Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,633 --> 00:00:08,833
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,500 --> 00:00:13,000
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,466 --> 00:00:17,700
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
4
00:00:18,633 --> 00:00:21,866
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,066 --> 00:00:25,500
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:25,566 --> 00:00:26,666
{\an8}? Ooh ?
7
00:00:26,733 --> 00:00:28,600
{\an8}? Than where you come from ?
8
00:00:29,400 --> 00:00:31,866
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
9
00:00:32,466 --> 00:00:35,000
{\an8}? Here's our chance to make it ?
10
00:00:35,566 --> 00:00:39,733
{\an8}? And if we focus on our goal ?
11
00:00:40,566 --> 00:00:44,366
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
12
00:00:44,433 --> 00:00:48,300
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
13
00:00:49,433 --> 00:00:51,833
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:51,900 --> 00:00:53,900
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:54,433 --> 00:00:56,266
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:56,333 --> 00:00:59,833
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? Than where you come from ?
17
00:01:00,633 --> 00:01:02,266
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,333 --> 00:01:04,733
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:11,600 --> 00:01:12,650
{\an8}Plastic.
20
00:01:12,967 --> 00:01:14,017
{\an8}Plastic.
21
00:01:14,500 --> 00:01:15,550
{\an8}Paper.
22
00:01:15,567 --> 00:01:16,767
{\an8}-
Metal.
23
00:01:18,367 --> 00:01:20,100
{\an8}Paper!
24
00:01:20,351 --> 00:01:22,299
Whoo!
25
00:01:22,300 --> 00:01:25,667
Freddie, I realize that you are recycling,
26
00:01:25,734 --> 00:01:28,204
but do you have to wage
the fight against garbage
27
00:01:28,205 --> 00:01:29,166
in this room?
28
00:01:29,167 --> 00:01:30,367
Plastic!
29
00:01:32,234 --> 00:01:33,284
I have never.
30
00:01:33,300 --> 00:01:35,100
Aim that blowtorch at your own face,
31
00:01:35,134 --> 00:01:36,900
you graceless hippo!
32
00:01:38,418 --> 00:01:40,499
Jaleesa,
33
00:01:40,500 --> 00:01:43,734
I want all blow dryers
banned from the bathroom today.
34
00:01:43,735 --> 00:01:45,099
It's like being whipped around
35
00:01:45,100 --> 00:01:47,734
by the sirocco winds
of the Sahara in there.
36
00:01:47,800 --> 00:01:50,800
Do you know what hot air
can do to your skin?
37
00:01:50,867 --> 00:01:53,767
I know every time you open your mouth,
my face cracks.
38
00:01:53,931 --> 00:02:00,099
Whitley, is there anything
you want to throw in the recycling bin?
39
00:02:00,100 --> 00:02:02,700
Yes, but it's not big enough to hold her.
40
00:02:09,134 --> 00:02:13,400
Must your bed always look like
the sales table at the Salvation Army?
41
00:02:16,200 --> 00:02:17,434
Having a rough morning?
42
00:02:17,500 --> 00:02:18,634
Look at this pimple.
43
00:02:18,635 --> 00:02:21,266
It's just sitting there
like Mount Krakatoa
44
00:02:21,267 --> 00:02:23,067
about to erupt on my head!
45
00:02:24,934 --> 00:02:27,167
Your mom is coming today, right?
46
00:02:27,234 --> 00:02:29,400
Yes, Dr. Joyce Brothers,
47
00:02:29,467 --> 00:02:32,634
but I'm not nervous about that.
Not one little bit.
48
00:02:32,700 --> 00:02:35,067
So just save your psycho-babble breath.
49
00:02:35,134 --> 00:02:36,184
Okay.
50
00:02:36,767 --> 00:02:39,034
Lord! When mother sees this eruption,
51
00:02:39,100 --> 00:02:42,234
she'll say, "The only man you'll attract
is a dermatologist."
52
00:02:42,235 --> 00:02:46,166
Your mom is gonna be too busy
with the board of trustees meeting
53
00:02:46,167 --> 00:02:47,667
to be worried about one pimple.
54
00:02:47,734 --> 00:02:50,467
My mom doesn't give a flying fig
55
00:02:50,534 --> 00:02:53,400
about her seat
on the Hillman board of trustees.
56
00:02:53,467 --> 00:02:56,467
She's just coming here to see
why I'm still an old maid.
57
00:02:56,534 --> 00:02:58,704
Aren't you a little young
to be an old maid?
58
00:02:59,267 --> 00:03:01,734
Must I explain everything to you?
59
00:03:02,667 --> 00:03:04,934
Ever since Cousin Candy's wedding,
60
00:03:05,000 --> 00:03:07,967
my mother has been on me like a buzz saw.
61
00:03:08,034 --> 00:03:11,134
"Always a bridesmaid, never a bride."
62
00:03:13,034 --> 00:03:14,654
She's probably just teasing you.
63
00:03:15,167 --> 00:03:17,834
She paid Candy to throw the bouquet at me.
64
00:03:18,835 --> 00:03:21,133
I'd have caught it, too,
65
00:03:21,134 --> 00:03:24,400
if it hadn't been for Marietta Dixon
sticking her elbow in my eye.
