All language subtitles for A Different World s02e06 If You Like Pilgrim Coladas.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,566 --> 00:00:08,600 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,900 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:14,433 --> 00:00:17,766 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,566 --> 00:00:21,833 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,033 --> 00:00:25,433 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,600 {\an8}? Ooh ? 7 00:00:26,666 --> 00:00:28,500 {\an8}? Than where you come from ? 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,733 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,066 {\an8}? Here's our chance to make it ? 10 00:00:35,533 --> 00:00:39,700 {\an8}? And if we focus on our goal ? 11 00:00:40,500 --> 00:00:44,333 {\an8}? You can dish it, we can take it ? 12 00:00:44,400 --> 00:00:48,133 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 13 00:00:49,400 --> 00:00:51,800 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:51,866 --> 00:00:53,800 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:54,366 --> 00:00:56,266 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:56,333 --> 00:00:59,633 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 17 00:01:00,566 --> 00:01:02,233 {\an8}? Ooh ? 18 00:01:02,300 --> 00:01:04,599 {\an8}? Than where you come from ? 19 00:01:08,833 --> 00:01:12,733 {\an8}Turkey! Oh, corn bread stuffing! Sweet potato pie! 20 00:01:12,800 --> 00:01:16,533 Mm-mm-mm! This is what I call a Thanksgiving feast. 21 00:01:16,534 --> 00:01:19,699 Just tell me how many of your boys are staying for the holidays. 22 00:01:19,700 --> 00:01:21,132 I guess between three and five. 23 00:01:21,133 --> 00:01:23,233 I didn't ask you to guess. I need a number. 24 00:01:23,234 --> 00:01:28,232 {\an8}It keeps changing, man. The flu's going around. My boys are sick. 25 00:01:28,233 --> 00:01:30,999 {\an8}Tell them to eat chicken broth over at Student Health. 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,899 I don't want them here spreading germs. 27 00:01:32,900 --> 00:01:35,850 Health department come by, they'll board me up in a minute. 28 00:01:36,533 --> 00:01:40,666 Miss Vinson, I can't see your face without smiling. 29 00:01:40,733 --> 00:01:42,600 Oh, Mr. Gaines. 30 00:01:42,601 --> 00:01:45,132 I'm sorry, but I still don't know how many girls from Gilbert 31 00:01:45,133 --> 00:01:46,332 are staying this weekend. 32 00:01:46,333 --> 00:01:47,799 Well, you better have a number. 33 00:01:47,800 --> 00:01:51,566 Well, two for sure, but a couple of others have been getting sick. 34 00:01:51,567 --> 00:01:52,965 - With that pesky flu? - Yeah. 35 00:01:52,966 --> 00:01:54,499 Well, don't you worry about a thing. 36 00:01:54,500 --> 00:01:57,865 Just send your girls right over here for some of my turkey noodle soup. 37 00:01:57,866 --> 00:02:00,399 Those germs will be gone before the spoon hits their lips. 38 00:02:00,400 --> 00:02:01,450 All right. 39 00:02:01,451 --> 00:02:05,465 How come her girls don't have to drag themselves down to Student Health? 40 00:02:05,466 --> 00:02:07,233 Because I like her. 41 00:02:08,066 --> 00:02:09,800 Thank you, Mr. Gaines. 42 00:02:09,801 --> 00:02:11,699 Oh, Walter, are we still leaving at 3:00? 43 00:02:11,700 --> 00:02:14,133 I told Eric I'd be home 9:00, 9:30. 44 00:02:14,200 --> 00:02:18,933 You tell Eric to be on your porch at 9:27 and 15 seconds. 45 00:02:18,934 --> 00:02:20,999 And if he's half a second late, 46 00:02:21,000 --> 00:02:23,400 you're riding all the way to New York with moi. 47 00:02:25,233 --> 00:02:27,466 Have a happy Thanksgiving, Mr. Gaines. 48 00:02:27,533 --> 00:02:28,800 Uh-huh, same to you. 49 00:02:30,800 --> 00:02:32,733 Who's Eric? 50 00:02:32,800 --> 00:02:33,966 Her boyfriend. 51 00:02:34,033 --> 00:02:35,533 Let me give you some advice. 52 00:02:36,133 --> 00:02:37,233 Are you crazy? 