Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,733 --> 00:00:07,933
? I know my parents love me ?
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,333
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,166 --> 00:00:15,400
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,466 --> 00:00:18,200
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,266 --> 00:00:21,466
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,333 --> 00:00:24,233
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,033 --> 00:00:44,400
{\an8}? Here's a chance to make it ?
8
00:00:45,233 --> 00:00:48,266
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,166
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,733 --> 00:00:55,333
? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,400 --> 00:00:58,733
? It's a different world ?
12
00:00:59,466 --> 00:01:01,433
? From where you come from ?
13
00:01:02,933 --> 00:01:06,066
? It's a different world ?
14
00:01:06,900 --> 00:01:08,580
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:32,766 --> 00:01:34,433
- Hey.
- Hey.
16
00:01:35,100 --> 00:01:36,866
I love economics,
17
00:01:36,933 --> 00:01:38,966
and economics loves me.
18
00:01:39,033 --> 00:01:40,466
What are you talking about?
19
00:01:40,533 --> 00:01:42,633
I got my test back today,
20
00:01:42,634 --> 00:01:43,732
and I got an A.
21
00:01:43,733 --> 00:01:44,866
A big A.
22
00:01:44,933 --> 00:01:46,966
A big, bad A.
23
00:01:47,766 --> 00:01:49,400
Wow! You got an A.
24
00:01:49,466 --> 00:01:50,633
Yeah. I sure did.
25
00:01:50,700 --> 00:01:52,033
And I am so happy,
26
00:01:52,034 --> 00:01:54,565
because I was having so much trouble
with this material.
27
00:01:54,566 --> 00:01:57,216
I mean, there was so much jargon,
theories, numbers.
28
00:01:57,266 --> 00:02:00,100
But I applied myself, and it paid off big.
29
00:02:00,166 --> 00:02:02,400
Yep, that's what they say.
30
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
So, how did you do on your bio test?
31
00:02:04,866 --> 00:02:08,333
Oh, I got a C-plus, a big bad C-plus.
32
00:02:08,400 --> 00:02:09,600
Oh.
33
00:02:09,666 --> 00:02:11,533
Come on, Denise. That's not so bad.
34
00:02:11,600 --> 00:02:15,033
Last year, if you had gotten a C-plus,
you would have thrown a parade.
35
00:02:15,100 --> 00:02:18,590
But you probably would've missed it,
'cause you would've overslept.
36
00:02:18,591 --> 00:02:22,832
Yeah, that was last year. I really studied
for this test. I'm really trying now.
37
00:02:22,833 --> 00:02:25,333
Well, maybe biology
just isn't your subject.
38
00:02:25,400 --> 00:02:27,930
A lot of people don't do well
in Science, you know?
39
00:02:29,066 --> 00:02:30,366
- Yeah.
- Hey.
40
00:02:31,033 --> 00:02:34,066
Jaleesa, you know
that green sweater I borrowed last week?
41
00:02:34,133 --> 00:02:35,933
- Yes.
- Can I borrow it again?
42
00:02:36,000 --> 00:02:37,133
You still have it.
43
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
Oh, it must be in the bottom of my hamper.
44
00:02:39,401 --> 00:02:41,732
So, how'd you do on the biology test?
45
00:02:41,733 --> 00:02:43,933
I can't believe how tough that test was.
46
00:02:44,000 --> 00:02:45,433
I was so relieved to get a B.
47
00:02:45,933 --> 00:02:47,900
- You got a B?
- Colette got an A.
48
00:02:47,966 --> 00:02:50,600
Ooh, I love getting As. Don't you?
49
00:02:52,066 --> 00:02:55,300
- Can� can I borrow your red sweater?
- No.
50
00:02:56,366 --> 00:02:58,500
I'll get the green one back to you.
51
00:02:58,566 --> 00:02:59,633
Come on, Colette.
52
00:03:04,800 --> 00:03:06,566
I don't get it!
53
00:03:06,633 --> 00:03:08,266
If she studies, she gets an A.
54
00:03:08,333 --> 00:03:09,900
I study, I get a C.
55
00:03:09,901 --> 00:03:11,332
Denise, she's a science major.
56
00:03:11,333 --> 00:03:13,932
Yeah, well, all last year,
everyone kept telling me,
57
00:03:13,933 --> 00:03:15,666
"Denise, you've got a great brain.
58
00:03:15,667 --> 00:03:18,565
- Just apply it, and you'll do better."
- And you are doing better.
59
00:03:18,566 --> 00:03:20,333
Yeah, well, not better enough.
60
00:03:20,400 --> 00:03:22,166
Come on, don't let this get to you.
61
00:03:22,167 --> 00:03:23,199
I'll tell you what.
62
00:03:23,200 --> 00:03:25,765
Let's go out, get something to eat.
It'll make you feel better.
63
00:03:25,766 --> 00:03:26,933
No.
64
00:03:27,333 --> 00:03:29,266
I mean, you just got an A. You're up.
65
00:03:30,166 --> 00:03:32,166
You don't want to be seen
with me and my C.
66
00:03:32,233 --> 00:03:35,433
Well, tell you what,
why don't you look at it this way?
67
00:03:35,900 --> 00:03:38,833
If you average my A with your C,
68
00:03:39,900 --> 00:03:41,033
we're a B.
