Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,566 --> 00:00:08,666
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,866
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,433 --> 00:00:17,766
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,833
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,066 --> 00:00:25,466
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:25,533 --> 00:00:26,633
{\an8}? Ooh ?
7
00:00:26,700 --> 00:00:28,633
{\an8}? Than where you come from ?
8
00:00:29,433 --> 00:00:31,733
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
9
00:00:32,466 --> 00:00:35,066
{\an8}? Here's our chance to make it ?
10
00:00:35,600 --> 00:00:39,700
{\an8}? And if we focus on our goal ?
11
00:00:40,533 --> 00:00:44,366
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
12
00:00:44,433 --> 00:00:48,333
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
13
00:00:49,433 --> 00:00:51,866
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:51,933 --> 00:00:53,833
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:54,433 --> 00:00:56,300
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:56,366 --> 00:00:59,633
{\an8}- ? It's a different world ?
- ? Than where you come from ?
17
00:01:00,566 --> 00:01:02,200
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,266 --> 00:01:04,599
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:05,914 --> 00:01:08,432
{\an8}Those are the facts.
20
00:01:08,433 --> 00:01:10,665
{\an8}If that's true, why is there war?
You're wrong.
21
00:01:10,666 --> 00:01:12,966
{\an8}- Fall back on the war issue.
22
00:01:13,033 --> 00:01:15,166
{\an8}Gentlemen, gentlemen!
23
00:01:15,233 --> 00:01:19,366
{\an8}Let's try and have a debate,
not recreate the Tower of Babel.
24
00:01:19,367 --> 00:01:20,832
Continue.
25
00:01:20,833 --> 00:01:23,300
Man is a rational being. That's that.
26
00:01:23,366 --> 00:01:25,700
"That's that."
So when a fly sister walks by,
27
00:01:25,800 --> 00:01:28,510
it's your reason that makes you
hit on her, lover boy?
28
00:01:29,366 --> 00:01:31,500
Flap, flap, flap.
29
00:01:31,501 --> 00:01:34,899
Now, the decision to speak
to that woman is rational.
30
00:01:34,900 --> 00:01:36,965
If you were ruled purely by your emotions,
31
00:01:36,966 --> 00:01:38,866
you'd just jump on every woman you saw.
32
00:01:38,933 --> 00:01:40,233
Dwayne does.
33
00:01:42,466 --> 00:01:43,933
Miss Pebble.
34
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
Dr. Mason, I wouldn't exactly call Hobbes,
Plato and Kant a lively bunch.
35
00:01:49,066 --> 00:01:52,133
They're hardly in any position
to assess human nature.
36
00:01:52,200 --> 00:01:53,633
Opinion?
37
00:01:53,700 --> 00:01:56,833
I'm with her. Take Immanuel Kant.
The man lived like a monk.
38
00:01:56,900 --> 00:01:58,633
Already, his premise is shaky.
39
00:01:58,700 --> 00:02:01,533
His lifestyle is beside the point.
40
00:02:01,600 --> 00:02:03,833
Perhaps not. Thank you, Sam.
41
00:02:03,900 --> 00:02:05,133
Sit down, boy.
42
00:02:07,433 --> 00:02:11,600
Do these philosophers speak
only from their own experience?
43
00:02:12,800 --> 00:02:16,333
Can their theories apply
to the average man?
44
00:02:18,066 --> 00:02:20,766
Perhaps Mr. Johnson can answer that.
45
00:02:25,600 --> 00:02:26,800
May I ponder that?
46
00:02:28,800 --> 00:02:31,333
The answer is not on the ceiling,
47
00:02:31,400 --> 00:02:33,333
but in ourselves�
48
00:02:33,400 --> 00:02:34,966
had we done the reading.
49
00:02:35,900 --> 00:02:37,133
Go back to sleep, man.
50
00:02:38,766 --> 00:02:40,800
Mercifully, our time is up.
51
00:02:40,866 --> 00:02:43,966
Now, your joint research papers
are due next Monday,
52
00:02:44,033 --> 00:02:46,833
and if you don't have a partner, find one.
53
00:02:46,900 --> 00:02:48,066
And remember,
54
00:02:48,633 --> 00:02:52,466
this paper is worth 35% of your grade.
55
00:02:53,433 --> 00:02:54,633
Class dismissed.
56
00:02:57,800 --> 00:03:00,500
Charisse, every time you open your mouth,
57
00:03:00,566 --> 00:03:03,366
I see our grade plummet. Just hush up.
58
00:03:03,433 --> 00:03:05,966
Honey, who died and made you
Queen of Sheba?
59
00:03:07,366 --> 00:03:09,266
Remember, I got the word processor.
60
00:03:09,733 --> 00:03:11,200
But I have the words.
61
00:03:12,466 --> 00:03:13,633
Hey, Dwayne.
62
00:03:13,700 --> 00:03:16,433
You argue all the wrong points,
but, uh, you do it well.
63
00:03:16,434 --> 00:03:18,832
I think you and me could do serious damage
on this paper.
