Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,566 --> 00:00:08,800
? I know my parents loved me ?
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,866
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:14,433 --> 00:00:17,866
{\an8}? I know now that I'm ready, yeah ?
4
00:00:18,600 --> 00:00:21,966
{\an8}? For I finally heard them say ?
5
00:00:23,033 --> 00:00:25,466
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:25,533 --> 00:00:26,633
{\an8}? Ooh ?
7
00:00:26,700 --> 00:00:28,600
{\an8}? Than where you come from ?
8
00:00:29,433 --> 00:00:31,733
{\an8}? Yes, it is now, yeah ?
9
00:00:32,500 --> 00:00:35,100
{\an8}? Here's our chance to make it ?
10
00:00:35,566 --> 00:00:39,633
{\an8}? And if we focus on our goal ?
11
00:00:40,533 --> 00:00:44,366
{\an8}? You can dish it, we can take it ?
12
00:00:44,433 --> 00:00:48,566
{\an8}? Hey, just remember
That you've been told ?
13
00:00:49,433 --> 00:00:51,833
{\an8}? It's a different world ?
14
00:00:51,900 --> 00:00:54,333
{\an8}? It's a different world ?
15
00:00:54,400 --> 00:00:56,300
{\an8}? It's a different world ?
16
00:00:56,366 --> 00:00:59,666
{\an8}- ? It's a different world ?
? Than where you come from ?
17
00:01:00,566 --> 00:01:02,233
{\an8}? Ooh ?
18
00:01:02,300 --> 00:01:04,599
{\an8}? Than where you come from ?
19
00:01:17,533 --> 00:01:20,266
Lettie, with all these freshmen moving in,
20
00:01:20,333 --> 00:01:22,900
maybe we should have
that dorm meeting tonight.
21
00:01:23,366 --> 00:01:25,300
That's a good idea.
22
00:01:25,301 --> 00:01:26,899
Freshmen should know the dorm rules�
23
00:01:26,900 --> 00:01:27,799
Mm-hmm.
24
00:01:27,800 --> 00:01:29,000
�before they break them.
25
00:01:29,433 --> 00:01:32,300
- I know what's bugging you.
- Nothing is bugging me.
26
00:01:32,366 --> 00:01:34,776
You're upset because
Denise is not coming back.
27
00:01:34,777 --> 00:01:37,665
I'm disappointed that
Denise isn't coming back.
28
00:01:37,666 --> 00:01:40,400
I'm not happy that Jesse
didn't make the tickets.
29
00:01:40,466 --> 00:01:42,326
But you know what bothers me the most?
30
00:01:42,327 --> 00:01:44,099
That you keep following me around saying,
31
00:01:44,100 --> 00:01:46,600
"I know what's bugging you." Stop it!
32
00:01:47,466 --> 00:01:48,566
I've got it.
33
00:01:48,567 --> 00:01:51,365
You're afraid you're gonna end up
taking calculus with Dr. War.
34
00:01:51,366 --> 00:01:55,133
Listen to me, Colonel Taylor's a
problem for those who don't do their work.
35
00:01:55,233 --> 00:01:58,500
What I'm afraid of, is that this tie
is gonna come back in style.
36
00:01:58,501 --> 00:02:02,065
Dwayne, maybe it hasn't hit you yet,
but we're sophomores.
37
00:02:02,066 --> 00:02:04,132
They tried to break us last year.
It didn't work.
38
00:02:04,133 --> 00:02:06,266
The next three years are fat city.
39
00:02:06,333 --> 00:02:08,033
Last year was a party
40
00:02:08,034 --> 00:02:09,632
compared to what we're in for now.
41
00:02:09,633 --> 00:02:14,066
Trust me, buddy, you better start taking
yourself just a little more seriously.
42
00:02:14,166 --> 00:02:15,216
Mm!
43
00:02:15,466 --> 00:02:16,533
Mm, mm!
44
00:02:16,600 --> 00:02:18,266
Well, hello, people.
45
00:02:18,333 --> 00:02:19,633
Hello, Whitley.
46
00:02:19,700 --> 00:02:22,433
- I trust we all had fruitful summers.
- Mm-hmm.
47
00:02:22,500 --> 00:02:25,366
Jaleesa, you look wonderful.
48
00:02:25,367 --> 00:02:27,199
What on earth did you do to yourself?
49
00:02:27,200 --> 00:02:29,333
Some things never change.
50
00:02:29,400 --> 00:02:32,033
Lettie, has my roommate arrived yet?
51
00:02:32,100 --> 00:02:34,300
- A couple of hours ago.
- Oh, good.
52
00:02:34,366 --> 00:02:36,500
Freshmen, I love them so.
53
00:02:36,600 --> 00:02:38,466
They're like eager beavers.
54
00:02:38,533 --> 00:02:40,433
I can't believe what I'm hearing.
55
00:02:40,500 --> 00:02:43,210
For your information,
Lettie and I have discussed it.
