All language subtitles for A Different World s02e05 Three Girls Three.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,533 --> 00:00:08,600 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,833 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,800 {\an8}? I know now that I'm ready, yeah ? 4 00:00:18,533 --> 00:00:21,866 {\an8}? For I finally heard them say ? 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,400 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:25,466 --> 00:00:26,566 {\an8}? Ooh ? 7 00:00:26,633 --> 00:00:28,466 {\an8}? Than where you come from ? 8 00:00:29,366 --> 00:00:31,566 {\an8}? Yes, it is now, yeah ? 9 00:00:32,433 --> 00:00:35,000 {\an8}? Here's our chance to make it ? 10 00:00:35,500 --> 00:00:39,566 {\an8}? And if we focus on our goal ? 11 00:00:40,500 --> 00:00:44,300 {\an8}? You can dish it, we can take it ? 12 00:00:44,366 --> 00:00:48,233 {\an8}? Hey, just remember That you've been told ? 13 00:00:49,366 --> 00:00:51,766 {\an8}? It's a different world ? 14 00:00:51,833 --> 00:00:53,666 {\an8}? It's a different world ? 15 00:00:54,366 --> 00:00:56,166 {\an8}? It's a different world ? 16 00:00:56,233 --> 00:00:59,666 {\an8}- ? It's a different world ? - ? Than where you come from ? 17 00:01:00,533 --> 00:01:02,166 {\an8}? Ooh ? 18 00:01:02,233 --> 00:01:04,566 {\an8}? Than where you come from ? 19 00:01:07,733 --> 00:01:10,166 {\an8}? Ooh, baby, baby ? 20 00:01:11,000 --> 00:01:13,933 {\an8}? It was you, baby, baby ? 21 00:01:14,466 --> 00:01:16,466 {\an8}? What did you do, baby, baby? ? 22 00:01:16,533 --> 00:01:17,833 Leslie, come out of there. 23 00:01:18,933 --> 00:01:20,033 I'm rehearsing. 24 00:01:20,633 --> 00:01:22,833 ? Ooh, baby, baby ? 25 00:01:22,834 --> 00:01:24,599 Gladys Knight is not gonna pick you. 26 00:01:24,600 --> 00:01:26,966 I've heard garbage trucks that sound better. 27 00:01:27,033 --> 00:01:29,866 You don't need a good voice to be a backup singer. 28 00:01:29,933 --> 00:01:31,466 You need presence. 29 00:01:31,533 --> 00:01:32,583 I've got it. 30 00:01:34,300 --> 00:01:35,766 Then take it with you. 31 00:01:35,767 --> 00:01:40,265 I got them! I got them! Two tickets to the Gladys Knight concert. Fourth row. 32 00:01:40,266 --> 00:01:43,100 These seats are so good, Gladys will be able to see me. 33 00:01:43,166 --> 00:01:44,833 And, of course, Dwayne. 34 00:01:44,900 --> 00:01:46,600 He's going with you? All right! 35 00:01:46,666 --> 00:01:47,716 Absolutely� 36 00:01:48,333 --> 00:01:49,400 as soon as I ask him. 37 00:01:52,333 --> 00:01:55,233 Jaleesa, are we planning to audition for Ms. Knight? 38 00:01:55,766 --> 00:01:57,100 We might. 39 00:01:57,101 --> 00:01:58,299 Well, I think you should. 40 00:01:58,300 --> 00:02:01,100 Your voice is perfectly suited to sing backup. 41 00:02:04,700 --> 00:02:07,133 I take it you're not trying out. 42 00:02:07,233 --> 00:02:10,166 It is not my ambition to tell my grandchildren 43 00:02:10,233 --> 00:02:11,966 I was Pip for a day. 44 00:02:14,466 --> 00:02:15,566 Oh, is that so? 45 00:02:15,633 --> 00:02:17,833 Then how come I saw you at the record store 46 00:02:17,900 --> 00:02:20,790 buying the sheet music for "Midnight Train to Georgia"? 47 00:02:59,400 --> 00:03:00,633 All right. 48 00:03:00,700 --> 00:03:02,800 Well, Jaleesa, we don't like each other, 49 00:03:02,866 --> 00:03:04,700 but our voices sure do. 50 00:03:04,766 --> 00:03:05,816 So? 51 00:03:06,833 --> 00:03:09,400 While everybody else is auditioning solo, 52 00:03:09,866 --> 00:03:11,733 we should go in as a duo, 53 00:03:11,800 --> 00:03:13,966 demonstrating teamwork and harmony, 54 00:03:14,033 --> 00:03:16,166 and wipe the floor with everybody else. 55 00:03:17,066 --> 00:03:19,133 Afraid you won't win by yourself, huh? 