53 00:02:38,233 --> 00:02:39,733 Well, you must be. 54 00:02:39,800 --> 00:02:42,800 Driving the woman you love to some other man. 55 00:02:43,466 --> 00:02:44,933 In your own car. 56 00:02:45,866 --> 00:02:47,933 Well, I hope he's gonna pay for the gas. 57 00:02:47,934 --> 00:02:51,132 Would you give me just a little bit of credit? 58 00:02:51,133 --> 00:02:53,466 It's gonna be a nice, long ride to New Jersey. 59 00:02:53,533 --> 00:02:55,466 Just Jaleesa and me. 60 00:02:55,533 --> 00:02:59,766 Hey, man, we'll take the scenic route. Maybe stop at a cozy inn for some supper. 61 00:02:59,833 --> 00:03:03,700 By the time she gets home, she'll be going like, "Who's that man on my porch?" 62 00:03:03,766 --> 00:03:07,200 Son, after six hours in a car, you're going to stink. 63 00:03:08,300 --> 00:03:11,200 Now, if you want any kind of future with this girl, 64 00:03:11,266 --> 00:03:13,133 put her on a boat. 65 00:03:13,134 --> 00:03:17,899 - Walter, you've got to help me. - Why can't you ever just say "Hi"? 66 00:03:17,900 --> 00:03:19,760 No. Walter, it's not my fault this time. 67 00:03:19,800 --> 00:03:21,366 My ride to New York is sick. 68 00:03:21,367 --> 00:03:24,932 I got him out of bed, rolled him down the stairs, stuffed him behind the wheel, 69 00:03:24,933 --> 00:03:27,343 the brother's too weak to shift into first gear. 70 00:03:27,344 --> 00:03:29,399 I'd like to help you, buddy, but my car's full. 71 00:03:29,400 --> 00:03:31,465 No. Walter, there's a big football game tomorrow, 72 00:03:31,466 --> 00:03:34,066 and I got a date with Big Butt Brenda from the Bronx. 73 00:03:35,500 --> 00:03:36,633 No can do, brother. 74 00:03:37,166 --> 00:03:40,416 If I don't get home by Thanksgiving, my mother's going to kill me. 75 00:03:41,166 --> 00:03:44,166 Here. This will be enough to get you there by bus. 76 00:03:44,233 --> 00:03:47,483 - I knew you'd come through. - Hey, but the trip back is on your mama. 77 00:03:54,566 --> 00:03:58,100 Freddie, aren't you supposed to be 10,000 feet in the air? 78 00:03:58,166 --> 00:03:59,833 I was flying standby, 79 00:03:59,834 --> 00:04:02,865 and that's exactly what I was doing when the plane took off, 80 00:04:02,866 --> 00:04:04,266 standing by. 81 00:04:10,466 --> 00:04:13,833 Freddie, uh, why don't you come home with me for Thanksgiving? 82 00:04:13,900 --> 00:04:15,433 No. I messed up. 83 00:04:15,434 --> 00:04:18,832 I should stay here, by myself, and suffer the consequences 84 00:04:18,833 --> 00:04:21,366 of my own foolishness and irresponsibility. 85 00:04:21,433 --> 00:04:23,533 Okay. It's too bad, though. 86 00:04:24,166 --> 00:04:26,033 Plenty of good food at my place. 87 00:04:26,100 --> 00:04:27,166 Good company. 88 00:04:27,566 --> 00:04:29,600 You can finally meet Eric. 89 00:04:29,666 --> 00:04:31,466 Maybe even sit next to him. 90 00:04:31,467 --> 00:04:34,465 I could probably really check him out if I sat across from him. 91 00:04:34,466 --> 00:04:36,566 Mmm. 92 00:04:37,433 --> 00:04:40,900 Happy Thanksgiving! Don't overstuff on the stuffing, 93 00:04:40,966 --> 00:04:43,866 and as you're driving back on Sunday, remember, 94 00:04:43,933 --> 00:04:45,333 there is a curfew. 95 00:04:47,166 --> 00:04:49,700 Colonel Taylor, what brings you to our barracks? 96 00:04:49,701 --> 00:04:52,599 Well, I understand Ms. Bostic has left you in charge of the dorm. 97 00:04:52,600 --> 00:04:57,733 Yes. From now until Monday, I am the commanding officer. 98 00:04:57,734 --> 00:05:01,099 I was quite honored when Lettie thrust 99 00:05:01,100 --> 00:05:03,332 the mantle of responsibility on my shoulders. 100 00:05:03,333 --> 00:05:04,593 How many in your command? 101 00:05:05,100 --> 00:05:07,933 Actually, one. My roommate, Kimberly. 102 00:05:07,934 --> 00:05:10,332 But she's a freshman and quite a handful. 103 00:05:10,333 --> 00:05:13,699 Oh, yeah. Well, if that freshman gets out of line, you be sure and call me. 104 00:05:13,700 --> 00:05:14,750 Yes, sir! 105 00:05:15,233 --> 00:05:18,300 You don't even have to take me to New York. Just near New York. 106 00:05:18,366 --> 00:05:21,433 Maine? New Hampshire? Michigan? 