All language subtitles for A Different World s02e20 No Means No.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:08,633 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,533 --> 00:00:13,000 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:14,466 --> 00:00:17,833 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,533 --> 00:00:21,900 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,033 --> 00:00:25,500 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:25,566 --> 00:00:26,616 {\an8}? Ooh ? 7 00:00:26,666 --> 00:00:28,533 {\an8}? Than where you come from ? 8 00:00:29,366 --> 00:00:31,666 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 9 00:00:32,433 --> 00:00:35,033 {\an8}? Here's our chance to make it ? 10 00:00:35,533 --> 00:00:39,566 {\an8}? And if we focus on our goal ? 11 00:00:40,533 --> 00:00:44,333 {\an8}? You can dish it, we can take it ? 12 00:00:44,400 --> 00:00:48,433 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 13 00:00:49,433 --> 00:00:51,800 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:51,866 --> 00:00:54,300 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:54,366 --> 00:00:56,300 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:56,366 --> 00:00:59,666 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 17 00:01:00,600 --> 00:01:02,200 {\an8}? Ooh ? 18 00:01:02,266 --> 00:01:04,633 {\an8}? Than where you come from ? 19 00:01:24,633 --> 00:01:28,366 {\an8}We destroyed Hampton, 17-2. 20 00:01:28,433 --> 00:01:30,233 It was a massacre! 21 00:01:30,300 --> 00:01:33,200 - It was beautiful. - Freddie, I hate baseball. 22 00:01:33,201 --> 00:01:35,265 Oh, but you wouldn't say that if you were there. 23 00:01:35,266 --> 00:01:37,533 Garth hit three dingers. 24 00:01:37,600 --> 00:01:39,633 That's what ballplayers call home runs. 25 00:01:39,700 --> 00:01:41,680 You know what I hate more than baseball? 26 00:01:41,700 --> 00:01:43,033 Baseball fans. 27 00:01:43,100 --> 00:01:44,633 When Garth hits a dinger, 28 00:01:44,700 --> 00:01:47,866 he just stands at the plate and kisses it goodbye. 29 00:01:47,933 --> 00:01:50,233 He's so adorable. 30 00:01:50,234 --> 00:01:52,699 I always thought that there were nine men on a team. 31 00:01:52,700 --> 00:01:54,699 Were the other eight out selling peanuts? 32 00:01:54,700 --> 00:01:57,466 Jaleesa, I'm just happy that my friend did well. 33 00:01:57,533 --> 00:02:00,200 Oh, so Garth is your friend now, huh? 34 00:02:00,266 --> 00:02:01,766 Yes, just like you. 35 00:02:01,833 --> 00:02:04,800 Oh, well, I don't see my name doodled all over this program. 36 00:02:05,700 --> 00:02:08,199 Jaleesa, men and women can be friends. 37 00:02:08,266 --> 00:02:10,766 Garth is my just friend from astronomy class. 38 00:02:10,833 --> 00:02:13,200 So that's why there are stars in your eyes. 39 00:02:13,966 --> 00:02:18,466 Kim, could you please tell Jaleesa that men and women can be friends? 40 00:02:18,533 --> 00:02:20,966 Jaleesa, men and women can be friends. 41 00:02:21,033 --> 00:02:22,833 - Do you believe that? - No. 42 00:02:24,033 --> 00:02:25,633 Would you like my opinion? 43 00:02:25,700 --> 00:02:27,533 And I thought I hated baseball. 44 00:02:28,800 --> 00:02:33,133 Men and women cannot be friends, because women do not like beer. 45 00:02:33,833 --> 00:02:37,233 Well, maybe you can't be friends with a man, but I can. 46 00:02:37,234 --> 00:02:40,165 As a matter of fact, I'm going to the spring cabaret dance 47 00:02:40,166 --> 00:02:41,933 with my friend, Dwayne. 48 00:02:42,000 --> 00:02:45,133 That's because your friend, Garth, didn't ask you. 49 00:02:47,800 --> 00:02:51,000 Jaleesa, my boy, Garth Parks, is so fast. 50 00:02:51,066 --> 00:02:54,866 The boy can throw the ball, run to the plate, hit the ball, 51 00:02:54,933 --> 00:02:58,233 run to center field, catch the ball and rob himself of a home run. 52 00:02:58,300 --> 00:02:59,400 He means a dinger. 53 00:02:59,401 --> 00:03:01,465 The ball didn't even know what was happening. 54 00:03:01,466 --> 00:03:03,446 Coming down the lane like it was a strike. 55 00:03:04,600 --> 00:03:06,333 Oh, no, it's Garth Parks! 