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,233 Okay, fine. 57 00:03:23,066 --> 00:03:24,200 Dreadful idea. 58 00:03:24,266 --> 00:03:25,633 Yeah, you're telling me. 59 00:03:27,500 --> 00:03:29,933 You sing alto, right? 60 00:03:30,900 --> 00:03:32,800 Mezzo-soprano, actually, 61 00:03:32,866 --> 00:03:34,600 but my range is amazing. 62 00:03:36,166 --> 00:03:38,086 You're not a bad choreographer either. 63 00:03:38,133 --> 00:03:39,453 The word is "exceptional." 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,766 I could make us some fierce costumes. 65 00:03:42,833 --> 00:03:46,300 That is, if you don't let your personal taste affect your selection. 66 00:03:47,900 --> 00:03:49,600 All right, we're a duo. 67 00:03:50,233 --> 00:03:51,933 - A winning duo. - Okay. 68 00:04:03,366 --> 00:04:04,700 How about a trio? 69 00:04:15,017 --> 00:04:17,032 Thank you. 70 00:04:17,033 --> 00:04:20,200 Angela. What a fitting name that is 71 00:04:20,266 --> 00:04:22,566 for one who sings like an angel. 72 00:04:22,966 --> 00:04:24,300 Why, thank you. 73 00:04:24,366 --> 00:04:27,333 Angela, are you planning to audition to sing with Gladys? 74 00:04:27,334 --> 00:04:30,699 Oh, I hadn't really thought about it. I'm not into pop. I study opera. 75 00:04:30,700 --> 00:04:32,933 Oh, what a shame. 76 00:04:33,900 --> 00:04:37,266 I guess Gladys' loss is Madame Butterfly's gain. 77 00:04:38,566 --> 00:04:40,500 This concert's for UNICEF, isn't it? 78 00:04:40,566 --> 00:04:43,000 No, the U.N.C.F. 79 00:04:43,066 --> 00:04:44,566 The United Negro College Fund. 80 00:04:44,633 --> 00:04:46,700 - Oh, that's such a good cause. - Yeah. 81 00:04:46,766 --> 00:04:47,900 Maybe I will try out. 82 00:04:48,366 --> 00:04:51,600 Oh, Angela, I just had a stroke of genius. 83 00:04:52,100 --> 00:04:53,633 I think Jaleesa and I 84 00:04:53,700 --> 00:04:56,466 could expand our duet to accommodate you. 85 00:04:56,533 --> 00:04:57,583 Would you? 86 00:04:57,584 --> 00:05:00,932 Well, that's what this concert is all about. People helping each other. 87 00:05:00,933 --> 00:05:02,333 - Teamwork. - Charity. 88 00:05:02,400 --> 00:05:03,450 Winning. 89 00:05:07,400 --> 00:05:10,566 Ron? Ron, you're on the concert committee. 90 00:05:10,633 --> 00:05:13,500 I have no tickets. I have no backstage passes. 91 00:05:13,566 --> 00:05:15,006 No, you cannot meet Ms. Knight. 92 00:05:15,007 --> 00:05:17,499 And, no, I will not divulge the location of her hotel. 93 00:05:17,500 --> 00:05:19,233 I don't want any of that. 94 00:05:19,234 --> 00:05:21,132 Did I mention no free T-shirts? 95 00:05:21,133 --> 00:05:24,500 I just wanna know if Dwayne has tickets to the concert. 96 00:05:25,133 --> 00:05:27,500 - No, he doesn't. - Great. Thank you. 97 00:05:28,833 --> 00:05:30,333 Dwayne doesn't have tickets. 98 00:05:30,433 --> 00:05:32,400 Oh, good. Now go ask him. 99 00:05:33,400 --> 00:05:36,266 Right here? In front of all these people? 100 00:05:36,333 --> 00:05:38,000 I could ask everybody to leave. 101 00:05:38,001 --> 00:05:44,332 Oi, Ron-o, I was just thinking. That, uh, backstage pass you're gonna get me? 102 00:05:44,333 --> 00:05:46,599 Why don't you give it to me now, so you won't lose it? 103 00:05:46,600 --> 00:05:48,665 I can walk around looking important for a few days. 104 00:05:48,666 --> 00:05:50,066 Listen, partner. 105 00:05:50,133 --> 00:05:53,500 Bad news. I couldn't get you that backstage pass. 106 00:05:54,133 --> 00:05:55,600 This is life a lesson for me. 107 00:05:55,666 --> 00:05:57,896 As soon as you said, "I'll take care of you," 108 00:05:57,897 --> 00:05:59,599 I should have grabbed my sleeping bag 109 00:05:59,600 --> 00:06:02,430 and cuddled up next to the curb outside the ticket booth. 