107 00:05:21,500 --> 00:05:24,690 Hey, you don't even have to stop. Just slow down and I'll jump out. 108 00:05:25,433 --> 00:05:27,166 I've done it before. 109 00:05:27,833 --> 00:05:30,543 Whitley, every bus in the State of Virginia is booked. 110 00:05:31,533 --> 00:05:34,066 I guess my mama's out shopping for a new son now. 111 00:05:34,900 --> 00:05:38,400 Well, we won't adopt you, but Kimberly and I would be happy 112 00:05:38,466 --> 00:05:40,366 to have you dine with us in The Pit. 113 00:05:40,433 --> 00:05:42,633 You can carve the turkey roll. 114 00:05:42,634 --> 00:05:44,565 Why are you staying here for? 115 00:05:44,566 --> 00:05:47,396 I thought you'd be in some sunny place that ends in "iti." 116 00:05:49,033 --> 00:05:52,400 I had a choice. The juice spa with Mama, 117 00:05:52,933 --> 00:05:55,733 or Rio with Daddy and his Miss Junior Cupcake. 118 00:05:57,366 --> 00:06:00,436 Oh, I could hang out with your pops. You still got your ticket? 119 00:06:01,900 --> 00:06:04,166 - Hello, Walter. - Whitley. 120 00:06:05,000 --> 00:06:07,600 Jaleesa, you're messing up my schedule! 121 00:06:09,000 --> 00:06:11,230 Forget packing. Just bring the whole closet. 122 00:06:12,500 --> 00:06:15,233 All right, Walter. We're coming. We're ready. 123 00:06:15,300 --> 00:06:17,950 Oh, I forgot my guitar. You mind if I play it in the car? 124 00:06:18,533 --> 00:06:20,643 Why is she gonna play the guitar in my car? 125 00:06:20,644 --> 00:06:23,899 - I asked her to come home with me. - Why did you do that? 126 00:06:23,900 --> 00:06:25,532 Walter, she had nowhere else to go. 127 00:06:25,533 --> 00:06:26,633 That is no reason- 128 00:06:29,866 --> 00:06:31,400 The guitar rides on the roof. 129 00:06:31,466 --> 00:06:33,433 - No problem. - Fine with me. 130 00:06:33,500 --> 00:06:34,820 Well, let's get out of here. 131 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 Goodbye, Walter. 132 00:06:37,866 --> 00:06:40,366 Say hi to the Statue of Liberty for me. 133 00:06:42,300 --> 00:06:44,200 - Get in the car. - Oh! My man! 134 00:06:45,533 --> 00:06:47,833 You open your mouth, you ride with the guitar. 135 00:06:50,000 --> 00:06:51,466 Happy Thanksgiving. 136 00:06:52,366 --> 00:06:53,566 Gobble, gobble. 137 00:07:07,800 --> 00:07:10,400 Please, Mom, don't put Christina back on the phone. 138 00:07:11,200 --> 00:07:14,450 She's only six weeks old. I don't think she has anything new to say. 139 00:07:15,900 --> 00:07:19,133 Oh, Mom, I'm not lonely. There's plenty of people here. 140 00:07:21,700 --> 00:07:24,366 Oh, Mom, don't start crying. 141 00:07:24,433 --> 00:07:26,200 You know we can't afford two trips. 142 00:07:27,133 --> 00:07:29,100 Oh, Christmas is not that far away. 143 00:07:29,866 --> 00:07:33,176 Besides, we're going to have a great turkey dinner down at The Pit. 144 00:07:33,666 --> 00:07:36,233 Ma� Ma� Mom, calm down. 145 00:07:36,300 --> 00:07:37,566 It's only called The Pit. 146 00:07:40,766 --> 00:07:41,866 I love you, too. 147 00:07:49,567 --> 00:07:52,432 You better hustle your bustle. 148 00:07:52,433 --> 00:07:55,166 We don't want to miss Mr. Gaines' turkey on a stick. 149 00:07:55,233 --> 00:07:56,283 I'm ready. 150 00:07:58,266 --> 00:07:59,466 You're wearing that? 151 00:08:00,300 --> 00:08:01,800 All right, I'll change. 152 00:08:01,866 --> 00:08:02,916 Thank you. 153 00:08:05,533 --> 00:08:07,400 And how are things on the home front? 154 00:08:07,466 --> 00:08:08,516 Oh, fine. 155 00:08:09,266 --> 00:08:12,033 They got the walnut out of Chuckie's ear. 156 00:08:12,766 --> 00:08:15,536 Well, he has something to be thankful for, doesn't he? 157 00:08:17,266 --> 00:08:20,166 They're just sitting down to dinner now. 158 00:08:22,033 --> 00:08:25,043 In a minute, Mom's going to bring out the turkey to the table. 