56 00:03:06,400 --> 00:03:07,833 I'll try to slide by. 57 00:03:07,900 --> 00:03:10,000 Too late. Bat hit him in the face. 58 00:03:12,166 --> 00:03:14,000 I don't like to fly. 59 00:03:14,066 --> 00:03:16,966 Oh, I'm going to get sick. Oh! 60 00:03:17,900 --> 00:03:21,466 You have been watching the Walter Oakes wide, wide world of crazy. 61 00:03:21,467 --> 00:03:22,532 Excuse me. 62 00:03:22,533 --> 00:03:25,566 All right! 63 00:03:25,633 --> 00:03:28,466 Hey, Freddie, how did you like my sharp single? 64 00:03:28,533 --> 00:03:30,153 They give you a base hit off that? 65 00:03:31,100 --> 00:03:32,600 - Garth, hi. - Freddie. 66 00:03:32,601 --> 00:03:34,332 Great dingers. 67 00:03:34,333 --> 00:03:35,332 Thanks. 68 00:03:35,333 --> 00:03:37,066 Did I hear those children right? 69 00:03:37,133 --> 00:03:39,200 Your boys beat Hampton? 70 00:03:39,266 --> 00:03:41,566 We killed them, 17-2. 71 00:03:41,633 --> 00:03:43,533 Thanks to my home-run-hitting homey. 72 00:03:43,600 --> 00:03:45,566 Well, we whupped Hampton. 73 00:03:45,633 --> 00:03:48,700 Now, the last time that happened, I had hair. 74 00:03:50,433 --> 00:03:52,266 Now I know who got the 17, 75 00:03:52,333 --> 00:03:54,200 but who let in the two? 76 00:03:54,201 --> 00:04:00,765 What? The ball hit the wall so high I'd have had to be Spider-Man to reach it. 77 00:04:00,766 --> 00:04:03,099 Next game, I'm gonna let the wall play right-field. 78 00:04:03,100 --> 00:04:04,780 Hey, Coach, the sun was in his eyes. 79 00:04:04,833 --> 00:04:07,063 That was his excuse when we lost a night game. 80 00:04:07,064 --> 00:04:09,232 What do you say we get some food? 81 00:04:09,233 --> 00:04:11,400 Don't let him carry the tray. 82 00:04:11,466 --> 00:04:14,800 - Burgers and fries all around, please. - Pardon me, Garth. 83 00:04:15,833 --> 00:04:20,399 I've watched you play several times and you have the grace of a dancer. 84 00:04:20,466 --> 00:04:22,200 Have you ever studied ballet? 85 00:04:22,266 --> 00:04:23,933 I took tap when I was five. 86 00:04:24,000 --> 00:04:25,133 Excuse me, Courtney. 87 00:04:26,266 --> 00:04:27,800 "Courtney"? 88 00:04:28,733 --> 00:04:30,933 It's Whitley, you dumb jock! 89 00:04:33,133 --> 00:04:34,766 - Freddie. - Hi. 90 00:04:34,767 --> 00:04:38,332 You know, it really helps my game when I look up and see you in the stands. 91 00:04:38,333 --> 00:04:41,800 It does? Well, that's what friends are for. 92 00:04:41,866 --> 00:04:45,800 I know it's short notice, but what do you say we go to the spring cabaret dance? 93 00:04:45,866 --> 00:04:46,933 Together? 94 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 Be more fun than dancing alone. 95 00:04:50,033 --> 00:04:51,533 Unless you already have a date. 96 00:04:52,000 --> 00:04:56,000 Uh, yeah, Dwayne and I decided to go to the dance together. 97 00:04:56,066 --> 00:04:58,300 Oh, it's okay. It's okay. Maybe next dance. 98 00:04:58,366 --> 00:05:02,166 Oh, Freddie, when I hit the wall, I hurt my arm, my dancing arm. 99 00:05:02,233 --> 00:05:04,166 I can roger, but I can't rabbit. 100 00:05:05,733 --> 00:05:07,600 You two go on and have a good time. 101 00:05:07,601 --> 00:05:09,865 Don't even think about me. I'll just� Just have a- 102 00:05:09,866 --> 00:05:12,200 Ooh! There it goes. Oh, it switched arms. 103 00:05:17,766 --> 00:05:20,866 So, I hear you are going to the dance with Garth. 104 00:05:20,933 --> 00:05:23,033 Oh, Jaleesa, he's such a- 105 00:05:23,100 --> 00:05:24,266 Good friend? 106 00:05:24,333 --> 00:05:25,866 He's more than that. He's- 107 00:05:25,933 --> 00:05:26,983 A pal. 108 00:05:27,500 --> 00:05:30,700 The way he talks to me, it just makes me feel so- 109 00:05:30,766 --> 00:05:32,000 - Friendly. - Oh! 110 00:05:33,433 --> 00:05:36,266 Who's talking about friendship? This man is a hunk. 111 00:05:36,333 --> 00:05:37,833 Girl, he makes hunks look puny. 112 00:05:37,900 --> 00:05:40,233 He's more than just a hunk, though. 113 00:05:40,900 --> 00:05:42,433 He's a hunk with substance. 114 00:05:42,866 --> 00:05:46,900 He looked right through that sea of beautiful women and he picked me. 115 00:05:46,966 --> 00:05:48,466 Maybe he's a nearsighted hunk. 116 00:05:49,266 --> 00:05:51,666 With that batting average, I don't think so. 117 00:05:51,667 --> 00:05:54,065 Now I know what you're going to say. You're gonna say, 118 00:05:54,066 --> 00:05:56,866 "Remember how you went gaga when you first met Dwayne? 