64
00:03:18,833 --> 00:03:19,965
I could be open for that.
65
00:03:19,966 --> 00:03:22,332
I was thinking of doing something
on The Social Contract,
66
00:03:22,333 --> 00:03:23,365
dealing with Rousseau-
67
00:03:23,366 --> 00:03:25,536
I guess it's time we got to work
on our paper.
68
00:03:27,100 --> 00:03:29,210
I was thinking of doing
the paper with Sam.
69
00:03:29,233 --> 00:03:31,153
But you said you were gonna do it with me.
70
00:03:32,333 --> 00:03:34,166
Would you excuse us for a minute?
71
00:03:37,733 --> 00:03:38,783
I'm hurt.
72
00:03:38,833 --> 00:03:40,333
I'm deeply hurt.
73
00:03:41,200 --> 00:03:42,866
Nothing about you is deep.
74
00:03:44,533 --> 00:03:48,033
What about friendship, teamwork,
brotherly bonding?
75
00:03:48,034 --> 00:03:50,832
I believe in all that. I'm just
concerned about what happens
76
00:03:50,833 --> 00:03:52,733
when my "A" bonds with your "D."
77
00:03:54,466 --> 00:03:56,333
Okay, fine. Leave me in the dust.
78
00:03:56,400 --> 00:03:57,866
Dis me altogether.
79
00:04:00,633 --> 00:04:01,683
Sam�
80
00:04:02,133 --> 00:04:04,333
�I'm afraid
I have to take a rain check.
81
00:04:04,400 --> 00:04:06,666
I was just reminded of a prior commitment.
82
00:04:06,733 --> 00:04:09,300
Oh. Well, good luck
with your silent partner.
83
00:04:09,933 --> 00:04:11,533
In the words of Mark Twain,
84
00:04:11,600 --> 00:04:15,266
"Better to be silent and just be a fool,
than to speak and prove it."
85
00:04:18,600 --> 00:04:21,333
That was Lincoln, and you said it wrong.
86
00:04:21,399 --> 00:04:22,766
The point is moot.
87
00:04:23,366 --> 00:04:25,666
The point is, we only have five days.
88
00:04:25,667 --> 00:04:26,699
Ronnie?
89
00:04:26,700 --> 00:04:29,833
Noel. Wonderful.
90
00:04:29,834 --> 00:04:32,565
Do you have a class now?
I was hoping we could grab a bite.
91
00:04:32,566 --> 00:04:35,233
Noel, my schedule is open.
92
00:04:35,733 --> 00:04:37,700
So is the library.
93
00:04:37,701 --> 00:04:39,832
If you have work, I understand.
94
00:04:39,833 --> 00:04:42,233
No, no, no, Noel.
95
00:04:42,234 --> 00:04:43,732
Come with us.
96
00:04:43,733 --> 00:04:45,900
Oh, no, no, no, Noel.
97
00:04:46,766 --> 00:04:47,816
Please don't.
98
00:04:47,817 --> 00:04:52,132
I'll tell you what. Go to the library,
find us a table, check out the books.
99
00:04:52,133 --> 00:04:54,933
I'll be there in half hour,
45 minutes, tops.
100
00:04:58,900 --> 00:05:00,133
Better make it an hour.
101
00:05:29,633 --> 00:05:30,683
Hi, Dwayne.
102
00:05:30,700 --> 00:05:33,033
{\an8}Oh, Teddie� Uh, Frankie.
103
00:05:33,100 --> 00:05:34,430
{\an8}- Freddie.
Freddie.
104
00:05:36,400 --> 00:05:37,960
{\an8}I knew it was a guy's name.
105
00:05:39,033 --> 00:05:42,403
{\an8}I'm going to get a job today.
That's why I'm dressed like this.
106
00:05:42,404 --> 00:05:44,099
{\an8}What do you think?
107
00:05:44,100 --> 00:05:49,400
{\an8}Well, uh, I think your dressmaker
had a green thumb.
108
00:05:51,933 --> 00:05:52,983
{\an8}Thank you.
109
00:05:53,733 --> 00:05:55,773
{\an8}The job's at the Pit in the kitchen.
110
00:05:56,000 --> 00:05:57,933
{\an8}Well, good luck, Freddie.
111
00:05:58,566 --> 00:05:59,616
Thank you.
112
00:06:00,700 --> 00:06:04,033
I can see you've got a lot of work to do.
I'm gone.
113
00:06:06,633 --> 00:06:08,733
- Hi, Jaleesa.
- Hi, Freddie.
114
00:06:08,800 --> 00:06:11,100
What time are they pruning your dress?
115
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
Dwayne liked it, too.
116
00:06:15,566 --> 00:06:16,733
Look at him.
117
00:06:17,600 --> 00:06:18,800
Just look at him.
118
00:06:18,866 --> 00:06:20,166
I'd really rather not.
119
00:06:21,200 --> 00:06:23,433
Just watching him think is inspiring.
120
00:06:24,300 --> 00:06:25,733
I could write a poem about it.