159 00:08:25,200 --> 00:08:28,500 And Dad will say, "Look at the legs on that bird. 160 00:08:28,566 --> 00:08:30,856 I'm talking about your mama, not the turkey." 161 00:08:34,366 --> 00:08:37,566 Tells that same old, stupid joke every year. 162 00:08:39,466 --> 00:08:42,766 And then Mama slaps him with the potholder, 163 00:08:44,466 --> 00:08:46,500 and everybody� 164 00:08:47,066 --> 00:08:50,400 And everybody� 165 00:08:50,466 --> 00:08:52,133 Kim, now� 166 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 we'll have none of that. 167 00:08:58,033 --> 00:09:00,100 Blot, blot, blot. 168 00:09:00,166 --> 00:09:03,300 Don't rub, you'll get all red and puffy. 169 00:09:03,366 --> 00:09:05,866 Whitley� �Whitley� 170 00:09:05,933 --> 00:09:08,466 Whitley� 171 00:09:14,866 --> 00:09:17,766 ? Little Sally Waters ? 172 00:09:17,833 --> 00:09:21,066 ? Sitting in a saucer ? 173 00:09:21,133 --> 00:09:24,333 ? Rise, Sally, rise ? 174 00:09:24,400 --> 00:09:26,966 ? Wipe your weeping eyes ? 175 00:09:27,500 --> 00:09:33,533 ? Turn to the east Then turn to the west� ? 176 00:09:34,466 --> 00:09:35,533 There� 177 00:09:36,800 --> 00:09:38,533 That's better. 178 00:09:39,000 --> 00:09:41,900 Never missed Thanksgiving. 179 00:09:41,966 --> 00:09:44,000 I want to go home. 180 00:09:44,066 --> 00:09:45,533 Kim, stop! 181 00:09:46,133 --> 00:09:48,800 What's the big deal about Thanksgiving, anyway? 182 00:09:48,801 --> 00:09:51,265 Everybody sitting around, trying to choke down 183 00:09:51,266 --> 00:09:52,700 some dried-up old bird. 184 00:09:54,300 --> 00:09:55,966 My mom makes good bird. 185 00:09:57,800 --> 00:10:00,600 Titi sitting at Mama's feet, wagging her tail. 186 00:10:01,433 --> 00:10:04,666 Mama saying, "Titi, breast meat or thigh meat?" 187 00:10:07,033 --> 00:10:09,066 I bet there's no wings on a turkey roll. 188 00:10:09,933 --> 00:10:14,066 Mama sitting at one end of the table, and Daddy sitting way at the other end. 189 00:10:15,166 --> 00:10:17,866 And me, sitting across from old Uncle Percy, 190 00:10:18,933 --> 00:10:22,183 wondering if he's going to wake up before his head hits the table. 191 00:10:25,033 --> 00:10:28,703 I guess there won't be any more Thanksgivings like that, now will there? 192 00:10:29,600 --> 00:10:30,666 I hate The Pit. 193 00:10:32,200 --> 00:10:33,266 We're pitiful. 194 00:10:34,333 --> 00:10:35,383 Pathetic. 195 00:10:37,400 --> 00:10:40,433 - Got to get out of here. - God, this dorm is so depressing. 196 00:10:42,233 --> 00:10:44,233 We've got to go someplace. 197 00:10:44,866 --> 00:10:46,900 Leave our blues at the door. 198 00:10:47,466 --> 00:10:49,300 Someplace fun. 199 00:10:49,366 --> 00:10:50,700 You know a fun place? 200 00:10:50,766 --> 00:10:52,866 I know of many fun places. 201 00:10:54,233 --> 00:10:57,900 The Huckleberry Inn. They have a wonderful Baked Alaska. 202 00:10:57,966 --> 00:11:00,166 Oh, I'm not into desserts on fire. 203 00:11:00,233 --> 00:11:03,033 We need a place where we can party. Some excitement. 204 00:11:04,900 --> 00:11:07,633 This is our ticket to fun. 205 00:11:09,466 --> 00:11:10,516 An ID? 206 00:11:10,533 --> 00:11:11,700 Even better. 207 00:11:11,766 --> 00:11:13,466 A fake ID. 208 00:11:24,633 --> 00:11:26,900 Ooh, this is pretty. 209 00:11:26,966 --> 00:11:28,900 Look, little Indian corn. 210 00:11:31,166 --> 00:11:32,733 We should have gone to The Pit. 211 00:11:32,800 --> 00:11:34,660 At least those people there are alive. 212 00:11:36,100 --> 00:11:38,733 Let's give the place a chance. It's early yet. 213 00:11:38,800 --> 00:11:41,030 Oh, yeah. Any minute, a bus full of fun people 214 00:11:41,031 --> 00:11:42,465 are gonna roll right through here. 215 00:11:42,466 --> 00:11:43,866 Anything's possible. 216 00:11:44,800 --> 00:11:47,100 Bet the music will be starting any minute. 217 00:11:47,966 --> 00:11:49,500 I bet they play polkas. 218 00:11:50,866 --> 00:11:53,300 This is the worst Thanksgiving I've ever had. 219 00:11:53,366 --> 00:11:55,666 Kimberly, think positive. 