Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,533 --> 00:00:08,600
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,833
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,800
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
4
00:00:18,533 --> 00:00:21,866
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,400
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:25,466 --> 00:00:26,566
{\an8}? Ooh ?
7
00:00:26,633 --> 00:00:28,466
{\an8}? Than where you come from ?
8
00:00:29,366 --> 00:00:31,566
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
9
00:00:32,433 --> 00:00:35,000
{\an8}? Here's our chance to make it ?
10
00:00:35,500 --> 00:00:39,566
{\an8}? And if we focus on our goal ?
11
00:00:40,500 --> 00:00:44,300
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
12
00:00:44,366 --> 00:00:48,233
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
13
00:00:49,366 --> 00:00:51,766
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:51,833 --> 00:00:53,666
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:54,366 --> 00:00:56,166
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:56,233 --> 00:00:59,666
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? Than where you come from ?
17
00:01:00,533 --> 00:01:02,166
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,233 --> 00:01:04,566
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:07,733 --> 00:01:10,166
{\an8}? Ooh, baby, baby ?
20
00:01:11,000 --> 00:01:13,933
{\an8}? It was you, baby, baby ?
21
00:01:14,466 --> 00:01:16,466
{\an8}? What did you do, baby, baby? ?
22
00:01:16,533 --> 00:01:17,833
Leslie, come out of there.
23
00:01:18,933 --> 00:01:20,033
I'm rehearsing.
24
00:01:20,633 --> 00:01:22,833
? Ooh, baby, baby ?
25
00:01:22,834 --> 00:01:24,599
Gladys Knight is not gonna pick you.
26
00:01:24,600 --> 00:01:26,966
I've heard garbage trucks
that sound better.
27
00:01:27,033 --> 00:01:29,866
You don't need a good voice
to be a backup singer.
28
00:01:29,933 --> 00:01:31,466
You need presence.
29
00:01:31,533 --> 00:01:32,583
I've got it.
30
00:01:34,300 --> 00:01:35,766
Then take it with you.
31
00:01:35,767 --> 00:01:40,265
I got them! I got them! Two tickets
to the Gladys Knight concert. Fourth row.
32
00:01:40,266 --> 00:01:43,100
These seats are so good,
Gladys will be able to see me.
33
00:01:43,166 --> 00:01:44,833
And, of course, Dwayne.
34
00:01:44,900 --> 00:01:46,600
He's going with you? All right!
35
00:01:46,666 --> 00:01:47,716
Absolutely�
36
00:01:48,333 --> 00:01:49,400
as soon as I ask him.
37
00:01:52,333 --> 00:01:55,233
Jaleesa, are we planning
to audition for Ms. Knight?
38
00:01:55,766 --> 00:01:57,100
We might.
39
00:01:57,101 --> 00:01:58,299
Well, I think you should.
40
00:01:58,300 --> 00:02:01,100
Your voice is perfectly suited
to sing backup.
41
00:02:04,700 --> 00:02:07,133
I take it you're not trying out.
42
00:02:07,233 --> 00:02:10,166
It is not my ambition
to tell my grandchildren
43
00:02:10,233 --> 00:02:11,966
I was Pip for a day.
44
00:02:14,466 --> 00:02:15,566
Oh, is that so?
45
00:02:15,633 --> 00:02:17,833
Then how come I saw you
at the record store
46
00:02:17,900 --> 00:02:20,790
buying the sheet music
for "Midnight Train to Georgia"?
47
00:02:59,400 --> 00:03:00,633
All right.
48
00:03:00,700 --> 00:03:02,800
Well, Jaleesa, we don't like each other,
49
00:03:02,866 --> 00:03:04,700
but our voices sure do.
50
00:03:04,766 --> 00:03:05,816
So?
51
00:03:06,833 --> 00:03:09,400
While everybody else is auditioning solo,
52
00:03:09,866 --> 00:03:11,733
we should go in as a duo,
53
00:03:11,800 --> 00:03:13,966
demonstrating teamwork and harmony,
54
00:03:14,033 --> 00:03:16,166
and wipe the floor with everybody else.
55
00:03:17,066 --> 00:03:19,133
Afraid you won't win by yourself, huh?
56
00:03:21,000 --> 00:03:22,233
Okay, fine.
57
00:03:23,066 --> 00:03:24,200
Dreadful idea.
58
00:03:24,266 --> 00:03:25,633
Yeah, you're telling me.
59
00:03:27,500 --> 00:03:29,933
You sing alto, right?
60
00:03:30,900 --> 00:03:32,800
Mezzo-soprano, actually,
61
00:03:32,866 --> 00:03:34,600
but my range is amazing.
62
00:03:36,166 --> 00:03:38,086
You're not a bad choreographer either.