69
00:03:49,800 --> 00:03:50,866
I'll get it!
70
00:03:55,266 --> 00:03:56,900
Hello, Huxtable Residence.
71
00:03:59,000 --> 00:04:00,066
Yes, I'll accept.
72
00:04:00,633 --> 00:04:01,800
Hi, Denise.
73
00:04:01,866 --> 00:04:03,133
When are you coming home?
74
00:04:03,600 --> 00:04:04,650
Hi, Rudy.
75
00:04:05,100 --> 00:04:07,533
Not for a while.
I have a lot of work to do.
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,733
- I miss you.
- Oh, I miss you, too.
77
00:04:11,266 --> 00:04:15,300
Vanessa's been bossing me around,
and I'm running out of patience.
78
00:04:15,366 --> 00:04:17,000
Can I come live with you?
79
00:04:17,066 --> 00:04:19,666
I don't think so.
80
00:04:19,733 --> 00:04:21,866
I'll make your bed every morning.
81
00:04:21,933 --> 00:04:23,933
Mm, we'll talk about it later, okay?
82
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
Okay. Do you want to speak to Mom or Dad?
83
00:04:26,666 --> 00:04:29,366
Uh, not really. Is Theo around?
84
00:04:29,433 --> 00:04:30,533
He's in the kitchen.
85
00:04:30,600 --> 00:04:33,000
Where else? May I talk to him, please?
86
00:04:33,066 --> 00:04:34,800
Okay, I'll go get him.
87
00:04:34,866 --> 00:04:35,966
Theo!
88
00:04:37,066 --> 00:04:38,116
Hi.
89
00:04:38,733 --> 00:04:40,133
- Hi.
- Mail.
90
00:04:40,200 --> 00:04:41,250
Good.
91
00:04:42,266 --> 00:04:43,966
- Phone.
- Oh, sorry.
92
00:04:47,600 --> 00:04:48,900
- Hi.
- Hi.
93
00:04:49,666 --> 00:04:50,866
Is all that yours?
94
00:04:50,933 --> 00:04:51,983
Yeah.
95
00:04:52,466 --> 00:04:54,100
I got a letter from my Aunt Marge.
96
00:04:54,633 --> 00:04:57,033
Oh, from Kathy, from my grandma-
97
00:04:57,633 --> 00:05:00,466
- Oh, shoot.
- What?
98
00:05:00,533 --> 00:05:02,533
A letter from my boyfriend.
99
00:05:03,633 --> 00:05:04,700
Your boyfriend?
100
00:05:04,766 --> 00:05:09,200
Well, we're not engaged or anything, but
we've been dating since the seventh grade.
101
00:05:09,733 --> 00:05:12,100
Well, I don't mean to pry or anything.
102
00:05:12,101 --> 00:05:15,265
It's just that when most girls
get a letter from their boyfriends,
103
00:05:15,266 --> 00:05:17,233
their first words aren't "Oh, shoot."
104
00:05:17,234 --> 00:05:20,732
When I said that, I didn't mean
I didn't like getting a letter from him.
105
00:05:20,733 --> 00:05:22,966
It's just that I feel bad.
106
00:05:22,967 --> 00:05:26,099
Because he's written to me three times
since I've been here and�
107
00:05:26,100 --> 00:05:27,566
�I haven't written back.
108
00:05:27,633 --> 00:05:28,733
Oh, I see.
109
00:05:30,144 --> 00:05:35,465
Know what I'm gonna do?
I'm going to write to him right now.
110
00:05:35,466 --> 00:05:37,396
- That's what I'm going to do.
- Oh, good.
111
00:05:39,266 --> 00:05:41,066
I can't write on an empty stomach.
112
00:05:42,900 --> 00:05:44,100
Want to go to dinner?
113
00:05:45,133 --> 00:05:46,900
If you think it will help, sure.
114
00:05:50,666 --> 00:05:52,733
- We're going to dinner.
- Okay.
115
00:05:52,734 --> 00:05:55,065
So, school's okay, then, right?
116
00:05:55,066 --> 00:05:56,133
It's great.
117
00:05:56,200 --> 00:05:59,533
This year, the seniors
get to eat off campus for lunch.
118
00:05:59,600 --> 00:06:01,466
Wow! You guys are lucky.
119
00:06:01,467 --> 00:06:04,265
When I was a senior,
we had to eat with the tenth graders.
120
00:06:04,266 --> 00:06:06,766
I know, Denise. I was a tenth grader.
121
00:06:06,833 --> 00:06:09,100
Oh. Right.
122
00:06:09,101 --> 00:06:12,165
So, what are you doing this weekend?
123
00:06:12,166 --> 00:06:14,800
They're having this perfume sale
down at the mall.
124
00:06:14,866 --> 00:06:17,666
Smitty thought it would be
a great chance to meet women.
125
00:06:20,000 --> 00:06:21,200
Oh.
126
00:06:21,201 --> 00:06:24,099
I thought maybe you'd want
to come down here for the weekend.
127
00:06:24,100 --> 00:06:25,150
Down where?
128
00:06:25,317 --> 00:06:27,265
To Hillman.
129
00:06:27,266 --> 00:06:28,316
Are you serious?
