Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,733 --> 00:00:07,900
? I know my parents love me ?
2
00:00:07,966 --> 00:00:11,333
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,133 --> 00:00:15,366
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,433 --> 00:00:18,166
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,233 --> 00:00:21,366
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,233 --> 00:00:24,266
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
{\an8}? Here's a chance to make it ?
8
00:00:45,166 --> 00:00:48,233
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:48,933 --> 00:00:52,033
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,666 --> 00:00:55,300
? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,366 --> 00:00:58,566
? It's a different world ?
12
00:00:59,466 --> 00:01:01,400
? From where you come from ?
13
00:01:02,933 --> 00:01:06,066
? It's a different world ?
14
00:01:06,866 --> 00:01:08,600
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:21,466 --> 00:01:22,900
Denise, do you believe it?
16
00:01:22,901 --> 00:01:25,565
A month from now,
you and I will be in glorious Greece.
17
00:01:25,566 --> 00:01:26,599
Oh, yes!
18
00:01:26,600 --> 00:01:30,433
Relaxing on the balcony
of the luxurious Hotel Edison.
19
00:01:30,500 --> 00:01:32,866
Taking in your partial view
of the Acropolis?
20
00:01:32,933 --> 00:01:35,133
- Mm-hmm.
- This trip is going to be so great.
21
00:01:35,134 --> 00:01:38,199
Oh, Denise, we have to get
our deposits in by Monday.
22
00:01:38,200 --> 00:01:40,133
How many drachmas is it to the dollar?
23
00:01:40,200 --> 00:01:41,333
I think about 100.
24
00:01:42,033 --> 00:01:47,000
That makes our hotel room rate
$3.15 each a night.
25
00:01:47,500 --> 00:01:48,550
That's great.
26
00:01:48,900 --> 00:01:50,933
What kind of place is this?
27
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
It looks good in the brochure.
28
00:01:53,801 --> 00:01:55,565
Denise, do your parents know
29
00:01:55,566 --> 00:01:58,276
they're going to be forking over
all these drachmas?
30
00:01:59,966 --> 00:02:01,016
Not yet.
31
00:02:01,600 --> 00:02:04,400
But I have a plan, see.
My mom's coming into town, right?
32
00:02:04,466 --> 00:02:06,833
Ah, so you're setting a trap for her, huh?
33
00:02:06,900 --> 00:02:08,366
It's not a trap.
34
00:02:08,866 --> 00:02:10,866
Mom's plane gets in at 3:30, right?
35
00:02:10,933 --> 00:02:13,533
So, from 3:30 to 3:35, hugs and kisses.
36
00:02:13,600 --> 00:02:15,766
3:35 to four o'clock,
37
00:02:15,833 --> 00:02:17,833
heart-to-heart talk in the car with Mom.
38
00:02:17,834 --> 00:02:20,299
Four o'clock, Mom's
back at her favorite school.
39
00:02:20,300 --> 00:02:23,966
So, by 4:17, she should be ready
to say yes to anything.
40
00:02:24,033 --> 00:02:27,566
Ah, then there's 4:30,
when she finds out about your grades.
41
00:02:30,833 --> 00:02:33,566
Now, Millie,
just because today's my birthday,
42
00:02:33,633 --> 00:02:37,303
doesn't mean you have to go throw
your money around like a drunken sailor.
43
00:02:37,533 --> 00:02:39,433
Material things mean nothing to me.
44
00:02:40,033 --> 00:02:41,866
Even that lovely silk scarf
45
00:02:41,933 --> 00:02:43,800
in the window of the carrousel shop.
46
00:02:43,866 --> 00:02:47,333
So, what special plans does
our birthday girl have, hmm?
47
00:02:47,400 --> 00:02:51,100
Well, I thought you and I
would go on a shopping spree.
48
00:02:51,101 --> 00:02:53,465
And then, it's off to the Twelve Oaks Inn
49
00:02:53,466 --> 00:02:55,866
for tea and scones with plenty of butter.
50
00:02:55,933 --> 00:02:57,166
- Mm.
- Just this once.