63
00:03:38,133 --> 00:03:39,453
The word is "exceptional."
64
00:03:40,000 --> 00:03:42,766
I could make us some fierce costumes.
65
00:03:42,833 --> 00:03:46,300
That is, if you don't let
your personal taste affect your selection.
66
00:03:47,900 --> 00:03:49,600
All right, we're a duo.
67
00:03:50,233 --> 00:03:51,933
- A winning duo.
- Okay.
68
00:04:03,366 --> 00:04:04,700
How about a trio?
69
00:04:15,017 --> 00:04:17,032
Thank you.
70
00:04:17,033 --> 00:04:20,200
Angela. What a fitting name that is
71
00:04:20,266 --> 00:04:22,566
for one who sings like an angel.
72
00:04:22,966 --> 00:04:24,300
Why, thank you.
73
00:04:24,366 --> 00:04:27,333
Angela, are you planning to audition
to sing with Gladys?
74
00:04:27,334 --> 00:04:30,699
Oh, I hadn't really thought about it.
I'm not into pop. I study opera.
75
00:04:30,700 --> 00:04:32,933
Oh, what a shame.
76
00:04:33,900 --> 00:04:37,266
I guess Gladys' loss is
Madame Butterfly's gain.
77
00:04:38,566 --> 00:04:40,500
This concert's for UNICEF, isn't it?
78
00:04:40,566 --> 00:04:43,000
No, the U.N.C.F.
79
00:04:43,066 --> 00:04:44,566
The United Negro College Fund.
80
00:04:44,633 --> 00:04:46,700
- Oh, that's such a good cause.
- Yeah.
81
00:04:46,766 --> 00:04:47,900
Maybe I will try out.
82
00:04:48,366 --> 00:04:51,600
Oh, Angela, I just had a stroke of genius.
83
00:04:52,100 --> 00:04:53,633
I think Jaleesa and I
84
00:04:53,700 --> 00:04:56,466
could expand our duet to accommodate you.
85
00:04:56,533 --> 00:04:57,583
Would you?
86
00:04:57,584 --> 00:05:00,932
Well, that's what this concert is
all about. People helping each other.
87
00:05:00,933 --> 00:05:02,333
- Teamwork.
- Charity.
88
00:05:02,400 --> 00:05:03,450
Winning.
89
00:05:07,400 --> 00:05:10,566
Ron? Ron, you're on the concert committee.
90
00:05:10,633 --> 00:05:13,500
I have no tickets.
I have no backstage passes.
91
00:05:13,566 --> 00:05:15,006
No, you cannot meet Ms. Knight.
92
00:05:15,007 --> 00:05:17,499
And, no, I will not divulge
the location of her hotel.
93
00:05:17,500 --> 00:05:19,233
I don't want any of that.
94
00:05:19,234 --> 00:05:21,132
Did I mention no free T-shirts?
95
00:05:21,133 --> 00:05:24,500
I just wanna know
if Dwayne has tickets to the concert.
96
00:05:25,133 --> 00:05:27,500
- No, he doesn't.
- Great. Thank you.
97
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
Dwayne doesn't have tickets.
98
00:05:30,433 --> 00:05:32,400
Oh, good. Now go ask him.
99
00:05:33,400 --> 00:05:36,266
Right here? In front of all these people?
100
00:05:36,333 --> 00:05:38,000
I could ask everybody to leave.
101
00:05:38,001 --> 00:05:44,332
Oi, Ron-o, I was just thinking. That, uh,
backstage pass you're gonna get me?
102
00:05:44,333 --> 00:05:46,599
Why don't you give it to me now,
so you won't lose it?
103
00:05:46,600 --> 00:05:48,665
I can walk around looking important
for a few days.
104
00:05:48,666 --> 00:05:50,066
Listen, partner.
105
00:05:50,133 --> 00:05:53,500
Bad news. I couldn't get you
that backstage pass.
106
00:05:54,133 --> 00:05:55,600
This is life a lesson for me.
107
00:05:55,666 --> 00:05:57,896
As soon as you said,
"I'll take care of you,"
108
00:05:57,897 --> 00:05:59,599
I should have grabbed my sleeping bag
109
00:05:59,600 --> 00:06:02,430
and cuddled up next to the curb
outside the ticket booth.
110
00:06:02,431 --> 00:06:04,199
Would you put your worry beads away?
111
00:06:04,200 --> 00:06:06,265
Your name's already
on my V.I.P. waiting list.
112
00:06:06,266 --> 00:06:07,566
- Oh.
- You're as good as in.
113
00:06:08,266 --> 00:06:12,233
Hey, oh, who is this Lola babe
and why is her name ahead of mine?
114
00:06:12,766 --> 00:06:13,933
She's a senior.