121
00:06:26,600 --> 00:06:28,733
"Ode to a Sensuous Scribbler."
122
00:06:30,133 --> 00:06:31,700
"Oh, thou, Dwayne�"
123
00:06:32,366 --> 00:06:33,700
Oh, thou, Freddie
124
00:06:34,533 --> 00:06:37,500
Thou wilst be late for thine job interview
125
00:06:38,566 --> 00:06:39,833
Mm-hmm.
126
00:06:41,366 --> 00:06:42,733
It's about time.
127
00:06:42,800 --> 00:06:44,066
Sorry I'm late.
128
00:06:44,133 --> 00:06:45,466
But Noel's not.
129
00:06:47,600 --> 00:06:50,700
{\an8}But not to worry.
I am here and my mind is yours.
130
00:06:50,766 --> 00:06:52,333
What topic did we pick?
131
00:06:52,400 --> 00:06:55,066
Rousseau's Social Contract
as an invitation
132
00:06:55,133 --> 00:06:57,666
to totalitarian government
and the guillotine.
133
00:06:57,733 --> 00:06:58,800
Def!
134
00:07:02,933 --> 00:07:05,766
This is really good.
Oh, look, a spelling mistake.
135
00:07:05,833 --> 00:07:07,066
Shall I just circle it?
136
00:07:09,433 --> 00:07:11,733
If you want it to be
the last thing you do.
137
00:07:12,200 --> 00:07:13,500
Touchy, touchy.
138
00:07:13,501 --> 00:07:15,799
Ron, I've been waiting for you
for almost two hours.
139
00:07:15,800 --> 00:07:17,965
If you keep this up, we won't have
a research paper.
140
00:07:17,966 --> 00:07:19,586
We'll have a research paragraph.
141
00:07:19,587 --> 00:07:22,065
What are you getting so hankty for?
It's only philosophy.
142
00:07:22,066 --> 00:07:24,033
It's not like you can use it in life.
143
00:07:24,034 --> 00:07:28,665
Well, I'm sorry, but some of us
are planning to go to grad school.
144
00:07:28,666 --> 00:07:30,332
Man, you're going to be an engineer.
145
00:07:30,333 --> 00:07:33,065
What are you gonna do? When you're
planning your suspension bridge,
146
00:07:33,066 --> 00:07:36,556
stop in the middle, and say,
"Wait a minute. Is this bridge rational?"
147
00:07:38,361 --> 00:07:41,699
I don't want you to strain yourself.
148
00:07:41,700 --> 00:07:44,350
Do you think you could do
five minutes of work for me?
149
00:07:44,351 --> 00:07:46,265
I'm getting the strange feeling
150
00:07:46,266 --> 00:07:49,166
that you don't think I'm holding up
my end of this pony.
151
00:07:50,900 --> 00:07:53,850
- That's exactly what I think.
- Well, you're wrong, mister.
152
00:07:55,066 --> 00:07:56,233
Behold.
153
00:07:56,300 --> 00:07:58,600
Index cards. Whoa!
154
00:08:00,100 --> 00:08:01,360
We're going to need these.
155
00:08:01,366 --> 00:08:02,833
Do me a favor. Start reading,
156
00:08:02,900 --> 00:08:05,366
because you have to take notes
on all of this.
157
00:08:05,433 --> 00:08:07,433
- I've got it covered.
- Okay.
158
00:08:36,100 --> 00:08:38,366
? I cannot satisfy myself ?
159
00:08:38,700 --> 00:08:41,233
? With one, and two ?
160
00:08:41,299 --> 00:08:42,566
? One, two, one� ?
161
00:08:47,900 --> 00:08:49,266
I can't believe this line.
162
00:08:49,267 --> 00:08:52,332
These are just the freshmen. He's already
interviewed the upperclassmen.
163
00:08:52,333 --> 00:08:53,766
They get to go first?
164
00:08:53,767 --> 00:08:55,699
It's unfair, undemocratic,
unconstitutional.
165
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
It won't be when we're upperclassmen.
166
00:08:58,500 --> 00:09:02,633
You don't understand. I have $15.39
to live off of for the next three months.
167
00:09:02,700 --> 00:09:05,400
Come on. You have as much
of a chance as anybody else.
168
00:09:05,466 --> 00:09:08,900
Don't scuff my floors now.
169
00:09:08,966 --> 00:09:11,566
Nobody walks anymore. Everybody drags.
170
00:09:11,633 --> 00:09:13,266
Drag, drag, drag.
171
00:09:13,933 --> 00:09:14,983
Next!
172
00:09:15,533 --> 00:09:17,800
I said, "next."
173
00:09:17,866 --> 00:09:19,306
Well, don't just stand there.
174
00:09:22,100 --> 00:09:23,933
Mr. Gaines, I'm Freddie Brooks.
175
00:09:24,000 --> 00:09:25,533
Are you qualified?
176
00:09:25,600 --> 00:09:29,233
Yes. I'm bright, I'm friendly,
and I'm a national merit scholar.
177
00:09:29,300 --> 00:09:30,866
No experience.