56
00:02:43,211 --> 00:02:44,165
Mm.
57
00:02:44,166 --> 00:02:46,100
And as Lettie so eloquently put it,
58
00:02:46,566 --> 00:02:49,066
the child is a diamond in the rough,
59
00:02:49,133 --> 00:02:52,100
who can be buffed
with the experience of living with me.
60
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
I wasn't that eloquent.
61
00:02:54,466 --> 00:02:57,133
Perhaps not, but very persuasive.
62
00:02:57,200 --> 00:02:59,133
Maybe some things do change.
63
00:02:59,200 --> 00:03:02,433
The girl won't last a month in my room.
64
00:03:08,900 --> 00:03:10,866
Just put the bags on my bed.
65
00:03:10,933 --> 00:03:12,266
Which one is your bed?
66
00:03:13,066 --> 00:03:14,633
The one by the window.
67
00:03:14,700 --> 00:03:16,500
Want a bet?
68
00:03:17,500 --> 00:03:19,730
My trip from Richmond
was not a pleasant one.
69
00:03:19,766 --> 00:03:21,300
So, please, just put the bags-
70
00:03:21,933 --> 00:03:23,233
- Hi there.
- Hi.
71
00:03:23,300 --> 00:03:24,766
- Whitley?
- That's me.
72
00:03:24,767 --> 00:03:26,299
I'm Kim Reese. I'm your roommate.
73
00:03:26,300 --> 00:03:29,000
Oh, it's a pleasure to meet you, Kimberly.
74
00:03:29,066 --> 00:03:31,966
These are my friends,
Ronald Johnson and Dwayne Wayne.
75
00:03:31,967 --> 00:03:34,299
- Dwayne Wayne, hi, nice to meet you.
- Nice to meet you.
76
00:03:34,300 --> 00:03:35,400
Hi.
77
00:03:36,066 --> 00:03:38,133
- Hi, how you doing?
- Good luck.
78
00:03:39,700 --> 00:03:42,100
"Good luck"? What did he mean by that?
79
00:03:42,766 --> 00:03:45,700
I'm sure he meant good luck
here at Hillman, Kimberly.
80
00:03:45,766 --> 00:03:48,266
And, please, please, call me Kim.
81
00:03:48,333 --> 00:03:49,900
Kimberly gets on my last nerve.
82
00:03:50,500 --> 00:03:51,550
Oh.
83
00:03:51,566 --> 00:03:53,000
Well, Kimber- Kim.
84
00:03:53,400 --> 00:03:56,100
You certainly have
made yourself at home in my room.
85
00:03:56,166 --> 00:03:57,500
Don't you mean our room?
86
00:03:58,166 --> 00:03:59,333
Of course I meant that.
87
00:04:00,200 --> 00:04:01,966
So, I hear you're from Richmond.
88
00:04:01,967 --> 00:04:04,699
I have a cousin that lives
in the Lincoln Heights area.
89
00:04:04,700 --> 00:04:05,599
Do you know it?
90
00:04:05,600 --> 00:04:07,300
I know of it.
91
00:04:08,100 --> 00:04:11,233
But enough about me. Let's talk about you.
92
00:04:11,766 --> 00:04:14,033
Where you're from, why you chose Hillman,
93
00:04:14,100 --> 00:04:15,733
why you chose this bed?
94
00:04:17,600 --> 00:04:20,033
Columbus, Ohio.
Because my brother went here.
95
00:04:20,100 --> 00:04:22,270
And because this bed
is close to the window.
96
00:04:23,566 --> 00:04:27,233
Kim, dear. There's probably no way
for you to have known this,
97
00:04:27,300 --> 00:04:29,866
but, last year, this was my bed.
98
00:04:31,066 --> 00:04:33,333
Sorry. First come, first serve.
99
00:04:36,466 --> 00:04:37,516
I see.
100
00:04:38,766 --> 00:04:40,166
So, what do your parents do?
101
00:04:40,233 --> 00:04:42,800
My mom's a bookkeeper,
and my dad's a policeman.
102
00:04:42,866 --> 00:04:45,266
A policeman. Isn't that nice!
103
00:04:45,333 --> 00:04:47,100
I just love Hill Street Blues.
104
00:04:48,866 --> 00:04:50,533
Yeah? Me, too.
105
00:04:50,534 --> 00:04:52,832
Well, see, right away,
we got something in common.
106
00:04:52,833 --> 00:04:56,800
Well, I always thought
that Michael Warren was so sexy.
107
00:04:56,900 --> 00:04:58,800
I mean, if I ever get in trouble,
108
00:04:58,866 --> 00:05:01,133
I want that man
to be my arresting officer.
109
00:05:01,200 --> 00:05:03,433
Kimberly, I want my bed!
110
00:05:04,666 --> 00:05:06,900
What is it with you and this bed?
111
00:05:07,766 --> 00:05:10,100
Did something important happen in here?
112
00:05:12,300 --> 00:05:14,133
Certainly not.