119 00:05:56,933 --> 00:05:58,933 Take it one step at a time." 120 00:05:59,000 --> 00:06:01,833 Actually I was going to say, "Jump to it, honey." 121 00:06:02,971 --> 00:06:07,232 I wonder what our children are gonna be like. 122 00:06:07,233 --> 00:06:08,400 Freddie. 123 00:06:09,400 --> 00:06:12,900 With his brains and my brains, and his looks- 124 00:06:14,833 --> 00:06:18,166 They'll be athletic geniuses that bump into walls. 125 00:06:20,533 --> 00:06:22,500 Hey, Freddie, you left this in The Pit. 126 00:06:22,566 --> 00:06:25,733 Oh, thank you. Don't know what planet I'm on. 127 00:06:25,800 --> 00:06:26,933 Planet Garth. 128 00:06:27,900 --> 00:06:29,666 I've got to get a new dress. 129 00:06:29,733 --> 00:06:33,100 Does it bother you that she's so out there about some other guy? 130 00:06:33,166 --> 00:06:36,666 No, we're just friends. Besides, Garth is a great guy. 131 00:06:37,800 --> 00:06:39,900 - Was she this goofy over me? - Close. 132 00:06:39,901 --> 00:06:42,499 She actually figured out when you two would get married, 133 00:06:42,500 --> 00:06:44,332 where you'd live, how many kids you'd have. 134 00:06:44,333 --> 00:06:46,200 I think it was a boy and a girl. 135 00:06:46,266 --> 00:06:49,966 Oh, see, I would have wanted two boys, Darryl and Mookie. 136 00:07:01,651 --> 00:07:05,132 - What are you doing? - Come on, man. 137 00:07:05,133 --> 00:07:07,783 If I hadn't hurt my arm, you wouldn't be able to see me. 138 00:07:08,300 --> 00:07:10,166 You want that on replay? 139 00:07:13,633 --> 00:07:17,100 Oh! Georgia, let's cool down in here and then hit the shower, hmm? 140 00:07:17,200 --> 00:07:18,866 Okay, I'll get the mats. 141 00:07:19,633 --> 00:07:20,683 Hi, Tammy. 142 00:07:23,500 --> 00:07:24,933 I'll cool down in the shower. 143 00:07:25,000 --> 00:07:27,590 Baby, you look too hot to cool down. Where you going? 144 00:07:28,166 --> 00:07:31,500 That is one body I would love to be a bead of sweat on. 145 00:07:31,566 --> 00:07:32,766 - Whoo! - Tammy? 146 00:07:33,266 --> 00:07:36,066 That's one ball you can hit out of the park every time. 147 00:07:36,566 --> 00:07:38,976 Something tells me you've played on that field. 148 00:07:39,966 --> 00:07:42,800 I didn't plan to. A bunch of us were going on a picnic, 149 00:07:42,866 --> 00:07:45,633 and she came over to my place to help me find a blanket. 150 00:07:45,700 --> 00:07:47,733 Next thing I knew, she was all over me. 151 00:07:48,200 --> 00:07:49,966 Get out of here! 152 00:07:50,966 --> 00:07:54,800 She was wearing a T-shirt and these little red shorts� 153 00:07:54,801 --> 00:07:55,765 Ah! 154 00:07:55,766 --> 00:07:57,200 �and when she bent over- 155 00:07:57,266 --> 00:07:58,700 Ooh! Get out of here! 156 00:07:59,466 --> 00:08:01,533 I should have worn a catcher's mask. That� 157 00:08:01,534 --> 00:08:04,499 - That chick scratches like an alley cat. - She's kinky, too. 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,866 Get out of here! 159 00:08:06,600 --> 00:08:09,790 Well, you know, once we got going, she started putting up a fuss. 160 00:08:10,200 --> 00:08:12,490 You know. They wanna do it, but can't give it up. 161 00:08:14,633 --> 00:08:17,666 It's our job to let them off the hook. 162 00:08:18,900 --> 00:08:20,640 Let them think it wasn't their idea. 163 00:08:22,933 --> 00:08:25,000 - I hear you, man, but- - But what? 164 00:08:25,566 --> 00:08:26,700 Come on, man. 165 00:08:27,233 --> 00:08:30,866 When you're alone with a girl and your hand's down her blouse, 166 00:08:30,933 --> 00:08:33,966 if she says, "Ooh, stop," don't tell me you do. 167 00:08:34,733 --> 00:08:36,366 Well, most of the time. 168 00:08:37,966 --> 00:08:39,799 Man, I don't like getting scratched. 169 00:08:39,800 --> 00:08:41,899 The sight of my own blood freaks me out, man. 170 00:08:41,900 --> 00:08:44,933 Buddy, if you want it, you got to go for it. 171 00:08:45,866 --> 00:08:50,333 See, that's why the sun's always gonna be in your eyes. 172 00:08:58,966 --> 00:09:00,333 Come on, Freddie. 