130
00:06:28,333 --> 00:06:31,700
Yeah, you've been bugging me
for a year to come down here to visit.
131
00:06:31,766 --> 00:06:34,366
Yeah, and for a year,
you've been saying, "No way."
132
00:06:34,433 --> 00:06:36,866
Well, now I'm saying, "Yes."
133
00:06:37,833 --> 00:06:39,533
Are you going to be there, Denise?
134
00:06:42,900 --> 00:06:44,200
Of course!
135
00:06:44,201 --> 00:06:46,499
And there are gonna be
other students there?
136
00:06:46,500 --> 00:06:48,970
I mean, it's not gonna be
a holiday or something?
137
00:06:50,933 --> 00:06:53,223
Theo, of course.
They're going to be here, too.
138
00:06:53,866 --> 00:06:54,916
I don't get it.
139
00:06:54,917 --> 00:06:58,599
I just want to spend time with
my little brother. Is that so strange?
140
00:06:58,600 --> 00:07:01,533
Yeah, but I'm gonna pack
before you change your mind.
141
00:07:01,534 --> 00:07:04,099
Well, clear it with Mom and Dad first.
142
00:07:04,100 --> 00:07:06,233
Denise, I'll beg if I have to.
143
00:07:06,300 --> 00:07:08,600
Okay. Call me
when you get your flight number.
144
00:07:08,666 --> 00:07:10,266
You got it. Bye.
145
00:07:18,266 --> 00:07:20,100
And this is Gilbert Hall.
146
00:07:20,166 --> 00:07:22,066
Wow, this is great.
147
00:07:23,200 --> 00:07:24,250
Where is everybody?
148
00:07:24,266 --> 00:07:25,533
Denise, you promised.
149
00:07:25,600 --> 00:07:27,466
Theo, relax!
150
00:07:27,533 --> 00:07:29,433
- People are still in class.
- Oh.
151
00:07:30,266 --> 00:07:31,833
Hey, did you bring that scarf?
152
00:07:32,400 --> 00:07:33,933
Oh, I knew I forgot something.
153
00:07:34,366 --> 00:07:36,666
Theo. You have this big old suitcase.
154
00:07:36,733 --> 00:07:39,000
- What do you got in there?
- Clothes.
155
00:07:39,066 --> 00:07:41,366
All those clothes
for one weekend?
156
00:07:41,433 --> 00:07:42,966
Well, I have different looks.
157
00:07:45,733 --> 00:07:47,033
- Hi, Denise.
- Hi, Carla.
158
00:07:48,100 --> 00:07:49,466
Who do we have here?
159
00:07:49,533 --> 00:07:51,200
Oh, this is my brother, Theo.
160
00:07:51,201 --> 00:07:53,299
Theo, this is Carla Meyers,
our dorm director.
161
00:07:53,300 --> 00:07:54,500
Pleased to meet you.
162
00:07:54,566 --> 00:07:56,300
The pleasure's mine, Theo.
163
00:07:56,366 --> 00:07:58,476
Denise, I like him already.
He has manners.
164
00:07:58,533 --> 00:08:00,900
Yeah, I think I'll keep him.
165
00:08:00,966 --> 00:08:02,500
So, are you thinking about�
166
00:08:02,501 --> 00:08:06,299
following in your sister's footsteps
and coming to Hillman?
167
00:08:06,300 --> 00:08:07,565
Well, I'm thinking about it.
168
00:08:07,566 --> 00:08:10,699
I've narrowed my choices down to
Hillman, Howard, Harvard, Princeton
169
00:08:10,700 --> 00:08:12,200
and the University of Hawai'i.
170
00:08:12,201 --> 00:08:13,832
"Homeowner"?
171
00:08:13,833 --> 00:08:15,333
This can't be mine. Excuse me.
172
00:08:16,866 --> 00:08:19,833
- Denise, who's that man?
- Yeah.
173
00:08:20,300 --> 00:08:22,066
That's no man, that's my brother.
174
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
Uh, Theo, would you like
to meet Denise's dorm mates?
175
00:08:27,866 --> 00:08:28,916
Oh, you bet.
176
00:08:29,633 --> 00:08:30,700
I mean, yes, ma'am.
177
00:08:31,200 --> 00:08:32,250
Come on.
178
00:08:33,166 --> 00:08:35,876
Girls, I'd like for you
to meet Denise's brother. Theo.
179
00:08:35,933 --> 00:08:38,533
- Theo, this is Colette and Gloria.
- Hi.
180
00:08:38,600 --> 00:08:41,700
- And Carol and Helen and Andrea.
- Hi.
181
00:08:41,766 --> 00:08:43,933
So, Theo, what college do you go to?
182
00:08:44,000 --> 00:08:46,933
Theo's 17 and a senior in high school.
183
00:08:47,866 --> 00:08:48,916
Really?
184
00:08:50,566 --> 00:08:52,866
You seem so mature to be in high school.
185
00:08:52,933 --> 00:08:54,466
Oh, a lot of people tell me that.
186
00:08:54,533 --> 00:08:56,333
I think it's because of my moustache.
187
00:08:56,951 --> 00:09:02,032
A bunch of us are going to a mixer
at the student union.
188
00:09:02,033 --> 00:09:02,999
You should bring Theo.