66
00:03:26,067 --> 00:03:28,400
You are not in college
just to catch a man.
67
00:03:29,134 --> 00:03:30,700
I'm not?
68
00:03:31,300 --> 00:03:32,350
Whitley!
69
00:03:32,934 --> 00:03:34,434
I can't help it.
70
00:03:35,134 --> 00:03:37,434
I go along just fine,
71
00:03:37,500 --> 00:03:38,767
and then I get around her,
72
00:03:38,834 --> 00:03:41,484
and I'm a nine-year-old
in corrective shoes again,
73
00:03:42,400 --> 00:03:46,267
watching as she mesmerizes
every man on the dance floor.
74
00:03:46,334 --> 00:03:48,667
Whitley, you are a beautiful girl.
75
00:03:48,734 --> 00:03:51,634
You're on the dean's list,
your head of the arts society.
76
00:03:52,634 --> 00:03:54,564
- You're absolutely right.
- All right.
77
00:03:54,600 --> 00:03:57,500
- I've got to pull myself together.
- Now that's the spirit.
78
00:03:57,567 --> 00:03:59,834
Now if I can just camouflage this bump,
79
00:03:59,900 --> 00:04:02,734
maybe somebody will propose to me
before Mama gets here.
80
00:04:06,367 --> 00:04:08,100
Ah!
81
00:04:08,167 --> 00:04:10,934
Excellent timing, gentlemen.
82
00:04:11,000 --> 00:04:13,934
Oh, thank you. Thank you kindly.
83
00:04:13,935 --> 00:04:15,799
You should've taken weight lifting.
84
00:04:15,800 --> 00:04:17,600
Mush on, Muttley.
85
00:04:17,667 --> 00:04:18,800
Hello there.
86
00:04:19,434 --> 00:04:21,934
Hello, ma'am.
Ron Johnson, at your service.
87
00:04:22,000 --> 00:04:24,100
I'm Marion Gilbert, I'm Whitley's mother.
88
00:04:24,134 --> 00:04:25,600
Holy moly!
89
00:04:27,067 --> 00:04:29,167
Excuse him, ma'am. Dwayne Wayne.
90
00:04:29,168 --> 00:04:31,633
I'd be happy to run up
and get Whitley for you.
91
00:04:31,634 --> 00:04:33,733
Oh, thank you so much,
but she's expecting me.
92
00:04:33,734 --> 00:04:35,534
I'm sure she'll be down in a moment.
93
00:04:35,535 --> 00:04:36,533
Lettie!
94
00:04:36,534 --> 00:04:37,584
Marion.
95
00:04:37,634 --> 00:04:40,934
Oh, darling, you look so wonderful.
96
00:04:40,935 --> 00:04:44,399
And I know what it is.
It's being here with these young people.
97
00:04:44,400 --> 00:04:46,367
In August, instead of going to the spa,
98
00:04:46,434 --> 00:04:48,604
I'm gonna come up here
and camp out with you.
99
00:04:48,634 --> 00:04:49,834
I'll pitch the tent.
100
00:04:51,100 --> 00:04:52,150
Mama.
101
00:04:52,434 --> 00:04:54,267
Oh, darling, look at you!
102
00:04:54,334 --> 00:04:56,834
Oh, you look so adorable.
103
00:04:57,234 --> 00:05:01,200
Mm, kiss, kiss, kiss. Oh.
104
00:05:01,267 --> 00:05:05,334
Oh, Lettie, thank you so much
for taking such good care of my baby.
105
00:05:05,400 --> 00:05:08,500
She does a fine job
of taking care of herself.
106
00:05:08,567 --> 00:05:11,234
In that area, she really does
take after her mother.
107
00:05:11,300 --> 00:05:12,767
Help!
108
00:05:13,400 --> 00:05:14,450
Oh!
109
00:05:21,900 --> 00:05:24,200
I'm sorry. I'm so sorry. I'm recycling.
110
00:05:24,201 --> 00:05:25,899
Did I get any soda on you?
111
00:05:25,900 --> 00:05:28,730
Uh, no, darling, just on my shoes,
but that's all right,
112
00:05:28,734 --> 00:05:32,167
because crocodiles
are aquatic animals.
113
00:05:32,234 --> 00:05:35,467
Everything has to be waterproof
around our little Freddie.
114
00:05:36,167 --> 00:05:37,934
I wish we could stay and chat,
115
00:05:38,000 --> 00:05:42,134
but we have so much to do
before my trustees meeting. So excuse us.
116
00:05:43,767 --> 00:05:45,200
Oh, she's adorable.
117
00:05:46,867 --> 00:05:49,700
And you needn't waste your time
on Tin Can Sally.
118
00:05:49,767 --> 00:05:52,367
Oh, Mother, please. I am your daughter.
119
00:05:54,067 --> 00:05:55,117
Kim.
120
00:05:55,534 --> 00:05:56,700
This is my mother.
121
00:05:57,200 --> 00:05:58,967
Mother, Kim Reese.
122
00:05:59,034 --> 00:06:01,167
- Hi.
- Finally.