51
00:02:57,700 --> 00:03:01,266
Then I thought maybe we'd catch a movie
like we did last year.
52
00:03:02,266 --> 00:03:03,900
Can Ronald come with us?
53
00:03:04,933 --> 00:03:06,800
Did Ronald come with us last year?
54
00:03:11,000 --> 00:03:12,050
No.
55
00:03:12,433 --> 00:03:13,900
But today is kind of special.
56
00:03:14,666 --> 00:03:16,466
It's our three-month anniversary.
57
00:03:16,933 --> 00:03:19,866
Ooh, that is a milestone
for you now, Millie.
58
00:03:23,733 --> 00:03:26,266
But my birthday only comes once a year.
59
00:03:26,333 --> 00:03:29,333
Yes, but he wants to take me
to see his favorite movie,
60
00:03:29,400 --> 00:03:30,900
and it's only playing tonight.
61
00:03:30,966 --> 00:03:34,000
Couldn't we celebrate tomorrow?
I'll be free all day.
62
00:03:34,566 --> 00:03:38,500
Millie, do we celebrate Christmas
on the 26th?
63
00:03:39,066 --> 00:03:41,533
Or the glorious 4th on the 5th?
64
00:03:43,333 --> 00:03:44,800
No, but Whitley-
65
00:03:44,866 --> 00:03:47,733
Fine. Fine. Happy anniversary.
66
00:03:49,066 --> 00:03:51,266
Forgive me if I don't send a card.
67
00:03:56,784 --> 00:03:58,865
Hi, Lettie.
68
00:03:58,866 --> 00:04:01,400
Oh, Denise, you have a message
69
00:04:01,466 --> 00:04:04,200
from your creative writing teacher,
Dr. Tuckson.
70
00:04:04,266 --> 00:04:08,000
Oh, I know why he called. I didn't turn in
my essay on "The Use of Slang."
71
00:04:08,066 --> 00:04:11,000
No, he was calling about
the poem you wrote on "Courage"
72
00:04:11,066 --> 00:04:13,600
instead of the paper
you were supposed to write.
73
00:04:13,666 --> 00:04:14,933
He wants a paper.
74
00:04:15,000 --> 00:04:17,966
I guess he'll call
about the essay on slang tomorrow.
75
00:04:17,967 --> 00:04:20,632
The class is called "creative writing."
76
00:04:20,633 --> 00:04:22,099
And I felt the most creative way
77
00:04:22,100 --> 00:04:25,000
to express my feelings about courage
was to write a poem.
78
00:04:25,066 --> 00:04:27,366
Now that took guts.
79
00:04:27,933 --> 00:04:31,033
Denise, all this
will seem unimportant very soon.
80
00:04:31,100 --> 00:04:32,233
Think Greece.
81
00:04:33,466 --> 00:04:34,966
- Greece.
- Denise�
82
00:04:37,566 --> 00:04:40,433
If I were you,
I'd keep my mind on this continent.
83
00:04:40,500 --> 00:04:43,566
It seems to have wandered enough
for one semester.
84
00:04:44,133 --> 00:04:47,066
Well, Lettie, this has been
a very tough semester.
85
00:04:47,600 --> 00:04:49,220
I mean, new roommates, new dorm,
86
00:04:49,266 --> 00:04:51,400
new dorm mother, another new dorm mother.
87
00:04:51,900 --> 00:04:53,500
All this and classes�
88
00:04:54,000 --> 00:04:56,700
I'm amazed
you make it out of bed every morning.
89
00:04:57,666 --> 00:05:00,800
I think Greece is exactly
what I need to revitalize me.
90
00:05:01,500 --> 00:05:02,600
Lettie,
91
00:05:02,666 --> 00:05:04,633
you are a Renaissance woman.
92
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
Yeah, good brush work.
93
00:05:07,100 --> 00:05:08,833
- But you missed a spot.
- Where?
94
00:05:08,900 --> 00:05:09,950
I'll get it.
95
00:05:09,951 --> 00:05:13,699
Ron, thank you so much
for lending me your car.