189
00:09:03,000 --> 00:09:04,266
Yeah, Denise, bring me.
190
00:09:05,366 --> 00:09:07,100
Well� �we'll see.
191
00:09:07,101 --> 00:09:09,632
Come on, I want you to meet
Maggie and Jaleesa before dinner.
192
00:09:09,633 --> 00:09:10,966
- See you guys later.
- Bye.
193
00:09:11,533 --> 00:09:12,966
- Bye.
- Bye, Theo.
194
00:09:16,900 --> 00:09:18,433
Why did you have to say I was 17?
195
00:09:18,434 --> 00:09:19,565
What's the difference?
196
00:09:19,566 --> 00:09:21,500
They could've thought I was their age.
197
00:09:21,566 --> 00:09:23,466
Oh, please, Theo, come on.
198
00:09:23,533 --> 00:09:26,433
How can a high school senior be 19?
199
00:09:26,500 --> 00:09:29,200
Easy, I could have been left back
a couple of years.
200
00:09:29,266 --> 00:09:31,033
Oh, real good.
201
00:09:34,474 --> 00:09:37,532
Oh, I guess they're not back yet.
202
00:09:37,533 --> 00:09:38,633
Wow.
203
00:09:39,233 --> 00:09:40,283
So this is it.
204
00:09:40,333 --> 00:09:42,000
- What?
- Your room.
205
00:09:42,500 --> 00:09:43,550
This is it.
206
00:09:44,266 --> 00:09:45,316
This is it.
207
00:09:45,800 --> 00:09:47,566
- Wow, this is great.
- Good.
208
00:09:48,066 --> 00:09:49,116
I like this.
209
00:09:49,633 --> 00:09:51,000
Denise, I really like this.
210
00:09:51,066 --> 00:09:52,366
Ha! You got a desk!
211
00:09:54,066 --> 00:09:55,766
It's just a room, Theo.
212
00:09:55,833 --> 00:09:58,663
Yeah, but it's a room your parents
can't bug you to clean.
213
00:10:00,766 --> 00:10:02,133
That's your bed, huh?
214
00:10:03,227 --> 00:10:05,499
Yeah, how did you know?
215
00:10:05,500 --> 00:10:07,180
Because it's the only one not made.
216
00:10:09,500 --> 00:10:11,433
Hey� This is pretty cool.
217
00:10:11,500 --> 00:10:12,600
I like it.
218
00:10:12,601 --> 00:10:14,899
How do you get up here?
Aren't your legs too short?
219
00:10:14,900 --> 00:10:18,150
Yeah, it's a problem. Some nights,
I just got to sleep on the floor.
220
00:10:19,233 --> 00:10:20,283
Hi.
221
00:10:20,300 --> 00:10:21,433
- Hi, guys.
- Hi.
222
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
Hi, you must be Theo.
223
00:10:23,266 --> 00:10:24,766
Yeah, hi.
224
00:10:24,833 --> 00:10:28,100
Denise, this is your, uh, little brother?
225
00:10:28,166 --> 00:10:29,966
Yeah, well, he used to be.
226
00:10:29,967 --> 00:10:33,632
Theo, these are my roommates,
Jaleesa Vinson and Maggie Lauten.
227
00:10:33,633 --> 00:10:34,832
Hi. Nice to meet you, Theo.
228
00:10:34,833 --> 00:10:35,765
Same here.
229
00:10:35,766 --> 00:10:39,600
So� now that we finally have a member
of Denise's family here,
230
00:10:39,601 --> 00:10:42,065
there is a question
we have been dying to ask you.
231
00:10:42,066 --> 00:10:43,116
What?
232
00:10:43,666 --> 00:10:45,133
Was she like this at home?
233
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
Like what?
234
00:10:46,466 --> 00:10:47,900
Strange.
235
00:10:48,366 --> 00:10:50,966
- I am not strange.
- I agree.
236
00:10:51,033 --> 00:10:52,300
Denise is not strange.
237
00:10:52,366 --> 00:10:53,866
Maybe a little eccentric.
238
00:10:53,933 --> 00:10:56,066
No, no, no, the girl is strange.
239
00:10:57,400 --> 00:10:59,266
I offer as Exhibit A,
240
00:11:00,500 --> 00:11:02,500
the deer lamp.
241
00:11:03,233 --> 00:11:05,763
This was your sister's contribution
to the decor.
242
00:11:05,800 --> 00:11:07,566
Yeah. I thought that was hers.
243
00:11:07,633 --> 00:11:09,933
- Theo.
- Come on, Theo, spill it. Let's hear it.
244
00:11:10,566 --> 00:11:11,616
Well, let's see.
245
00:11:12,633 --> 00:11:15,763
There was one time when Denise
replaced her bed with a hammock.
246
00:11:16,800 --> 00:11:19,500
Oh, I'm loving this.
247
00:11:19,501 --> 00:11:22,165
And there was one night
when she got so tangled up in it,
248
00:11:22,166 --> 00:11:23,433
our dad had to cut her down.
249
00:11:25,600 --> 00:11:27,666
Denise� strange!
250
00:11:27,733 --> 00:11:30,143
- What other strange stuff did she do?
- Maggie!