123
00:06:01,234 --> 00:06:03,400
When Whitley told me she was rooming
124
00:06:03,401 --> 00:06:06,133
with the recipient
of the Phyllis Wheatley Scholarship,
125
00:06:06,134 --> 00:06:08,400
I couldn't have been more pleased.
126
00:06:08,467 --> 00:06:10,100
I brag about you all the time.
127
00:06:10,167 --> 00:06:13,897
Yes, because to earn that scholarship,
you have to be more than just needy.
128
00:06:14,300 --> 00:06:17,900
- What Mother means is you really-
- Oh, Kitty knows what I mean. She-
129
00:06:18,367 --> 00:06:21,067
- Certainly.
- Oh, ladies, ladies�
130
00:06:21,967 --> 00:06:25,834
This bedspread is positively
at war with those curtains.
131
00:06:26,367 --> 00:06:28,367
Mother, this is Kim's bedspread.
132
00:06:28,434 --> 00:06:32,567
Oh, well, then how could
you have known, Carol.
133
00:06:32,634 --> 00:06:34,300
Excuse me, it's Kim.
134
00:06:34,367 --> 00:06:36,300
Isn't that a lovely name?
135
00:06:36,367 --> 00:06:37,417
Thank you.
136
00:06:37,418 --> 00:06:39,833
I have to go to class now.
It was very nice meeting you.
137
00:06:39,834 --> 00:06:41,434
It was my pleasure.
138
00:06:43,534 --> 00:06:44,967
Whitley, where is she from?
139
00:06:46,567 --> 00:06:48,100
Columbus, Ohio.
140
00:06:48,167 --> 00:06:49,634
Oh-ho, it shows.
141
00:06:50,100 --> 00:06:52,934
- Kim's a very nice girl.
- Now did I say she wasn't?
142
00:06:53,500 --> 00:06:56,034
Darling. Divorce update.
143
00:06:56,100 --> 00:06:59,400
Mother, please, let's not talk about
Daddy and Monica.
144
00:06:59,467 --> 00:07:02,034
Whitley, I have turned that page.
145
00:07:02,100 --> 00:07:04,534
His love handles are her problems now.
146
00:07:05,200 --> 00:07:06,567
Now, tell me all about you.
147
00:07:06,634 --> 00:07:08,534
And tell me about school.
148
00:07:08,600 --> 00:07:10,500
I'm doing very well.
149
00:07:10,567 --> 00:07:14,134
Professor Albert said I've improved
so much in my composition,
150
00:07:14,135 --> 00:07:15,133
that it would be-
151
00:07:15,134 --> 00:07:17,800
"Introduction to Public Relations"?
152
00:07:17,867 --> 00:07:19,767
I thought it would be a good way to-
153
00:07:19,834 --> 00:07:22,424
But, darling,
you know all about public relations.
154
00:07:22,467 --> 00:07:24,467
You've watched me at dinner parties.
155
00:07:25,200 --> 00:07:28,534
Well, I wanted to use it
for my job this summer.
156
00:07:28,600 --> 00:07:29,650
Your job?
157
00:07:30,067 --> 00:07:31,167
Whitley, what job?
158
00:07:31,900 --> 00:07:34,500
I've been talking to a few people
at art galleries-
159
00:07:34,567 --> 00:07:36,334
Oh, sweetheart. Now,
160
00:07:36,335 --> 00:07:38,899
remember how disappointed
you were last summer,
161
00:07:38,900 --> 00:07:40,566
when that magazine turned you down?
162
00:07:40,567 --> 00:07:43,467
Why would you put yourself
through all that again?
163
00:07:44,034 --> 00:07:46,867
Well, Mama, there's a chance
that I might get the job.
164
00:07:46,934 --> 00:07:49,134
Of course you might get the job,
165
00:07:49,734 --> 00:07:52,567
but we'll be doing
the Mediterranean coast in July.
166
00:07:52,568 --> 00:07:55,033
And then, in August,
we're going to Hilton Head,
167
00:07:55,034 --> 00:07:57,534
and just everyone
is expecting you, Whitley.
168
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
Well, I hate to disappoint everyone,
169
00:07:59,667 --> 00:08:01,534
but I was looking forward-
170
00:08:01,600 --> 00:08:03,267
Phone. Phone.
171
00:08:06,334 --> 00:08:07,384
Hello?
172
00:08:08,500 --> 00:08:09,550
Kent?
173
00:08:10,600 --> 00:08:11,867
It's Kent Souje!
174
00:08:11,934 --> 00:08:13,067
"Stinky"?
175
00:08:15,867 --> 00:08:18,567
Well, it's great to hear yours, too.
176
00:08:20,367 --> 00:08:22,767
Really? I'm so happy for you!
177
00:08:24,534 --> 00:08:26,167
That sounds lovely.
178
00:08:27,467 --> 00:08:28,767
Three o'clock.
179
00:08:28,834 --> 00:08:30,467
Oh, and Mama says hi.
180
00:08:31,134 --> 00:08:32,267
See you then.
181
00:08:33,567 --> 00:08:35,200
Kent Souje!