220 00:11:55,733 --> 00:11:58,683 I'm positive. This is the worst Thanksgiving I've ever had. 221 00:12:00,333 --> 00:12:02,766 Good evening, ladies. Can I get you something? 222 00:12:02,767 --> 00:12:03,832 Beer, please. 223 00:12:03,833 --> 00:12:05,066 ID, please. 224 00:12:05,733 --> 00:12:06,783 Here you go. 225 00:12:10,033 --> 00:12:11,533 "Naomi Cunningham." 226 00:12:11,534 --> 00:12:13,465 You're 26? 227 00:12:13,466 --> 00:12:14,866 I use a lot of moisturizer. 228 00:12:15,933 --> 00:12:17,066 Too much. 229 00:12:17,067 --> 00:12:20,999 Let me get you ladies something a little more interesting than a couple of beers. 230 00:12:21,000 --> 00:12:23,900 Our Thanksgiving special, Pilgrim Coladas. 231 00:12:23,966 --> 00:12:26,666 Oh, terrific. I haven't had one of those in years. 232 00:12:27,233 --> 00:12:28,283 Yeah. 233 00:12:32,266 --> 00:12:35,433 Kimberly, stop making goo-goo eyes at that salesman. 234 00:12:36,174 --> 00:12:39,165 How do you know he's a salesman? 235 00:12:39,166 --> 00:12:42,900 Come now, that suit's got "slashed prices" written all over it. 236 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 We did not come here trolling for men. 237 00:12:48,066 --> 00:12:49,366 Speak for yourself. 238 00:12:51,100 --> 00:12:52,600 Okay, fine. 239 00:12:52,666 --> 00:12:54,200 I'll sit back and join 240 00:12:54,266 --> 00:12:57,166 the musical styling of the Duarte Brothers, 241 00:12:58,000 --> 00:12:59,733 while you bob for idiots. 242 00:13:06,277 --> 00:13:11,432 Thank you, ladies and gentlemen. Se�ores y se�oras. 243 00:13:11,433 --> 00:13:13,999 Bob and I need to let our fingers cool down for few minutes. 244 00:13:14,000 --> 00:13:17,833 So, if you do the same for your feet? Yo, we'll be back in five. 245 00:13:20,500 --> 00:13:22,166 Well, uh, thanks for the dance. 246 00:13:22,233 --> 00:13:23,433 Thanks, I had fun. 247 00:13:27,233 --> 00:13:29,466 Aren't you the little dancing machine? 248 00:13:29,533 --> 00:13:32,666 Lucky thing you wore your boogedy-boogedy shoes. 249 00:13:33,366 --> 00:13:35,133 Where's my Pilgrim Colada? 250 00:13:35,800 --> 00:13:39,366 It took a little trip� down the hatch. 251 00:13:42,033 --> 00:13:43,433 Look at that Ramon. 252 00:13:44,466 --> 00:13:47,233 I think he and I could make beautiful music together. 253 00:13:48,133 --> 00:13:50,483 I thought you said we weren't trolling for men. 254 00:13:50,700 --> 00:13:52,033 Go with the flow, honey. 255 00:13:53,800 --> 00:13:55,066 Gilbert, are you okay? 256 00:13:55,733 --> 00:13:57,066 I'm in rare form. 257 00:14:04,300 --> 00:14:05,366 Ramon. 258 00:14:05,900 --> 00:14:07,500 That's Spanish, isn't it? 259 00:14:07,566 --> 00:14:08,733 Oh, it certainly is. 260 00:14:09,333 --> 00:14:11,633 And I do like the way you say it. 261 00:14:12,233 --> 00:14:14,200 Oh� �Ramon. 262 00:14:15,233 --> 00:14:16,666 You know when Bob returns, 263 00:14:16,733 --> 00:14:19,066 I'll be happy to play anything you like. 264 00:14:19,133 --> 00:14:22,433 Well� �ndale, Bob. 265 00:14:22,500 --> 00:14:25,690 You know Spanish. Would you sing along while we play "La Bamba"? 266 00:14:26,166 --> 00:14:27,700 I'm afraid I couldn't. 267 00:14:27,766 --> 00:14:30,233 My Espa�ol is not as bueno as it seems. 268 00:14:30,300 --> 00:14:32,066 Oh, it's bueno enough for me. 269 00:14:38,533 --> 00:14:40,733 ? Para bailar la bamba ? 270 00:14:40,800 --> 00:14:42,733 ? Para bailar la bamba ? 271 00:14:42,800 --> 00:14:45,933 ? Se necesito una poca de gracia ? 272 00:14:46,000 --> 00:14:47,050 ? Poco gracia ? 273 00:14:47,100 --> 00:14:49,933 ? Una poca de gracia pa' m�, pa' ti ? 274 00:14:50,000 --> 00:14:51,333 ? Arriba, arriba ? 275 00:14:51,400 --> 00:14:52,533 ? Arriba, arriba ? 276 00:14:52,600 --> 00:14:53,833 ? Para bailar la bamba ? 277 00:14:53,900 --> 00:14:55,100 ? La-la-la bamba ? 278 00:14:55,166 --> 00:14:56,966 ? Para bailar la bamba ? 279 00:14:57,033 --> 00:15:00,466 - ? Shake it up, baby ? - ? Para bailar la bamba� ? 280 00:15:00,533 --> 00:15:01,733 ? Aah ? 