02:09,634 --> 00:02:11,899 Just sign up for the contemporary math class. 39 00:02:11,900 --> 00:02:15,766 No. I have endured three years of academic torture in this school. 40 00:02:15,833 --> 00:02:17,500 Haven't I learned enough? 41 00:02:17,566 --> 00:02:19,976 You're right. I don't know why I'm bothering you. 42 00:02:20,033 --> 00:02:22,383 I should go on the phone with the Pope right now. 43 00:02:22,666 --> 00:02:23,966 Yo, Pope, what's up? 44 00:02:23,967 --> 00:02:27,199 If you're looking for a saint, forget Mother Teresa. 45 00:02:27,200 --> 00:02:28,865 I know a woman who has truly suffered. 46 00:02:28,866 --> 00:02:30,333 Whitley of Hillman. Mm-hmm. 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,810 Got to wear shabby rags from Saks Fifth Avenue, 48 00:02:32,833 --> 00:02:35,843 and for the last three years been driving the same Mercedes. 49 00:02:36,800 --> 00:02:38,866 Whitley, His Holiness is crying. 50 00:02:39,600 --> 00:02:41,520 I am not spending entire my senior year 51 00:02:41,566 --> 00:02:44,200 in a classroom full of pimply-faced freshmen. 52 00:02:44,700 --> 00:02:47,530 You don't have to sit with them. You can stand on your head. 53 00:02:47,733 --> 00:02:50,633 You can assume the lotus position. Just take the class, 54 00:02:50,700 --> 00:02:54,310 or on graduation night, you'll be working behind the concession stand. 55 00:02:54,366 --> 00:02:57,136 And just so you know it, I like extra relish on my hot dog. 56 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 What are you doing? 57 00:03:04,933 --> 00:03:06,666 I'm keeping my silk dry. 58 00:03:08,500 --> 00:03:10,633 Do me a favor. Show me how you use this stuff. 59 00:03:12,733 --> 00:03:15,066 Brother, either I did not hear you correctly 60 00:03:15,133 --> 00:03:17,600 or you need a class in remedial hygiene, pronto. 61 00:03:17,666 --> 00:03:20,700 I'm trying to prove a point. Tear off some paper. 62 00:03:21,233 --> 00:03:22,933 I wonder about you sometimes. 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,380 Maybe that last roach bomb, 64 00:03:25,000 --> 00:03:27,466 it probably killed off some of your brain cells. 65 00:03:27,467 --> 00:03:30,165 You're the reason we go through three of these a week. 66 00:03:30,166 --> 00:03:31,433 You use too much. 67 00:03:33,433 --> 00:03:35,100 This is a normal amount. 68 00:03:35,166 --> 00:03:37,366 They wrapped King Tut in less than that. 69 00:03:38,966 --> 00:03:41,166 That's the way we do it in my family. 70 00:03:41,233 --> 00:03:43,900 Then mummify your hand when you go home at Christmas. 71 00:03:43,966 --> 00:03:46,733 Come on, we'll be late for the concert. 72 00:03:46,800 --> 00:03:48,866 I thought we were taking them to a movie. 73 00:03:48,933 --> 00:03:53,666 We were, but with my juice and $76, we are now taking them 74 00:03:53,733 --> 00:03:55,900 to see Branford Marsalis at the Palace. 75 00:03:55,966 --> 00:03:58,866 No applause. Just $38 for your tickets. 76 00:03:58,933 --> 00:04:00,466 Ron, I don't have the money. 77 00:04:01,100 --> 00:04:03,666 Come on, Mr. Big Summer Corporate Intern, 78 00:04:03,733 --> 00:04:06,200 start spreading some of that Kineshewa cash. 79 00:04:06,266 --> 00:04:08,333 I have expenses I didn't have last year. 80 00:04:08,400 --> 00:04:12,333 I have to pay for utilities, bus fare. I got to buy you toilet paper. 81 00:04:13,333 --> 00:04:16,533 Besides, I have to help my cousin Rosie buy her wedding dress. 82 00:04:16,600 --> 00:04:17,766 So what's 30 bucks? 