182
00:08:35,267 --> 00:08:37,667
Oh, isn't that a nice surprise?
183
00:08:37,734 --> 00:08:39,400
Now, what is he up to these days?
184
00:08:39,467 --> 00:08:42,067
He just graduated
from Duke Medical School,
185
00:08:42,133 --> 00:08:45,633
and he's doing his residency
at Howard Hospital.
186
00:08:45,700 --> 00:08:48,700
Oh, Whitley, how long has it been
since he's seen you?
187
00:08:48,701 --> 00:08:50,333
Seven years?
188
00:08:50,334 --> 00:08:52,800
Oh, he'll die. He will just die.
189
00:08:52,867 --> 00:08:56,067
Now, remember, let him do all the talking.
190
00:08:56,134 --> 00:08:58,667
Because men really do love
a good listener.
191
00:08:58,734 --> 00:09:02,400
Wear something very alluring,
but not too much cleavage-
192
00:09:02,467 --> 00:09:07,000
Because "bust before dusk
means your virtue he cannot trust."
193
00:09:07,067 --> 00:09:09,867
That is my baby. Absolutely.
194
00:09:09,934 --> 00:09:13,434
But before he sets eyes on you,
we must do something about that pimple.
195
00:09:13,500 --> 00:09:17,067
It is sitting right in the middle
of your face like Mount Fuji.
196
00:09:25,934 --> 00:09:28,467
Oh, there goes Whitley.
I wonder where Moms is.
197
00:09:28,534 --> 00:09:30,767
Moms don't look like
no mother I ever seen.
198
00:09:30,834 --> 00:09:34,264
Imagine scraping your knee
and having that woman kiss your boo-boo.
199
00:09:36,367 --> 00:09:39,767
Oh, Kent, really, was I that awful?
200
00:09:39,834 --> 00:09:42,364
My little brothers
used to call you "the bruiser."
201
00:09:42,667 --> 00:09:46,434
Oh, well, I do remember
hitting one of them� once.
202
00:09:46,435 --> 00:09:47,399
Once?
203
00:09:47,400 --> 00:09:48,834
You gave them all black eyes.
204
00:09:48,900 --> 00:09:51,834
Then you forced them
to marry you several times.
205
00:09:52,667 --> 00:09:54,527
Now, you wouldn't have had to force me.
206
00:09:55,467 --> 00:09:56,800
You had a crush on me?
207
00:09:57,334 --> 00:09:59,067
No, I was scared you'd knock me out.
208
00:09:59,667 --> 00:10:02,934
So, tell me, what are you studying?
Who are you seeing?
209
00:10:03,534 --> 00:10:05,234
I'd much rather hear about you.
210
00:10:05,235 --> 00:10:07,066
I'm not gonna say another word
211
00:10:07,067 --> 00:10:09,199
until you tell me something
about yourself.
212
00:10:09,200 --> 00:10:12,734
All right, I'm majoring in Art History.
I'm minoring in French.
213
00:10:12,800 --> 00:10:14,250
- Now tell me about you.
- And?
214
00:10:14,300 --> 00:10:16,220
What are your plans when you graduate?
215
00:10:16,467 --> 00:10:20,067
What every woman dreams of�
a nice home, the right fella,
216
00:10:20,734 --> 00:10:22,500
the pitter-patter of little feet.
217
00:10:22,567 --> 00:10:23,617
Dogs?
218
00:10:24,200 --> 00:10:25,834
Children, silly.
219
00:10:25,900 --> 00:10:29,300
It's funny, I always thought
you'd be a banker, an entrepreneur,
220
00:10:29,900 --> 00:10:30,967
a prizefighter.
221
00:10:31,800 --> 00:10:33,967
Well, I feel that at a time
222
00:10:33,968 --> 00:10:36,799
when a woman is trying to wear
the suspenders in the family,
223
00:10:36,800 --> 00:10:40,167
it's my duty to champion
the virtues of the homemaker.
224
00:10:40,168 --> 00:10:42,966
I'm glad to see women
entering the work force.
225
00:10:42,967 --> 00:10:45,234
Of course, I could be a working homemaker.
226
00:10:45,235 --> 00:10:50,699
Who would have thought that little girl
in braces and corrective shoes
227
00:10:50,700 --> 00:10:53,934
would turn into� what I see.
228
00:10:55,034 --> 00:10:56,534
Oh, Stinky�
229
00:10:58,334 --> 00:11:01,344
I'm glad your mother warned me
that you were such a knockout.
230
00:11:01,567 --> 00:11:04,234
My mother? When did you talk to her?
231
00:11:04,235 --> 00:11:07,099
Just last week. She got my number
at your cousin's wedding.
232
00:11:07,100 --> 00:11:08,300
Oh, did she?
233
00:11:08,367 --> 00:11:11,667
Yeah, she thought it would be nice
for us to have a little reunion.
234
00:11:12,834 --> 00:11:14,567
I think it was a great idea.
235
00:11:15,167 --> 00:11:19,300
Well, there's no end to my mother's
great ideas. She's just full of them.
236
00:11:19,367 --> 00:11:23,067
No, now, I don't want to hear nothing
about no recycling, no bicycling,
237
00:11:23,134 --> 00:11:25,174
or no other kind of cycling! Now you hear?