115
00:06:17,033 --> 00:06:19,743
Oh, you're going to sell out your man
to get some play?
116
00:06:22,200 --> 00:06:23,666
I would never do that.
117
00:06:23,667 --> 00:06:25,632
Trust me, man.
You're going to the concert.
118
00:06:25,633 --> 00:06:28,232
- All right. That's all I want to hear.
- Just tell me one thing.
119
00:06:28,233 --> 00:06:29,600
Can you work a spotlight?
120
00:06:30,766 --> 00:06:31,816
A spotlight?
121
00:06:31,833 --> 00:06:34,866
Yeah, you just have to plug it in
and shine it on the woman.
122
00:06:34,867 --> 00:06:39,132
Yeah, I could do that.
I'll be a spotlight worker.
123
00:06:39,133 --> 00:06:40,400
- Dwayne.
- Hey. Freddie.
124
00:06:40,401 --> 00:06:42,065
Going to the Gladys Knight concert?
125
00:06:42,066 --> 00:06:45,900
Not only am I going, I am the lighting
coordinator.
126
00:06:45,966 --> 00:06:47,800
Oh. I guess I'll see you there.
127
00:06:47,866 --> 00:06:50,100
Then, if I spot you in the crowd,
128
00:06:50,166 --> 00:06:52,933
I'll throw a few watts your way.
129
00:06:54,366 --> 00:06:55,666
I look forward to it.
130
00:06:55,667 --> 00:06:57,399
So?
131
00:06:57,400 --> 00:06:59,633
So, not only am I going alone,
132
00:06:59,700 --> 00:07:02,470
but there will be a big light on me
so everyone will know.
133
00:07:05,300 --> 00:07:08,066
Jaleesa, this design is delicious.
134
00:07:08,067 --> 00:07:10,632
I do hope Gladys has the good sense
not to wear something
135
00:07:10,633 --> 00:07:12,166
that will clash with it.
136
00:07:12,233 --> 00:07:14,266
Well, if she doesn't,
137
00:07:14,333 --> 00:07:16,623
we'll just have to do the concert
without her.
138
00:07:17,600 --> 00:07:18,650
Come in.
139
00:07:19,466 --> 00:07:21,500
- Sorry I'm late.
- Oh, that's all right.
140
00:07:22,266 --> 00:07:23,586
Let's get started, though.
141
00:07:24,333 --> 00:07:28,033
Okay, these are the lyrics,
and I penciled in our part.
142
00:07:28,034 --> 00:07:30,365
So we'll sing it first, and you repeat it.
143
00:07:30,366 --> 00:07:31,332
- Okay?
- Okay.
144
00:07:31,333 --> 00:07:32,383
You ready?
145
00:07:33,933 --> 00:07:36,200
? I really gotta use ?
146
00:07:36,300 --> 00:07:40,266
? I've really got to use ?
147
00:07:40,333 --> 00:07:42,500
? My imagination ?
148
00:07:42,566 --> 00:07:45,166
? My imagination ?
149
00:07:45,266 --> 00:07:46,466
Angela, dear,
150
00:07:47,366 --> 00:07:49,966
no one appreciates good diction
more than me.
151
00:07:50,033 --> 00:07:51,100
"I."
152
00:07:51,700 --> 00:07:52,900
Thank you.
153
00:07:53,566 --> 00:07:54,666
The word is,
154
00:07:55,133 --> 00:07:58,100
"I really gotta use my imagination."
155
00:07:58,166 --> 00:07:59,400
That's what I said.
156
00:07:59,466 --> 00:08:02,500
Uh, no, you said�
�"I've got to�"
157
00:08:02,566 --> 00:08:04,800
It's just "gotta."
158
00:08:05,366 --> 00:08:07,233
It's a little thing, but a big thing.
159
00:08:07,234 --> 00:08:08,865
Sorry.
160
00:08:08,866 --> 00:08:10,600
- Shall we continue?
- Sure.
161
00:08:11,000 --> 00:08:13,300
? To think of a reason ?
162
00:08:13,366 --> 00:08:15,833
? To think of a reason ?
163
00:08:15,900 --> 00:08:18,066
? To keep on keepin' on ?
164
00:08:18,133 --> 00:08:21,233
? Keep on keeping on ?
165
00:08:21,300 --> 00:08:24,233
I hate to raise
that little diction flag again,
166
00:08:25,833 --> 00:08:28,400
but you're hitting your "ings" too hard.
167
00:08:28,466 --> 00:08:30,266
It's just "keepin'."
168
00:08:30,900 --> 00:08:32,580
There's no such word as "keepin'."
169
00:08:33,000 --> 00:08:34,833
There is in this song.
170
00:08:36,266 --> 00:08:38,733
Well, I guess I can sound stupid
for a good cause.