83 00:04:17,833 --> 00:04:20,966 That's three yards of fabric, and Rosie needs all she can get. 84 00:04:22,733 --> 00:04:24,966 Is it my fault that your cousin is a heifer? 85 00:04:26,966 --> 00:04:28,300 That's not the point, 86 00:04:28,366 --> 00:04:31,433 and don't you ever call anybody in my family a heifer again. 87 00:04:31,500 --> 00:04:33,200 I'm sorry, I'm sorry. 88 00:04:33,266 --> 00:04:34,333 I got 20 bucks. 89 00:04:34,400 --> 00:04:36,733 My last 20. I'll give you the rest next week. 90 00:04:36,734 --> 00:04:39,532 Save it, you'll need it for the cappuccino afterwards. 91 00:04:39,533 --> 00:04:42,900 Twenty bucks? Where are we going for cappuccino? Rome? 92 00:04:42,901 --> 00:04:46,399 No, leave them on, otherwise we'll come back 93 00:04:46,400 --> 00:04:48,033 to the great roach stampede. 94 00:04:49,200 --> 00:04:51,033 We killed off all the roaches. 95 00:04:51,100 --> 00:04:52,533 No, the mutants survived. 96 00:04:52,600 --> 00:04:54,733 You know how ladies feel about roaches. 97 00:04:54,800 --> 00:04:56,733 "Roaches!" 98 00:05:00,333 --> 00:05:04,033 Lord, would you stop crowding my counter? 99 00:05:04,966 --> 00:05:06,300 And simmer down. 100 00:05:07,366 --> 00:05:09,100 You're not at a racetrack. 101 00:05:09,101 --> 00:05:11,399 Mr. Gaines, you're skimping on the tater tots. 102 00:05:11,400 --> 00:05:13,732 And you're charging twice as much as last year. 103 00:05:13,733 --> 00:05:16,566 You want it your way? Go to Burger King. 104 00:05:16,633 --> 00:05:18,333 No, you stay here. 105 00:05:18,400 --> 00:05:21,466 I'll go to Burger King 'cause they got air conditioning 106 00:05:21,533 --> 00:05:23,900 and those nice, little apple pies. 107 00:05:23,966 --> 00:05:26,700 I sure could use one right now. 108 00:05:26,766 --> 00:05:29,733 - I hate this place. - What's eating you? 109 00:05:29,800 --> 00:05:33,166 I spent my entire morning in the financial aid office, 110 00:05:33,233 --> 00:05:36,666 which should be renamed to "We don't care, that's your problem." 111 00:05:37,266 --> 00:05:39,436 - Guess they didn't have your check? - Nope. 112 00:05:39,437 --> 00:05:41,065 When I asked what the hold-up was� 113 00:05:41,066 --> 00:05:42,666 - Mmm? - �the lady said, 114 00:05:42,733 --> 00:05:46,300 "Your name begins with 'W' and we have a backlog." 115 00:05:46,366 --> 00:05:48,046 I said, "What am I supposed to do?" 116 00:05:48,100 --> 00:05:50,750 She said, "Get another name and leave me alone. Next." 117 00:05:51,533 --> 00:05:54,066 I have news that will cheer you up and cool you down. 118 00:05:54,133 --> 00:05:56,500 Air conditioners on sale at Radio Rob's. 119 00:05:56,566 --> 00:05:59,336 It'll be hot for another two weeks. It's a waste of money. 120 00:05:59,366 --> 00:06:02,676 If we had air conditioning, maybe the ladies would've stuck to us 121 00:06:02,700 --> 00:06:03,966 instead of the furniture. 122 00:06:05,300 --> 00:06:06,980 You want to eat it here or my place? 123 00:06:07,033 --> 00:06:10,200 Let's take it back to your place because I am really hot. 124 00:06:11,433 --> 00:06:14,433 Even dogs take a breather in this heat. 125 00:06:16,300 --> 00:06:19,633 You can run but you can't hide from the math department. 126 00:06:19,700 --> 00:06:22,866 Colonel Taylor. How nice to see you. 127 00:06:22,933 --> 00:06:25,100 Got to go. Got a dance class. 128 00:06:25,166 --> 00:06:28,766 You must be good at it, you've waltzed around your math requirement 129 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 for the last three years. 130 00:06:30,233 --> 00:06:33,266 Now it's time to face the music in my class. 