113
00:05:15,100 --> 00:05:18,233
It just so happens
that this is a family tradition.
114
00:05:18,300 --> 00:05:20,166
My mother slept on this bed,
115
00:05:20,266 --> 00:05:23,600
my mother's mother, my Aunt Francine,
and my Cousin Alicia.
116
00:05:23,666 --> 00:05:25,133
You can have the bed.
117
00:05:27,100 --> 00:05:28,150
Thank you.
118
00:05:29,533 --> 00:05:33,366
I would have gotten here a lot sooner,
but traffic was bumper- What is that?
119
00:05:33,433 --> 00:05:36,566
It's a chart.
Has all the muscles and organs.
120
00:05:37,133 --> 00:05:39,733
Well, must we put it up in our room?
121
00:05:40,866 --> 00:05:41,916
I'm pre-med.
122
00:05:42,566 --> 00:05:45,456
I mean, if I'm going to cut them up,
I've got to look at them.
123
00:05:47,533 --> 00:05:51,033
Well, Kim, with all due respect
to your career,
124
00:05:51,500 --> 00:05:55,033
I'm not going to wake up every morning
looking at that man's spleen.
125
00:05:56,233 --> 00:05:58,600
You are if you're gonna be sleeping
in that bed.
126
00:06:06,500 --> 00:06:09,066
Jaleesa, I just met him!
127
00:06:09,067 --> 00:06:10,565
Him who?
128
00:06:10,566 --> 00:06:13,166
He's smart. He looks
sort of like a jazz musician.
129
00:06:13,233 --> 00:06:15,533
Progressive, maybe even fusion.
130
00:06:15,600 --> 00:06:17,533
Even his name sounds like music.
131
00:06:18,233 --> 00:06:19,933
Dwayne Wayne.
132
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
Oh�
133
00:06:21,601 --> 00:06:25,432
I was sitting in the lobby,
and he comes up to me and he says,
134
00:06:25,433 --> 00:06:26,833
"You've got a lot of books.
135
00:06:26,900 --> 00:06:28,566
You could use some help."
136
00:06:28,633 --> 00:06:30,433
Yeah, well, he was half right.
137
00:06:30,500 --> 00:06:31,933
So, I said, "No, thank you."
138
00:06:31,934 --> 00:06:34,665
And just as I was about to leave,
he looks at my shirt and says,
139
00:06:34,666 --> 00:06:36,832
"Santa Fe, that's
the capital of New Mexico."
140
00:06:36,833 --> 00:06:38,700
He knew his state capitals.
141
00:06:38,766 --> 00:06:39,933
That blew me away.
142
00:06:40,000 --> 00:06:41,766
Well, I can see how it would.
143
00:06:42,600 --> 00:06:43,933
What am I saying?
144
00:06:44,000 --> 00:06:46,033
He's probably way out of my league.
145
00:06:46,100 --> 00:06:48,800
I bet every girl on this campus
is chasing him.
146
00:06:48,866 --> 00:06:51,533
Yeah, but not for
the reasons that you think.
147
00:06:53,500 --> 00:06:57,833
Freddie, I realize that you
and Dwayne have known each other
148
00:06:57,933 --> 00:07:00,133
for at least ten minutes.
149
00:07:00,600 --> 00:07:03,970
But don't you think you're getting
just a little bit carried away?
150
00:07:04,533 --> 00:07:05,583
Yeah, you're right.
151
00:07:05,633 --> 00:07:08,500
I'm being immature and impulsive.
152
00:07:08,933 --> 00:07:12,033
No, just totally irrational.
153
00:07:12,034 --> 00:07:16,832
Jaleesa, you're not saying these things
'cause you've got a thing for Dwayne?
154
00:07:16,833 --> 00:07:18,133
And crazy.
155
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
{\an8}
156
00:07:35,066 --> 00:07:36,200
Kim.
157
00:07:36,266 --> 00:07:37,400
Oh, hey, Gilbert.
158
00:07:37,401 --> 00:07:39,432
Is that your special name for me?
159
00:07:39,433 --> 00:07:42,166
- I call everybody by their last name.
- I see.
160
00:07:42,233 --> 00:07:46,466
Well, I've been thinking about
our little flap over your anatomical man,
161
00:07:46,533 --> 00:07:49,233
and perhaps I was a bit hasty
when I ripped it down.
162
00:07:49,300 --> 00:07:52,600
That's all right. I saved
most of his important parts.
163
00:07:53,000 --> 00:07:56,466
Well, I have what I feel to be
the perfect solution.
164
00:07:56,467 --> 00:07:57,532
What's that?
165
00:07:57,533 --> 00:08:00,466
We can post him up
on the back of the bedroom door.
166
00:08:00,533 --> 00:08:02,900
Under your robe and your nightgown.
167
00:08:02,966 --> 00:08:04,200
Least he'll be warm.
168
00:08:04,266 --> 00:08:06,800
I've got an even more perfect solution.