171
00:08:40,566 --> 00:08:41,799
That's the spirit.
172
00:08:43,966 --> 00:08:46,100
? I really gotta use ?
173
00:08:46,166 --> 00:08:49,833
? I really got-ta use ?
174
00:08:49,900 --> 00:08:51,600
? My imagination ?
175
00:08:51,666 --> 00:08:54,000
? My imagination ?
176
00:08:54,066 --> 00:08:56,000
? To think of a reason ?
177
00:08:56,066 --> 00:08:58,333
? To think of a reason ?
178
00:08:58,400 --> 00:09:00,700
? To keep on keepin' on ?
179
00:09:00,766 --> 00:09:03,700
? To keep on keepin' on ?
180
00:09:03,766 --> 00:09:05,766
- It's better. Isn't it better?
- Yeah.
181
00:09:09,371 --> 00:09:15,265
Okay, guys, this is what
we're gonna be doing for the audition.
182
00:09:15,266 --> 00:09:17,132
After our performance, we'd like to hear
183
00:09:17,133 --> 00:09:19,733
any constructive criticism
that you might have.
184
00:09:19,800 --> 00:09:23,066
By "constructive criticism,"
she means we sing,
185
00:09:23,133 --> 00:09:25,000
and you tell us how wonderful we are.
186
00:09:26,366 --> 00:09:29,466
Don't be nervous. You'll be just fine.
187
00:09:29,533 --> 00:09:32,000
Oh, I've sung in front of
large crowds before.
188
00:09:32,066 --> 00:09:33,866
But this crowd has better aim.
189
00:09:36,500 --> 00:09:37,700
This is Gladys.
190
00:09:39,766 --> 00:09:40,816
That's awesome!
191
00:09:49,833 --> 00:09:50,883
Smile.
192
00:09:58,166 --> 00:10:00,700
? I've got to use ?
193
00:10:02,633 --> 00:10:04,933
? My imagination ?
194
00:10:07,466 --> 00:10:09,666
? Reason ?
195
00:10:10,733 --> 00:10:12,700
? Keep on keepin' on ?
196
00:10:14,700 --> 00:10:17,300
- ? Best of ?
- ? Best of ?
197
00:10:18,733 --> 00:10:21,566
? Bad situation ?
198
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
? Ever since that day ?
199
00:10:26,233 --> 00:10:29,333
? Gone, gone ?
200
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
I have some constructive criticism.
201
00:10:32,800 --> 00:10:33,850
Yes?
202
00:10:33,866 --> 00:10:35,200
What are you doing?
203
00:10:38,300 --> 00:10:41,133
Well, I can see there's no imagination
in this room.
204
00:10:41,200 --> 00:10:45,266
Well, um, maybe they can picture it better
if one of us sings lead.
205
00:10:46,133 --> 00:10:49,033
Okay, which one of us should do it?
206
00:10:49,100 --> 00:10:50,150
Me.
207
00:10:52,633 --> 00:10:53,683
Okay, fine.
208
00:10:53,684 --> 00:10:55,899
Shall we take it from the top?
209
00:10:55,900 --> 00:10:58,099
Can we please take it
from where we stopped?
210
00:10:58,100 --> 00:10:59,200
Thank you.
211
00:11:01,533 --> 00:11:04,066
? Darkness all around me ?
212
00:11:04,133 --> 00:11:05,800
? Darkness all around me ?
213
00:11:05,866 --> 00:11:08,966
- ? Blocking out the sun ?
- ? Blocking out the sun ?
214
00:11:09,033 --> 00:11:11,900
? Hey, hey, hey, friends call me ?
215
00:11:12,000 --> 00:11:15,366
? But I just don't feel like
Talking to anyone ?
216
00:11:15,433 --> 00:11:17,500
Rock it now, baby!
217
00:11:17,566 --> 00:11:20,200
? Emptiness has found me ?
218
00:11:20,833 --> 00:11:24,900
? And it just won't let me go ?
219
00:11:25,000 --> 00:11:27,700
? I go right on livin' ?
220
00:11:27,766 --> 00:11:32,000
- ? But why I just don't know ?
- ? You're too strong ?
221
00:11:32,066 --> 00:11:34,233
? Got to keep on keepin' on ?
222
00:11:34,300 --> 00:11:35,533
? Yes, I am ?
223
00:11:35,600 --> 00:11:37,033
Yes, you are.
224
00:11:37,100 --> 00:11:40,866
? I've really got to use ?
225
00:11:40,933 --> 00:11:44,933
? My imagination ?
226
00:11:45,000 --> 00:11:47,333
? I've really got to use� ?
227
00:11:51,433 --> 00:11:54,966
Well, what did you think
of that little performance of Il Hogatore?