96
00:05:13,700 --> 00:05:15,200
I really appreciate it.
97
00:05:15,266 --> 00:05:16,733
It wasn't my idea.
98
00:05:16,800 --> 00:05:19,150
But Dwayne wouldn't let me
out of the headlock.
99
00:05:20,633 --> 00:05:23,733
Well, if you're this nervous,
I can get another car.
100
00:05:23,800 --> 00:05:25,300
That's not what I hear.
101
00:05:26,366 --> 00:05:28,000
Ron, man, the tank is full.
102
00:05:28,066 --> 00:05:30,566
The points and plugs
have been checked twice.
103
00:05:30,633 --> 00:05:32,553
She couldn't break the car if she tried.
104
00:05:33,266 --> 00:05:34,433
Now, give her the keys.
105
00:05:36,733 --> 00:05:38,533
- Be gentle.
- I'll try.
106
00:05:39,066 --> 00:05:40,966
- I'd better step on it.
- Oh.
107
00:05:41,033 --> 00:05:42,800
Don't say things like that!
108
00:05:42,866 --> 00:05:44,500
Hey, last time was a fluke.
109
00:05:44,566 --> 00:05:46,246
The woman is responsible. Trust me.
110
00:05:47,733 --> 00:05:49,663
- Where you going?
- Forgot my license.
111
00:05:59,233 --> 00:06:00,800
What a paint, boss.
112
00:06:01,533 --> 00:06:03,700
Mm, mm, mm!
113
00:06:03,766 --> 00:06:05,233
Mm, mm, mm!
114
00:06:06,266 --> 00:06:07,700
Excellent work, gentlemen.
115
00:06:07,766 --> 00:06:10,056
Yeah, I tell you.
One coat, can you believe it?
116
00:06:10,057 --> 00:06:11,899
That's what a painter
can do for you, Lettie.
117
00:06:11,900 --> 00:06:14,400
Next time, I suggest
a weather-proof latex.
118
00:06:14,401 --> 00:06:17,732
'Cause, with this stuff, we'll be
back here painting in our senior year.
119
00:06:17,733 --> 00:06:20,033
Thanks. I have your number.
120
00:06:21,466 --> 00:06:24,166
{\an8}Hey, don't put the brush
so deep in the can.
121
00:06:24,233 --> 00:06:26,166
- I saved you, man.
- In your dreams.
122
00:06:27,466 --> 00:06:28,833
Hello.
123
00:06:28,834 --> 00:06:31,865
- Hello.
- I'm looking for Lettie Bostic.
124
00:06:31,866 --> 00:06:33,033
I'm she.
125
00:06:34,300 --> 00:06:37,900
And you must be Mrs. Huxtable.
126
00:06:37,966 --> 00:06:39,433
- Clair.
- Lettie.
127
00:06:40,133 --> 00:06:42,033
It's very nice to meet you.
128
00:06:42,034 --> 00:06:44,199
Where's Denise? I thought
she was picking you up.
129
00:06:44,200 --> 00:06:47,465
Yes, I thought she was picking me up, too.
I hope nothing's happened.
130
00:06:47,466 --> 00:06:50,233
Well, I'm sure there's a very good reason.
131
00:06:50,300 --> 00:06:53,533
I'm sure there's a reason,
I don't know how good it is.
132
00:06:54,666 --> 00:06:57,833
You know, I've really enjoyed
your daughter's excuses.
133
00:06:57,900 --> 00:07:01,666
Some of them border on science fiction.
134
00:07:01,667 --> 00:07:03,865
I see you've gotten
to know Denise pretty well.
135
00:07:03,866 --> 00:07:05,066
Yes.
136
00:07:05,133 --> 00:07:06,633
Why don't we sit down?
137
00:07:06,700 --> 00:07:07,750
All right.
138
00:07:07,967 --> 00:07:10,832
I know we've just met, Lettie,
139
00:07:10,833 --> 00:07:14,666
but, um, tell me,
what is going on with Denise?
140
00:07:14,733 --> 00:07:17,366
Clair, your daughter is very bright,
141
00:07:17,433 --> 00:07:19,500
and occasionally, not a bad student.