238
00:11:25,834 --> 00:11:27,634
Mr. Gaines, don't you care about
239
00:11:27,635 --> 00:11:29,766
what kind of world you're leaving
to your children?
240
00:11:29,767 --> 00:11:30,867
No!
241
00:11:30,934 --> 00:11:33,434
But we're depleting our woodlands.
242
00:11:33,500 --> 00:11:36,234
- The Amazon jungle is going fast.
- Crazy.
243
00:11:36,300 --> 00:11:37,860
Who knows what's gonna be next?
244
00:11:38,300 --> 00:11:39,867
The redwood forests.
245
00:11:39,868 --> 00:11:41,599
- The Everglades.
- The Everglades?
246
00:11:41,600 --> 00:11:44,467
No, no, they not touching my Everglades!
247
00:11:44,534 --> 00:11:49,967
You know, that's where Velma and I
are gonna spend our golden years, uh-huh.
248
00:11:50,034 --> 00:11:53,667
And they better have some fish
when I get down there, too. Meaty ones.
249
00:11:55,500 --> 00:11:56,600
There you are.
250
00:11:56,667 --> 00:11:59,267
I have been looking all over for you two.
251
00:11:59,334 --> 00:12:03,134
Kent, let me look at you, darling.
252
00:12:03,135 --> 00:12:06,599
Whitley, did we ever think
that skinny little bookworm
253
00:12:06,600 --> 00:12:08,834
would turn into such an attractive man?
254
00:12:08,900 --> 00:12:12,300
I'm learning to expect
the unexpected.
255
00:12:12,301 --> 00:12:16,266
Oh, Kent, will you come tonight
to my little cocktail party
256
00:12:16,267 --> 00:12:17,600
for my board of trustees?
257
00:12:17,667 --> 00:12:19,967
Don't even think about saying no.
258
00:12:20,034 --> 00:12:21,834
Um, what time should I be there?
259
00:12:21,900 --> 00:12:23,734
Well, let's say 6:30.
260
00:12:23,800 --> 00:12:24,850
Okay.
261
00:12:25,100 --> 00:12:28,134
I couldn't have asked
for a more perfect evening,
262
00:12:28,200 --> 00:12:31,167
if I had planned it myself.
263
00:12:31,234 --> 00:12:32,500
Oh, bye-bye.
264
00:12:40,334 --> 00:12:42,600
Why doesn't she just rent a billboard?
265
00:12:42,667 --> 00:12:45,600
"To wed: one daughter, hefty dowry.
266
00:12:45,667 --> 00:12:49,134
No experience necessary,
no reasonable offers refused."
267
00:12:50,867 --> 00:12:52,667
Whitley, you're eating the paper.
268
00:12:53,634 --> 00:12:57,400
Now, look. She's not the first mother
to play matchmaker.
269
00:12:57,467 --> 00:12:59,300
I fixed my son up with his wife.
270
00:12:59,367 --> 00:13:00,667
Well, his first wife,
271
00:13:00,734 --> 00:13:03,167
but they were very happy
for several months.
272
00:13:04,600 --> 00:13:06,167
That's your second layer.
273
00:13:06,734 --> 00:13:08,500
Good. I want pimples.
274
00:13:08,567 --> 00:13:11,134
Lots of them.
Little Mount Fujis all over my face.
275
00:13:12,700 --> 00:13:16,500
Well, before you excavate
this third layer of chocolates,
276
00:13:16,567 --> 00:13:19,467
why not just tell your mother
how you feel?
277
00:13:19,934 --> 00:13:21,334
Oh, sure, I'll just say,
278
00:13:21,867 --> 00:13:24,967
"Mother, I'm old enough
to make my own decisions."
279
00:13:25,034 --> 00:13:27,267
And she'll say,
"Of course you are, darling.
280
00:13:27,334 --> 00:13:29,167
Now get in there and pick a veil."
281
00:13:29,634 --> 00:13:33,267
Maybe it's time you told her that
you're not ready to get married.
282
00:13:34,934 --> 00:13:36,000
I can't.
283
00:13:37,434 --> 00:13:40,100
- You tell her.
- Uh-uh!
284
00:13:40,734 --> 00:13:43,624
- Oops, sorry. I didn't mean to interrupt.
- I'm on my way out.
285
00:13:44,034 --> 00:13:45,084
Tell her.
286
00:13:45,634 --> 00:13:49,500
And I'll just have one of these turtles
before they become extinct.
287
00:13:52,300 --> 00:13:56,000
Ooh, Kim, it's been too long
since we've been out together.
288
00:13:56,001 --> 00:13:57,566
We've never gone out together.
289
00:13:57,567 --> 00:13:59,534
Uh-huh, Thanksgiving.
290
00:13:59,600 --> 00:14:01,500
I don't remember when I had so much fun.
291
00:14:01,567 --> 00:14:04,000
Or so much stuffing.
292
00:14:05,767 --> 00:14:06,817
What do you want?
293
00:14:08,667 --> 00:14:11,900
Would you please come with me
to my mother's cocktail party?