251
00:11:30,200 --> 00:11:32,166
- Can I tell the tattoo story?
- No!
252
00:11:32,233 --> 00:11:33,700
- You have a tattoo?
- No!
253
00:11:34,166 --> 00:11:36,533
She came this close.
254
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
Excuse me, when is your flight back?
255
00:11:38,666 --> 00:11:40,766
All right, let's leave the girl alone.
256
00:11:40,767 --> 00:11:43,099
Hey, what have you guys got planned
for tonight?
257
00:11:43,100 --> 00:11:46,410
Oh, I thought that we'd go out to dinner.
You know, just the two of us.
258
00:11:46,411 --> 00:11:48,332
What about the mixer at the student union?
259
00:11:48,333 --> 00:11:49,533
Yeah.
260
00:11:50,133 --> 00:11:52,533
No, I thought that we'd go get a pizza,
261
00:11:52,600 --> 00:11:54,650
you know, hang out in town.
It'll be great.
262
00:11:54,766 --> 00:11:56,686
Denise, I do that every weekend at home.
263
00:11:57,766 --> 00:12:00,733
Denise, your brother came down here
to have some fun.
264
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
He doesn't want to waste a Friday night.
265
00:12:02,866 --> 00:12:05,756
Listen to her, Denise.
She knows what she's talking about.
266
00:12:07,033 --> 00:12:08,966
Okay, we'll go to the mixer.
267
00:12:09,033 --> 00:12:10,083
All right!
268
00:12:10,084 --> 00:12:12,332
We should get you settled
in the hospitality house.
269
00:12:12,333 --> 00:12:13,566
Okay. See you later.
270
00:12:13,633 --> 00:12:15,366
- Hi, guys.
- Hi, Madeleine.
271
00:12:15,433 --> 00:12:17,300
- I just wanted to see him.
- Oh.
272
00:12:17,366 --> 00:12:18,416
You must be Theo.
273
00:12:18,417 --> 00:12:19,965
- That's right.
- I'm Madeleine.
274
00:12:19,966 --> 00:12:21,016
- Hi.
- Hi.
275
00:12:22,966 --> 00:12:24,700
He's cute.
276
00:12:24,701 --> 00:12:26,599
Come on.
277
00:12:26,600 --> 00:12:28,565
There's no chance of me staying here, huh?
278
00:12:28,566 --> 00:12:30,133
No.
279
00:12:43,700 --> 00:12:45,066
- Hi.
- Where have you been?
280
00:12:45,133 --> 00:12:46,233
Sleeping.
281
00:12:46,234 --> 00:12:48,665
It's eleven o'clock.
Thought we were gonna have breakfast.
282
00:12:48,666 --> 00:12:50,633
- I thought you were kidding.
- No.
283
00:12:50,634 --> 00:12:53,599
Denise, since when do you get up
before noon on a Saturday?
284
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
Since I matured.
285
00:12:55,066 --> 00:12:56,166
Oh.
286
00:12:56,233 --> 00:12:57,300
Well, I didn't know.
287
00:12:57,301 --> 00:13:00,099
How long did you stay at the mixer?
288
00:13:00,100 --> 00:13:02,233
Well, it started to die down around 11:00,
289
00:13:02,300 --> 00:13:04,890
so I went out for a burger
with Craig, Jeff, and Mark.
290
00:13:04,891 --> 00:13:06,465
Who are Craig, Jeff, and Mark?
291
00:13:06,466 --> 00:13:08,699
You don't know them?
They're on the basketball team.
292
00:13:08,700 --> 00:13:10,032
Well, maybe I'll introduce you.
293
00:13:10,033 --> 00:13:12,633
Come on. We can get some food on the road.
294
00:13:12,700 --> 00:13:14,990
Thought we'd go to Virginia Beach
for the day.
295
00:13:15,000 --> 00:13:16,050
"We"?
296
00:13:16,600 --> 00:13:17,833
We! You and me.
297
00:13:19,266 --> 00:13:22,516
I thought you were gonna be busy
studying all day, so I made plans.
298
00:13:23,200 --> 00:13:24,633
- You did?
- Yeah.
299
00:13:24,634 --> 00:13:26,699
Dad said if he was gonna pay
for the weekend,
300
00:13:26,700 --> 00:13:28,365
he wanted me to get something out of it.
301
00:13:28,366 --> 00:13:30,536
So, I made an appointment
with Dean Harris.
302
00:13:31,233 --> 00:13:33,943
Oh. Well, maybe we can get together
after your meeting.
303
00:13:34,400 --> 00:13:37,050
Then, the guys asked me
to play basketball with them.
304
00:13:37,166 --> 00:13:39,466
- Oh, Craig, Jeff, and Mark?
- Yeah.
305
00:13:39,467 --> 00:13:43,099
I can always try and reschedule
with Dean Harris.
306
00:13:43,100 --> 00:13:45,500
Oh, no. No, I wouldn't do that.
307
00:13:45,501 --> 00:13:48,199
Maybe we can get together
for dinner tonight, huh? My treat?
308
00:13:48,200 --> 00:13:49,300
- Okay.
- Okay.
309
00:13:49,366 --> 00:13:52,333
- You sure you don't mind?
- Theo, I live here.
310
00:13:52,334 --> 00:13:53,432
I'm resourceful.