142
00:07:19,566 --> 00:07:23,733
But at times,
she reminds me of those little toy feet.
143
00:07:23,800 --> 00:07:27,866
When you wind them up,
they run around in every direction.
144
00:07:27,933 --> 00:07:28,983
Well,
145
00:07:29,600 --> 00:07:33,566
I have come to point those little toy feet
in the right direction.
146
00:07:33,567 --> 00:07:35,432
Because Dr. Huxtable and I have decided
147
00:07:35,433 --> 00:07:37,833
that this summer,
Denise is going to get a job.
148
00:07:37,834 --> 00:07:40,932
If she has to contribute to the cost
of this college education,
149
00:07:40,933 --> 00:07:42,553
she might take it more seriously.
150
00:07:42,600 --> 00:07:44,640
So, you're canceling her trip to Greece?
151
00:07:46,500 --> 00:07:47,550
Excuse me?
152
00:07:49,566 --> 00:07:50,616
What trip?
153
00:07:51,766 --> 00:07:54,566
The one that was going to revitalize her.
154
00:07:55,100 --> 00:07:58,066
The one that you obviously
know nothing about.
155
00:07:58,133 --> 00:07:59,183
Mom.
156
00:08:00,133 --> 00:08:01,233
Denise.
157
00:08:01,833 --> 00:08:03,600
It's so good to see you!
158
00:08:04,600 --> 00:08:05,860
I must've just missed you.
159
00:08:05,866 --> 00:08:08,433
I don't think so, honey.
I waited 35 minutes.
160
00:08:08,866 --> 00:08:11,400
Well, it wasn't my fault.
There was so much traffic.
161
00:08:11,401 --> 00:08:13,765
And no one told me
the airport was under construction.
162
00:08:13,766 --> 00:08:16,365
Ah, I was hoping for something
a little more interesting.
163
00:08:16,366 --> 00:08:18,200
We're together, that's what counts.
164
00:08:18,766 --> 00:08:21,200
Well, excuse me.
I have to get back to work.
165
00:08:21,266 --> 00:08:22,533
Thank you.
166
00:08:22,600 --> 00:08:24,933
So, come upstairs,
I have so much to tell you.
167
00:08:25,000 --> 00:08:27,933
Yes, so I've heard.
You've planned a trip to Greece.
168
00:08:29,300 --> 00:08:30,366
Who told you?
169
00:08:30,433 --> 00:08:31,866
I'm afraid I did.
170
00:08:31,933 --> 00:08:33,766
- Lettie.
- Now don't blame Lettie.
171
00:08:33,767 --> 00:08:35,932
You were going
to tell me yourself, weren't you?
172
00:08:35,933 --> 00:08:37,899
Or did you plan
to just send me a postcard?
173
00:08:37,900 --> 00:08:39,532
Of course I was going to tell you, Mom.
174
00:08:39,533 --> 00:08:41,232
I was just waiting for the right time.
175
00:08:41,233 --> 00:08:44,066
And when was that?
When I was in a proper mood?
176
00:08:45,533 --> 00:08:48,783
Mom, I'm almost 20, and I haven't been
outside the United States.
177
00:08:48,784 --> 00:08:52,399
Greece is one of the cheapest countries
in Europe, that's why I chose it.
178
00:08:52,400 --> 00:08:53,466
To save you money.
179
00:08:54,411 --> 00:08:59,032
Denise, you will not be
going anywhere this summer
180
00:08:59,033 --> 00:09:00,966
that you cannot get to by subway.
181
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
Because, my dear,
you are going to get a job.
182
00:09:06,433 --> 00:09:10,200
But, Mom, Greece is such a wonderful
educational opportunity.
183
00:09:10,266 --> 00:09:11,366
Yes, and so is college.
184
00:09:11,433 --> 00:09:14,023
But you don't seem
to have gotten very much out of it.
185
00:09:14,024 --> 00:09:17,532
Lettie, you talk to her,
you've been to Greece.
186
00:09:17,533 --> 00:09:19,200
It's a beautiful country.