178
00:09:31,333 --> 00:09:34,600
Well, I did have a paper route once,
179
00:09:34,666 --> 00:09:36,666
and I helped out a lot at home.
180
00:09:36,733 --> 00:09:38,600
Well, start peeling.
181
00:09:38,601 --> 00:09:40,532
Here?
182
00:09:40,533 --> 00:09:44,100
- Well, it's not a take-home test.
- Yes, sir.
183
00:09:44,166 --> 00:09:46,800
You? Any experience?
184
00:09:46,801 --> 00:09:49,032
I worked at Bubble Burger
in Columbus, Ohio
185
00:09:49,033 --> 00:09:50,333
all through high school.
186
00:09:50,400 --> 00:09:52,166
I started out as onion girl.
187
00:09:52,167 --> 00:09:55,399
Then I was Bubble Burger collator.
And last summer I was promoted-
188
00:09:55,400 --> 00:09:56,633
Uh, you finished?
189
00:09:56,700 --> 00:09:57,800
I think so.
190
00:09:58,733 --> 00:10:00,866
Oh, my goodness, girl!
191
00:10:00,933 --> 00:10:03,666
I told you to peel it, not torture it.
192
00:10:04,666 --> 00:10:07,666
Bubble Burger, now you got a job.
193
00:10:07,733 --> 00:10:10,166
Now, be here in the morning
at seven o'clock.
194
00:10:10,233 --> 00:10:11,300
And wear a hairnet.
195
00:10:11,366 --> 00:10:13,966
I don't want hairs running all loose
in my kitchen.
196
00:10:14,033 --> 00:10:15,733
Yes, sir. Thank you, sir.
197
00:10:15,734 --> 00:10:17,499
You forgot about me, sir.
198
00:10:17,500 --> 00:10:18,833
Oh, no, I didn't.
199
00:10:18,834 --> 00:10:20,932
Go over to buildings and grounds.
200
00:10:20,933 --> 00:10:23,966
They're looking for people
to prune trees with saws.
201
00:10:24,033 --> 00:10:25,100
And you'll like that.
202
00:10:34,066 --> 00:10:35,233
Biochemistry.
203
00:10:35,733 --> 00:10:37,566
Well, please, let me give you my bio,
204
00:10:37,633 --> 00:10:40,200
because we definitely have the chemistry.
205
00:10:42,300 --> 00:10:43,933
- Oh, do we?
- Yes, we do.
206
00:10:44,000 --> 00:10:46,633
You could be the acid to my base, baby.
207
00:10:49,400 --> 00:10:52,366
And if you want proof,
tonight at Alpha House,
208
00:10:52,433 --> 00:10:54,100
there's a beach party. 9:30.
209
00:10:54,833 --> 00:10:56,133
Mm. Well, maybe.
210
00:10:56,200 --> 00:10:58,190
- Maybe?
- Yeah. Maybe I'll see you there.
211
00:10:58,733 --> 00:10:59,783
Maybe?
212
00:11:00,566 --> 00:11:02,100
Bring all your elements, baby.
213
00:11:03,617 --> 00:11:05,632
Hey, partner.
214
00:11:05,633 --> 00:11:07,033
Ron-o, let's hit the books,
215
00:11:07,034 --> 00:11:10,632
because in a few hours, I have a chance
for a little spontaneous combustion.
216
00:11:10,633 --> 00:11:12,433
Let the research begin.
217
00:11:12,500 --> 00:11:14,400
Let the research end.
218
00:11:14,466 --> 00:11:16,000
What are you talking about?
219
00:11:16,066 --> 00:11:18,700
Behold. Our papier, se�or.
220
00:11:20,200 --> 00:11:21,250
Huh.
221
00:11:21,266 --> 00:11:24,266
"Immanuel Kant:
Political Lamb In A Wolf's World."
222
00:11:24,800 --> 00:11:28,533
- My boy, my partner. You wrote this?
- No.
223
00:11:30,233 --> 00:11:32,100
I let my dinero do the writing.
224
00:11:32,633 --> 00:11:35,700
Now, you and I can hang out,
catch a flick, slam a few dunks,
225
00:11:35,701 --> 00:11:39,599
and still have enough time to get into
our nattiest attire for the beach party.
226
00:11:39,600 --> 00:11:41,832
Ron, are you telling me
you bought this paper?
227
00:11:41,833 --> 00:11:43,233
You catch on fast.
228
00:11:43,300 --> 00:11:45,700
I even spent
an extra five bucks for an "A."
229
00:11:45,701 --> 00:11:47,765
Personally, I would've been satisfied
with a "C,"
230
00:11:47,766 --> 00:11:49,400
but I know how picky you are.
231
00:11:49,401 --> 00:11:53,232
Are you buggin'? We can get
kicked out of school for this.
232
00:11:53,233 --> 00:11:54,500
If they caught us.
233
00:11:54,566 --> 00:11:56,933
But this paper is vintage, ten years old.
234
00:11:56,934 --> 00:11:59,565
Dr. Mason only started teaching here
eight years ago.