311
00:13:53,433 --> 00:13:55,566
I can find ways to amuse myself.
312
00:13:56,633 --> 00:13:58,000
Six o'clock, okay?
313
00:13:58,500 --> 00:14:01,390
Oh, we better make it 7:00,
just in case the game runs late.
314
00:14:01,417 --> 00:14:03,365
Okay, 7:00.
315
00:14:03,366 --> 00:14:05,000
- See you tonight.
- See you.
316
00:14:05,466 --> 00:14:06,966
Hey Janice, how you doing?
317
00:14:18,951 --> 00:14:24,999
{\an8}These are the only books we have
on the Peloponnesian War.
318
00:14:25,000 --> 00:14:27,433
{\an8}I think this one is your best bet.
319
00:14:27,434 --> 00:14:30,232
I have a paper due Monday.
Do you have anything a little thinner?
320
00:14:30,233 --> 00:14:33,733
Sorry. Around here,
the thin books go fast.
321
00:14:33,800 --> 00:14:34,966
I'm in big trouble.
322
00:14:39,966 --> 00:14:41,016
Hi!
323
00:14:41,266 --> 00:14:43,200
- Hi.
- What are you doing?
324
00:14:44,300 --> 00:14:45,800
Trying to write a letter.
325
00:14:45,866 --> 00:14:48,200
But who can write in a library?
It's so quiet.
326
00:14:48,666 --> 00:14:51,066
- Uh�
- Excuse me. Would you pinch me, please?
327
00:14:51,566 --> 00:14:53,700
- Why?
- So I'll know I'm not dreaming.
328
00:14:53,766 --> 00:14:56,333
I mean, you really are
in the library on Saturday?
329
00:14:57,400 --> 00:15:00,533
- It's been done before.
- Not by you.
330
00:15:01,000 --> 00:15:02,620
I just came to return these books.
331
00:15:02,633 --> 00:15:04,733
Oh, good. We were starting to run low.
332
00:15:06,800 --> 00:15:07,850
So, where's Theo?
333
00:15:08,333 --> 00:15:11,366
Well, Theo has a meeting with Dean Harris.
334
00:15:11,367 --> 00:15:12,965
Then, he's playing basketball
335
00:15:12,966 --> 00:15:15,436
with his new best friends,
Craig, Jeff, and Mark.
336
00:15:15,933 --> 00:15:17,833
Oh, you mean the guys on the team?
337
00:15:17,834 --> 00:15:20,932
I guess I'm the only one here
who doesn't know them.
338
00:15:20,933 --> 00:15:23,100
You should be glad Theo's so independent.
339
00:15:23,166 --> 00:15:25,756
Yeah, well, I was just hoping
to spend time with him.
340
00:15:25,757 --> 00:15:29,165
All of a sudden, he's the toast of campus.
I hope I see him before he leaves.
341
00:15:29,166 --> 00:15:31,799
- Your little brother's growing up.
- Tell me about it.
342
00:15:31,800 --> 00:15:33,540
I can't believe this is the same guy
343
00:15:33,566 --> 00:15:36,696
who, four years ago, wouldn't change
his underwear for a week.
344
00:15:39,833 --> 00:15:40,883
That's $35.50.
345
00:15:40,884 --> 00:15:42,732
What are you talking about?
346
00:15:42,733 --> 00:15:45,333
You owe 35 dollars and 50 cents.
347
00:15:45,334 --> 00:15:46,332
Why?
348
00:15:46,333 --> 00:15:48,666
Denise,
all these books are overdue.
349
00:15:49,066 --> 00:15:50,116
Not all of them.
350
00:15:50,433 --> 00:15:53,433
Denise, you took this one out last year.
351
00:15:55,600 --> 00:15:57,133
I didn't even read all of them.
352
00:15:57,200 --> 00:15:59,033
- Sorry.
- I read one of them.
353
00:15:59,533 --> 00:16:00,733
Do you want me to chip in?
354
00:16:01,133 --> 00:16:02,900
No, that's crazy!
355
00:16:04,600 --> 00:16:06,066
Well, do I have to pay now?
356
00:16:06,133 --> 00:16:08,053
You do if you want to check any books out.
357
00:16:08,566 --> 00:16:12,433
Boy, you guys don't make it easy
to be a good student around here.
358
00:16:18,733 --> 00:16:19,800
- Please.
- Thank you.
359
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
Uh, Theo, can I get you a soda?
360
00:16:22,001 --> 00:16:24,932
Oh, no, thanks. I gonna be
playing basketball in a little while.
361
00:16:24,933 --> 00:16:26,966
- You enjoying your weekend?
- Yes, sir.
362
00:16:27,033 --> 00:16:29,300
Did you go to the mixer last night?
363
00:16:29,366 --> 00:16:30,933
Ho-ho, sure did.
364
00:16:32,266 --> 00:16:35,400
I found it a great opportunity
to engage in some�
365
00:16:35,466 --> 00:16:37,233
some stimulating conversation.
366
00:16:37,300 --> 00:16:40,133
Yeah. Well, it's not a bad place
to meet girls, either.
367
00:16:41,766 --> 00:16:42,816
Right.
368
00:16:42,866 --> 00:16:45,166
So, I take it you are considering Hillman.