169
00:08:07,233 --> 00:08:09,900
Why don't we leave him
naked and cold on the wall?
170
00:08:09,966 --> 00:08:13,100
But, Kim dear, that's where he is now.
171
00:08:13,166 --> 00:08:15,500
I know. Want a fry?
172
00:08:16,300 --> 00:08:17,366
No, thank you.
173
00:08:18,366 --> 00:08:19,416
See you, Gilbert.
174
00:08:19,733 --> 00:08:21,033
My name is Whitley.
175
00:08:21,100 --> 00:08:24,066
Kimberly, Kimberly, Kimberly, Kimberly!
176
00:08:24,133 --> 00:08:27,733
This is so exciting. I've never been
in a real college hang-out before.
177
00:08:29,200 --> 00:08:30,760
Jaleesa, do I look collegiate?
178
00:08:30,761 --> 00:08:32,298
What?
179
00:08:32,299 --> 00:08:34,732
I mean, if you saw me
standing on a street corner,
180
00:08:34,733 --> 00:08:37,165
would you say,
"There goes somebody collegiate"?
181
00:08:37,166 --> 00:08:39,466
If you were standing next to a college.
182
00:08:40,266 --> 00:08:41,333
Come on.
183
00:08:42,233 --> 00:08:44,433
Have you seen
Jaleesa's new roommate?
184
00:08:44,500 --> 00:08:46,233
That freshmen is fresh.
185
00:08:46,300 --> 00:08:49,833
- She's all right.
- All right? She is fine.
186
00:08:49,900 --> 00:08:51,333
And she's looking over here.
187
00:08:51,400 --> 00:08:53,466
And I suppose she's looking at you.
188
00:08:53,533 --> 00:08:55,163
- It's possible.
- It's possible.
189
00:08:55,200 --> 00:08:58,510
A herd of buffaloes could come
through that door. That's possible.
190
00:09:01,033 --> 00:09:04,300
Well, I think it's time
for a little freshmen orientation.
191
00:09:04,301 --> 00:09:06,099
Watch out for those herding buffaloes.
192
00:09:06,100 --> 00:09:08,870
Brother, your tombstone will read,
"Never had a clue."
193
00:09:09,200 --> 00:09:11,666
Excuse me, the name is Johnson.
194
00:09:11,733 --> 00:09:13,700
Ron Johnson. And your name?
195
00:09:14,400 --> 00:09:16,433
Brooks. Freddie Brooks.
196
00:09:16,500 --> 00:09:18,966
Freddie. That's lovely.
That's my dad's name.
197
00:09:19,466 --> 00:09:20,933
Well, I think we're all safe.
198
00:09:21,466 --> 00:09:24,733
Freddie, I'm a member of
the Freshmen Orientation Committee,
199
00:09:24,800 --> 00:09:27,600
and if you have any questions,
feel free to ask me.
200
00:09:28,100 --> 00:09:29,200
Hi, Dwayne.
201
00:09:30,666 --> 00:09:31,800
Hi, Freddie.
202
00:09:32,600 --> 00:09:34,300
I love your glasses.
203
00:09:34,900 --> 00:09:35,950
Thank you.
204
00:09:36,900 --> 00:09:39,166
Are you farsighted or nearsighted?
205
00:09:39,233 --> 00:09:42,333
- Farsighted.
- Oh. Thank you.
206
00:09:44,400 --> 00:09:47,290
Dwayne, over your right shoulder,
twelve o'clock. Dr. War.
207
00:09:47,291 --> 00:09:52,099
Dr. War? I don't remember seeing
that name in the course catalogue.
208
00:09:52,100 --> 00:09:54,332
That's because the man's name
is Colonel Taylor.
209
00:09:54,333 --> 00:09:56,066
Some people like to call him Dr. War.
210
00:09:56,133 --> 00:09:58,543
People who major in
indoor-outdoor breathing.
211
00:09:58,600 --> 00:10:02,700
Everybody calls him Dr. War,
AKA, student enemy number one.
212
00:10:03,100 --> 00:10:04,866
The man that Dwayne is not afraid of.
213
00:10:04,867 --> 00:10:06,899
Why don't you find another drum to beat?
214
00:10:06,900 --> 00:10:09,633
Calculus is calculus,
no matter who's teaching.
215
00:10:09,700 --> 00:10:11,066
- Oh, is that so?
- It's so.
216
00:10:11,067 --> 00:10:13,399
Then why don't you just
walk over to Dr. War and say,
217
00:10:13,400 --> 00:10:15,965
"Excuse me, sir, I'd like
to enlist in your class"?
218
00:10:15,966 --> 00:10:18,299
For your information,
I could go over there right now.
219
00:10:18,300 --> 00:10:19,332
- You could?
- Yeah.
220
00:10:19,333 --> 00:10:20,383
Then go.
221
00:10:20,800 --> 00:10:22,000
Forward march.