235
00:11:59,566 --> 00:12:03,133
When Ron Johnson does his research,
he does his research.
236
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
Ron Johnson is a bucket-head!
237
00:12:05,066 --> 00:12:06,116
Shh!
238
00:12:07,533 --> 00:12:10,900
I spend my money so we can hang out,
and this is the thanks I get?
239
00:12:10,901 --> 00:12:14,632
What "we" are we talking about? About
me and you, or you and what's her face?
240
00:12:14,633 --> 00:12:16,400
Oh!
241
00:12:16,466 --> 00:12:18,966
Jealousy rears its pointy green head.
242
00:12:19,033 --> 00:12:20,233
Me, jealous of you?
243
00:12:20,300 --> 00:12:22,340
Wake up, Muttley, you're dreaming again.
244
00:12:22,833 --> 00:12:24,200
You have every right to be.
245
00:12:24,266 --> 00:12:26,666
I have a woman, you have Immanuel Kant.
246
00:12:26,667 --> 00:12:28,365
I could've had a date tonight
247
00:12:28,366 --> 00:12:30,532
if I didn't have you
for my doofus research partner.
248
00:12:30,533 --> 00:12:31,600
- Doofus?
- Doofus.
249
00:12:31,666 --> 00:12:33,533
And because of your dooficity,
250
00:12:33,600 --> 00:12:38,233
we have to stay here, stay up
half the night, miss out on the party,
251
00:12:38,300 --> 00:12:39,920
and do the work that you didn't do.
252
00:12:39,966 --> 00:12:43,233
"Didn't do"? Do you know
how far I drove to get this paper?
253
00:12:44,400 --> 00:12:45,933
Unbelievable. I had my chance.
254
00:12:45,934 --> 00:12:48,365
I could've worked with someone
who's actually read a book,
255
00:12:48,366 --> 00:12:49,899
and not just looked at the pictures.
256
00:12:49,900 --> 00:12:51,400
- Oh, is that so?
- Yes.
257
00:12:51,401 --> 00:12:55,165
Instead, I get stuck with someone
whose idea of an intellectual challenge
258
00:12:55,166 --> 00:12:57,166
is spelling his name in alphabet soup.
259
00:12:59,600 --> 00:13:02,300
Whoa, whoa, this can't be
my best friend talking.
260
00:13:02,366 --> 00:13:04,033
Yes, it is. Listen up.
261
00:13:04,034 --> 00:13:07,199
I don't even know who you are.
What happened to the Dwayne Wayne
262
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
that snuck a dead rat out of the lab,
263
00:13:09,001 --> 00:13:11,599
so that I could dissect it in my room
and not flunk biology?
264
00:13:11,600 --> 00:13:13,950
- And you still flunked.
- That's not the point!
265
00:13:13,951 --> 00:13:18,465
The point is, when people complained
about the funk,
266
00:13:18,466 --> 00:13:21,499
you covered by saying
you were suffering from athlete's foot.
267
00:13:21,500 --> 00:13:23,700
That was beautiful. That was friendship.
268
00:13:23,701 --> 00:13:26,599
That was me covering for you as usual,
and it's played out.
269
00:13:26,600 --> 00:13:27,565
- Oh, is it?
- Yes.
270
00:13:27,566 --> 00:13:28,699
Let me tell you something.
271
00:13:28,700 --> 00:13:32,490
If you see the real Dwayne Wayne, tell him
his best friend is looking for him.
272
00:13:45,933 --> 00:13:47,266
Dwayne, take it easy.
273
00:13:47,900 --> 00:13:49,866
- What's going on?
- Nothing.
274
00:13:49,933 --> 00:13:53,243
Nothing. Which is exactly what's between
that boy's ears. Nothing.
275
00:13:53,933 --> 00:13:55,233
What did he do now?
276
00:13:55,234 --> 00:13:58,099
Ron Johnson doesn't have
a serious bone in his whole body.
277
00:13:58,100 --> 00:14:01,800
And if he does, it's buried way beneath
that fat in the back of his head.
278
00:14:01,801 --> 00:14:05,199
You know you're talking
about your best friend.
279
00:14:05,200 --> 00:14:06,366
Oh, what a prize.
280
00:14:06,367 --> 00:14:08,532
The national poster boy
for irresponsibility?
281
00:14:08,533 --> 00:14:10,800
Jaleesa, if there is a short, stupid way
282
00:14:10,866 --> 00:14:13,166
to get from Point A to Point B,
he's on it.
283
00:14:13,167 --> 00:14:16,632
Forgive me. But isn't that a road that
you two usually travel together?
284
00:14:16,633 --> 00:14:17,700
Not anymore.
285
00:14:18,666 --> 00:14:21,433
Well, then, just find yourself
a new best friend.
286
00:14:23,066 --> 00:14:25,533
Where am I going to find
somebody who knows me�
287
00:14:25,600 --> 00:14:27,533
�like Ron does.
288
00:14:27,600 --> 00:14:28,650
He knows me.