110 00:06:02,431 --> 00:06:04,199 Would you put your worry beads away? 111 00:06:04,200 --> 00:06:06,265 Your name's already on my V.I.P. waiting list. 112 00:06:06,266 --> 00:06:07,566 - Oh. - You're as good as in. 113 00:06:08,266 --> 00:06:12,233 Hey, oh, who is this Lola babe and why is her name ahead of mine? 114 00:06:12,766 --> 00:06:13,933 She's a senior. 115 00:06:17,033 --> 00:06:19,743 Oh, you're going to sell out your man to get some play? 116 00:06:22,200 --> 00:06:23,666 I would never do that. 117 00:06:23,667 --> 00:06:25,632 Trust me, man. You're going to the concert. 118 00:06:25,633 --> 00:06:28,232 - All right. That's all I want to hear. - Just tell me one thing. 119 00:06:28,233 --> 00:06:29,600 Can you work a spotlight? 120 00:06:30,766 --> 00:06:31,816 A spotlight? 121 00:06:31,833 --> 00:06:34,866 Yeah, you just have to plug it in and shine it on the woman. 122 00:06:34,867 --> 00:06:39,132 Yeah, I could do that. I'll be a spotlight worker. 123 00:06:39,133 --> 00:06:40,400 - Dwayne. - Hey. Freddie. 124 00:06:40,401 --> 00:06:42,065 Going to the Gladys Knight concert? 125 00:06:42,066 --> 00:06:45,900 Not only am I going, I am the lighting coordinator. 126 00:06:45,966 --> 00:06:47,800 Oh. I guess I'll see you there. 127 00:06:47,866 --> 00:06:50,100 Then, if I spot you in the crowd, 128 00:06:50,166 --> 00:06:52,933 I'll throw a few watts your way. 129 00:06:54,366 --> 00:06:55,666 I look forward to it. 130 00:06:55,667 --> 00:06:57,399 So? 131 00:06:57,400 --> 00:06:59,633 So, not only am I going alone, 132 00:06:59,700 --> 00:07:02,470 but there will be a big light on me so everyone will know. 133 00:07:05,300 --> 00:07:08,066 Jaleesa, this design is delicious. 134 00:07:08,067 --> 00:07:10,632 I do hope Gladys has the good sense not to wear something 135 00:07:10,633 --> 00:07:12,166 that will clash with it. 136 00:07:12,233 --> 00:07:14,266 Well, if she doesn't, 137 00:07:14,333 --> 00:07:16,623 we'll just have to do the concert without her. 138 00:07:17,600 --> 00:07:18,650 Come in. 139 00:07:19,466 --> 00:07:21,500 - Sorry I'm late. - Oh, that's all right. 140 00:07:22,266 --> 00:07:23,586 Let's get started, though. 141 00:07:24,333 --> 00:07:28,033 Okay, these are the lyrics, and I penciled in our part. 142 00:07:28,034 --> 00:07:30,365 So we'll sing it first, and you repeat it. 143 00:07:30,366 --> 00:07:31,332 - Okay? - Okay. 144 00:07:31,333 --> 00:07:32,383 You ready? 145 00:07:33,933 --> 00:07:36,200 ? I really gotta use ? 146 00:07:36,300 --> 00:07:40,266 ? I've really got to use ? 147 00:07:40,333 --> 00:07:42,500 ? My imagination ? 148 00:07:42,566 --> 00:07:45,166 ? My imagination ? 149 00:07:45,266 --> 00:07:46,466 Angela, dear, 150 00:07:47,366 --> 00:07:49,966 no one appreciates good diction more than me. 151 00:07:50,033 --> 00:07:51,100 "I." 152 00:07:51,700 --> 00:07:52,900 Thank you. 153 00:07:53,566 --> 00:07:54,666 The word is, 154 00:07:55,133 --> 00:07:58,100 "I really gotta use my imagination." 155 00:07:58,166 --> 00:07:59,400 That's what I said. 156 00:07:59,466 --> 00:08:02,500 Uh, no, you said� �"I've got to�" 157 00:08:02,566 --> 00:08:04,800 It's just "gotta." 158 00:08:05,366 --> 00:08:07,233 It's a little thing, but a big thing. 159 00:08:07,234 --> 00:08:08,865 Sorry. 160 00:08:08,866 --> 00:08:10,600 - Shall we continue? - Sure. 161 00:08:11,000 --> 00:08:13,300 ? To think of a reason ? 162 00:08:13,366 --> 00:08:15,833 ? To think of a reason ? 163 00:08:15,900 --> 00:08:18,066 ? To keep on keepin' on ? 164 00:08:18,133 --> 00:08:21,233 ? Keep on keeping on ? 