131 00:06:33,833 --> 00:06:35,566 In your class? 132 00:06:35,633 --> 00:06:37,533 The easy classes fill up real quick. 133 00:06:37,600 --> 00:06:39,566 You got to face Dr. War. 134 00:06:39,633 --> 00:06:41,533 But I'm an art history major. 135 00:06:41,600 --> 00:06:44,366 Besides, we've let it slide this long. 136 00:06:44,433 --> 00:06:46,833 Can't we just let it slide away? 137 00:06:47,900 --> 00:06:49,500 No, we can't. 138 00:06:50,833 --> 00:06:53,400 My class. 3:00 p.m., Monday. 139 00:06:59,100 --> 00:07:05,066 So, the probability of event E equals K over M. 140 00:07:05,133 --> 00:07:08,833 All right. Now, let's see if we can't find the probability 141 00:07:08,900 --> 00:07:11,300 of getting an "A" in my course. 142 00:07:12,200 --> 00:07:13,933 There are 15 of you. 143 00:07:14,566 --> 00:07:17,266 So, let's say that I'm giving out, um� 144 00:07:18,133 --> 00:07:20,900 five A's and ten B's. 145 00:07:23,533 --> 00:07:26,466 I was expressing my joy. 146 00:07:29,333 --> 00:07:32,500 Calm down, Mbubunni. The man never gives A's. 147 00:07:32,566 --> 00:07:35,500 Oh, well, I am still very, very happy 148 00:07:35,566 --> 00:07:37,633 to be in your class, Dr. Taylor. 149 00:07:39,133 --> 00:07:41,366 And we're very happy to have you here. 150 00:07:42,233 --> 00:07:45,466 Ms. Gilbert, awake and think. 151 00:07:45,533 --> 00:07:48,933 - I'm feeling rather poorly. - Then what better way 152 00:07:49,000 --> 00:07:52,766 to get that adrenaline pumping than a bout before the firing squad. 153 00:07:52,833 --> 00:07:54,466 Come on, up to the board with you. 154 00:07:54,533 --> 00:07:56,433 Yesterday I sprained my right hand. 155 00:07:56,500 --> 00:07:58,566 Well, use your left. Come on. 156 00:08:02,633 --> 00:08:04,800 Could you restate that problem? 157 00:08:04,866 --> 00:08:06,800 Five A's, ten B's, 158 00:08:06,866 --> 00:08:08,833 probability of getting an A. 159 00:08:10,200 --> 00:08:11,666 Thank you. 160 00:08:15,033 --> 00:08:17,166 - Five over ten. - Wrong. 161 00:08:17,233 --> 00:08:18,633 Bang, bang, I'm dead. 162 00:08:18,700 --> 00:08:20,966 First math casualty of the semester. 163 00:08:24,033 --> 00:08:25,400 Oh! 164 00:08:28,300 --> 00:08:30,266 Next class, I want the answer to this. 165 00:08:31,000 --> 00:08:32,733 Five over 15. 166 00:08:32,799 --> 00:08:35,700 Therefore, one out of three get an A, sir. 167 00:08:35,766 --> 00:08:37,299 Well, thank you. 168 00:08:37,966 --> 00:08:40,666 Just do the work in your syllabus. All right? 169 00:08:41,166 --> 00:08:43,600 And do it at home, Mr. Mbubunni. 170 00:08:44,466 --> 00:08:46,133 All right, class dismissed. 171 00:08:49,266 --> 00:08:50,316 Ms. Gilbert. 172 00:08:51,133 --> 00:08:54,033 I'd like less flippancy, more effort, 173 00:08:54,100 --> 00:08:56,300 and you might need a tutor. 174 00:08:56,366 --> 00:08:58,166 No, I might not. 175 00:08:58,233 --> 00:09:00,166 I've never had a tutor in my life. 176 00:09:00,233 --> 00:09:02,100 You might find one helpful. 177 00:09:02,166 --> 00:09:03,400 I don't need help. 178 00:09:03,466 --> 00:09:06,466 I need to be released from this decimal dungeon. 179 00:09:07,666 --> 00:09:10,533 Ms. Gilbert, like it or not, math is everywhere. 180 00:09:10,600 --> 00:09:12,866 Let's say you're doing your income taxes. 181 00:09:12,933 --> 00:09:14,013 My accountant does it. 182 00:09:15,000 --> 00:09:16,866 You want to double-check his figures. 183 00:09:16,933 --> 00:09:18,233 My husband checks it. 184 00:09:18,733 --> 00:09:20,266 Chauncey is out of town. 185 00:09:20,333 --> 00:09:23,133 I would never marry a man named Chauncey. 