281 00:15:01,800 --> 00:15:03,733 ? Aah ? 282 00:15:03,800 --> 00:15:05,566 ? Aah ? 283 00:15:05,633 --> 00:15:07,266 ? Aah ? 284 00:15:07,333 --> 00:15:10,066 ? Aah ? 285 00:15:10,133 --> 00:15:11,733 ? Shake it up, baby ? 286 00:15:11,800 --> 00:15:13,433 ? Shake it up, baby ? 287 00:15:13,500 --> 00:15:15,066 ? Twist and shout ? 288 00:15:15,133 --> 00:15:16,633 ? Twist and shout ? 289 00:15:16,700 --> 00:15:18,933 ? Come on, come on, come on, baby ? 290 00:15:19,000 --> 00:15:20,633 ? Come on, baby ? 291 00:15:20,700 --> 00:15:22,333 ? Work it on out ? 292 00:15:22,400 --> 00:15:24,166 ? Work it on out ? 293 00:15:24,233 --> 00:15:25,933 ? Listen, little boy ? 294 00:15:26,000 --> 00:15:27,266 ? Listen, little boy ? 295 00:15:27,333 --> 00:15:29,766 ? You know you look so fine ? 296 00:15:29,833 --> 00:15:31,500 ? Look so fine ? 297 00:15:31,566 --> 00:15:33,566 ? Come a little closer ? 298 00:15:33,633 --> 00:15:35,066 ? Come a little closer ? 299 00:15:35,133 --> 00:15:37,066 ? Show me that you're mine ? 300 00:15:39,633 --> 00:15:41,766 ? Aah ? 301 00:15:41,833 --> 00:15:44,633 Oh, my God! That man's a professor at my college! 302 00:15:44,700 --> 00:15:47,800 Naomi, you're 25, and you're still in college? 303 00:15:49,400 --> 00:15:51,233 ? Shake it up, baby ? 304 00:15:51,300 --> 00:15:53,000 ? We got to go, baby ? 305 00:15:53,066 --> 00:15:54,800 ? Twist and shout ? 306 00:15:54,866 --> 00:15:56,533 ? We got to go, baby! ? 307 00:15:56,600 --> 00:15:58,400 ? Come on, come on, baby ? 308 00:15:58,466 --> 00:16:00,233 ? Over there, baby! ? 309 00:16:00,300 --> 00:16:02,100 ? Work it on out ? 310 00:16:02,166 --> 00:16:03,800 Over there, baby! 311 00:16:03,866 --> 00:16:06,933 - ? Ooh, little boy ? - ? Ooh, little boy ? 312 00:16:07,000 --> 00:16:08,933 ? You know you look so fine ? 313 00:16:09,566 --> 00:16:10,833 ? Look so fine ? 314 00:16:11,300 --> 00:16:12,866 ? Come a little closer� ? 315 00:16:12,933 --> 00:16:14,866 Colonel Taylor, baby! 316 00:16:17,366 --> 00:16:20,033 Everybody, sing! Good night. 317 00:16:20,100 --> 00:16:22,533 Hey, wait, wait. You can't leave now, baby. 318 00:16:22,600 --> 00:16:23,700 - Yes, I can. - No. 319 00:16:23,766 --> 00:16:25,366 ? Shake it up, baby ? 320 00:16:25,367 --> 00:16:27,432 - I'm through singing. - Oh, come on, baby. 321 00:16:27,433 --> 00:16:28,933 ? Shake it up, baby ? 322 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 Hey, come on. Let her go now. 323 00:16:30,601 --> 00:16:33,132 - She's done enough shaking for one day. - I don't think so. 324 00:16:33,133 --> 00:16:34,700 Hey, come on, get your own girl. 325 00:16:34,701 --> 00:16:37,499 Take your hands off her. Take your hands off her right now. 326 00:16:37,500 --> 00:16:39,632 - You all right? - What are you, her father? 327 00:16:39,633 --> 00:16:43,132 No, but you don't start behaving yourself, I might start acting like yours. 328 00:16:43,133 --> 00:16:45,000 Oh, I'm scared now. 329 00:16:45,001 --> 00:16:46,832 Where are your things? Yeah, come on. 330 00:16:46,833 --> 00:16:49,423 Hey, look, man. She don't go till I say so, all right? 331 00:16:52,433 --> 00:16:53,666 Behave yourself. 332 00:16:53,733 --> 00:16:57,043 You don't be treating women like this. What's wrong with you, boy? 333 00:17:02,066 --> 00:17:03,133 Check, please. 334 00:17:10,266 --> 00:17:12,466 Kimberly, thank you so much for driving. 335 00:17:12,467 --> 00:17:15,365 The way my hands are shaking, I couldn't have held the steering wheel. 336 00:17:15,366 --> 00:17:17,399 Did we lose the Colonel at the last light? 337 00:17:17,400 --> 00:17:18,900 I think he knows where we live. 338 00:17:18,966 --> 00:17:20,300 Well� 339 00:17:20,366 --> 00:17:22,766 Think of a story that sounds logical. 340 00:17:22,767 --> 00:17:25,932 - Think of something fast! - You think of something. 341 00:17:25,933 --> 00:17:28,283 You were the one who was twisting and shouting. 342 00:17:29,200 --> 00:17:31,933 - Hey! - I have to go to the bathroom. 