187
00:09:19,266 --> 00:09:20,800
Yes. I know.
188
00:09:21,700 --> 00:09:23,266
Oh, Mom, but Greece-
189
00:09:23,333 --> 00:09:24,700
Is out of the question.
190
00:09:24,766 --> 00:09:26,733
Just like that, with no discussion?
191
00:09:26,800 --> 00:09:27,850
Yes.
192
00:09:28,600 --> 00:09:30,933
Give me one good reason why I can't go.
193
00:09:31,000 --> 00:09:32,466
All right, you want a reason?
194
00:09:32,533 --> 00:09:36,066
Greece may be the most
inexpensive country in Europe, honey,
195
00:09:36,067 --> 00:09:38,732
but as far as I'm concerned,
you have spent enough of our money.
196
00:09:38,733 --> 00:09:40,400
You have been here for two years,
197
00:09:40,466 --> 00:09:44,266
and have managed to bring home
the same pitiful grades
198
00:09:44,267 --> 00:09:45,365
with every report.
199
00:09:45,366 --> 00:09:46,599
And in the past two years,
200
00:09:46,600 --> 00:09:48,599
you have managed to do
everything under the sun
201
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
except declare a major.
202
00:09:50,466 --> 00:09:52,500
So, you have had your vacation.
203
00:09:52,566 --> 00:09:54,066
And now it's over.
204
00:09:55,833 --> 00:09:57,366
I'll be better, I promise.
205
00:09:57,433 --> 00:09:59,800
Yes, you will. And not only that,
206
00:09:59,801 --> 00:10:02,965
if you want to continue here at this
school, you're gonna help pay for it.
207
00:10:02,966 --> 00:10:05,033
- Oh!
- Hello, ladies.
208
00:10:07,733 --> 00:10:09,633
Denise, this must be your mother.
209
00:10:09,700 --> 00:10:12,033
I'm Whitley, Whitley Gilbert.
210
00:10:12,100 --> 00:10:14,800
You two are going to have
a fabulous weekend.
211
00:10:30,566 --> 00:10:32,566
Hello? I'll accept.
212
00:10:33,366 --> 00:10:35,106
Hi, Denise. I thought it might be you.
213
00:10:35,533 --> 00:10:38,433
- Hi, Rudy. I need to talk to Dad.
- I can't.
214
00:10:38,434 --> 00:10:41,632
Come on, this is important.
Just go get him, okay?
215
00:10:41,633 --> 00:10:43,400
I can't. He'll get in trouble.
216
00:10:43,466 --> 00:10:44,666
What?
217
00:10:44,733 --> 00:10:46,000
Mom said so.
218
00:10:46,766 --> 00:10:48,066
When did he talk to her?
219
00:10:48,133 --> 00:10:50,566
Just now. You really messed up, huh?
220
00:10:53,200 --> 00:10:54,966
No, I did not mess up.
221
00:10:55,366 --> 00:10:58,366
Are you sure? It sounds big.
222
00:10:59,166 --> 00:11:01,133
You're flunking out of school, right?
223
00:11:01,200 --> 00:11:03,700
I am not flunking out of school.
224
00:11:03,766 --> 00:11:04,816
I hope not.
225
00:11:04,866 --> 00:11:06,800
I really like having my own room.
226
00:11:09,500 --> 00:11:10,550
Rudy!
227
00:11:10,551 --> 00:11:13,099
Do you know
those beautiful antique ballet slippers
228
00:11:13,100 --> 00:11:14,200
that you just love?
229
00:11:14,266 --> 00:11:17,756
Listen, if you go tell Dad that he has
a phone call� Don't tell him who�
230
00:11:17,833 --> 00:11:18,966
they're yours.
231
00:11:19,033 --> 00:11:21,073
But, Denise, you already gave those to me.
232
00:11:21,551 --> 00:11:23,532
When?
233
00:11:23,533 --> 00:11:25,703
The time you came
to pick me up from school,
234
00:11:25,766 --> 00:11:29,033
and the policeman stopped you
on the way home. Remember?