228
00:11:56,233 --> 00:11:59,466
I've never seen such showboating
in all my life.
229
00:12:00,133 --> 00:12:02,466
Whitley, it was just a rehearsal.
230
00:12:02,533 --> 00:12:04,033
Exactly!
231
00:12:04,034 --> 00:12:06,765
And if she pulled that stunt
in front of a bunch of nobodies,
232
00:12:06,766 --> 00:12:09,332
what do you think she's gonna do
in front of Ms. Gladys Knight?
233
00:12:09,333 --> 00:12:12,223
She'll probably have us
bound and gagged in the bathroom.
234
00:12:13,366 --> 00:12:16,300
I think you better let me
do the talking this time?
235
00:12:18,366 --> 00:12:19,766
Hello!
236
00:12:20,966 --> 00:12:24,200
I'm sorry I'm late.
I was watching videos with the girls.
237
00:12:24,266 --> 00:12:26,600
I think I saw some dance moves
we could use.
238
00:12:27,133 --> 00:12:31,033
Thank you for your interest, Angela,
but choreography is my bailiwick.
239
00:12:31,633 --> 00:12:32,683
Mine.
240
00:12:32,700 --> 00:12:34,733
Whitley, come on, give the girl a break.
241
00:12:34,800 --> 00:12:36,700
Maybe she saw something interesting.
242
00:12:37,166 --> 00:12:38,233
All right.
243
00:12:38,300 --> 00:12:39,533
I will look at it.
244
00:12:40,733 --> 00:12:42,000
But I won't like it.
245
00:12:42,001 --> 00:12:45,332
I just thought that we could
loosen things up a bit.
246
00:12:45,333 --> 00:12:47,266
The moves seem a bit stiff.
247
00:12:47,333 --> 00:12:48,433
Stiff?
248
00:12:48,500 --> 00:12:49,766
More like stuffy.
249
00:12:49,833 --> 00:12:52,400
Ooh, that's me. All stiff and stuffy.
250
00:12:54,566 --> 00:12:56,976
Maybe we should look at the moves
a little later.
251
00:12:57,033 --> 00:12:58,666
I won't like them then, either.
252
00:13:00,133 --> 00:13:02,566
Uh, why don't we show Angela the dresses?
253
00:13:02,633 --> 00:13:06,166
Angela, I bought the last bolt of moire
that the store had.
254
00:13:08,200 --> 00:13:09,366
Isn't that gorgeous?
255
00:13:09,433 --> 00:13:11,866
Oh, I'm sure you'll look wonderful in it,
256
00:13:11,933 --> 00:13:13,966
but don't you think it's a bit frumpy?
257
00:13:14,033 --> 00:13:15,133
What?
258
00:13:16,000 --> 00:13:17,933
Oh, that's us. A perfect team.
259
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
Frumpy, stiff and stuffy.
260
00:13:22,333 --> 00:13:25,633
No. Wait a minute. I want to know
just what you mean by "frumpy."
261
00:13:25,700 --> 00:13:27,066
What's your problem?
262
00:13:30,766 --> 00:13:33,366
I took the bus all the way downtown,
263
00:13:33,433 --> 00:13:35,700
went to every fabric store in this city.
264
00:13:35,766 --> 00:13:37,700
I emptied my wallet!
265
00:13:37,766 --> 00:13:40,433
You owe me $25, and an apology.
266
00:13:40,500 --> 00:13:41,966
You're jealous.
267
00:13:46,200 --> 00:13:49,510
You better make that $26.50,
'cause you are going to pay my bus fare.
268
00:13:49,511 --> 00:13:52,365
You two practically
ripped me out of the shower
269
00:13:52,366 --> 00:13:54,536
and crawled on your knees to get me.
And why?
270
00:13:55,100 --> 00:13:57,870
Because you knew that, by yourselves,
you are nothing.
271
00:14:00,900 --> 00:14:05,166
For your information, Angela� darling
272
00:14:05,966 --> 00:14:08,166
Jaleesa has been singing all of her life.
273
00:14:08,600 --> 00:14:11,066
Jaleesa's a soloist in the Hillman choir.
274
00:14:11,133 --> 00:14:14,033
Jaleesa is a member of a band
in New Jersey.
275
00:14:14,100 --> 00:14:15,500
And Whitley has�
276
00:14:16,133 --> 00:14:17,733
a very powerful voice.
277
00:14:19,200 --> 00:14:20,700
Well, then you don't need me.
278
00:14:20,766 --> 00:14:22,400
And I certainly don't need you.
279
00:14:29,266 --> 00:14:31,433
Well, good riddance to bad trash.
280
00:14:31,500 --> 00:14:33,566
You took the words right out of my mouth.
281
00:14:33,567 --> 00:14:36,465
Of course, now she'll be competing
against us.