186 00:09:23,866 --> 00:09:27,500 Okay, it's April 15th and Michael� All right. 187 00:09:27,566 --> 00:09:30,333 Michael is away in Nigeria. 188 00:09:30,400 --> 00:09:32,466 My lawyer will review the forms. 189 00:09:32,533 --> 00:09:34,100 You can't afford to pay him. 190 00:09:34,166 --> 00:09:36,146 You've been fleeced by your accountant 191 00:09:36,200 --> 00:09:38,360 because you didn't understand his figures. 192 00:09:38,733 --> 00:09:43,333 Colonel Taylor, I appreciate what you're trying to do, 193 00:09:43,400 --> 00:09:46,600 but the only math problem I ever have to solve in life 194 00:09:46,666 --> 00:09:50,276 is how many batteries will it take to put in my little pocket calculator. 195 00:09:52,300 --> 00:09:55,733 Whitley, you're not the first student to be intimidated by math. 196 00:09:55,800 --> 00:09:57,033 I'm not intimidated. 197 00:09:57,100 --> 00:09:59,566 I just don't like wasting my time. 198 00:10:00,533 --> 00:10:03,700 Okay, then let me give you one more math problem. 199 00:10:04,666 --> 00:10:07,533 If student "W" does not pass this course� 200 00:10:08,133 --> 00:10:11,933 What is the probability that student "W" will not graduate? 201 00:10:12,666 --> 00:10:15,200 You take your time to figure that one out. 202 00:10:23,166 --> 00:10:25,700 Ernie, you think you can pay me for the tutoring? 203 00:10:25,701 --> 00:10:27,499 I'd like to, but my financial aid check 204 00:10:27,500 --> 00:10:28,700 has been held up. 205 00:10:28,766 --> 00:10:30,033 Tell me about it. 206 00:10:30,933 --> 00:10:32,566 - Oh, hi. - Hey. 207 00:10:32,633 --> 00:10:35,800 You should make lots of money off her. She doesn't know a thing. 208 00:10:36,733 --> 00:10:40,700 I am not here to be tutored, Ernie. 209 00:10:41,200 --> 00:10:42,900 - Hi, Dwayne. - Hey, Whitley. 210 00:10:42,966 --> 00:10:45,633 Um, I brought you a little something to beat the heat. 211 00:10:48,433 --> 00:10:50,633 - Sherbet! - Sorbet. 212 00:10:51,233 --> 00:10:53,833 Oh, whatever it is, it's cool. 213 00:10:53,900 --> 00:10:58,366 The truth is I could use a little consultation in the area of mathematics 214 00:10:58,433 --> 00:11:02,366 for which I'm willing to pay $25 a session. 215 00:11:02,433 --> 00:11:05,333 $25? Whitley, nobody's that dumb. 216 00:11:06,200 --> 00:11:09,300 You grossly underestimate the value of your time. 217 00:11:09,366 --> 00:11:11,766 Yeah, but $25, that's steep. 218 00:11:11,833 --> 00:11:16,166 I couldn't live with myself if I charged you anything over, say, $22.50. 219 00:11:17,833 --> 00:11:19,833 - Deal. - Okay, let's hit it. 220 00:11:20,600 --> 00:11:24,366 Okay. It's the last five exercises in Chapter two. 221 00:11:24,433 --> 00:11:27,100 - "Probabilities." It's a breeze. - Okay. 222 00:11:27,166 --> 00:11:28,216 Yeah. 223 00:11:28,233 --> 00:11:29,333 Where you going? 224 00:11:29,833 --> 00:11:31,066 You don't need me. 225 00:11:31,067 --> 00:11:33,332 Just drop it off in my mailbox when you finish. 226 00:11:33,333 --> 00:11:34,633 Whitley, I'm a tutor. 227 00:11:34,700 --> 00:11:36,620 This is not "Homework Hut, we deliver." 228 00:11:38,433 --> 00:11:39,600 Sure. 229 00:11:40,100 --> 00:11:41,933 Be a goody-two-shoes. 230 00:11:42,000 --> 00:11:44,350 This is simple, basic math. You can handle this. 231 00:11:44,366 --> 00:11:47,133 I have some simple, basic math for you. 232 00:11:47,200 --> 00:11:48,700 - $50 an hour. - No. 233 00:11:48,766 --> 00:11:53,800 Just think what you can do to this apartment with $75 an hour. 234 00:11:53,866 --> 00:11:54,916 No. 235 00:11:55,433 --> 00:11:58,200 Okay, Mr. Extortionist. 