173 00:09:01,533 --> 00:09:04,400 Oh, Dwayne, I need to talk to you about Garth Parks. 174 00:09:04,466 --> 00:09:06,666 I'm afraid he's got a control problem. 175 00:09:07,833 --> 00:09:10,233 - What did you hear? - I saw for myself. 176 00:09:10,300 --> 00:09:12,100 I go to the games. 177 00:09:12,166 --> 00:09:14,933 Now, I'm not saying Garth doesn't have good stuff, 178 00:09:15,000 --> 00:09:18,433 but when he throws the ball, he always flies open. 179 00:09:18,500 --> 00:09:19,766 Like this. 180 00:09:23,066 --> 00:09:24,116 You understand? 181 00:09:25,233 --> 00:09:26,283 Get over there. 182 00:09:29,933 --> 00:09:32,200 You see, when he gets here, 183 00:09:32,266 --> 00:09:35,100 his release point is all over the place. 184 00:09:35,166 --> 00:09:37,900 Now you can't have any control like that. 185 00:09:38,366 --> 00:09:40,933 Tell him to keep his front shoulder closed. 186 00:09:41,000 --> 00:09:42,210 - Yes, ma'am. - All right. 187 00:09:47,200 --> 00:09:50,366 Now that's a strike in any league. 188 00:09:51,033 --> 00:09:52,833 All right, I'll be sure to tell him. 189 00:09:52,900 --> 00:09:56,300 And tell him to drive with his legs. 190 00:09:56,900 --> 00:09:59,633 He can put two more feet on his fastball. 191 00:09:59,700 --> 00:10:01,500 Lettie, you have any advice for me? 192 00:10:01,966 --> 00:10:03,100 Oh, yes. 193 00:10:03,166 --> 00:10:06,633 When you're in the outfield, wear a helmet. 194 00:10:09,500 --> 00:10:12,433 Garth is going to love that dress. 195 00:10:12,500 --> 00:10:14,066 Oh, I hope so. 196 00:10:14,133 --> 00:10:16,500 There's just one little problem. 197 00:10:16,501 --> 00:10:20,332 - My heel keeps getting caught in this hem. - Well, maybe you should shorten it. 198 00:10:20,333 --> 00:10:23,643 It could blow the effect if you trip down the stairs and fall on him. 199 00:10:23,644 --> 00:10:24,899 Freddie, you got a second? 200 00:10:24,900 --> 00:10:26,732 Sure. Can you talk while I hem my dress? 201 00:10:26,733 --> 00:10:28,300 It's kind of important. 202 00:10:28,301 --> 00:10:29,399 - I'll start it. - Thanks. 203 00:10:29,400 --> 00:10:30,450 Okay. 204 00:10:31,033 --> 00:10:34,033 So, what is so important? 205 00:10:34,500 --> 00:10:35,933 Is that Garth's cap? 206 00:10:36,733 --> 00:10:40,066 Yes, he asked me to wear it for good luck before the road trip. 207 00:10:40,133 --> 00:10:41,183 It's okay, isn't it? 208 00:10:41,666 --> 00:10:43,033 I� I guess so. 209 00:10:43,100 --> 00:10:46,830 I mean, somebody lends you their personal hat, from their personal head, 210 00:10:47,166 --> 00:10:48,466 seems kind of personal. 211 00:10:49,466 --> 00:10:52,066 - Is this what you want to talk about? - No. 212 00:10:52,133 --> 00:10:55,200 Um, I was just wondering. How well do you know Garth? 213 00:10:55,966 --> 00:10:57,100 I think pretty well. 214 00:10:57,700 --> 00:11:01,000 Yes, but how well do we know anybody? 215 00:11:01,066 --> 00:11:03,836 And even when we know somebody, do we really know them? 216 00:11:04,466 --> 00:11:07,666 Or do we just know the them they want us to know? 217 00:11:08,233 --> 00:11:11,266 Dwayne, this is so sweet. 218 00:11:11,966 --> 00:11:13,066 Are you jealous? 219 00:11:13,133 --> 00:11:14,966 No, Freddie. 220 00:11:16,000 --> 00:11:18,410 I really� I don't want you to go out with this guy. 221 00:11:18,866 --> 00:11:20,100 I understand. 222 00:11:20,166 --> 00:11:22,700 I was jealous when you were going out with Suzanne. 223 00:11:22,766 --> 00:11:24,000 You've got it all wrong- 224 00:11:24,066 --> 00:11:25,466 Maybe one day, 225 00:11:25,533 --> 00:11:28,963 you and I are gonna feel the same way about each other at the same time. 226 00:11:29,133 --> 00:11:30,200 Maybe not. 227 00:11:30,833 --> 00:11:34,233 But we have something far more special than a fleeting romance. 228 00:11:35,200 --> 00:11:36,766 We have true friendship. 229 00:11:39,100 --> 00:11:42,300 And as your friend, I'm telling you, don't go out with this man. 230 00:11:42,366 --> 00:11:43,416 Why not? 231 00:11:44,333 --> 00:11:45,800 He wears a catcher's mask. 232 00:11:45,866 --> 00:11:47,766 He's a pitcher. 233 00:11:47,833 --> 00:11:51,133 Freddie, this guy is fast. He might be out of your league. 