282
00:14:36,466 --> 00:14:38,466
She is no threat to us.
283
00:14:40,200 --> 00:14:41,250
You're right.
284
00:14:41,700 --> 00:14:44,733
And I don't blame you one bit
for going off the deep end.
285
00:14:45,366 --> 00:14:46,416
Excuse me?
286
00:14:47,533 --> 00:14:48,966
Come now, Jaleesa.
287
00:14:49,633 --> 00:14:52,766
Counting every penny
like you're Ebenezer Scrooge.
288
00:14:55,300 --> 00:14:59,000
Well, you still owe me
your $25, and hers, too.
289
00:14:59,066 --> 00:15:00,633
Why do I have to pay for hers?
290
00:15:00,700 --> 00:15:02,800
I don't even like that ugly fabric.
291
00:15:02,801 --> 00:15:07,765
You know, the reason I picked this color
was so people wouldn't pay attention
292
00:15:07,766 --> 00:15:11,466
to those stiff, stuffy
and sorry steps of yours.
293
00:15:11,533 --> 00:15:14,900
Which you execute
with the grace of a dancing elephant.
294
00:15:15,466 --> 00:15:16,666
Is that so?
295
00:15:16,733 --> 00:15:19,666
Well, you can just go out there
and squawk by yourself.
296
00:15:19,733 --> 00:15:21,133
- Squawk?
- Squawk.
297
00:15:22,533 --> 00:15:23,833
Well, Miss Frumpy,
298
00:15:25,166 --> 00:15:27,800
you can kiss your $25 goodbye,
299
00:15:27,801 --> 00:15:29,765
because I'm not ever
going to pay you back.
300
00:15:29,766 --> 00:15:31,133
Ever, ever, ever.
301
00:15:45,166 --> 00:15:47,533
All right, everybody. Settle down, please.
302
00:15:47,600 --> 00:15:49,166
Could we clear this area out?
303
00:15:51,266 --> 00:15:53,376
Ms. Knight has something
she'd like to say.
304
00:15:55,500 --> 00:15:56,550
Thanks, Ron.
305
00:15:57,233 --> 00:15:58,466
She called me Ron.
306
00:16:01,333 --> 00:16:03,400
This was not an easy choice for me.
307
00:16:03,466 --> 00:16:07,400
I had to think long and hard,
but I made my decision.
308
00:16:08,233 --> 00:16:10,000
I ain't picking
none of y'all. No.
309
00:16:11,400 --> 00:16:14,166
No, you're just too good.
You make me look bad.
310
00:16:17,100 --> 00:16:18,366
I'm only kidding.
311
00:16:19,300 --> 00:16:21,400
But not about you all being good.
312
00:16:22,233 --> 00:16:25,100
Three of you had a very unique idea,
313
00:16:25,966 --> 00:16:29,033
and that was to audition as a trio.
314
00:16:29,733 --> 00:16:30,833
Wasn't that smart?
315
00:16:31,833 --> 00:16:35,300
Anyway, here they are, the Hillman Pips.
316
00:16:35,900 --> 00:16:38,866
Derek Fennell, Steven Addington
and Angela Atkins.
317
00:16:38,933 --> 00:16:40,600
Come on up, you guys.
318
00:16:40,666 --> 00:16:41,800
Angela!
319
00:16:42,433 --> 00:16:44,900
No, we were a trio first!
320
00:16:45,366 --> 00:16:47,066
That thief stole our idea!
321
00:16:47,067 --> 00:16:49,032
Whitley, you are yelling at Gladys Knight.
322
00:16:49,033 --> 00:16:52,166
What about fair play and justice?
I demand a recount.
323
00:16:52,233 --> 00:16:53,400
Relax, girl.
324
00:16:55,666 --> 00:16:58,500
This is not the Miss America contest.
325
00:16:59,066 --> 00:17:01,900
Whitley, I think we better
just go home. Okay?
326
00:17:01,966 --> 00:17:04,700
We saved you from Puccini.
327
00:17:04,766 --> 00:17:06,833
You impostor. You fraud.
328
00:17:06,834 --> 00:17:08,965
- Diva breath.
- Would you just keep going?
329
00:17:08,966 --> 00:17:11,916
You couldn't even say "keepin'"
until we got ahold of you!
330
00:17:14,633 --> 00:17:16,000
The girl got some pipes.
331
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
Man, I did everything I could.
332
00:17:20,501 --> 00:17:23,732
How was I supposed to know Gladys was
gonna bring her own lighting designer?
333
00:17:23,733 --> 00:17:27,032
Look, Mr. Cheeseball, I don't need you
or your fly-by-night promises.
334
00:17:27,033 --> 00:17:30,100
I got so much juice, I can get me
a ticket just like� �that.