235
00:11:29,100 --> 00:11:30,533
Yeah, I remember.
236
00:11:31,400 --> 00:11:32,450
I miss you.
237
00:11:33,233 --> 00:11:34,366
Tell Dwayne hi.
238
00:11:35,033 --> 00:11:36,766
And don't forget Whitley.
239
00:11:37,966 --> 00:11:39,300
How could I?
240
00:11:39,366 --> 00:11:40,800
- Bye.
- Bye.
241
00:11:46,166 --> 00:11:49,200
Well, did your mom say
you can come to Greece?
242
00:11:49,266 --> 00:11:51,133
Only if I can get there by subway.
243
00:11:52,500 --> 00:11:53,700
What?
244
00:11:54,166 --> 00:11:55,733
Yes, my parents have decided
245
00:11:55,800 --> 00:11:58,210
that I don't deserve a vacation
or an education.
246
00:11:58,266 --> 00:12:01,566
They're actually thinking
of making me pay my own tuition.
247
00:12:02,033 --> 00:12:03,266
- Seriously?
- Yeah.
248
00:12:03,267 --> 00:12:06,099
You know, I call them every Sunday,
and they're so sweet.
249
00:12:06,100 --> 00:12:08,066
"We miss you. When are you coming home?"
250
00:12:08,133 --> 00:12:09,453
Never once have they said,
251
00:12:09,466 --> 00:12:11,696
"Oh, by the way,
next semester may be on you."
252
00:12:12,233 --> 00:12:13,400
Ooh, Denise.
253
00:12:13,466 --> 00:12:15,933
I mean, how many girls our age
are in jail,
254
00:12:16,000 --> 00:12:18,866
or have been pregnant
or married, divorced?
255
00:12:22,933 --> 00:12:23,983
Sorry.
256
00:12:24,400 --> 00:12:28,566
Look, Denise, maybe your parents are just
trying to, you know, shake you up.
257
00:12:28,567 --> 00:12:30,432
The semester's not over yet,
258
00:12:30,433 --> 00:12:33,503
and there's still plenty of time
where you can finish strong.
259
00:12:33,700 --> 00:12:34,750
Right.
260
00:12:34,751 --> 00:12:37,265
They've already made up their minds
that I'm a waste.
261
00:12:37,266 --> 00:12:40,199
Four or five weeks of hard work
isn't gonna change anything.
262
00:12:40,200 --> 00:12:42,599
Look, do you remember
my little cousin, Erica?
263
00:12:42,600 --> 00:12:44,950
The one who makes
those bird noises in church?
264
00:12:45,433 --> 00:12:46,833
Yeah, that one.
265
00:12:46,900 --> 00:12:50,000
Last year, all she wanted to do
was play the clarinet.
266
00:12:50,066 --> 00:12:53,933
So she begged Aunt Jaleesa,
"Buy me one, buy me one."
267
00:12:54,000 --> 00:12:55,066
And I did.
268
00:12:55,133 --> 00:12:58,966
Two weeks later, what do I find
buried in the back of the hall closet?
269
00:12:59,033 --> 00:13:02,900
The same expensive clarinet
she begged me to buy for her.
270
00:13:04,700 --> 00:13:05,750
So?
271
00:13:07,833 --> 00:13:10,500
So, if you want them footing the bills,
272
00:13:10,566 --> 00:13:12,866
it would not kill you
to try a little harder.
273
00:13:13,333 --> 00:13:17,123
You know, Jaleesa, that sounds exactly
like something my mother would say.
274
00:13:18,100 --> 00:13:20,600
Oh!
275
00:13:21,233 --> 00:13:24,566
Greece is just not going
to be the same without her.
276
00:13:26,333 --> 00:13:30,166
This brings my hotel bill
up to $6.30 a night.
277
00:13:39,900 --> 00:13:43,233
But it's Whitley's birthday.
278
00:13:43,733 --> 00:13:45,633
We can rent the video anytime.
279
00:13:45,700 --> 00:13:47,666
Millicent, A Man And A Woman
280
00:13:47,733 --> 00:13:50,166
was meant to be seen on a big screen.