165 00:08:21,300 --> 00:08:24,233 I hate to raise that little diction flag again, 166 00:08:25,833 --> 00:08:28,400 but you're hitting your "ings" too hard. 167 00:08:28,466 --> 00:08:30,266 It's just "keepin'." 168 00:08:30,900 --> 00:08:32,580 There's no such word as "keepin'." 169 00:08:33,000 --> 00:08:34,833 There is in this song. 170 00:08:36,266 --> 00:08:38,733 Well, I guess I can sound stupid for a good cause. 171 00:08:40,566 --> 00:08:41,799 That's the spirit. 172 00:08:43,966 --> 00:08:46,100 ? I really gotta use ? 173 00:08:46,166 --> 00:08:49,833 ? I really got-ta use ? 174 00:08:49,900 --> 00:08:51,600 ? My imagination ? 175 00:08:51,666 --> 00:08:54,000 ? My imagination ? 176 00:08:54,066 --> 00:08:56,000 ? To think of a reason ? 177 00:08:56,066 --> 00:08:58,333 ? To think of a reason ? 178 00:08:58,400 --> 00:09:00,700 ? To keep on keepin' on ? 179 00:09:00,766 --> 00:09:03,700 ? To keep on keepin' on ? 180 00:09:03,766 --> 00:09:05,766 - It's better. Isn't it better? - Yeah. 181 00:09:09,371 --> 00:09:15,265 Okay, guys, this is what we're gonna be doing for the audition. 182 00:09:15,266 --> 00:09:17,132 After our performance, we'd like to hear 183 00:09:17,133 --> 00:09:19,733 any constructive criticism that you might have. 184 00:09:19,800 --> 00:09:23,066 By "constructive criticism," she means we sing, 185 00:09:23,133 --> 00:09:25,000 and you tell us how wonderful we are. 186 00:09:26,366 --> 00:09:29,466 Don't be nervous. You'll be just fine. 187 00:09:29,533 --> 00:09:32,000 Oh, I've sung in front of large crowds before. 188 00:09:32,066 --> 00:09:33,866 But this crowd has better aim. 189 00:09:36,500 --> 00:09:37,700 This is Gladys. 190 00:09:39,766 --> 00:09:40,816 That's awesome! 191 00:09:49,833 --> 00:09:50,883 Smile. 192 00:09:58,166 --> 00:10:00,700 ? I've got to use ? 193 00:10:02,633 --> 00:10:04,933 ? My imagination ? 194 00:10:07,466 --> 00:10:09,666 ? Reason ? 195 00:10:10,733 --> 00:10:12,700 ? Keep on keepin' on ? 196 00:10:14,700 --> 00:10:17,300 - ? Best of ? - ? Best of ? 197 00:10:18,733 --> 00:10:21,566 ? Bad situation ? 198 00:10:22,200 --> 00:10:24,400 ? Ever since that day ? 199 00:10:26,233 --> 00:10:29,333 ? Gone, gone ? 200 00:10:29,400 --> 00:10:31,600 I have some constructive criticism. 201 00:10:32,800 --> 00:10:33,850 Yes? 202 00:10:33,866 --> 00:10:35,200 What are you doing? 203 00:10:38,300 --> 00:10:41,133 Well, I can see there's no imagination in this room. 204 00:10:41,200 --> 00:10:45,266 Well, um, maybe they can picture it better if one of us sings lead. 205 00:10:46,133 --> 00:10:49,033 Okay, which one of us should do it? 206 00:10:49,100 --> 00:10:50,150 Me. 207 00:10:52,633 --> 00:10:53,683 Okay, fine. 208 00:10:53,684 --> 00:10:55,899 Shall we take it from the top? 209 00:10:55,900 --> 00:10:58,099 Can we please take it from where we stopped? 210 00:10:58,100 --> 00:10:59,200 Thank you. 211 00:11:01,533 --> 00:11:04,066 ? Darkness all around me ? 212 00:11:04,133 --> 00:11:05,800 ? Darkness all around me ? 213 00:11:05,866 --> 00:11:08,966 - ? Blocking out the sun ? - ? Blocking out the sun ? 214 00:11:09,033 --> 00:11:11,900 ? Hey, hey, hey, friends call me ? 215 00:11:12,000 --> 00:11:15,366 ? But I just don't feel like Talking to anyone ? 216 00:11:15,433 --> 00:11:17,500 Rock it now, baby! 217 00:11:17,566 --> 00:11:20,200 ? Emptiness has found me ? 218 00:11:20,833 --> 00:11:24,900 ? And it just won't let me go ? 219 00:11:25,000 --> 00:11:27,700 ? I go right on livin' ? 220 00:11:27,766 --> 00:11:32,000 - ? But why I just don't know ? - ? You're too strong ? 221 00:11:32,066 --> 00:11:34,233 ? Got to keep on keepin' on ? 222 00:11:34,300 --> 00:11:35,533 ? Yes, I am ? 223 00:11:35,600 --> 00:11:37,033 Yes, you are. 224 00:11:37,100 --> 00:11:40,866 ? I've really got to use ? 