335
00:17:30,166 --> 00:17:32,766
- All right.
- Man, you got a ticket? I just need one.
336
00:17:32,767 --> 00:17:36,765
Freddie, just sell the extra ticket
and come with Robert and me.
337
00:17:36,766 --> 00:17:39,833
- You'll have a good time.
- I'm in no mood to have good time.
338
00:17:39,900 --> 00:17:42,466
Well, come with us anyway
and ruin our evening.
339
00:17:42,533 --> 00:17:44,666
- We want you to. Come on.
- All right.
340
00:17:45,833 --> 00:17:48,400
Hey, um, does Gladys have
her own hair person?
341
00:17:48,401 --> 00:17:50,799
'Cause a couple of summers ago,
I cut my cousin's hair.
342
00:17:50,800 --> 00:17:53,433
- I'm mean with the clippers, man.
- Man, I'm sorry.
343
00:17:53,500 --> 00:17:55,433
I owe you one. I'll buy you a T-shirt.
344
00:17:55,500 --> 00:17:56,866
Oh, you do that.
345
00:17:56,867 --> 00:18:00,199
I can always remember to punch in,
but I can never remember to punch out.
346
00:18:00,200 --> 00:18:01,250
I'll be right back.
347
00:18:01,766 --> 00:18:04,766
Does anybody have
one teeny, little ticket?
348
00:18:04,833 --> 00:18:06,033
I do.
349
00:18:06,100 --> 00:18:07,633
- Who said that?
- I did.
350
00:18:07,700 --> 00:18:09,366
It's yours� if you want it.
351
00:18:09,367 --> 00:18:12,232
Freddie, you're beautiful!
You're great! You're fantastic!
352
00:18:12,233 --> 00:18:15,033
- You're choking me.
- Oh, I'm sorry.
353
00:18:15,700 --> 00:18:17,633
Let's go, let's go!
354
00:18:24,933 --> 00:18:26,566
Whitley, you look much calmer.
355
00:18:27,166 --> 00:18:29,086
I guess the nap must have done some good.
356
00:18:29,966 --> 00:18:31,133
Not really.
357
00:18:31,966 --> 00:18:34,233
I dreamed that Gladys had me shot.
358
00:18:36,366 --> 00:18:38,666
After what I did,
I can't really blame her.
359
00:18:38,733 --> 00:18:40,933
Well, you said everything I was thinking�
360
00:18:41,700 --> 00:18:42,750
and more.
361
00:18:43,666 --> 00:18:46,266
I really wanted to be in that show.
362
00:18:46,333 --> 00:18:50,100
I was hoping that Gladys would just be
so knocked out by my voice,
363
00:18:50,166 --> 00:18:52,100
she'd fire Bubba and hire me.
364
00:18:52,101 --> 00:18:57,432
When I was a little girl, I used to go
into my bedroom, close the door,
365
00:18:57,433 --> 00:18:59,200
and sing into my doll's head.
366
00:18:59,766 --> 00:19:01,900
I used to sing into my jump rope handle.
367
00:19:01,966 --> 00:19:03,900
Ooh, very professional.
368
00:19:03,966 --> 00:19:05,266
At least you had a cord.
369
00:19:08,033 --> 00:19:10,866
You know, Whitley, you were right.
370
00:19:11,600 --> 00:19:14,200
Our voices do like each other.
371
00:19:15,433 --> 00:19:17,133
Too bad we didn't listen to them.
372
00:19:18,233 --> 00:19:19,283
Yeah.
373
00:19:19,966 --> 00:19:21,833
We would have been a great duo.
374
00:19:21,900 --> 00:19:23,166
Damn great.
375
00:19:57,766 --> 00:19:59,900
- ? They tell me, "Gladys" ?
- ? Gladys ?
376
00:19:59,966 --> 00:20:02,500
- ? "You know, you love too hard" ?
- ? Too hard ?
377
00:20:02,566 --> 00:20:05,600
? But I tell them
"Not nearly hard enough" ?
378
00:20:05,601 --> 00:20:08,899
- ? They say, "Girlfriend" ?
- ? Girlfriend ?
379
00:20:08,900 --> 00:20:11,766
- ? "You know you go too far" ?
- ? Too far ?
380
00:20:12,400 --> 00:20:14,600
? Around the world ain't far enough ?
381
00:20:15,666 --> 00:20:18,033
? 'Cause I only want to show you ?
382
00:20:18,100 --> 00:20:19,866
? What you mean to me ?
383
00:20:20,333 --> 00:20:24,533
? Every time I'm reaching out to you
I start to sink ?
384
00:20:24,600 --> 00:20:29,200
? I may be drowning with desire
From your sweet, sweet touch ?