281
00:13:50,233 --> 00:13:53,300
Passion like that
can't be confined to a cathode tube.
282
00:13:53,366 --> 00:13:55,566
But Whitley is my dearest friend.
283
00:13:56,133 --> 00:13:57,633
Couldn't we take her with us?
284
00:13:57,700 --> 00:14:00,600
The movie is called "A" Man and "A" Woman.
285
00:14:00,666 --> 00:14:02,866
Not A Man, A Woman
And A Good Friend Of Hers.
286
00:14:05,166 --> 00:14:07,766
Oh, Ronald, don't make me choose.
287
00:14:07,833 --> 00:14:09,033
Miss Magnolia-
288
00:14:09,100 --> 00:14:12,566
Three months
and still cooing like lovebirds.
289
00:14:14,600 --> 00:14:15,766
You were magnificent.
290
00:14:15,833 --> 00:14:18,843
You shouldn't be watching the big screen.
You should be on it.
291
00:14:19,766 --> 00:14:20,866
Hi, Denise.
292
00:14:24,000 --> 00:14:25,333
Today's my birthday�
293
00:14:26,233 --> 00:14:27,466
Not that you care.
294
00:14:27,467 --> 00:14:29,432
Happy birthday, Whitley.
295
00:14:29,433 --> 00:14:32,200
Well, thank you
for those heartfelt wishes.
296
00:14:34,000 --> 00:14:35,700
Who rained on your parade?
297
00:14:36,666 --> 00:14:40,533
I'm sorry. I just got in
a really big fight with my mother.
298
00:14:41,066 --> 00:14:43,366
- About money?
- How'd you know?
299
00:14:43,433 --> 00:14:44,873
Denise, after a certain age,
300
00:14:44,874 --> 00:14:47,999
there are only two things that
mothers and daughters fight about,
301
00:14:48,000 --> 00:14:49,500
money and men.
302
00:14:50,133 --> 00:14:53,143
And, sometimes, they fight over
how much money the men have.
303
00:14:53,533 --> 00:14:57,563
Yeah, well, my parents think just because
they pay my bills, they can run my life.
304
00:14:58,766 --> 00:15:01,236
Well, Denise,
let me ask you a personal question.
305
00:15:01,800 --> 00:15:03,366
Do you have a trust fund?
306
00:15:06,833 --> 00:15:07,883
Are you serious?
307
00:15:08,566 --> 00:15:09,666
No trust fund.
308
00:15:10,066 --> 00:15:11,633
How about stocks?
309
00:15:11,634 --> 00:15:12,732
Yeah, I have stocks.
310
00:15:12,733 --> 00:15:15,366
Okay, now we're talking.
What, and how many shares?
311
00:15:15,433 --> 00:15:17,723
Two and a half shares
of Brooklyn Electrical.
312
00:15:19,866 --> 00:15:21,200
No stocks.
313
00:15:21,900 --> 00:15:23,466
What about bonds?
314
00:15:23,533 --> 00:15:27,266
Whitley, I have $475 in a savings account.
315
00:15:27,333 --> 00:15:30,866
Okay. All right, let's forget
about your financial picture,
316
00:15:30,933 --> 00:15:32,800
and think about your other options.
317
00:15:32,801 --> 00:15:33,865
Like what?
318
00:15:33,866 --> 00:15:37,166
Well, you could eat humble pie
with your parents.
319
00:15:38,266 --> 00:15:41,200
Or you could marry well.
320
00:15:42,633 --> 00:15:46,483
And, frankly, I think you'll have more
success with that slice of humble pie.
321
00:15:51,766 --> 00:15:52,966
Hello?
322
00:15:53,033 --> 00:15:54,366
- Hi.
- Hello.
323
00:15:54,433 --> 00:15:56,800
You must be Mrs. Huxtable.
324
00:15:57,366 --> 00:16:00,300
It is lovely and beautiful to meet you.
325
00:16:01,600 --> 00:16:02,650
Lovely.
326
00:16:03,100 --> 00:16:05,366
You must be Dwayne Wayne.