234 00:11:51,866 --> 00:11:54,766 Dwayne, I know I'm from New Mexico, 235 00:11:54,833 --> 00:11:57,533 but I do not have tumbleweed between my ears. 236 00:11:58,333 --> 00:11:59,383 I'm a big girl. 237 00:11:59,433 --> 00:12:00,766 Freddie, he's a bigger guy. 238 00:12:00,833 --> 00:12:03,543 He might try to make you do things you don't want to do! 239 00:12:04,166 --> 00:12:06,500 I know Garth Parks. 240 00:12:06,566 --> 00:12:08,100 He's a great person. 241 00:12:08,700 --> 00:12:09,900 He's your friend. 242 00:12:10,666 --> 00:12:12,466 What you're doing is really low. 243 00:12:12,533 --> 00:12:14,273 You really don't know him, Freddie. 244 00:12:14,700 --> 00:12:17,266 I think the person I really don't know is you. 245 00:12:32,866 --> 00:12:34,833 I'd like to thank the NCAA 246 00:12:35,633 --> 00:12:38,523 for this beautiful division three championship trophy. 247 00:12:38,866 --> 00:12:40,033 Is this on? Thank you. 248 00:12:41,066 --> 00:12:43,500 I know this award is not mine alone. 249 00:12:43,566 --> 00:12:44,946 It belongs to the whole team. 250 00:12:45,400 --> 00:12:49,130 Although it will sit on my desk because I got it, and I ain't gonna give it up. 251 00:12:49,433 --> 00:12:51,433 - But- - Walt, you got a second? 252 00:12:51,500 --> 00:12:55,050 No, man, I'm waiting for my congratulations call from President Bush. 253 00:12:55,166 --> 00:12:56,500 But while we're waiting, 254 00:12:56,566 --> 00:13:00,400 let's pay tribute to the man who recruited Garth Parks. 255 00:13:00,466 --> 00:13:03,600 The man who had the guts to recruit a player, 256 00:13:03,666 --> 00:13:06,736 straight-A student who can throw a ball through a brick wall. 257 00:13:06,900 --> 00:13:10,900 I'd like to give you that man right now. Me, myself and I, Walter Oakes. 258 00:13:11,600 --> 00:13:13,333 Oh, party! 259 00:13:13,400 --> 00:13:14,800 Oh, man. Oh! 260 00:13:14,866 --> 00:13:16,733 Yeah. Are you done now, Walter? 261 00:13:16,800 --> 00:13:20,233 No, but since the president must be jogging with Bab, what's up? 262 00:13:21,200 --> 00:13:23,600 I need to talk to you about some things. 263 00:13:23,601 --> 00:13:25,065 Sounds heavy, brother. 264 00:13:25,066 --> 00:13:26,200 Yeah, it is. 265 00:13:27,066 --> 00:13:28,266 Do you whistle at women? 266 00:13:29,300 --> 00:13:31,040 Yo, man, if Quayle calls, I'm not in. 267 00:13:31,466 --> 00:13:33,266 Come on, Walter, square business. 268 00:13:33,267 --> 00:13:35,732 Last summer, when you worked in construction, 269 00:13:35,733 --> 00:13:38,500 and a pretty girl walked by, did you whistle at her? 270 00:13:38,566 --> 00:13:40,500 Whistling was a job requirement, man. 271 00:13:41,166 --> 00:13:45,400 The guys wouldn't let you eat with them, unless you got a couple of them� 272 00:13:45,466 --> 00:13:48,033 And at least, like, "Yo, mama, what's up? Yo." 273 00:13:48,733 --> 00:13:51,633 Right. And these women, what did they do? 274 00:13:51,700 --> 00:13:53,260 Well, some of them yelled back, 275 00:13:53,261 --> 00:13:57,032 and then some used sign language. Think you know what I'm talking about. 276 00:13:57,033 --> 00:13:59,199 You not thinking about working construction, are you? 277 00:13:59,200 --> 00:14:01,266 Now it's one thing to drop a fly ball, 278 00:14:01,333 --> 00:14:04,163 it's another thing to drop a steel girder on a men's head. 279 00:14:04,833 --> 00:14:05,900 No, I'm just� 280 00:14:05,966 --> 00:14:09,466 I was just thinking about guys, you know, and how we treat women. 281 00:14:10,500 --> 00:14:13,133 When you were my age, you did a little hoochie? 282 00:14:14,233 --> 00:14:15,553 Did a little coochie, too? 283 00:14:15,821 --> 00:14:19,465 Didn't your dad have this talk with you? 284 00:14:19,466 --> 00:14:22,766 Walter, just try to imagine back then. 285 00:14:22,767 --> 00:14:25,932 You and your girl have the house to yourselves, 286 00:14:25,933 --> 00:14:28,000 you're in the den, on the couch, 287 00:14:28,066 --> 00:14:32,133 lights are low, Jeffrey Osborne is telling you that you're going all the way. 288 00:14:33,300 --> 00:14:34,350 I've been there. 289 00:14:34,351 --> 00:14:37,399 All of a sudden, things are getting heavy. She calls for a timeout. 