369
00:16:45,233 --> 00:16:47,213
Well, I'm definitely thinking about it.
370
00:16:47,214 --> 00:16:49,765
I've had a thoroughly delightful time
this weekend.
371
00:16:49,766 --> 00:16:51,233
Well, I'm glad to hear that.
372
00:16:51,234 --> 00:16:53,965
Of course, the problem
with a prospective student is
373
00:16:53,966 --> 00:16:55,526
is that when they come to visit,
374
00:16:56,133 --> 00:16:57,733
they, uh, sleep late,
375
00:16:57,800 --> 00:17:01,033
they socialize,
they have a thoroughly delightful time.
376
00:17:01,034 --> 00:17:03,632
And in a sense, they become victims
of false advertising.
377
00:17:03,633 --> 00:17:04,683
I beg your pardon?
378
00:17:04,700 --> 00:17:06,500
It ain't easy once you get here.
379
00:17:06,966 --> 00:17:09,833
Well, I realize that Hillman
is a very tough school.
380
00:17:09,900 --> 00:17:11,333
It's a butt kicker.
381
00:17:13,000 --> 00:17:15,566
I don't mean to scare you off,
but you ought to know
382
00:17:16,099 --> 00:17:17,566
that there will come a night,
383
00:17:18,066 --> 00:17:19,900
probably in your first semester,
384
00:17:20,566 --> 00:17:22,796
when it will be three o'clock
in the morning.
385
00:17:23,366 --> 00:17:26,366
You'll find you have 200 pages
to read by daybreak.
386
00:17:27,433 --> 00:17:29,843
You haven't had
a decent night's sleep in a week.
387
00:17:29,900 --> 00:17:31,800
You have no clean clothes.
388
00:17:31,866 --> 00:17:33,666
You haven't eaten since breakfast.
389
00:17:34,100 --> 00:17:35,866
And that will be the moment�
390
00:17:36,900 --> 00:17:40,390
when you are gonna pull your head up
from your books and ask yourself,
391
00:17:40,433 --> 00:17:41,700
"Why am I here?"
392
00:17:43,700 --> 00:17:46,833
So, uh, what do you think
of the University of Hawai'i?
393
00:17:50,066 --> 00:17:51,566
Don't get me wrong, Theo.
394
00:17:51,567 --> 00:17:54,965
I'm not saying that
there's no room for fun.
395
00:17:54,966 --> 00:17:56,500
- You're not?
- No.
396
00:17:56,933 --> 00:17:59,833
We expect you to enjoy
your undergraduate years.
397
00:17:59,834 --> 00:18:00,899
Really?
398
00:18:00,900 --> 00:18:03,070
Yeah, that's why
we give you four to finish.
399
00:18:14,166 --> 00:18:15,366
Do you come here much?
400
00:18:15,367 --> 00:18:18,232
Yeah, whenever I want
some peace and quiet.
401
00:18:18,233 --> 00:18:20,403
Well, they've got a lot of that
around here.
402
00:18:21,600 --> 00:18:24,266
I was kind of hoping we could
go someplace more alive.
403
00:18:24,267 --> 00:18:26,332
Theo, you're leaving tomorrow.
404
00:18:26,333 --> 00:18:28,633
I've hardly had a chance
to say hello to you.
405
00:18:28,700 --> 00:18:29,750
Okay.
406
00:18:30,133 --> 00:18:31,333
- Two?
- Yes.
407
00:18:31,400 --> 00:18:32,450
Oh.
408
00:18:34,933 --> 00:18:35,983
Thank you.
409
00:18:38,066 --> 00:18:39,500
So, how was basketball?
410
00:18:39,501 --> 00:18:41,965
Pretty good, but I think the guys
were easy on me.
411
00:18:41,966 --> 00:18:43,100
How could you tell?
412
00:18:43,166 --> 00:18:44,833
Because I actually scored.
413
00:18:44,834 --> 00:18:47,332
Oh. Sounds like
you're having a good time, though.
414
00:18:47,333 --> 00:18:48,533
I'm having a great time.
415
00:18:48,534 --> 00:18:52,599
And, Denise, I really want to thank you
for letting me come down this weekend.
416
00:18:52,600 --> 00:18:54,890
It's the nicest thing
you've ever done for me.
417
00:18:54,933 --> 00:18:56,566
Oh, I'm glad you're enjoying it.
418
00:18:56,633 --> 00:18:57,683
I am.
419
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
You know, this is cool.
420
00:19:00,533 --> 00:19:01,900
The two of us out to dinner,
421
00:19:02,566 --> 00:19:03,666
by ourselves�
422
00:19:04,366 --> 00:19:05,500
In a different state.
423
00:19:06,233 --> 00:19:07,283
Just think.
424
00:19:07,300 --> 00:19:10,010
This time next year,
we could be sitting here for real.
425
00:19:10,011 --> 00:19:12,565
Wow, you really are thinking
of coming here.
426
00:19:12,566 --> 00:19:13,565
Well, I might.
427
00:19:13,566 --> 00:19:17,165
Well, if I were you, I wouldn't be in
such a hurry to get out of high school.
428
00:19:17,166 --> 00:19:18,546
What are you talking about?