222
00:10:23,433 --> 00:10:24,533
For you, I will.
223
00:10:25,133 --> 00:10:27,166
I'm glad. I'll watch.
224
00:10:27,233 --> 00:10:28,600
Watch.
225
00:10:31,133 --> 00:10:33,100
- Excuse me, Colonel Taylor.
- Hmm?
226
00:10:33,101 --> 00:10:34,399
You teach calculus, right?
227
00:10:34,400 --> 00:10:36,333
- I do.
- Good.
228
00:10:36,400 --> 00:10:37,450
Um�
229
00:10:38,133 --> 00:10:42,000
I was wondering if I could, uh�
you know�
230
00:10:43,100 --> 00:10:44,660
�if I could borrow your ketchup.
231
00:10:44,666 --> 00:10:45,866
What?
232
00:10:46,700 --> 00:10:48,333
Can I� can I borrow your ketchup?
233
00:10:50,066 --> 00:10:51,133
Borrow my ketchup?
234
00:10:52,433 --> 00:10:53,500
Yeah. Right.
235
00:10:55,533 --> 00:10:56,583
Thanks.
236
00:11:06,133 --> 00:11:07,366
What's up, fellas?
237
00:11:07,433 --> 00:11:09,413
I'd like to welcome you to McLurkin Hall.
238
00:11:09,433 --> 00:11:10,966
My name is Walter Oakes.
239
00:11:11,033 --> 00:11:13,533
I'll be your dorm director
and your friend.
240
00:11:13,600 --> 00:11:15,633
And if you break any of the rules,
241
00:11:16,300 --> 00:11:17,350
I'll kill you.
242
00:11:18,800 --> 00:11:20,300
I don't mind doing the time.
243
00:11:20,800 --> 00:11:24,833
You make me look bad
in any way, shape or form,
244
00:11:25,800 --> 00:11:26,866
I'll kill you.
245
00:11:28,266 --> 00:11:31,133
Don't get me wrong.
If I have to put on a suit and tie
246
00:11:31,134 --> 00:11:32,699
to get any of you out of trouble,
247
00:11:32,700 --> 00:11:34,566
I'll be more than happy to do that.
248
00:11:34,633 --> 00:11:36,533
And then when I get you back here,
249
00:11:36,600 --> 00:11:37,966
I'll kill all of you.
250
00:11:39,200 --> 00:11:42,570
And there will be no witnesses.
Because I will dispose of the bodies.
251
00:11:43,600 --> 00:11:44,650
Any questions?
252
00:11:46,000 --> 00:11:47,466
Good. Let's have a great year.
253
00:11:52,566 --> 00:11:55,866
I cleared the room in 7.6 seconds.
A new world record.
254
00:11:55,933 --> 00:11:58,366
Walter, old buddy, old pal,
255
00:11:58,433 --> 00:11:59,766
old friend, old chum-
256
00:11:59,833 --> 00:12:01,466
Are you in trouble again?
257
00:12:01,533 --> 00:12:03,633
No, I just have a little favor to ask you.
258
00:12:04,200 --> 00:12:05,700
Is it gonna cost me some money?
259
00:12:06,133 --> 00:12:07,183
No.
260
00:12:07,933 --> 00:12:09,973
I have to take Calculus 112 this semester.
261
00:12:10,233 --> 00:12:13,500
Now, there are two sections,
one taught by Professor Combs,
262
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
the other taught by Colonel Taylor.
263
00:12:16,466 --> 00:12:18,066
Sounds free so far.
264
00:12:18,133 --> 00:12:20,723
Yeah, well, you're
working registration, right?
265
00:12:21,500 --> 00:12:23,033
So, it would be really nice
266
00:12:23,100 --> 00:12:26,733
if you could just hold a slot
with Professor Combs� for me.
267
00:12:26,800 --> 00:12:29,300
- I can handle that.
- Hey, Walter, you're the man-
268
00:12:29,301 --> 00:12:33,399
Of course, I'm gonna have to have a reason
why you're requesting Professor Combs.
269
00:12:33,400 --> 00:12:35,533
A reason? You'll think of something.
270
00:12:35,600 --> 00:12:36,900
Think again, blood.
271
00:12:36,901 --> 00:12:40,399
Now what's your problem with this guy?
272
00:12:40,400 --> 00:12:42,380
You don't like a skinny dude in uniform?
273
00:12:44,633 --> 00:12:46,500
Walter, I'm afraid of this guy.
274
00:12:46,966 --> 00:12:49,500
Oh, look, I've heard the stories.
275
00:12:49,566 --> 00:12:51,100
I know this man's rep.
276
00:12:51,166 --> 00:12:52,700
But that's all it is, a rep.
277
00:12:53,300 --> 00:12:55,433
You have a rep. People think you're goofy.
278
00:12:55,434 --> 00:13:00,732
But when they get to know you, they
realize you're one of the best students.
279
00:13:00,733 --> 00:13:02,065
Last year, you were the man-
280
00:13:02,066 --> 00:13:05,933
Walter, that was last year, man.