294
00:14:11,967 --> 00:14:13,300
Oh, I don't think so.
295
00:14:13,367 --> 00:14:15,200
Why not? She likes you.
296
00:14:15,267 --> 00:14:17,167
Your mom can't even remember my name.
297
00:14:17,234 --> 00:14:19,234
She's like that with everybody.
298
00:14:19,300 --> 00:14:21,400
She called me Willy till I was ten.
299
00:14:23,800 --> 00:14:25,167
You're on your own, Willy.
300
00:14:28,800 --> 00:14:31,667
Let me put this to you
as delicately as possible.
301
00:14:32,867 --> 00:14:34,467
You owe me!
302
00:14:40,900 --> 00:14:42,934
Mr. Hobson, by touring Asia,
303
00:14:43,000 --> 00:14:46,500
the Hillman choir will enhance
the prestige of this school.
304
00:14:46,567 --> 00:14:48,797
- Where's that girl with the shrimp?
- So we-
305
00:14:48,800 --> 00:14:52,967
Avery Hobson, you are not locking horns
with a rival corporate lawyer.
306
00:14:53,467 --> 00:14:55,734
This young lady has begged you
long enough.
307
00:14:55,800 --> 00:14:57,767
And I am not about to grovel.
308
00:14:57,834 --> 00:14:59,067
Not in this dress.
309
00:14:59,134 --> 00:15:00,500
Shrimp?
310
00:15:04,234 --> 00:15:05,300
How much do you need?
311
00:15:05,367 --> 00:15:07,367
- Just $2,600-
- No, no.
312
00:15:07,434 --> 00:15:10,900
Avery and I like big, fat round numbers.
313
00:15:10,967 --> 00:15:12,934
Make it an even $5,000.
314
00:15:13,000 --> 00:15:15,967
Don't forget to put happy faces
in all those little zeros.
315
00:15:16,034 --> 00:15:17,234
See you later.
316
00:15:18,767 --> 00:15:21,167
Now how are my favorite guests doing?
317
00:15:21,234 --> 00:15:23,900
I had no idea that Whitley's roommate
was in pre-med.
318
00:15:23,967 --> 00:15:25,300
And in the honors program.
319
00:15:25,367 --> 00:15:28,700
Oh, yes, we're all very,
very proud of little Kiki.
320
00:15:30,767 --> 00:15:31,817
Isn't it Kim?
321
00:15:31,818 --> 00:15:33,766
Thank you.
322
00:15:33,767 --> 00:15:36,800
Oh, Kim, another cheese puff?
323
00:15:36,867 --> 00:15:40,434
Now, remember, a moment on the lips,
a lifetime on the hips.
324
00:15:40,435 --> 00:15:44,399
Darling, you have seen that celery tray
right over there, haven't you?
325
00:15:44,400 --> 00:15:45,450
Yeah.
326
00:15:45,467 --> 00:15:48,167
- She prefers the hors d'oeuvres over here.
- Oh.
327
00:15:48,234 --> 00:15:50,167
Do you play tennis, Kim?
328
00:15:50,234 --> 00:15:52,134
- Not really.
- Oh, that's a pity.
329
00:15:52,200 --> 00:15:56,634
You know, Kent, you must come
to watch Whitley in the doubles in June.
330
00:15:56,700 --> 00:15:59,890
Yes, I'll be wearing a little bitty skirt,
and when I bend over,
331
00:15:59,934 --> 00:16:02,634
Heaven and Earth
will be filled with my glory.
332
00:16:07,034 --> 00:16:10,767
Marion, uh, I'm afraid
I need reinforcements.
333
00:16:10,834 --> 00:16:13,534
Oh, is Dr. McLurkin still clutching
his checkbook?
334
00:16:13,600 --> 00:16:15,567
- I'm afraid so.
- Excuse me, children.
335
00:16:15,634 --> 00:16:17,167
I have been drafted again.
336
00:16:17,234 --> 00:16:19,800
Posture, dear, posture.
We are not Quasimodo.
337
00:16:19,801 --> 00:16:23,866
You know, Marion, you could charm
the eagle off a dollar.
338
00:16:23,867 --> 00:16:27,434
Oh, Bradford, I am so thankful
that you are on this board.
339
00:16:28,034 --> 00:16:31,267
I was afraid I'd be stuck
with a group of fat, old fogies.
340
00:16:32,734 --> 00:16:35,467
Well, thank you, but I'm not
exactly on the board.
341
00:16:36,067 --> 00:16:39,734
- Oh!
- No, I'm the faculty liaison to the board.
342
00:16:40,300 --> 00:16:42,534
- Oh, so you teach?
- Yes.
343
00:16:43,300 --> 00:16:45,267
How fulfilling.
344
00:16:45,334 --> 00:16:46,700
Uh, Dr. McLurkin.
345
00:16:52,067 --> 00:16:55,300
Whitley, look at what your mother
got for the gospel choir.
346
00:16:55,367 --> 00:16:56,934
That woman is incredible.
347
00:16:57,567 --> 00:17:00,534
I thought I could at least
count on you to be negative.
348
00:17:02,567 --> 00:17:03,734
Excuse me.