225 00:11:40,933 --> 00:11:44,933 ? My imagination ? 226 00:11:45,000 --> 00:11:47,333 ? I've really got to use� ? 227 00:11:51,433 --> 00:11:54,966 Well, what did you think of that little performance of Il Hogatore? 228 00:11:56,233 --> 00:11:59,466 I've never seen such showboating in all my life. 229 00:12:00,133 --> 00:12:02,466 Whitley, it was just a rehearsal. 230 00:12:02,533 --> 00:12:04,033 Exactly! 231 00:12:04,034 --> 00:12:06,765 And if she pulled that stunt in front of a bunch of nobodies, 232 00:12:06,766 --> 00:12:09,332 what do you think she's gonna do in front of Ms. Gladys Knight? 233 00:12:09,333 --> 00:12:12,223 She'll probably have us bound and gagged in the bathroom. 234 00:12:13,366 --> 00:12:16,300 I think you better let me do the talking this time? 235 00:12:18,366 --> 00:12:19,766 Hello! 236 00:12:20,966 --> 00:12:24,200 I'm sorry I'm late. I was watching videos with the girls. 237 00:12:24,266 --> 00:12:26,600 I think I saw some dance moves we could use. 238 00:12:27,133 --> 00:12:31,033 Thank you for your interest, Angela, but choreography is my bailiwick. 239 00:12:31,633 --> 00:12:32,683 Mine. 240 00:12:32,700 --> 00:12:34,733 Whitley, come on, give the girl a break. 241 00:12:34,800 --> 00:12:36,700 Maybe she saw something interesting. 242 00:12:37,166 --> 00:12:38,233 All right. 243 00:12:38,300 --> 00:12:39,533 I will look at it. 244 00:12:40,733 --> 00:12:42,000 But I won't like it. 245 00:12:42,001 --> 00:12:45,332 I just thought that we could loosen things up a bit. 246 00:12:45,333 --> 00:12:47,266 The moves seem a bit stiff. 247 00:12:47,333 --> 00:12:48,433 Stiff? 248 00:12:48,500 --> 00:12:49,766 More like stuffy. 249 00:12:49,833 --> 00:12:52,400 Ooh, that's me. All stiff and stuffy. 250 00:12:54,566 --> 00:12:56,976 Maybe we should look at the moves a little later. 251 00:12:57,033 --> 00:12:58,666 I won't like them then, either. 252 00:13:00,133 --> 00:13:02,566 Uh, why don't we show Angela the dresses? 253 00:13:02,633 --> 00:13:06,166 Angela, I bought the last bolt of moire that the store had. 254 00:13:08,200 --> 00:13:09,366 Isn't that gorgeous? 255 00:13:09,433 --> 00:13:11,866 Oh, I'm sure you'll look wonderful in it, 256 00:13:11,933 --> 00:13:13,966 but don't you think it's a bit frumpy? 257 00:13:14,033 --> 00:13:15,133 What? 258 00:13:16,000 --> 00:13:17,933 Oh, that's us. A perfect team. 259 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 Frumpy, stiff and stuffy. 260 00:13:22,333 --> 00:13:25,633 No. Wait a minute. I want to know just what you mean by "frumpy." 261 00:13:25,700 --> 00:13:27,066 What's your problem? 262 00:13:30,766 --> 00:13:33,366 I took the bus all the way downtown, 263 00:13:33,433 --> 00:13:35,700 went to every fabric store in this city. 264 00:13:35,766 --> 00:13:37,700 I emptied my wallet! 265 00:13:37,766 --> 00:13:40,433 You owe me $25, and an apology. 266 00:13:40,500 --> 00:13:41,966 You're jealous. 267 00:13:46,200 --> 00:13:49,510 You better make that $26.50, 'cause you are going to pay my bus fare. 268 00:13:49,511 --> 00:13:52,365 You two practically ripped me out of the shower 269 00:13:52,366 --> 00:13:54,536 and crawled on your knees to get me. And why? 270 00:13:55,100 --> 00:13:57,870 Because you knew that, by yourselves, you are nothing. 271 00:14:00,900 --> 00:14:05,166 For your information, Angela� darling 272 00:14:05,966 --> 00:14:08,166 Jaleesa has been singing all of her life. 273 00:14:08,600 --> 00:14:11,066 Jaleesa's a soloist in the Hillman choir. 274 00:14:11,133 --> 00:14:14,033 Jaleesa is a member of a band in New Jersey. 275 00:14:14,100 --> 00:14:15,500 And Whitley has� 276 00:14:16,133 --> 00:14:17,733 a very powerful voice. 