236 00:11:58,266 --> 00:11:59,933 Take advantage of a woman 237 00:12:00,066 --> 00:12:03,900 who's tied to the rail-road tracks of academic distress. 238 00:12:05,500 --> 00:12:07,200 $100. 239 00:12:09,066 --> 00:12:10,266 An hour? 240 00:12:12,766 --> 00:12:16,300 No� no! I'm not going to do your homework for you. 241 00:12:16,366 --> 00:12:17,800 I'll be happy to tutor you. 242 00:12:17,866 --> 00:12:20,566 I do not need a tutor! 243 00:12:20,633 --> 00:12:23,433 Why can't I get that through everybody's thick skull? 244 00:12:23,500 --> 00:12:25,133 And give me my sherbet back. 245 00:12:27,233 --> 00:12:29,883 Would you sit over here? You're blocking the breeze. 246 00:12:29,933 --> 00:12:31,200 There is no breeze. 247 00:12:31,266 --> 00:12:32,766 Besides, it's too hot to move. 248 00:12:33,666 --> 00:12:35,100 Not for some people. 249 00:12:35,166 --> 00:12:38,533 Walter and Jaleesa have been in there since lunch. 250 00:12:38,600 --> 00:12:39,766 Since breakfast. 251 00:12:39,833 --> 00:12:41,400 That's disgusting. 252 00:12:43,900 --> 00:12:45,866 Oh, yeah. How does that feel? 253 00:12:45,933 --> 00:12:47,700 Like heaven, baby. 254 00:12:54,166 --> 00:12:57,233 Tonight we declare war on heat. 255 00:12:57,300 --> 00:13:01,733 I got rocky road ice cream and our new, deluxe compact fan. 256 00:13:01,800 --> 00:13:03,133 Woow! 257 00:13:03,200 --> 00:13:06,166 It's a little rusty, but� How did it get so cool in here? 258 00:13:06,233 --> 00:13:08,500 Because the war on heat has been won. 259 00:13:08,566 --> 00:13:12,300 You can take that deluxe fan back to the trash bin you found it under. 260 00:13:12,366 --> 00:13:16,200 Ron, tell me they were giving these away at the bank instead of calendars. 261 00:13:16,266 --> 00:13:18,900 Of course not. It was on sale at Radio Rob's. 262 00:13:18,966 --> 00:13:20,933 It's your brand, a Kineshewa. 263 00:13:21,000 --> 00:13:24,366 Couldn't you talk to me before shelling out this cash? 264 00:13:24,433 --> 00:13:25,866 Did you talk to me 265 00:13:25,933 --> 00:13:28,343 before you bought that rust-blowing machine? 266 00:13:28,500 --> 00:13:30,800 - That was only three bucks. - I hope so. 267 00:13:30,866 --> 00:13:33,200 Ron, for two weeks we could have lived with it. 268 00:13:33,266 --> 00:13:36,666 - But now what? We're out $100? - Actually, it was $176.90. 269 00:13:36,733 --> 00:13:39,266 You're unbelievable, Ron, I live on a budget. 270 00:13:39,333 --> 00:13:41,766 There you go, beating that budget bongo again. 271 00:13:41,833 --> 00:13:44,866 That's good coming from Richie Rich. 272 00:13:44,933 --> 00:13:46,033 Richie Rich? 273 00:13:46,100 --> 00:13:47,766 Well, I'd rather be Richie Rich 274 00:13:47,833 --> 00:13:51,500 than Mr. Tater Tot toilet paper tabulator. 275 00:13:51,501 --> 00:13:54,699 - Are you calling me cheap? - Yeah. 276 00:13:54,700 --> 00:13:58,666 I can see it now. You'll be CEO of Kineshewa Electronics. 277 00:13:58,733 --> 00:14:02,000 And like Howard Hughes, too cheap to get a dollar haircut. 278 00:14:02,066 --> 00:14:04,533 You'll have dreadlocks down to your toes. 279 00:14:05,466 --> 00:14:07,200 The only money you'll spend 280 00:14:07,266 --> 00:14:08,700 is on a monthly flea bomb 281 00:14:08,766 --> 00:14:11,236 and then you'll wonder why you don't have a woman. 282 00:14:11,733 --> 00:14:14,633 I wouldn't set a flea bomb off in your house. 283 00:14:14,700 --> 00:14:15,866 It would kill your wife. 284 00:14:19,433 --> 00:14:22,766 I'm not going to look at your rusty, scrooge behind 285 00:14:22,833 --> 00:14:24,133 for another minute. 