429
00:19:18,966 --> 00:19:20,946
Theo, you don't know how good you have it.
430
00:19:20,947 --> 00:19:24,199
You're a senior. People look up to you.
This is the best time of your life.
431
00:19:24,200 --> 00:19:25,733
Oh, come on, Denise.
432
00:19:25,800 --> 00:19:27,970
You couldn't wait
to get out of high school.
433
00:19:28,400 --> 00:19:30,633
I was just a kid.
I didn't know any better.
434
00:19:31,200 --> 00:19:33,900
- What didn't you know?
- Theo, college is hard.
435
00:19:33,901 --> 00:19:35,465
Well, you sound like Dean Harris.
436
00:19:35,466 --> 00:19:36,866
Well, he's right.
437
00:19:36,933 --> 00:19:37,983
I mean, look at me.
438
00:19:38,500 --> 00:19:42,766
You know, in high school, I got all As
and Bs, and now I'm lucky to pull a C.
439
00:19:42,767 --> 00:19:45,065
Denise, you know what your problem is?
440
00:19:45,066 --> 00:19:46,366
You peaked too early.
441
00:19:46,900 --> 00:19:50,200
Now, you should've paced yourself more
in high school like I did.
442
00:19:52,033 --> 00:19:53,083
What?
443
00:19:53,084 --> 00:19:54,999
You breezed through high school.
444
00:19:55,000 --> 00:19:57,110
You got good grades.
You didn't even study.
445
00:19:57,566 --> 00:19:59,736
Now, I started out terrible
and got better.
446
00:19:59,737 --> 00:20:02,532
There was a time
when Mom and Dad thought I was hopeless.
447
00:20:02,533 --> 00:20:05,666
Now, they're just thrilled
I'm even thinking about college.
448
00:20:08,266 --> 00:20:11,696
Wow. I wonder what would Mom and Dad
would think if I took some time off.
449
00:20:12,233 --> 00:20:13,733
What do you mean by "time off"?
450
00:20:13,734 --> 00:20:15,799
I don't know,
like a semester or something.
451
00:20:15,800 --> 00:20:16,850
And did what?
452
00:20:17,833 --> 00:20:19,966
Went to Europe or got a job, I don't know.
453
00:20:20,033 --> 00:20:21,100
Are you crazy?
454
00:20:21,101 --> 00:20:22,965
What is so crazy about that?
455
00:20:22,966 --> 00:20:24,600
Denise, you can't do this to me!
456
00:20:24,666 --> 00:20:26,500
- To you?
- Yes, me.
457
00:20:26,566 --> 00:20:28,186
I'm the next one going to college.
458
00:20:28,233 --> 00:20:30,463
If you do this, Mom and Dad
will be all over me.
459
00:20:30,466 --> 00:20:32,033
Well, excuse me!
460
00:20:32,034 --> 00:20:34,032
Can't you just hang in there
one more semester?
461
00:20:34,033 --> 00:20:35,893
I'll be accepted somewhere by spring.
462
00:20:35,894 --> 00:20:40,499
I don't know.
I feel like I'm wasting their money.
463
00:20:40,500 --> 00:20:43,870
Denise, this is the time you're
supposed to be wasting their money.
464
00:20:45,000 --> 00:20:46,233
Come on, please?
465
00:20:46,900 --> 00:20:49,670
Theo, I don't even know
what I'm getting out of college.
466
00:20:49,671 --> 00:20:51,699
There must be something
that interests you.
467
00:20:51,700 --> 00:20:53,732
Yeah, everything interests me!
That's the problem.
468
00:20:53,733 --> 00:20:55,465
I haven't even decided on a major, yet.
469
00:20:55,466 --> 00:20:57,266
Denise, keep looking!
470
00:20:57,333 --> 00:20:58,473
You'll find something.
471
00:20:58,866 --> 00:21:00,300
Hillman can save anybody.
472
00:21:00,900 --> 00:21:01,966
It saved Dad.
473
00:21:05,200 --> 00:21:06,966
Theo, you're okay.
474
00:21:07,033 --> 00:21:08,533
You're crazy, but you're okay.
475
00:21:08,933 --> 00:21:10,366
- I am?
- Yes.
476
00:21:10,866 --> 00:21:13,266
- I'm glad you came down this weekend.
- Me, too.
477
00:21:13,766 --> 00:21:16,296
So, does this mean
you're not taking any time off?
478
00:21:16,333 --> 00:21:17,966
I guess not.
479
00:21:18,033 --> 00:21:21,966
I'll just stay here
and keep pulling those C-pluses.
480
00:21:22,800 --> 00:21:23,850
Good.
481
00:21:24,233 --> 00:21:26,300
Now, you know, if you apply yourself,
482
00:21:26,966 --> 00:21:29,233
those C-pluses can turn into Bs.
483
00:21:29,700 --> 00:21:31,066
Oh, shut up.
484
00:21:31,533 --> 00:21:32,583
Sorry.
485
00:21:32,584 --> 00:21:36,365
Let's get out of here.
Let's go get a pizza on campus.
486
00:21:36,366 --> 00:21:37,865
Oh, I thought you'd never say so.
487
00:21:37,866 --> 00:21:39,966
Okay, are we ready to order?
488
00:21:40,016 --> 00:21:44,566
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.