343 00:17:32,000 --> 00:17:33,266 Well, not now, you don't. 344 00:17:44,684 --> 00:17:46,732 Colonel Taylor� 345 00:17:46,733 --> 00:17:47,765 Mm-hmm. 346 00:17:47,766 --> 00:17:49,300 �allow me to explain. 347 00:17:50,133 --> 00:17:53,333 That wild woman back there at the lounge was not really me. 348 00:17:53,933 --> 00:17:56,333 I mean, it was me, but it wasn't. 349 00:17:57,166 --> 00:17:58,433 What I mean is� 350 00:17:59,800 --> 00:18:02,033 You know the story of Dr. Jekyll and Mr. Hyde? 351 00:18:02,100 --> 00:18:03,150 I do. 352 00:18:03,466 --> 00:18:05,433 There, too, a perfectly lovely, 353 00:18:05,500 --> 00:18:07,733 well-behaved, even reserved human being, 354 00:18:07,800 --> 00:18:11,566 drinks a potion, not unlike a Pilgrim Colada, 355 00:18:12,400 --> 00:18:14,933 and turns into a raving lunatic. 356 00:18:15,000 --> 00:18:16,133 Miss Gilbert� 357 00:18:17,100 --> 00:18:18,966 there was no alcohol in that drink. 358 00:18:23,300 --> 00:18:24,600 Excuse me? 359 00:18:25,400 --> 00:18:27,766 Pilgrim Colada has no alcohol in it. 360 00:18:28,333 --> 00:18:30,800 It's on the kiddie menu. 361 00:18:33,266 --> 00:18:36,000 Oh, you find that funny, do you, Miss Reese? 362 00:18:37,233 --> 00:18:38,766 Or is it Miss Cunningham? 363 00:18:41,201 --> 00:18:44,632 Neither one of us finds it funny, sir. 364 00:18:44,633 --> 00:18:45,683 Mm-hmm. 365 00:18:45,684 --> 00:18:49,465 Well, in case you run into another identity crisis, 366 00:18:49,466 --> 00:18:51,566 I'll just relieve you of that phony ID. 367 00:18:55,833 --> 00:18:57,066 Yes, sir. 368 00:18:57,733 --> 00:18:59,566 This is not possible. 369 00:19:00,833 --> 00:19:04,333 There had to be something in that drink besides pumpkin mush. 370 00:19:05,800 --> 00:19:08,533 Why else would I act like a lounge lizardess? 371 00:19:08,534 --> 00:19:11,232 Maybe you were just having a little fun. 372 00:19:11,233 --> 00:19:13,333 No. That can't be it. 373 00:19:13,966 --> 00:19:15,633 I'm so ashamed of myself. 374 00:19:15,700 --> 00:19:18,830 Oh, come on, now. Except for scuffing up a couple of tabletops, 375 00:19:18,866 --> 00:19:20,666 I didn't see any real harm done. 376 00:19:20,733 --> 00:19:22,466 You're just saying that. 377 00:19:23,000 --> 00:19:24,066 No, I'm not. 378 00:19:24,700 --> 00:19:26,866 I've been in the army for, what, 25 years. 379 00:19:26,933 --> 00:19:28,933 I've spent a lot of time away from home. 380 00:19:29,600 --> 00:19:33,270 Oh, boy, and those holidays, they're the roughest. They're the roughest. 381 00:19:33,400 --> 00:19:35,866 It's easy to lose your decorum 382 00:19:35,867 --> 00:19:38,365 when you're trying to just cheer yourself up. 383 00:19:38,366 --> 00:19:39,566 Well, sir, 384 00:19:40,466 --> 00:19:43,133 I bet you never shimmied in public. 385 00:19:44,700 --> 00:19:46,166 I wouldn't bet money on that. 386 00:19:46,233 --> 00:19:48,043 - Colonel Taylor. - There was a time- 387 00:19:48,100 --> 00:19:49,150 Lettie! 388 00:19:49,800 --> 00:19:51,766 You're not due back until Sunday. 389 00:19:52,366 --> 00:19:55,800 Well, uh, I love my relatives. They're wonderful people. 390 00:19:55,866 --> 00:19:58,500 I look forward to seeing them again� next year. 391 00:19:59,766 --> 00:20:00,900 Evening, Ms. Bostic. 392 00:20:00,966 --> 00:20:02,066 Good evening. 393 00:20:02,133 --> 00:20:04,733 I've just been going from dorm to dorm, 394 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 making sure everything is all right. 395 00:20:06,727 --> 00:20:08,999 Everything all right? 396 00:20:09,000 --> 00:20:10,833 - Oh, great. It's fine. - Fine. 397 00:20:10,900 --> 00:20:11,950 All right. 398 00:20:12,566 --> 00:20:14,136 - Everything's all right. - Hmm. 399 00:20:15,100 --> 00:20:16,166 Good night, Lettie. 400 00:20:16,233 --> 00:20:17,333 Good night. 401 00:20:17,400 --> 00:20:18,450 Good night, ladies. 402 00:20:18,466 --> 00:20:20,766 - Good night. - Good night. Thank you, sir. 403 00:20:23,633 --> 00:20:25,100 I'm so exhausted. 