290 00:14:37,400 --> 00:14:38,566 I've been there, too. 291 00:14:39,533 --> 00:14:42,433 Now, you know that her mouth is saying no, 292 00:14:43,133 --> 00:14:46,923 but you're sure there are parts of her saying yes. Not to mention parts of you. 293 00:14:47,900 --> 00:14:50,000 - What part do you listen to? - Her mouth. 294 00:14:50,733 --> 00:14:53,633 And then you go outside, take a swim in an unheated pool. 295 00:14:55,466 --> 00:14:58,666 So it's not my job to "get her off the hook" 296 00:14:58,733 --> 00:15:01,133 or to "help her give it up"? 297 00:15:01,200 --> 00:15:03,100 Man, if you think that's your job, 298 00:15:03,101 --> 00:15:05,265 your next job will be pressing license plates. 299 00:15:05,266 --> 00:15:06,533 Get out of here. 300 00:15:06,534 --> 00:15:07,932 Man, you're talking about rape. 301 00:15:07,933 --> 00:15:12,066 No, no, Walter, this isn't some wacko in the bushes with a raincoat. 302 00:15:12,133 --> 00:15:13,966 This is you and your honey. 303 00:15:14,033 --> 00:15:15,200 Man, I don't care, man. 304 00:15:15,266 --> 00:15:18,366 If the woman says no, and you don't listen to her, it's rape. 305 00:15:18,433 --> 00:15:20,933 Plain and simple, case closed. Ten to 20. 306 00:15:26,433 --> 00:15:27,700 Oh, man. 307 00:15:28,566 --> 00:15:30,366 Now it's my turn to ask questions. 308 00:15:30,433 --> 00:15:31,753 Why we talking about this? 309 00:15:32,666 --> 00:15:33,746 Well, it's just that� 310 00:15:35,466 --> 00:15:37,936 You know, guys need to talk about this stuff, too. 311 00:15:42,100 --> 00:15:44,300 ? You walked into ? 312 00:15:45,266 --> 00:15:47,233 ? My life ? 313 00:15:47,300 --> 00:15:49,800 Freddie, you look gorgeous in that dress. 314 00:15:49,866 --> 00:15:51,166 Thank you. 315 00:15:51,167 --> 00:15:53,832 I should have made it just a little shorter, though. 316 00:15:53,833 --> 00:15:56,133 - How's your knee? - Oh, swelling's gone down. 317 00:15:57,000 --> 00:15:59,300 Should have worn those matching shin guards. 318 00:15:59,366 --> 00:16:01,700 Garth, just the man I'm looking for. 319 00:16:01,766 --> 00:16:05,633 If we hurry, we can catch that live interview with Sadaharu Oh on ESPN. 320 00:16:06,333 --> 00:16:10,500 That's the greatest Japanese baseball home run hitter of all time. 321 00:16:10,566 --> 00:16:12,976 I think I'm going to name my firstborn after him. 322 00:16:13,266 --> 00:16:15,766 Sadaharu Oh Wayne. 323 00:16:15,767 --> 00:16:18,265 That will work for a boy or a girl. Come, on, let's go. 324 00:16:18,266 --> 00:16:19,599 Why don't you tape it for me? 325 00:16:19,600 --> 00:16:22,533 I'd love to, but there's a waffle stuck in VCR. 326 00:16:22,600 --> 00:16:25,800 - Would you like to dance? - I'd love to dance, Freddie. Thank you. 327 00:16:25,866 --> 00:16:28,400 - I'm talking to Garth. - Okay. 328 00:16:28,900 --> 00:16:30,766 You two kids enjoy this last dance. 329 00:16:30,833 --> 00:16:33,966 Coach told me to remind you that lights are out in 15 minutes. 330 00:16:34,033 --> 00:16:35,200 Hey, curfew's at 11:00. 331 00:16:35,266 --> 00:16:37,866 Not tonight. We got a lot riding on this road trip. 332 00:16:37,933 --> 00:16:40,733 Man, we can't afford to have you dozing off on the mound. 333 00:16:40,734 --> 00:16:43,365 The night before a big game, athletes are not supposed to do 334 00:16:43,366 --> 00:16:46,556 too much cheek to cheeking, you understand, it saps the energy. 335 00:16:46,666 --> 00:16:48,266 - I'll take a vitamin. - Yeah. 336 00:16:48,333 --> 00:16:50,433 Garth, could you please get me some punch? 337 00:16:50,500 --> 00:16:52,610 That's a good idea. Get me some, too, champ. 338 00:16:52,733 --> 00:16:53,866 What are you doing? 339 00:16:53,867 --> 00:16:57,232 Looking out for my boy. We're this close to the championship, Freddie. 340 00:16:57,233 --> 00:17:00,565 I know exactly what you're up to, and you are not gonna ruin this night for me! 341 00:17:00,566 --> 00:17:01,946 Freddie, this guy is a creep. 342 00:17:02,000 --> 00:17:03,166 You're the creep. 343 00:17:03,866 --> 00:17:05,599 Okay, you're on your own now. 344 00:17:07,000 --> 00:17:08,166 Oh, no. 345 00:17:08,233 --> 00:17:10,463 - What's wrong? - My socks are on backwards! 