277 00:14:19,200 --> 00:14:20,700 Well, then you don't need me. 278 00:14:20,766 --> 00:14:22,400 And I certainly don't need you. 279 00:14:29,266 --> 00:14:31,433 Well, good riddance to bad trash. 280 00:14:31,500 --> 00:14:33,566 You took the words right out of my mouth. 281 00:14:33,567 --> 00:14:36,465 Of course, now she'll be competing against us. 282 00:14:36,466 --> 00:14:38,466 She is no threat to us. 283 00:14:40,200 --> 00:14:41,250 You're right. 284 00:14:41,700 --> 00:14:44,733 And I don't blame you one bit for going off the deep end. 285 00:14:45,366 --> 00:14:46,416 Excuse me? 286 00:14:47,533 --> 00:14:48,966 Come now, Jaleesa. 287 00:14:49,633 --> 00:14:52,766 Counting every penny like you're Ebenezer Scrooge. 288 00:14:55,300 --> 00:14:59,000 Well, you still owe me your $25, and hers, too. 289 00:14:59,066 --> 00:15:00,633 Why do I have to pay for hers? 290 00:15:00,700 --> 00:15:02,800 I don't even like that ugly fabric. 291 00:15:02,801 --> 00:15:07,765 You know, the reason I picked this color was so people wouldn't pay attention 292 00:15:07,766 --> 00:15:11,466 to those stiff, stuffy and sorry steps of yours. 293 00:15:11,533 --> 00:15:14,900 Which you execute with the grace of a dancing elephant. 294 00:15:15,466 --> 00:15:16,666 Is that so? 295 00:15:16,733 --> 00:15:19,666 Well, you can just go out there and squawk by yourself. 296 00:15:19,733 --> 00:15:21,133 - Squawk? - Squawk. 297 00:15:22,533 --> 00:15:23,833 Well, Miss Frumpy, 298 00:15:25,166 --> 00:15:27,800 you can kiss your $25 goodbye, 299 00:15:27,801 --> 00:15:29,765 because I'm not ever going to pay you back. 300 00:15:29,766 --> 00:15:31,133 Ever, ever, ever. 301 00:15:45,166 --> 00:15:47,533 All right, everybody. Settle down, please. 302 00:15:47,600 --> 00:15:49,166 Could we clear this area out? 303 00:15:51,266 --> 00:15:53,376 Ms. Knight has something she'd like to say. 304 00:15:55,500 --> 00:15:56,550 Thanks, Ron. 305 00:15:57,233 --> 00:15:58,466 She called me Ron. 306 00:16:01,333 --> 00:16:03,400 This was not an easy choice for me. 307 00:16:03,466 --> 00:16:07,400 I had to think long and hard, but I made my decision. 308 00:16:08,233 --> 00:16:10,000 I ain't picking none of y'all. No. 309 00:16:11,400 --> 00:16:14,166 No, you're just too good. You make me look bad. 310 00:16:17,100 --> 00:16:18,366 I'm only kidding. 311 00:16:19,300 --> 00:16:21,400 But not about you all being good. 312 00:16:22,233 --> 00:16:25,100 Three of you had a very unique idea, 313 00:16:25,966 --> 00:16:29,033 and that was to audition as a trio. 314 00:16:29,733 --> 00:16:30,833 Wasn't that smart? 315 00:16:31,833 --> 00:16:35,300 Anyway, here they are, the Hillman Pips. 316 00:16:35,900 --> 00:16:38,866 Derek Fennell, Steven Addington and Angela Atkins. 317 00:16:38,933 --> 00:16:40,600 Come on up, you guys. 318 00:16:40,666 --> 00:16:41,800 Angela! 319 00:16:42,433 --> 00:16:44,900 No, we were a trio first! 320 00:16:45,366 --> 00:16:47,066 That thief stole our idea! 321 00:16:47,067 --> 00:16:49,032 Whitley, you are yelling at Gladys Knight. 322 00:16:49,033 --> 00:16:52,166 What about fair play and justice? I demand a recount. 323 00:16:52,233 --> 00:16:53,400 Relax, girl. 324 00:16:55,666 --> 00:16:58,500 This is not the Miss America contest. 325 00:16:59,066 --> 00:17:01,900 Whitley, I think we better just go home. Okay? 326 00:17:01,966 --> 00:17:04,700 We saved you from Puccini. 327 00:17:04,766 --> 00:17:06,833 You impostor. You fraud. 328 00:17:06,834 --> 00:17:08,965 - Diva breath. - Would you just keep going? 329 00:17:08,966 --> 00:17:11,916 You couldn't even say "keepin'" until we got ahold of you! 330 00:17:14,633 --> 00:17:16,000 The girl got some pipes. 