When I was a kid�
281
00:13:05,934 --> 00:13:10,399
people said, "Dwayne is so talented.
He should play an instrument."
282
00:13:10,400 --> 00:13:13,710
So my mom bought me a clarinet.
I don't know how to play the clarinet.
283
00:13:13,766 --> 00:13:17,316
I sat in the back of the band, held it
to my lips, and puffed out my cheeks.
284
00:13:17,317 --> 00:13:20,965
Now people are saying,
"Dwayne, you're so smart.
285
00:13:20,966 --> 00:13:22,500
You should be an engineer."
286
00:13:24,000 --> 00:13:25,733
I want to be an engineer, Walter.
287
00:13:26,966 --> 00:13:28,400
But I just feel like
288
00:13:28,466 --> 00:13:30,533
Dr. War is gonna be the guy who finds out
289
00:13:30,600 --> 00:13:33,866
that I'm just sitting in the back
puffing out my cheeks.
290
00:13:34,900 --> 00:13:36,033
I'll see what I can do.
291
00:13:36,100 --> 00:13:37,566
Walter, I could kiss you.
292
00:13:37,633 --> 00:13:39,100
And if you do, I'll kill you.
293
00:13:45,866 --> 00:13:48,833
Oh, Lettie, what a lovely sculpture.
294
00:13:49,866 --> 00:13:51,833
May I speak to you while you sculpt?
295
00:13:51,900 --> 00:13:53,000
Of course.
296
00:13:53,466 --> 00:13:55,433
It's about my roommate, Kimberly.
297
00:13:55,500 --> 00:13:56,766
Is there a problem?
298
00:13:56,833 --> 00:14:00,733
Oh, heavens, no. She's like
the little sister I never had.
299
00:14:01,266 --> 00:14:04,233
I just have one concern
about the arrangement.
300
00:14:04,300 --> 00:14:05,350
Oh?
301
00:14:05,733 --> 00:14:09,200
Well, and I say this
with complete humility.
302
00:14:09,633 --> 00:14:11,833
She worships the ground I walk on.
303
00:14:11,834 --> 00:14:14,765
I don't think she's ever
met anyone quite like me.
304
00:14:14,766 --> 00:14:16,400
I'm quite certain of that.
305
00:14:16,833 --> 00:14:18,800
I've taken a few psychology courses,
306
00:14:18,801 --> 00:14:21,799
and I've learned that when
a strong, dominant personality
307
00:14:21,800 --> 00:14:25,166
comes in contact with
a weaker, more timid one,
308
00:14:25,233 --> 00:14:29,200
the strong personality
will crush the weaker one.
309
00:14:29,266 --> 00:14:32,033
- And you see that happening?
- Most emphatically.
310
00:14:32,466 --> 00:14:35,600
I tell you what,
I'll keep a close eye on the situation.
311
00:14:35,666 --> 00:14:37,866
And if after a while, I see a problem,
312
00:14:37,933 --> 00:14:39,600
I promise to make a change.
313
00:14:42,366 --> 00:14:43,566
How long of a while?
314
00:14:44,166 --> 00:14:46,200
Well, at least a few months.
315
00:14:46,266 --> 00:14:48,666
I've taken a few psych courses myself.
316
00:14:48,733 --> 00:14:52,066
It's never a good idea
to make a rushed diagnosis.
317
00:14:53,000 --> 00:14:55,733
But, uh, I'm sure you knew that.
318
00:14:57,466 --> 00:14:58,866
Most emphatically.
319
00:15:16,900 --> 00:15:18,166
- Evening.
- Evening.
320
00:15:18,167 --> 00:15:20,465
Colonel, I don't know if you remember me-
321
00:15:20,466 --> 00:15:21,516
Walter Oakes.
322
00:15:21,533 --> 00:15:23,833
Yeah, R.D. McLurkin Hall.
Graduate student.
323
00:15:24,500 --> 00:15:25,550
Work out much?
324
00:15:25,566 --> 00:15:28,500
Well, I try to get in here
about three times a week.
325
00:15:30,533 --> 00:15:32,213
I've never seen you in here before.
326
00:15:32,400 --> 00:15:34,933
- Well, like I said, "I try."
- Yeah, I hear you.
327
00:15:36,433 --> 00:15:37,566
Oh, boy.
328
00:15:39,400 --> 00:15:40,500
Hard to believe.
329
00:15:40,933 --> 00:15:42,233
In less than 12 hours,
330
00:15:42,234 --> 00:15:45,832
this old gymnasium is gonna be
filled with bright students
331
00:15:45,833 --> 00:15:49,100
who are gonna do everything
in the world to avoid me. hmm?
332
00:15:50,200 --> 00:15:51,940
That's when they're most creative.
333
00:15:52,133 --> 00:15:55,733
Oh, well, sir, that's actually what
I came here to talk to you about.