289
00:14:29,566 --> 00:14:31,100
And I'm complex.
290
00:14:34,166 --> 00:14:39,600
Last year, he knew how I felt
about Denise even before I did,
291
00:14:40,233 --> 00:14:41,900
and he never told a soul.
292
00:14:44,733 --> 00:14:46,800
It was a well-kept secret.
293
00:14:48,866 --> 00:14:50,400
He's got potential,
294
00:14:50,466 --> 00:14:54,066
but somewhere between his mind
and his mouth, it gets lost.
295
00:14:55,666 --> 00:14:58,433
All I know is, just now,
you were pretty rough on him.
296
00:14:58,500 --> 00:14:59,633
Rough?
297
00:14:59,700 --> 00:15:02,233
"You don't read,
you just look at the pictures"?
298
00:15:02,234 --> 00:15:04,165
"Can't even spell your name
in alphabet soup"?
299
00:15:04,166 --> 00:15:05,333
I've said worse to him.
300
00:15:05,400 --> 00:15:07,930
But just now, it sounded like
you meant it, Dwayne.
301
00:15:07,966 --> 00:15:09,266
I was just making a point.
302
00:15:11,733 --> 00:15:15,100
All right, uh, I meant it.
I didn't mean all of it, though.
303
00:15:15,166 --> 00:15:18,666
Whether you meant it or not,
maybe Ron is tired of listening to it.
304
00:15:18,733 --> 00:15:20,133
I mean, I know I would be.
305
00:15:20,200 --> 00:15:23,933
You are always pushing the guy around.
And you always get your way.
306
00:15:23,934 --> 00:15:27,665
So you're saying I should do things
Ron's way, even if stupid and wrong?
307
00:15:27,666 --> 00:15:30,100
Do you want
your friend back or not?
308
00:15:32,400 --> 00:15:33,450
Yes.
309
00:15:36,300 --> 00:15:37,733
- Thanks.
- Okay.
310
00:15:37,800 --> 00:15:40,000
No, Mom, I'm not saying you call too much.
311
00:15:40,066 --> 00:15:42,533
I'm just saying
you don't have to call every day.
312
00:15:43,933 --> 00:15:46,966
Okay. Tomorrow, I'll call you.
313
00:15:47,566 --> 00:15:49,033
Love you, too. Bye-bye.
314
00:15:51,800 --> 00:15:53,600
Still job hunting, I see.
315
00:15:54,266 --> 00:15:55,316
How's it going?
316
00:15:56,400 --> 00:15:57,450
Are you all right?
317
00:15:58,266 --> 00:16:00,633
What is this big deal about experience?
318
00:16:00,700 --> 00:16:01,960
They're obsessed with it.
319
00:16:02,200 --> 00:16:05,330
If you can already do everything,
you might as well be the boss.
320
00:16:06,500 --> 00:16:08,910
Freddie, you've only been looking
for two days.
321
00:16:09,266 --> 00:16:12,100
I'm never looking for another job
as long as I live.
322
00:16:12,866 --> 00:16:13,916
Ever.
323
00:16:15,233 --> 00:16:17,066
- Don't you want to know why?
- Yeah.
324
00:16:17,600 --> 00:16:20,130
Because I'm unqualified
in every way known to man.
325
00:16:20,166 --> 00:16:22,600
Come on now.
You're being too hard on yourself.
326
00:16:22,666 --> 00:16:23,716
- Yeah?
- Yeah.
327
00:16:23,717 --> 00:16:26,865
I got turned down at the library,
the school paper, health services.
328
00:16:26,866 --> 00:16:28,699
Freddie, rejection is
a part of job hunting.
329
00:16:28,700 --> 00:16:30,899
Copy center, buildings and grounds,
laundry services,
330
00:16:30,900 --> 00:16:32,520
the Pit, and custodial services.
331
00:16:32,566 --> 00:16:34,766
Humiliation is also a part of job hunting.
332
00:16:34,767 --> 00:16:38,265
I've never heard the word "no"
so many times in my entire life.
333
00:16:38,266 --> 00:16:42,176
It's like there's this campus-wide
campaign going, "Just say no to Freddie."
334
00:16:42,177 --> 00:16:45,099
I guess the only thing for you to do,
is to call your parents
335
00:16:45,100 --> 00:16:46,780
and tell them you want to come home.
336
00:16:47,133 --> 00:16:48,200
I can't do that.
337
00:16:48,766 --> 00:16:50,133
I did that last week.
338
00:16:51,900 --> 00:16:55,570
Freddie, you are not the first girl
in the world to be turned down for a job.
339
00:16:55,571 --> 00:16:57,799
Do you think I got the first job
I applied for?
340
00:16:57,800 --> 00:16:58,850
Yes.
341
00:16:58,900 --> 00:17:00,500
Okay, I did.
342
00:17:01,500 --> 00:17:05,000
But because I saw a job
I wanted, and I went after it.
343
00:17:05,066 --> 00:17:08,300
I became a pest at Bubble Burger.
I got to know everybody.