331 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 Man, I did everything I could. 332 00:17:20,501 --> 00:17:23,732 How was I supposed to know Gladys was gonna bring her own lighting designer? 333 00:17:23,733 --> 00:17:27,032 Look, Mr. Cheeseball, I don't need you or your fly-by-night promises. 334 00:17:27,033 --> 00:17:30,100 I got so much juice, I can get me a ticket just like� �that. 335 00:17:30,166 --> 00:17:32,766 - All right. - Man, you got a ticket? I just need one. 336 00:17:32,767 --> 00:17:36,765 Freddie, just sell the extra ticket and come with Robert and me. 337 00:17:36,766 --> 00:17:39,833 - You'll have a good time. - I'm in no mood to have good time. 338 00:17:39,900 --> 00:17:42,466 Well, come with us anyway and ruin our evening. 339 00:17:42,533 --> 00:17:44,666 - We want you to. Come on. - All right. 340 00:17:45,833 --> 00:17:48,400 Hey, um, does Gladys have her own hair person? 341 00:17:48,401 --> 00:17:50,799 'Cause a couple of summers ago, I cut my cousin's hair. 342 00:17:50,800 --> 00:17:53,433 - I'm mean with the clippers, man. - Man, I'm sorry. 343 00:17:53,500 --> 00:17:55,433 I owe you one. I'll buy you a T-shirt. 344 00:17:55,500 --> 00:17:56,866 Oh, you do that. 345 00:17:56,867 --> 00:18:00,199 I can always remember to punch in, but I can never remember to punch out. 346 00:18:00,200 --> 00:18:01,250 I'll be right back. 347 00:18:01,766 --> 00:18:04,766 Does anybody have one teeny, little ticket? 348 00:18:04,833 --> 00:18:06,033 I do. 349 00:18:06,100 --> 00:18:07,633 - Who said that? - I did. 350 00:18:07,700 --> 00:18:09,366 It's yours� if you want it. 351 00:18:09,367 --> 00:18:12,232 Freddie, you're beautiful! You're great! You're fantastic! 352 00:18:12,233 --> 00:18:15,033 - You're choking me. - Oh, I'm sorry. 353 00:18:15,700 --> 00:18:17,633 Let's go, let's go! 354 00:18:24,933 --> 00:18:26,566 Whitley, you look much calmer. 355 00:18:27,166 --> 00:18:29,086 I guess the nap must have done some good. 356 00:18:29,966 --> 00:18:31,133 Not really. 357 00:18:31,966 --> 00:18:34,233 I dreamed that Gladys had me shot. 358 00:18:36,366 --> 00:18:38,666 After what I did, I can't really blame her. 359 00:18:38,733 --> 00:18:40,933 Well, you said everything I was thinking� 360 00:18:41,700 --> 00:18:42,750 and more. 361 00:18:43,666 --> 00:18:46,266 I really wanted to be in that show. 362 00:18:46,333 --> 00:18:50,100 I was hoping that Gladys would just be so knocked out by my voice, 363 00:18:50,166 --> 00:18:52,100 she'd fire Bubba and hire me. 364 00:18:52,101 --> 00:18:57,432 When I was a little girl, I used to go into my bedroom, close the door, 365 00:18:57,433 --> 00:18:59,200 and sing into my doll's head. 366 00:18:59,766 --> 00:19:01,900 I used to sing into my jump rope handle. 367 00:19:01,966 --> 00:19:03,900 Ooh, very professional. 368 00:19:03,966 --> 00:19:05,266 At least you had a cord. 369 00:19:08,033 --> 00:19:10,866 You know, Whitley, you were right. 370 00:19:11,600 --> 00:19:14,200 Our voices do like each other. 371 00:19:15,433 --> 00:19:17,133 Too bad we didn't listen to them. 372 00:19:18,233 --> 00:19:19,283 Yeah. 373 00:19:19,966 --> 00:19:21,833 We would have been a great duo. 374 00:19:21,900 --> 00:19:23,166 Damn great. 375 00:19:57,766 --> 00:19:59,900 - ? They tell me, "Gladys" ? - ? Gladys ? 376 00:19:59,966 --> 00:20:02,500 - ? "You know, you love too hard" ? - ? Too hard ? 377 00:20:02,566 --> 00:20:05,600 ? But I tell them "Not nearly hard enough" ? 378 00:20:05,601 --> 00:20:08,899 - ? They say, "Girlfriend" ? - ? Girlfriend ? 379 00:20:08,900 --> 00:20:11,766 - ? "You know you go too far" ? - ? Too far ? 380 00:20:12,400 --> 00:20:14,600 ? Around the world ain't far enough ? 381 00:20:15,666 --> 00:20:18,033 ? 