334
00:15:55,734 --> 00:15:59,699
I don't know if you're familiar with
a student by the name of Dwayne Wayne.
335
00:15:59,700 --> 00:16:02,433
Oh, yeah. Sophomore, math major.
336
00:16:02,434 --> 00:16:04,865
Wears those funny-looking
flip-down sunglasses.
337
00:16:04,866 --> 00:16:06,100
Drives you crazy.
338
00:16:07,466 --> 00:16:09,933
You are on your game tonight, sir.
339
00:16:09,934 --> 00:16:10,965
Thanks.
340
00:16:10,966 --> 00:16:13,832
And I suppose that Mr. Wayne
has offered you, what, his first born
341
00:16:13,833 --> 00:16:15,632
if you can help him to avoid me, right?
342
00:16:15,633 --> 00:16:18,000
- Well, he offered to kiss me.
- Oh, boy.
343
00:16:19,100 --> 00:16:21,600
Colonel, Dwayne is scared of you.
344
00:16:22,333 --> 00:16:24,253
I've never seen him this afraid before.
345
00:16:24,933 --> 00:16:27,583
That's why you have to make sure
he gets in your class.
346
00:16:28,133 --> 00:16:29,183
Why is that?
347
00:16:29,533 --> 00:16:31,000
See, Dwayne is smart.
348
00:16:31,066 --> 00:16:33,000
But things come real easy for him.
349
00:16:33,001 --> 00:16:36,099
And when he thinks he might not
do well at something,
350
00:16:36,100 --> 00:16:37,400
well, he's afraid to try.
351
00:16:37,466 --> 00:16:42,500
So, I figure if he has to go toe to toe
with the baddest teacher on campus,
352
00:16:42,566 --> 00:16:45,636
and he can hold his own,
there's no telling how far he might go.
353
00:16:45,637 --> 00:16:47,565
And you think he can hold his own?
354
00:16:47,566 --> 00:16:48,733
I know he can.
355
00:16:50,033 --> 00:16:51,083
Well�
356
00:16:52,200 --> 00:16:53,300
consider it done.
357
00:16:53,766 --> 00:16:54,966
Thank you, sir.
358
00:16:57,166 --> 00:16:59,600
So, what did you decide on?
359
00:16:59,666 --> 00:17:03,066
I've narrowed it down to
Introduction to the Novel
360
00:17:03,133 --> 00:17:06,200
Modern European History,
Afro-American Literature,
361
00:17:06,266 --> 00:17:08,700
French-Eastern Philosophy, and Statistics.
362
00:17:09,166 --> 00:17:11,396
Freddie, do you plan
to graduate next week?
363
00:17:11,833 --> 00:17:14,266
- Maybe it's a bit much.
- Uh-huh.
364
00:17:14,733 --> 00:17:16,700
Oh, before I forget, you got a message.
365
00:17:16,766 --> 00:17:19,300
- Eric called.
- Thanks.
366
00:17:19,366 --> 00:17:20,466
Who's Eric?
367
00:17:22,266 --> 00:17:24,000
Good night, Freddie.
368
00:17:26,099 --> 00:17:27,233
Good night.
369
00:17:29,900 --> 00:17:33,333
I bet Eric, whoever he is, isn't sleeping.
370
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
He's probably at home alone,
371
00:17:36,200 --> 00:17:38,133
looking at your picture.
372
00:17:38,733 --> 00:17:40,933
I met him where I worked this summer.
373
00:17:41,000 --> 00:17:42,433
Was it love at first sight?
374
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
Well, It was for him.
375
00:17:44,466 --> 00:17:45,733
I thought he was too young.
376
00:17:45,833 --> 00:17:48,600
But after a few weeks,
a couple of lunches,
377
00:17:48,666 --> 00:17:51,133
and several tons of flowers,
378
00:17:51,200 --> 00:17:54,566
he stopped looking so young
and started looking kinda good.
379
00:17:54,633 --> 00:17:57,900
I bet he was hot, girl. Do tell! Do tell!
380
00:18:00,233 --> 00:18:01,433
Go to sleep, Freddie.
381
00:18:07,900 --> 00:18:08,950
Jaleesa?
382
00:18:09,466 --> 00:18:10,566
Yes.
383
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
Do you think Dwayne wants children?
384
00:18:16,100 --> 00:18:18,300
Freddie, whose idea was it
385
00:18:18,366 --> 00:18:21,233
for you to go to school
3,000 miles away from home?
386
00:18:21,300 --> 00:18:23,700
- Mostly my mother's.
- Uh-huh.
387
00:18:24,200 --> 00:18:25,333
That's what I thought.
388
00:18:39,200 --> 00:18:43,800
Walter, the man of the hour, the man
of the year, the man of the century-
389
00:18:43,866 --> 00:18:45,933
Dwayne, just put the butter away.
390
00:18:47,166 --> 00:18:49,876
You speak those magic words.
Tell me you took care of it.