404 00:20:25,166 --> 00:20:26,433 Me, too. 405 00:20:26,500 --> 00:20:28,866 By the way, I don't believe one word he said. 406 00:20:29,533 --> 00:20:32,133 But, since the building is still standing, 407 00:20:32,733 --> 00:20:36,000 I won't ask any questions� till tomorrow. 408 00:20:39,400 --> 00:20:41,300 What a hideous night! 409 00:20:42,000 --> 00:20:44,933 It wasn't hideous. It was fantastic! 410 00:20:45,400 --> 00:20:48,200 Oh, I'm sure you just loved watching your roommate 411 00:20:48,266 --> 00:20:50,666 shake her way into the fools' hall of fame. 412 00:20:52,466 --> 00:20:54,433 Whitley, I had a great Thanksgiving. 413 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 It's all because of you. 414 00:20:56,733 --> 00:20:57,783 Really? 415 00:20:57,800 --> 00:20:59,766 I mean, yeah. You had to work hard. 416 00:21:00,500 --> 00:21:02,633 And I was determined to be miserable. 417 00:21:02,700 --> 00:21:05,590 I'll have you know I just did that so you'd have a good time. 418 00:21:05,600 --> 00:21:06,650 Oh� 419 00:21:07,466 --> 00:21:08,516 Of course. 420 00:21:09,233 --> 00:21:10,366 Listen, 421 00:21:10,433 --> 00:21:12,566 if I have to cancel my Christmas plans, 422 00:21:12,633 --> 00:21:14,000 can I hang out with you? 423 00:21:14,066 --> 00:21:15,266 I don't think so. 424 00:21:16,066 --> 00:21:19,300 I'll be touring with Bob and� �Ramon. 425 00:21:20,933 --> 00:21:22,600 ? La-la-la bamba ? 426 00:21:27,500 --> 00:21:30,566 Next year, I'm spending thanksgiving at the hospital. 427 00:21:31,300 --> 00:21:33,200 That way, when my sister's kids go, 428 00:21:33,266 --> 00:21:35,433 "Can Uncle Walter give us a horsey ride?" 429 00:21:35,500 --> 00:21:37,000 I'll already be in traction. 430 00:21:39,133 --> 00:21:41,866 You know, your friend, Eric, ain't half ugly. 431 00:21:43,233 --> 00:21:45,033 He's a tall brother, too. Whoo! 432 00:21:45,034 --> 00:21:47,432 What's he, about seven-foot? Seven-foot-three? 433 00:21:47,433 --> 00:21:49,866 Walter, he was standing on the porch. 434 00:21:50,766 --> 00:21:52,466 - Oh! - Oh. 435 00:21:52,533 --> 00:21:55,423 So he's, what, about four-foot-six, four-foot-eight? 436 00:21:57,033 --> 00:22:01,033 I'm just glad you two had an amorous weekend. 437 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 You two did have an amorous weekend? 438 00:22:04,001 --> 00:22:05,965 I know. It's none of my business. 439 00:22:05,966 --> 00:22:08,916 - Would you watch the road, please? - I'm watching the road. 440 00:22:09,400 --> 00:22:11,500 I'm just trying to make some conversation. 441 00:22:11,566 --> 00:22:14,276 We could talk about something altogether different. 442 00:22:14,700 --> 00:22:16,680 Have you seen the Ice Capades recently? 443 00:22:18,500 --> 00:22:22,200 Well, Thursday, Eric came over for Thanksgiving dinner. 444 00:22:22,966 --> 00:22:24,800 On Friday, he took me dancing. 445 00:22:25,400 --> 00:22:27,866 On Saturday, we went shopping at the mall, 446 00:22:27,933 --> 00:22:30,500 and this afternoon, we broke up. 447 00:22:31,066 --> 00:22:32,166 Oh. 448 00:22:32,733 --> 00:22:33,866 That's too bad. 449 00:22:35,066 --> 00:22:36,200 Yeah, that's too bad. 450 00:22:36,800 --> 00:22:38,800 Well, it just wasn't working for me. 451 00:22:38,801 --> 00:22:40,665 I mean, between the distance and everything, 452 00:22:40,666 --> 00:22:42,200 it was just too much. You know? 453 00:22:42,266 --> 00:22:43,656 - So you broke it off? - Yeah. 454 00:22:44,000 --> 00:22:46,600 It's never easy when a relationship ends. 455 00:22:48,300 --> 00:22:50,500 Well, I think I'll be just fine, Walter. 456 00:22:51,533 --> 00:22:52,900 I'm sure you will. 457 00:22:55,800 --> 00:22:58,133 Did you guys get all of that? 458 00:22:58,200 --> 00:22:59,666 - Yep! - Mm! 459 00:23:01,000 --> 00:23:02,466 {\an8}Yeah, I thought so. 460 00:23:06,200 --> 00:23:08,200 {\an8} 461 00:23:08,250 --> 00:23:12,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.