'Cause I only want to show you ? 382 00:20:18,100 --> 00:20:19,866 ? What you mean to me ? 383 00:20:20,333 --> 00:20:24,533 ? Every time I'm reaching out to you I start to sink ? 384 00:20:24,600 --> 00:20:29,200 ? I may be drowning with desire From your sweet, sweet touch ? 385 00:20:29,266 --> 00:20:33,633 ? I don't care what people say Because I love you so much ? 386 00:20:33,700 --> 00:20:35,100 ? Love overboard ? 387 00:20:35,166 --> 00:20:36,366 ? Love overboard ? 388 00:20:36,433 --> 00:20:37,966 ? My love's in need of help ? 389 00:20:38,033 --> 00:20:39,466 ? Love overboard ? 390 00:20:39,533 --> 00:20:40,833 ? Love overboard ? 391 00:20:40,900 --> 00:20:42,466 ? I just can't help myself ? 392 00:20:42,933 --> 00:20:44,000 ? Love overboard ? 393 00:20:44,066 --> 00:20:45,366 ? Love overboard ? 394 00:20:45,433 --> 00:20:47,066 ? I don't know what to do ? 395 00:20:47,133 --> 00:20:48,433 ? Love overboard ? 396 00:20:48,500 --> 00:20:49,733 ? Love overboard ? 397 00:20:49,800 --> 00:20:51,566 ? So in love with you ? 398 00:20:52,133 --> 00:20:53,500 ? Baby! ? 399 00:20:56,600 --> 00:20:57,966 - ? Baby ? - ? Baby ? 400 00:20:58,033 --> 00:21:00,800 - ? They say I work too hard ? - ? Too hard ? 401 00:21:00,866 --> 00:21:03,966 ? Not really When it comes to loving you ? 402 00:21:04,600 --> 00:21:06,900 ? You've got my overtime ? 403 00:21:06,966 --> 00:21:09,100 ? You bring me peace of mind ? 404 00:21:09,166 --> 00:21:12,900 ? And there's so much more I'd like to do ? 405 00:21:13,566 --> 00:21:18,266 ? I only want to find the love My heart's been searching for ? 406 00:21:18,333 --> 00:21:20,566 ? I'd climb most every mountain ? 407 00:21:20,633 --> 00:21:22,700 ? Swim from shore to shore ? 408 00:21:22,766 --> 00:21:27,033 ? Just to feel some caressing From your warm embrace ? 409 00:21:27,466 --> 00:21:32,000 ? In this ocean of love No one can take your place ? 410 00:21:32,066 --> 00:21:34,266 - ? Love overboard ? - ? Love overboard ? 411 00:21:34,333 --> 00:21:36,066 ? My love's in need of help ? 412 00:21:36,133 --> 00:21:38,833 - ? Love overboard ? - ? Love overboard ? 413 00:21:38,900 --> 00:21:41,033 ? Sure can't help myself ? 414 00:21:41,100 --> 00:21:43,566 - ? Love overboard ? - ? Love overboard ? 415 00:21:43,633 --> 00:21:45,433 ? I don't know what to do ? 416 00:21:45,500 --> 00:21:46,633 ? Love overboard ? 417 00:21:46,700 --> 00:21:47,866 ? Love overboard ? 418 00:21:47,933 --> 00:21:50,266 ? So in love with you ? 419 00:21:50,333 --> 00:21:53,033 ? Gladys, Gladys, Gladys ? 420 00:21:53,100 --> 00:21:54,150 ? Ooh ? 421 00:21:58,966 --> 00:22:00,133 ? I'm overboard ? 422 00:22:00,200 --> 00:22:01,600 ? I'm overboard ? 423 00:22:01,666 --> 00:22:02,900 ? Can't help myself ? 424 00:22:03,533 --> 00:22:05,866 - ? I'm overboard ? - ? I'm overboard ? 425 00:22:07,466 --> 00:22:09,900 ? Ooh, the water may be deep ? 426 00:22:09,966 --> 00:22:12,233 ? But your love's so very sweet ? 427 00:22:12,300 --> 00:22:13,533 ? Fell overboard ? 428 00:22:13,600 --> 00:22:14,966 ? Fell overboard ? 429 00:22:17,100 --> 00:22:18,966 - ? Spinning ? - ? Spinning ? 430 00:22:19,033 --> 00:22:21,133 - ? Falling ? - ? Falling ? 431 00:22:21,200 --> 00:22:23,266 - ? Deeper ? - ? Deeper ? 432 00:22:23,333 --> 00:22:25,533 - ? Oh, deeper ? - ? Oh, deeper ? 433 00:22:25,600 --> 00:22:26,900 ? Love's calling ? 434 00:22:26,966 --> 00:22:28,033 ? Love overboard ? 435 00:22:28,100 --> 00:22:29,200 ? I'm falling ? 436 00:22:30,500 --> 00:22:34,133 ? S.O.S.O.S.O.S.O.S ? 437 00:22:34,200 --> 00:22:36,166 ? Love's overboard ? 438 00:23:03,433 --> 00:23:05,433 {\an8} 439 00:23:05,483 --> 00:23:10,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.