349
00:17:03,800 --> 00:17:09,067
Dear, dear, while you are wandering around
etching frown lines into your face,
350
00:17:09,134 --> 00:17:12,300
Kent is being whisked away
by that Roller Derby queen.
351
00:17:14,567 --> 00:17:16,700
Mother, I don't feel very well.
352
00:17:16,701 --> 00:17:19,066
Well, pull yourself together
because the night is young.
353
00:17:19,067 --> 00:17:20,667
I told you, I'm having-
354
00:17:20,668 --> 00:17:22,533
Would you grab your skates
and hit the ring?
355
00:17:22,534 --> 00:17:23,933
My stomach hurts!
356
00:17:24,467 --> 00:17:27,767
Oh, that's right, darling.
Go back to the dorm and lie down.
357
00:17:27,834 --> 00:17:30,424
Mother will come over in a moment
just to tuck you in.
358
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
Uh, play "Blue Moon" or something, please.
359
00:17:35,234 --> 00:17:36,500
Avery Hobson�
360
00:17:40,767 --> 00:17:43,900
Now, I'm going to show you all
the way�
361
00:17:45,334 --> 00:17:46,900
Hey, Whitley. Where's Moms?
362
00:17:46,967 --> 00:17:48,347
That woman wins first place
363
00:17:48,367 --> 00:17:51,134
in the Ron Johnson
Miss Mother Universe Pageant.
364
00:17:51,200 --> 00:17:53,567
You like her? You can have her.
365
00:17:53,878 --> 00:17:57,666
- Now what's her problem?
- I don't know.
366
00:17:57,667 --> 00:18:00,737
If she had my mother,
she'd have something to complain about.
367
00:18:01,934 --> 00:18:04,367
I like your mom.
She's too tiny to smack you.
368
00:18:04,434 --> 00:18:05,934
She doesn't have to smack you.
369
00:18:06,000 --> 00:18:08,934
What the woman lacks in size,
she makes up for in cunning.
370
00:18:09,000 --> 00:18:11,467
Once, I forged her signature
on my report card?
371
00:18:11,468 --> 00:18:12,499
Uh-oh.
372
00:18:12,500 --> 00:18:15,450
When I got home, she said
"Ronald, darling, I'm in the den."
373
00:18:15,451 --> 00:18:18,866
I walked in, she jumped out of the corner,
374
00:18:18,867 --> 00:18:20,534
and tackled me on the couch.
375
00:18:21,267 --> 00:18:23,767
I can't go anywhere with my mama.
376
00:18:23,834 --> 00:18:25,200
"This is my boy, Dwayne.
377
00:18:25,267 --> 00:18:29,177
"He's so smart, he's my heart. He's been
on the honor roll since kindergarten,
378
00:18:29,234 --> 00:18:31,500
"and he got an 800 on his math SATs.
379
00:18:31,567 --> 00:18:33,917
Come on, count something
for them, Chipmunk."
380
00:18:35,334 --> 00:18:37,467
Your mother calls you "Chipmunk"?
381
00:18:39,634 --> 00:18:42,034
- Do we have a problem with that?
- No, man, no.
382
00:18:42,100 --> 00:18:44,834
No. Joanie wanted to name me "Moonbeam."
383
00:18:44,835 --> 00:18:45,933
"Joanie"?
384
00:18:45,934 --> 00:18:47,634
You call your mother "Joanie"?
385
00:18:47,635 --> 00:18:51,199
Since I was a kid. Actually, she's really
more like a friend than my mother.
386
00:18:51,200 --> 00:18:55,034
She never tells me what to do,
when to go to bed, what to wear.
387
00:18:56,000 --> 00:18:58,950
Maybe I'd be more together
if she told me a couple of things.
388
00:19:00,467 --> 00:19:03,234
Mother, I am not your little marionette.
389
00:19:03,300 --> 00:19:06,167
You can't just boss me around like this.
390
00:19:06,234 --> 00:19:07,600
I'm an adult.
391
00:19:08,734 --> 00:19:09,784
Whitley.
392
00:19:10,667 --> 00:19:11,717
Mother.
393
00:19:11,767 --> 00:19:14,400
What was that display of histrionics
at my party?
394
00:19:14,934 --> 00:19:17,500
Avery Hobson must think
I raised you in a pool hall.
395
00:19:17,567 --> 00:19:19,134
I wasn't feeling very well.
396
00:19:19,200 --> 00:19:21,800
Why are you so determined
to make me unhappy?
397
00:19:21,867 --> 00:19:24,167
You unhappy? What about me?
398
00:19:24,234 --> 00:19:27,267
In three years at this school,
you haven't managed to find
399
00:19:27,334 --> 00:19:30,167
one single man of Kent's caliber.
400
00:19:30,234 --> 00:19:34,434
How dare you just toss him aside
like a pair of old go-go boots?
401
00:19:34,500 --> 00:19:37,300
Kent didn't come here on his own, Mama.
402
00:19:37,867 --> 00:19:39,434
You asked him to come.
403
00:19:39,500 --> 00:19:40,567
Behind my back.
404
00:19:40,634 --> 00:19:44,367
Oh, so this is why we're having
this little tantrum.