286 00:14:24,700 --> 00:14:27,200 You don't like the air conditioner, get out. 287 00:14:27,266 --> 00:14:29,600 - You know what? I'm going. - Good. 288 00:14:33,600 --> 00:14:35,266 But you forgot something! 289 00:14:37,100 --> 00:14:41,100 No. I am not going to do your math for you at any price. 290 00:14:41,166 --> 00:14:44,566 Doesn't anyone respond to the call of dollars anymore? 291 00:14:44,633 --> 00:14:47,033 No wonder this nation's in decline. 292 00:14:47,700 --> 00:14:49,866 Ms. Gilbert, I've been looking for you. 293 00:14:49,933 --> 00:14:53,133 Colonel Taylor, good evening� And good night. 294 00:14:53,200 --> 00:14:55,766 No, no, wait. I need to ask a favor of you. 295 00:14:56,500 --> 00:14:59,566 Now, I'm going to attend the father-daughter dance 296 00:14:59,633 --> 00:15:02,433 at Delta Sigma Theta and I need to learn the� 297 00:15:02,500 --> 00:15:03,700 What do I have here? 298 00:15:04,566 --> 00:15:05,833 Ah, yes. 299 00:15:05,900 --> 00:15:10,566 The Roger Rabbit, Running Man hip-hop, D.C. Hammer. 300 00:15:10,633 --> 00:15:11,966 M.C. Hammer. 301 00:15:12,033 --> 00:15:14,066 I knew I found the right woman. 302 00:15:14,133 --> 00:15:16,833 Why don't you ask your daughter, Suzanne, to help? 303 00:15:16,900 --> 00:15:18,600 No, I want to surprise her. 304 00:15:18,666 --> 00:15:20,700 I wanna start with the Roger Rabbit. 305 00:15:20,766 --> 00:15:23,100 I think I've got a bead on that. Here we go. 306 00:15:24,766 --> 00:15:26,433 Something like this, right? 307 00:15:29,427 --> 00:15:32,299 You're serious, aren't you? 308 00:15:32,300 --> 00:15:35,366 You ever seen me with a boom box before? 309 00:15:35,433 --> 00:15:37,933 It's really not all that complicated. 310 00:15:38,633 --> 00:15:40,333 You just extend your right leg 311 00:15:40,400 --> 00:15:41,933 then you bring it back. 312 00:15:42,000 --> 00:15:44,500 Release and step and one and two, 313 00:15:44,566 --> 00:15:45,766 and one and two� 314 00:15:45,833 --> 00:15:47,366 Wait a minute. 315 00:15:47,433 --> 00:15:51,100 You're not trying to solve some mathematical problem, are you? 316 00:15:51,166 --> 00:15:52,366 How am I doing? 317 00:15:53,000 --> 00:15:55,033 Not quite so chicken-like. 318 00:15:57,466 --> 00:15:58,766 Pitiful, right? 319 00:15:59,400 --> 00:16:01,300 Yeah, go ahead, you can say it. 320 00:16:01,800 --> 00:16:04,433 That's why I've avoided lessons all of my life. 321 00:16:04,966 --> 00:16:08,333 My wife used to say she wanted to marry a man who danced. 322 00:16:09,633 --> 00:16:11,100 And last month she did. 323 00:16:11,700 --> 00:16:13,166 I'm sorry to hear that. 324 00:16:13,233 --> 00:16:16,933 It's all right. It's what happens when you refuse to ask for help. 325 00:16:19,033 --> 00:16:21,266 Colonel Taylor, why are you doing this? 326 00:16:21,766 --> 00:16:25,000 Why do you care if I learn math or not? 327 00:16:25,001 --> 00:16:28,065 Because I refuse to see an intelligent young woman 328 00:16:28,066 --> 00:16:30,066 pout her way to an F. 329 00:16:30,866 --> 00:16:32,333 I can't help it. 330 00:16:32,833 --> 00:16:36,000 It's just when it comes to math, I'm Dumbo. 331 00:16:36,066 --> 00:16:38,566 You wouldn't be if you'd let somebody help you. 332 00:16:38,633 --> 00:16:40,666 I'm not supposed to need help. 333 00:16:41,166 --> 00:16:42,366 According to whom? 334 00:16:42,433 --> 00:16:45,933 I was doing fine in math until the fourth grade. 335 00:16:47,333 --> 00:16:48,900 Then we hit fractions. 