346 00:17:10,464 --> 00:17:13,799 Act natural. No one will notice, Walter. 347 00:17:13,800 --> 00:17:16,965 No, I put the left sock on first. I'm supposed to put the right one on. 348 00:17:16,966 --> 00:17:19,499 That's what I've been doing since the winning streak happened. 349 00:17:19,500 --> 00:17:21,333 - Maybe it's not too late. - Walter! 350 00:17:24,400 --> 00:17:25,700 Look, there's Polaris. 351 00:17:26,500 --> 00:17:28,000 That must be The Little Dipper. 352 00:17:28,466 --> 00:17:30,133 I can barely make it out. 353 00:17:30,134 --> 00:17:31,999 I guess that's 'cause The Little Dipper has� 354 00:17:32,000 --> 00:17:35,066 �three stars brighter than the fourth magnitude. 355 00:17:36,666 --> 00:17:39,266 I wish I had known that on the last astronomy test. 356 00:17:39,333 --> 00:17:43,066 I know a place where we can see the stars much better. Up at the overlook. 357 00:17:43,133 --> 00:17:44,866 It's nice and high. 358 00:17:44,867 --> 00:17:46,865 And there's no glare from the city lights. 359 00:17:46,866 --> 00:17:48,200 I've never been up there. 360 00:17:48,266 --> 00:17:49,366 I know the way. 361 00:17:50,000 --> 00:17:51,050 Okay. 362 00:17:55,466 --> 00:17:58,300 Oh, this view is incredible. 363 00:17:58,366 --> 00:17:59,700 Sure is. 364 00:18:01,900 --> 00:18:04,233 Look, see the lights from that used car lot? 365 00:18:04,300 --> 00:18:05,933 Looks just like Orion's belt. 366 00:18:06,500 --> 00:18:08,180 The view from above is even better. 367 00:18:08,666 --> 00:18:11,066 I bring you the heavens. 368 00:18:11,133 --> 00:18:13,100 Oh, it's beautiful. 369 00:18:13,800 --> 00:18:15,970 It's just like the sky back home in Santa Fe. 370 00:18:16,666 --> 00:18:20,000 The stars seem so close, you could just reach up and grab them. 371 00:18:25,933 --> 00:18:27,433 That's my first kiss. 372 00:18:28,033 --> 00:18:30,966 I mean, here at Hillman. 373 00:18:32,633 --> 00:18:34,766 I'm a dweeb of the first magnitude. 374 00:18:41,200 --> 00:18:43,730 Garth, you're probably totally unaware of this, 375 00:18:43,733 --> 00:18:44,833 but your hand is on my� 376 00:18:46,266 --> 00:18:47,400 Thank you. 377 00:18:54,700 --> 00:18:56,366 Isn't that Venus exploding? 378 00:18:58,266 --> 00:19:00,966 Garth, stop it. Wait a minute, wait a minute, please! 379 00:19:01,033 --> 00:19:02,466 Garth, hold on! 380 00:19:02,467 --> 00:19:04,732 You didn't come up here just to look at the stars. 381 00:19:04,733 --> 00:19:07,066 God! Stop it! Please! 382 00:19:07,133 --> 00:19:09,766 You want it rough? I can play that way. 383 00:19:10,800 --> 00:19:11,866 Stop it! 384 00:19:13,200 --> 00:19:14,250 What? 385 00:19:18,700 --> 00:19:19,900 Go, Freddie, go! 386 00:19:19,966 --> 00:19:21,166 Go, Freddie, go! 387 00:19:21,233 --> 00:19:22,766 Wait, Freddie, wait! 388 00:19:22,833 --> 00:19:24,233 Wait, Freddie, wait! 389 00:19:31,000 --> 00:19:32,050 Coach. 390 00:19:32,051 --> 00:19:35,399 Hey, Parks, it's after curfew. I hope you're walking in your sleep. 391 00:19:35,400 --> 00:19:36,999 Coach, I know I missed bed check, 392 00:19:37,000 --> 00:19:39,265 but if you're gonna bust anybody, bust Dwayne. 393 00:19:39,266 --> 00:19:42,299 I like the guy, but if you ask me, he's bounced off too many walls. 394 00:19:42,300 --> 00:19:43,366 What'd the boy do? 395 00:19:43,367 --> 00:19:45,632 First he tells me to take Freddie to the dance. 396 00:19:45,633 --> 00:19:47,399 Then he follows us up to the overlook, 397 00:19:47,400 --> 00:19:50,532 and out of nowhere, he jumps into my sunroof and starts beating on me. 398 00:19:50,533 --> 00:19:51,583 Dwayne Wayne? 399 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 Well, it wasn't all his fault. 400 00:19:53,041 --> 00:19:56,699 Freddie's trying to play the two of us against each other. She's bad news. 401 00:19:56,700 --> 00:19:57,750 Freddie? 402 00:19:57,766 --> 00:19:59,733 That chick is a tease. 403 00:20:00,333 --> 00:20:03,233 You should have heard her. "Let's go look at the stars." 