344
00:17:08,366 --> 00:17:11,016
Even gave them suggestions
for their special sauce.
345
00:17:11,033 --> 00:17:13,166
No place I went to had a special sauce.
346
00:17:13,766 --> 00:17:15,326
You know what I'm talking about.
347
00:17:15,833 --> 00:17:17,533
Kim, I can't go back out there.
348
00:17:17,599 --> 00:17:18,800
Yes, you can.
349
00:17:19,566 --> 00:17:21,700
Maybe without that flowered dress�
350
00:17:21,766 --> 00:17:22,933
but you can.
351
00:17:23,533 --> 00:17:25,000
Now, think. Think.
352
00:17:25,533 --> 00:17:27,833
What job did you want most?
353
00:17:28,300 --> 00:17:31,610
Where did you feel most comfortable?
Who was the most receptive?
354
00:17:32,366 --> 00:17:33,500
Mr. Gaines.
355
00:17:47,000 --> 00:17:48,466
Hey, you mind if I join you?
356
00:17:49,866 --> 00:17:51,033
No law against it.
357
00:17:53,566 --> 00:17:54,633
Where's Noel?
358
00:17:55,466 --> 00:17:56,516
Don't know.
359
00:17:57,033 --> 00:17:59,100
Sometimes a man needs to just be alone.
360
00:17:59,933 --> 00:18:01,266
Just him and his pain.
361
00:18:05,566 --> 00:18:08,533
Look, um, I've been thinking about it,
and I decided,
362
00:18:08,600 --> 00:18:11,370
since you shelled out the cash,
we should use the paper.
363
00:18:11,766 --> 00:18:14,666
Besides, I read it
and it's not half bad.
364
00:18:15,766 --> 00:18:17,500
- You mean it?
- Yeah, I mean it.
365
00:18:17,566 --> 00:18:20,266
I still think it's stupid and wrong,
366
00:18:20,267 --> 00:18:23,199
but, uh, the paper's due Monday.
We don't have much choice.
367
00:18:23,200 --> 00:18:24,833
Besides, you're my man.
368
00:18:27,066 --> 00:18:29,166
Yes, I am.
369
00:18:29,766 --> 00:18:32,533
Okay. Okay, okay, okay, okay.
370
00:18:34,077 --> 00:18:39,365
Well, since we don't have any work,
let's do what you said.
371
00:18:39,366 --> 00:18:41,332
Let's catch that flick
before the beach party.
372
00:18:41,333 --> 00:18:42,232
Yeah.
373
00:18:42,233 --> 00:18:44,832
After, we'll go over to Ray-Nay's Ribs
and get the deluxe slab.
374
00:18:44,833 --> 00:18:46,199
- Like we used to.
- Man stuff.
375
00:18:46,200 --> 00:18:48,100
I love it.
376
00:18:48,101 --> 00:18:51,699
Wait a minute. We can't have any ribs
on an empty stomach.
377
00:18:51,700 --> 00:18:52,965
You want something from there?
378
00:18:52,966 --> 00:18:55,865
I'll have a large order of whatever
you're having. My appetite is back.
379
00:18:55,866 --> 00:18:58,166
- Go ahead with your bad self.
- That's my buddy.
380
00:18:58,233 --> 00:18:59,733
- Hey, Whitley.
- Hi, Dwayne.
381
00:19:00,466 --> 00:19:01,733
Hello, Ronaldus.
382
00:19:01,800 --> 00:19:03,166
Whitley.
383
00:19:03,233 --> 00:19:06,000
Charisse and I finished our paper
for Dr. Mason,
384
00:19:06,066 --> 00:19:08,400
a full two days before the deadline.
385
00:19:08,966 --> 00:19:11,366
And it is profound, if I do say so myself.
386
00:19:11,900 --> 00:19:15,330
I think it's even more profound
the two of you didn't kill each other.
387
00:19:15,566 --> 00:19:18,166
I will admit, the girl is rough-hewn,
388
00:19:18,233 --> 00:19:21,400
but her utter lack of grace
is made up for by her intellect.
389
00:19:21,933 --> 00:19:25,633
I am more than confident that
our little opus will garner an "A."
390
00:19:26,466 --> 00:19:28,100
I wonder how the cocoa is today?
391
00:19:47,333 --> 00:19:48,600
"Immanuel Kant"?
392
00:19:49,600 --> 00:19:52,200
"Political Lamb In A Wolf's World"?
Wait a minute!
393
00:19:52,201 --> 00:19:54,765
- Hey, I'm thinking, after the ribs-
- Forget the ribs.
394
00:19:54,766 --> 00:19:56,266
We are barbecued!
395
00:19:56,333 --> 00:19:58,266
- What are you talking about?
- This.
396
00:19:58,333 --> 00:20:00,033
The dude double-crossed me.
397
00:20:00,100 --> 00:20:02,366
He� he sold Whitley
the same paper he sold me.
398
00:20:02,367 --> 00:20:03,332
What?
399
00:20:03,333 --> 00:20:06,103
If we hand this in,
we'll get suspended. Kicked out. K-O!