336 00:16:49,866 --> 00:16:51,866 I asked my mama and daddy to help me 337 00:16:51,933 --> 00:16:54,833 and they said, "You're smart enough. Figure it out." 338 00:16:55,600 --> 00:16:56,933 But I never did. 339 00:16:57,000 --> 00:16:59,600 You're willing not to graduate from college 340 00:17:00,366 --> 00:17:04,066 because your parents wouldn't, or could not help you 341 00:17:04,067 --> 00:17:05,765 with your fourth-grade homework? 342 00:17:05,766 --> 00:17:07,566 Oh, Whitley. 343 00:17:11,266 --> 00:17:12,500 Get a tutor. 344 00:17:13,700 --> 00:17:15,000 Yes, sir. 345 00:17:15,066 --> 00:17:16,266 All right. 346 00:17:16,333 --> 00:17:18,933 Now, back to my tutoring. 347 00:17:19,666 --> 00:17:22,200 Well, better take off that jacket. 348 00:17:22,266 --> 00:17:24,166 This will be a long night. 349 00:17:25,266 --> 00:17:29,000 Five, six, seven, eight, and one, and two. 350 00:17:29,066 --> 00:17:30,400 Double up. 351 00:17:33,666 --> 00:17:35,466 My goodness! 352 00:17:36,000 --> 00:17:39,300 The war finally took the boy's mind. 353 00:17:47,800 --> 00:17:50,566 Hey, what did you do to my air conditioner? 354 00:17:50,633 --> 00:17:51,900 I didn't touch it. 355 00:17:51,966 --> 00:17:54,166 I only bought a Kineshewa because of you. 356 00:17:54,233 --> 00:17:55,733 Next time I'm going to Sears. 357 00:17:56,366 --> 00:17:58,966 Smoke! Fire! Call 911. 358 00:17:59,033 --> 00:18:02,100 Quick! Where's the phone? We need the fire department. 359 00:18:02,166 --> 00:18:04,166 The police- 360 00:18:05,300 --> 00:18:06,350 Good thinking. 361 00:18:08,200 --> 00:18:09,250 Thank you. 362 00:18:17,400 --> 00:18:19,333 I still say you acted like a jackass. 363 00:18:19,400 --> 00:18:22,650 - You acted like a jackass. - Don't know what you're talking about. 364 00:18:25,533 --> 00:18:26,766 You want some ice cream? 365 00:18:28,133 --> 00:18:29,800 I'll get some spoons. 366 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 - Fine. - Good. 367 00:18:44,000 --> 00:18:46,466 Just remember to stay on your side of the carton. 368 00:18:46,533 --> 00:18:48,333 But you got all the marshmallows. 369 00:18:49,166 --> 00:18:50,633 Then we'll switch sides. 370 00:18:50,700 --> 00:18:52,400 Well, now you got all the almonds. 371 00:18:54,500 --> 00:19:00,866 All right. So, what we have here is a sampling of one thousand voters 372 00:19:00,933 --> 00:19:03,433 and a breakdown of their opinions 373 00:19:03,500 --> 00:19:05,966 concerning the stealth bomber. 374 00:19:07,100 --> 00:19:10,000 I for one oppose the squandering of funds 375 00:19:10,066 --> 00:19:12,533 for the creation of these instruments of death. 376 00:19:13,200 --> 00:19:15,533 Uh-uh! Throughout the third world 377 00:19:15,600 --> 00:19:19,533 there is a pressing need for food, education, housing. 378 00:19:20,133 --> 00:19:21,633 Surely these conditions� 379 00:19:22,833 --> 00:19:25,533 Oh� I'm sorry. 380 00:19:26,333 --> 00:19:27,900 You teaching math. 381 00:19:30,833 --> 00:19:33,933 The probability that I should be silent 382 00:19:34,000 --> 00:19:35,700 is 100%. 383 00:19:37,500 --> 00:19:40,100 No, it's quite all right, Mbubunni. 384 00:19:40,166 --> 00:19:42,833 We want to hear your views and we will, 385 00:19:43,766 --> 00:19:48,433 as soon as Ms. Gilbert tells us the probability 386 00:19:48,500 --> 00:19:51,866 that an African-American opposes the bomber 387 00:19:51,933 --> 00:19:53,300 using this data. 388 00:19:53,833 --> 00:19:55,366 I got that tutor. 