405
00:19:45,200 --> 00:19:49,234
I set you up with an attractive,
eligible, future doctor,
406
00:19:49,300 --> 00:19:50,734
and shame on me.
407
00:19:51,300 --> 00:19:55,367
You made me look like
some desperate ugly-duckling princess
408
00:19:55,434 --> 00:19:57,067
from a dime-store novel.
409
00:19:57,134 --> 00:20:00,834
I had to cozy up
to that graceless cow, Louise Souje,
410
00:20:00,900 --> 00:20:02,900
to pry Kent's number from her hoof.
411
00:20:02,967 --> 00:20:04,587
I mean, I didn't expect a parade,
412
00:20:04,634 --> 00:20:07,734
but a simple "thank you"
would have sufficed.
413
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
I didn't ask you to do that.
414
00:20:09,401 --> 00:20:10,866
No, you didn't as me to do that.
415
00:20:10,867 --> 00:20:13,999
You were too busy with your nose buried
in that public relations book
416
00:20:14,000 --> 00:20:16,699
to see that the opportunities
were slipping through your fingers.
417
00:20:16,700 --> 00:20:20,667
Well, you may not be worried about
your future, Whitley Gilbert, but I am.
418
00:20:20,734 --> 00:20:23,634
That's exactly
what I'm trying to tell you, Mama.
419
00:20:24,167 --> 00:20:28,467
- You're always telling what to do-
- Oh, there we go with the "you always-"
420
00:20:28,534 --> 00:20:29,900
Mother, please!
421
00:20:30,634 --> 00:20:31,900
May I finish?
422
00:20:33,867 --> 00:20:37,300
My whole life has been,
"Sit up straight, fix your hair,
423
00:20:37,367 --> 00:20:40,867
smile, don't smile too much,
get that ring before spring."
424
00:20:41,500 --> 00:20:43,767
When do I get to do what I want to do?
425
00:20:44,867 --> 00:20:46,800
What do you want to do?
426
00:20:47,634 --> 00:20:48,867
I don't actually know.
427
00:20:50,467 --> 00:20:51,534
You don't know?
428
00:20:51,600 --> 00:20:55,000
I'm afraid that's just not good enough
for my daughter.
429
00:20:57,700 --> 00:20:59,967
Now, for the good news,
430
00:21:00,467 --> 00:21:03,300
I have managed
to smooth things over with Kent.
431
00:21:03,834 --> 00:21:06,364
You two are playing tennis
in the morning at 10:00.
432
00:21:06,667 --> 00:21:08,567
So go to bed and get your beauty sleep.
433
00:21:08,634 --> 00:21:10,334
So I can end up like you, Mama?
434
00:21:10,400 --> 00:21:13,967
No husband, no friends, a daughter
who can't stand to be around you?
435
00:21:16,967 --> 00:21:18,267
I didn't mean that.
436
00:21:19,134 --> 00:21:20,184
Whitley.
437
00:21:22,867 --> 00:21:26,634
I didn't realize that
I had made your life so awful.
438
00:21:28,034 --> 00:21:30,600
It's not awful, Mama. I didn't say that.
439
00:21:30,667 --> 00:21:33,200
I want the best for you.
Don't you see that?
440
00:21:33,767 --> 00:21:37,434
Yes, but you hold on so tight,
I can't even breathe.
441
00:21:39,400 --> 00:21:41,134
It's funny, Whitley, but I�
442
00:21:42,234 --> 00:21:45,167
I always thought I was a good mother.
443
00:21:46,400 --> 00:21:47,800
You are, Mama.
444
00:21:53,300 --> 00:21:55,067
Oh, of course, I am.
445
00:21:57,000 --> 00:22:00,367
Because just look at you, my baby.
446
00:22:01,867 --> 00:22:03,767
Can we have lunch tomorrow, Mama?
447
00:22:04,334 --> 00:22:07,667
Darling, I am lunching
with Avery Hobson tomorrow.
448
00:22:07,734 --> 00:22:10,367
You see, he's a little taken
with me.
449
00:22:10,434 --> 00:22:11,734
Oh. Of course.
450
00:22:13,034 --> 00:22:16,644
I don't suppose you want to get up early
and have breakfast or anything?
451
00:22:19,267 --> 00:22:21,867
I would love to have breakfast with you.
452
00:22:31,100 --> 00:22:33,567
Baby, I neglected to tell you that
453
00:22:34,267 --> 00:22:37,467
I did give your number
to a few other young men.
454
00:22:37,468 --> 00:22:41,366
Now, they will be calling you.
You don't have to go on a date with them.
455
00:22:41,367 --> 00:22:44,167
I understand that.
But perhaps you and Karen
456
00:22:44,168 --> 00:22:46,833
could just take them out
for some coffee or something.
457
00:22:46,834 --> 00:22:49,667
Mother, her name is Kim.
458
00:22:50,767 --> 00:22:51,817
Kim.
459
00:22:53,734 --> 00:22:54,934
Well, it shouldn't be.
460
00:23:05,100 --> 00:23:07,100
{\an8}
461
00:23:07,150 --> 00:23:11,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.