400
00:20:06,104 --> 00:20:08,699
You couldn't go to a guy
who sold one-of-a-kind papers
401
00:20:08,700 --> 00:20:11,410
No, you had to go to
the international house of papers.
402
00:20:14,100 --> 00:20:17,633
This is awful. But we can't panic.
We have to come up with a plan.
403
00:20:18,100 --> 00:20:19,333
A plan. I say we�
404
00:20:19,966 --> 00:20:21,166
I say we write the paper.
405
00:20:21,167 --> 00:20:23,232
- What about the beach party?
- Are you crazy?
406
00:20:23,233 --> 00:20:24,500
We have work to do.
407
00:20:24,566 --> 00:20:26,426
Work. Lots of it! Where are your notes?
408
00:20:26,427 --> 00:20:28,932
- Somewhere.
- Well, go somewhere and find them.
409
00:20:28,933 --> 00:20:30,833
Well, what about my French fries?
410
00:20:31,300 --> 00:20:33,233
You can get some at the library. Let's go.
411
00:20:39,084 --> 00:20:41,132
Mr. Gaines?
412
00:20:41,133 --> 00:20:43,966
Don't bother me. I'm in the Everglades.
413
00:20:44,866 --> 00:20:45,916
Please, sir.
414
00:20:46,233 --> 00:20:47,300
Oh, you.
415
00:20:47,366 --> 00:20:49,400
Now you know I have high blood pressure.
416
00:20:49,466 --> 00:20:51,533
I'm here about the dishwashing job.
417
00:20:51,600 --> 00:20:53,333
Oh, my�
418
00:20:53,334 --> 00:20:54,632
But I've a lot of experience.
419
00:20:54,633 --> 00:20:56,732
I've been doing dishes after dinner
since I was 14.
420
00:20:56,733 --> 00:20:59,066
Now, that's a lot of broken china.
421
00:21:00,566 --> 00:21:03,000
Sir, I've decided I want this job.
422
00:21:03,466 --> 00:21:05,766
The position has been filled, miss.
423
00:21:06,933 --> 00:21:08,133
I'm sorry.
424
00:21:09,133 --> 00:21:10,183
Thank you.
425
00:21:12,200 --> 00:21:14,333
- Mr. Gaines?
- Yes.
426
00:21:14,933 --> 00:21:18,183
I just want you to know that
I'm going to be a pest until you hire me.
427
00:21:18,633 --> 00:21:20,533
Well, now, isn't that nice?
428
00:21:20,600 --> 00:21:22,366
She's going to be a pest.
429
00:21:22,833 --> 00:21:26,266
Well, I'm going to buy me a boat,
take it down to the Everglades.
430
00:21:26,333 --> 00:21:30,123
It's easier wrestling with crocodiles
than fighting with these children.
431
00:21:38,200 --> 00:21:40,490
Lack of sleep really sensitizes
your senses.
432
00:21:41,400 --> 00:21:42,933
This room is vibrant.
433
00:21:44,666 --> 00:21:47,233
Call me "Exhausted Incorporated."
434
00:21:47,800 --> 00:21:50,033
I still feel my title is zippier.
435
00:21:50,100 --> 00:21:53,700
I am not putting my name
on anything called "The Joy of Plato."
436
00:21:53,766 --> 00:21:56,466
It's a play on The Joy of Cooking,
437
00:21:56,533 --> 00:21:59,366
which is appropriate,
because Plato is giving us
438
00:21:59,433 --> 00:22:02,533
his recipe for good government.
439
00:22:03,400 --> 00:22:04,966
What? Wait a minute.
440
00:22:05,500 --> 00:22:06,966
Excuse me. What's your title?
441
00:22:07,966 --> 00:22:09,886
"Plato's Republic: A Critical Study."
442
00:22:10,366 --> 00:22:11,986
What happened to Immanuel Kant?
443
00:22:12,433 --> 00:22:15,233
He died. 1804. Look it up.
444
00:22:15,300 --> 00:22:17,950
I'm talking about the paper
you and Whitley bought,
445
00:22:18,000 --> 00:22:19,966
the paper she had at the Pit on Friday?
446
00:22:20,033 --> 00:22:23,583
Friday? We just finished our paper
last night. Get some sleep, homeboy.
447
00:22:27,533 --> 00:22:30,400
Whitley, what gives?
You had a paper on Immanuel Kant.
448
00:22:30,966 --> 00:22:32,400
Why, Ronaldus,
449
00:22:32,866 --> 00:22:35,966
I haven't the vaguest idea
what you're talking about.
450
00:22:36,033 --> 00:22:37,333
Do I, Dwayne?
451
00:22:40,233 --> 00:22:42,700
Hey, man, you set me up.
452
00:22:42,766 --> 00:22:44,086
We wrote this for nothing?
453
00:22:44,133 --> 00:22:47,200
You looking for
your old partner, Dwayne Wayne?
454
00:22:47,266 --> 00:22:48,733
He's back.
455
00:22:48,783 --> 00:22:53,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.