389 00:19:56,166 --> 00:19:57,333 Well, good. 390 00:19:57,933 --> 00:19:59,766 Let's find out how good he is. 391 00:19:59,833 --> 00:20:02,466 Now, what formula would you use? 392 00:20:02,533 --> 00:20:08,066 I would use probability of E equals K over M. 393 00:20:08,133 --> 00:20:09,833 Right, right. 394 00:20:09,900 --> 00:20:12,933 And in this case, what does "K" represent? 395 00:20:13,533 --> 00:20:15,333 Total number of African-Americans. 396 00:20:15,400 --> 00:20:17,233 Come on, now, think. 397 00:20:17,300 --> 00:20:20,670 By the time she figures it out, he stealth bomber will be a dinosaur. 398 00:20:21,333 --> 00:20:26,333 Once again, Mr. Bennett contributing to noise pollution as usual. 399 00:20:26,400 --> 00:20:27,833 This time he's right. 400 00:20:27,900 --> 00:20:29,900 No, he is not right. No! 401 00:20:29,966 --> 00:20:34,300 Almost every student has had a less than shining moment at the board 402 00:20:34,366 --> 00:20:36,100 and those who haven't, will. 403 00:20:36,166 --> 00:20:37,433 I assure you. 404 00:20:37,500 --> 00:20:41,300 Now, Ms. Gilbert has temporarily lost her way. 405 00:20:42,133 --> 00:20:45,066 Let's help her find it by praying for her. 406 00:20:45,133 --> 00:20:48,200 - Praying? - Yes, you especially. 407 00:20:48,266 --> 00:20:51,600 Now, bow those heads and ask the Lord 408 00:20:51,666 --> 00:20:53,600 to help this student. 409 00:20:54,900 --> 00:20:56,500 Come on, now, Ms. Gilbert. 410 00:20:56,566 --> 00:20:58,100 What is "K"? 411 00:21:00,133 --> 00:21:03,966 The number of African-Americans who oppose the bomber. 412 00:21:03,967 --> 00:21:04,999 Right. 413 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 - And "M" is� - Well� 414 00:21:07,466 --> 00:21:12,166 - "M" is� "M" is� - She's hesitating, class. 415 00:21:12,233 --> 00:21:14,666 You're not praying hard enough. 416 00:21:15,900 --> 00:21:17,766 Total number of voters. 417 00:21:17,833 --> 00:21:20,766 Come on, now, class, you're losing her. 418 00:21:20,833 --> 00:21:25,200 Put those hands together and pray a little harder, class. 419 00:21:25,266 --> 00:21:28,066 Come on, now, think, girl. 420 00:21:28,133 --> 00:21:29,700 Think, girl. 421 00:21:29,766 --> 00:21:33,033 Think of what "M" represents, Ms. Gilbert. 422 00:21:33,100 --> 00:21:34,533 Okay. 423 00:21:34,600 --> 00:21:37,000 Okay. 424 00:21:37,866 --> 00:21:43,100 We are looking for African-American opponents of the bomber 425 00:21:43,166 --> 00:21:45,466 among all African-American voters. 426 00:21:45,533 --> 00:21:46,966 Right, now, right. 427 00:21:47,033 --> 00:21:48,500 "M" equals� 428 00:21:48,566 --> 00:21:49,833 Yes, ma'am. 429 00:21:49,900 --> 00:21:52,600 - African-American Democrats� - Yes. 430 00:21:52,666 --> 00:21:54,766 Plus all African-American Republicans? 431 00:21:54,800 --> 00:21:56,866 And what is that number? 432 00:21:57,433 --> 00:22:01,366 - Fifty plus 200� - Come on with it, now. 433 00:22:01,433 --> 00:22:02,833 Oh, 250. 434 00:22:02,900 --> 00:22:04,833 Hello. What you say? 435 00:22:04,900 --> 00:22:10,300 So probability of E equals 215 over 250. 436 00:22:10,366 --> 00:22:12,333 I divide by five. 437 00:22:12,400 --> 00:22:15,566 Keep those hands together, class, we're almost home. 438 00:22:15,633 --> 00:22:19,766 - Okay, 43 out of 50 African-Americans� - Mm-hmm� 439 00:22:19,833 --> 00:22:23,133 - �oppose the stealth bomber. - Hallelujah! 440 00:22:23,966 --> 00:22:26,100 - I got it right. - Yes, ma'am. 441 00:22:26,166 --> 00:22:27,566 I got it right! 442 00:22:31,666 --> 00:22:33,200 {\an8}Amen! 443 00:22:33,250 --> 00:22:37,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.