391
00:18:49,900 --> 00:18:51,900
- I did the best I could do.
- Oh�
392
00:18:51,966 --> 00:18:54,766
- Good morning.
- Because of you, I live, Walter.
393
00:18:54,767 --> 00:18:57,199
Good morning, good morning there, Walter.
394
00:18:57,200 --> 00:18:58,266
Good morning.
395
00:18:59,300 --> 00:19:01,266
Good morning. How we doing here? Hmm?
396
00:19:01,933 --> 00:19:03,400
Ah, Mr. Wayne, good morning.
397
00:19:04,300 --> 00:19:07,866
Colonel War�
Dr. Taylor. Uh, I mean Colonel-
398
00:19:07,867 --> 00:19:09,899
Mr. Wayne, may I speak with you
for a moment?
399
00:19:09,900 --> 00:19:13,333
Oh, actually, sir, I'm right in line
for registration. Right now.
400
00:19:15,066 --> 00:19:16,626
Save my place for me, would you?
401
00:19:19,200 --> 00:19:22,866
Mr. Wayne, I've been going over
your transcripts from last year,
402
00:19:22,933 --> 00:19:25,300
and I must admit, very impressive.
403
00:19:26,900 --> 00:19:30,300
- Well, sir, I got lucky last year.
- Is that what you believe it is?
404
00:19:31,100 --> 00:19:34,033
'Cause I think it's because
you have an excellent mind,
405
00:19:35,000 --> 00:19:37,710
the kind of mind I'd love
to challenge in my classroom.
406
00:19:38,666 --> 00:19:41,566
Well� well�
407
00:19:45,266 --> 00:19:47,000
I'm flattered, sir.
408
00:19:48,200 --> 00:19:50,633
But, I believe, um�
409
00:19:50,700 --> 00:19:54,300
Professor Combs will be
challenging my mind this semester.
410
00:19:55,600 --> 00:19:56,933
Is that what you believe?
411
00:19:59,100 --> 00:20:01,080
Let me pose a little math problem for you.
412
00:20:02,266 --> 00:20:05,366
Train leaves New York, 8:00 a.m.,
413
00:20:06,033 --> 00:20:08,766
traveling south, 85 miles an hour.
414
00:20:08,833 --> 00:20:10,300
- Are you with me?
- Yes, sir.
415
00:20:10,866 --> 00:20:13,133
Another train leaves Virginia,
416
00:20:13,200 --> 00:20:17,700
traveling north, same track,
10:00 a.m., at 95 miles an hour.
417
00:20:18,800 --> 00:20:22,300
Now, what time and in what place
do these two trains eventually�
418
00:20:23,900 --> 00:20:24,950
collide?
419
00:20:25,666 --> 00:20:26,933
Well, sir, um�
420
00:20:27,000 --> 00:20:29,040
distance equals rate of speed times time.
421
00:20:29,041 --> 00:20:29,965
That's right.
422
00:20:29,966 --> 00:20:33,216
So, if the train from New York
was traveling at 85 miles per hour?
423
00:20:33,233 --> 00:20:34,533
Eighty-five miles.
424
00:20:34,600 --> 00:20:37,730
- Let me get a pen. I can figure this out.
- I'll give you the answer.
425
00:20:38,600 --> 00:20:39,966
8:00 a.m.
426
00:20:41,200 --> 00:20:43,166
Monday, my classroom.
427
00:20:43,866 --> 00:20:47,536
Ooh, sir, I believe they would
come together somewhere around Delaware.
428
00:20:50,433 --> 00:20:51,483
Mr. Wayne.
429
00:20:52,966 --> 00:20:54,766
Mr. Wayne, you are a math major�
430
00:20:56,166 --> 00:20:57,266
and I�
431
00:20:58,633 --> 00:20:59,766
Dr. War�
432
00:21:02,600 --> 00:21:05,000
�am vice-chairman of the math department.
433
00:21:06,266 --> 00:21:09,966
Now, I calculate that there is
a 96% probability
434
00:21:10,033 --> 00:21:12,633
that our two trains
will eventually collide.
435
00:21:13,733 --> 00:21:15,133
Where and when is up to you.
436
00:21:15,766 --> 00:21:16,816
Mm?
437
00:21:17,366 --> 00:21:18,433
Come on.
438
00:21:19,733 --> 00:21:20,800
Think it over.
439
00:21:25,733 --> 00:21:26,783
Yes?
440
00:21:27,766 --> 00:21:31,600
- Um� Calculus 112, please.
- Combs or Taylor?
441
00:21:36,833 --> 00:21:39,133
Taylor. Put it quick
before I change my mind.
442
00:21:41,900 --> 00:21:42,950
Well?
443
00:21:43,800 --> 00:21:46,666
Ron, if a train ever leaves from New York,
444
00:21:47,566 --> 00:21:48,766
and one from Virginia,
445
00:21:48,851 --> 00:21:50,782
take a bus.
446
00:21:50,783 --> 00:21:55,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.