404 00:20:03,234 --> 00:20:05,132 Like we're going on some kind of field trip. 405 00:20:05,133 --> 00:20:08,432 You know the game they run. They want to do it, but need help giving it up. 406 00:20:08,433 --> 00:20:09,633 What did you just say? 407 00:20:09,700 --> 00:20:11,300 You know how they are. 408 00:20:11,366 --> 00:20:13,866 They're trained to say no. It's our job� 409 00:20:13,933 --> 00:20:15,433 �to let them off the hook. 410 00:20:15,500 --> 00:20:16,550 Yeah. 411 00:20:18,500 --> 00:20:21,566 - Where'd you get those scratches? - Freddie. I told you. 412 00:20:22,300 --> 00:20:24,066 She puts on this great innocent act. 413 00:20:24,133 --> 00:20:27,200 Man, when she gets going� �she's an alley cat. 414 00:20:27,266 --> 00:20:28,316 Oh, man. 415 00:20:28,800 --> 00:20:31,900 - I'm never going out with her again. - Oh, you got that right. 416 00:20:31,966 --> 00:20:34,366 You might not be going out for a long time. 417 00:20:34,367 --> 00:20:40,499 I can't believe I actually begged that kid to come to school here. 418 00:20:40,500 --> 00:20:43,565 I even promised his mama her little boy would write home every week. 419 00:20:43,566 --> 00:20:45,433 Walter, he had us all fooled. 420 00:20:45,500 --> 00:20:46,700 Not me. 421 00:20:46,766 --> 00:20:50,900 I knew the minute that cad called me Courtney, he was a worm. 422 00:20:52,766 --> 00:20:56,366 I'm so glad Freddie had the guts to report Garth to the police. 423 00:20:56,433 --> 00:20:57,600 A lot of girls don't. 424 00:20:57,666 --> 00:21:01,766 They think if they were out on a date, somehow they were responsible. 425 00:21:01,767 --> 00:21:05,132 That's probably what kept Tammy from saying anything until now. 426 00:21:05,133 --> 00:21:08,166 That's it, I'm starting a petition to have that overlook 427 00:21:08,233 --> 00:21:10,000 changed into a bird sanctuary. 428 00:21:11,900 --> 00:21:13,700 - Freddie. - Are you okay? 429 00:21:13,766 --> 00:21:16,366 - I'm fine. I'm fine. - Way to go, Dwayne. 430 00:21:16,966 --> 00:21:18,633 So, how does it feel to be a hero? 431 00:21:18,700 --> 00:21:22,550 No, the real hero's right here. She did really well down at the police station. 432 00:21:22,551 --> 00:21:25,165 She didn't do too bad at the overlook, either. 433 00:21:25,166 --> 00:21:28,476 Hadn't been for her, I'd still be mooning the stars from a sunroof. 434 00:21:29,033 --> 00:21:30,083 How's Tammy? 435 00:21:30,084 --> 00:21:32,965 She's pretty shook up, but she told the police everything. 436 00:21:32,966 --> 00:21:36,200 She went up to his room to get a blanket for the picnic, and� 437 00:21:38,066 --> 00:21:39,300 I thought I knew him. 438 00:21:39,301 --> 00:21:42,532 Well, at least he's off the streets, in a jail cell where he belongs. 439 00:21:42,533 --> 00:21:46,133 Maybe. Date rape is a hard thing to prove. 440 00:21:46,200 --> 00:21:47,940 But we've got witnesses right here. 441 00:21:48,400 --> 00:21:50,570 I'm gonna see this thing through to the end. 442 00:21:50,833 --> 00:21:51,883 Freddie? 443 00:21:51,900 --> 00:21:53,400 Can I make you some cocoa? 444 00:21:55,833 --> 00:21:57,033 No, thank you. 445 00:21:57,034 --> 00:22:00,099 Can I have a couple of minutes alone with Dwayne, please? 446 00:22:00,100 --> 00:22:02,633 Why don't we all go have some cocoa? 447 00:22:02,634 --> 00:22:06,065 Do you happen to have them itty-bitty marshmallows things? 448 00:22:06,066 --> 00:22:08,633 Walter, isn't that bad luck before a road trip? 449 00:22:08,700 --> 00:22:10,870 Not if I chew them on the left side of my face. 450 00:22:12,733 --> 00:22:14,766 How's your back? 451 00:22:14,833 --> 00:22:17,366 I think next time I get in a car, I'll use the door. 452 00:22:18,266 --> 00:22:20,666 - You okay? - I will be. 453 00:22:21,366 --> 00:22:24,966 I think maybe I should go see a counselor over at Student Health. 454 00:22:25,500 --> 00:22:26,966 I'm no counselor, but� 455 00:22:28,366 --> 00:22:31,266 here's the number to where we're gonna be on the road trip. 456 00:22:31,933 --> 00:22:33,500 Freddie, call me if you need to. 457 00:22:34,233 --> 00:22:35,300 Okay. 458 00:22:36,333 --> 00:22:38,733 Dwayne, thank you. 459 00:22:40,866 --> 00:22:43,100 Thank you for being my friend. 460 00:22:56,933 --> 00:22:58,933 {\an8} 461 00:22:58,983 --> 00:23:03,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.