385
00:20:29,266 --> 00:20:33,633
? I don't care what people say
Because I love you so much ?
386
00:20:33,700 --> 00:20:35,100
? Love overboard ?
387
00:20:35,166 --> 00:20:36,366
? Love overboard ?
388
00:20:36,433 --> 00:20:37,966
? My love's in need of help ?
389
00:20:38,033 --> 00:20:39,466
? Love overboard ?
390
00:20:39,533 --> 00:20:40,833
? Love overboard ?
391
00:20:40,900 --> 00:20:42,466
? I just can't help myself ?
392
00:20:42,933 --> 00:20:44,000
? Love overboard ?
393
00:20:44,066 --> 00:20:45,366
? Love overboard ?
394
00:20:45,433 --> 00:20:47,066
? I don't know what to do ?
395
00:20:47,133 --> 00:20:48,433
? Love overboard ?
396
00:20:48,500 --> 00:20:49,733
? Love overboard ?
397
00:20:49,800 --> 00:20:51,566
? So in love with you ?
398
00:20:52,133 --> 00:20:53,500
? Baby! ?
399
00:20:56,600 --> 00:20:57,966
- ? Baby ?
- ? Baby ?
400
00:20:58,033 --> 00:21:00,800
- ? They say I work too hard ?
- ? Too hard ?
401
00:21:00,866 --> 00:21:03,966
? Not really
When it comes to loving you ?
402
00:21:04,600 --> 00:21:06,900
? You've got my overtime ?
403
00:21:06,966 --> 00:21:09,100
? You bring me peace of mind ?
404
00:21:09,166 --> 00:21:12,900
? And there's so much more
I'd like to do ?
405
00:21:13,566 --> 00:21:18,266
? I only want to find the love
My heart's been searching for ?
406
00:21:18,333 --> 00:21:20,566
? I'd climb most every mountain ?
407
00:21:20,633 --> 00:21:22,700
? Swim from shore to shore ?
408
00:21:22,766 --> 00:21:27,033
? Just to feel some caressing
From your warm embrace ?
409
00:21:27,466 --> 00:21:32,000
? In this ocean of love
No one can take your place ?
410
00:21:32,066 --> 00:21:34,266
- ? Love overboard ?
- ? Love overboard ?
411
00:21:34,333 --> 00:21:36,066
? My love's in need of help ?
412
00:21:36,133 --> 00:21:38,833
- ? Love overboard ?
- ? Love overboard ?
413
00:21:38,900 --> 00:21:41,033
? Sure can't help myself ?
414
00:21:41,100 --> 00:21:43,566
- ? Love overboard ?
- ? Love overboard ?
415
00:21:43,633 --> 00:21:45,433
? I don't know what to do ?
416
00:21:45,500 --> 00:21:46,633
? Love overboard ?
417
00:21:46,700 --> 00:21:47,866
? Love overboard ?
418
00:21:47,933 --> 00:21:50,266
? So in love with you ?
419
00:21:50,333 --> 00:21:53,033
? Gladys, Gladys, Gladys ?
420
00:21:53,100 --> 00:21:54,150
? Ooh ?
421
00:21:58,966 --> 00:22:00,133
? I'm overboard ?
422
00:22:00,200 --> 00:22:01,600
? I'm overboard ?
423
00:22:01,666 --> 00:22:02,900
? Can't help myself ?
424
00:22:03,533 --> 00:22:05,866
- ? I'm overboard ?
- ? I'm overboard ?
425
00:22:07,466 --> 00:22:09,900
? Ooh, the water may be deep ?
426
00:22:09,966 --> 00:22:12,233
? But your love's so very sweet ?
427
00:22:12,300 --> 00:22:13,533
? Fell overboard ?
428
00:22:13,600 --> 00:22:14,966
? Fell overboard ?
429
00:22:17,100 --> 00:22:18,966
- ? Spinning ?
- ? Spinning ?
430
00:22:19,033 --> 00:22:21,133
- ? Falling ?
- ? Falling ?
431
00:22:21,200 --> 00:22:23,266
- ? Deeper ?
- ? Deeper ?
432
00:22:23,333 --> 00:22:25,533
- ? Oh, deeper ?
- ? Oh, deeper ?
433
00:22:25,600 --> 00:22:26,900
? Love's calling ?
434
00:22:26,966 --> 00:22:28,033
? Love overboard ?
435
00:22:28,100 --> 00:22:29,200
? I'm falling ?
436
00:22:30,500 --> 00:22:34,133
? S.O.S.O.S.O.S.O.S ?
437
00:22:34,200 --> 00:22:36,166
? Love's overboard ?
438
00:23:03,433 --> 00:23:05,433
{\an8}
439
00:23:05,483 --> 00:23:10,033
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.