327
00:16:05,433 --> 00:16:06,866
It shows, doesn't it?
328
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
Hi, Mrs. Huxtable.
329
00:16:09,233 --> 00:16:10,466
Jaleesa.
330
00:16:11,400 --> 00:16:12,700
- Maggie?
- Hi.
331
00:16:12,766 --> 00:16:14,200
Hi.
332
00:16:15,066 --> 00:16:16,466
Denise will be right down.
333
00:16:17,266 --> 00:16:19,066
It's so great rooming with her.
334
00:16:19,133 --> 00:16:20,200
Yeah.
335
00:16:20,266 --> 00:16:21,466
Uh� Uh�
336
00:16:23,266 --> 00:16:25,233
I can't speak as a roommate,
337
00:16:25,300 --> 00:16:27,633
but as someone who got a perfect score
338
00:16:27,700 --> 00:16:29,533
on his Math SATs,
339
00:16:29,600 --> 00:16:33,566
she enhances the academic environment
of this university.
340
00:16:34,733 --> 00:16:36,233
I have never heard that before.
341
00:16:37,700 --> 00:16:39,566
Uh, Mrs. Huxtable,
342
00:16:39,633 --> 00:16:43,200
I guess what we're doing here
isn't exactly subtle.
343
00:16:44,000 --> 00:16:47,400
Maybe Denise hasn't gotten
all she can out of Hillman yet,
344
00:16:48,133 --> 00:16:49,800
but she really has given a lot.
345
00:16:49,866 --> 00:16:52,636
I know she's certainly helped
make Hillman home for me.
346
00:16:52,637 --> 00:16:53,632
Oh, me, too.
347
00:16:53,633 --> 00:16:56,866
She made it paradise for me.
348
00:16:58,333 --> 00:17:02,466
I would be willing to tutor her
all summer long, free of charge.
349
00:17:02,533 --> 00:17:03,766
I'll even move in�
350
00:17:03,833 --> 00:17:06,266
Not in her room. Of course.
351
00:17:06,666 --> 00:17:08,366
You're right.
352
00:17:08,433 --> 00:17:11,033
You are the least subtle people
I've ever met.
353
00:17:12,866 --> 00:17:16,176
But you're also the most sincere,
and I really do appreciate that.
354
00:17:16,533 --> 00:17:18,366
Ma'am, did I mention�
355
00:17:18,433 --> 00:17:20,663
�that the tutoring would be
free of charge?
356
00:17:20,800 --> 00:17:22,000
Yes, dear, you did.
357
00:17:22,800 --> 00:17:23,900
Okay.
358
00:17:29,900 --> 00:17:30,950
Thank you.
359
00:17:35,966 --> 00:17:37,016
What's so funny?
360
00:17:37,017 --> 00:17:40,532
I was just remembering the first time
we ever took you to a Chinese restaurant.
361
00:17:40,533 --> 00:17:41,866
You had just turned three.
362
00:17:41,867 --> 00:17:45,965
And you were determined to eat your food
with chopsticks just like the adults,
363
00:17:45,966 --> 00:17:48,533
so we sat there for hours,
364
00:17:48,534 --> 00:17:51,032
and they started putting chairs
on tops of tables.
365
00:17:51,033 --> 00:17:53,633
The owner asked us to leave,
but I said, "No.
366
00:17:54,233 --> 00:17:57,700
My daughter
has not finished her rice yet."
367
00:17:59,333 --> 00:18:01,233
Well, I guess I've always been slow.
368
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
Oh, I wasn't saying that.
369
00:18:02,966 --> 00:18:05,433
I was just looking at how far you've come
370
00:18:05,500 --> 00:18:06,866
with those chopsticks.
371
00:18:06,867 --> 00:18:11,532
I don't get it. Why are you being
so nice to me all of a sudden?
372
00:18:11,533 --> 00:18:14,032
Would you rather I sit here
and grunted occasionally
373
00:18:14,033 --> 00:18:15,666
while I stab my food?
374
00:18:15,667 --> 00:18:18,532
Well, at least you'd be more honest
about the way you're feeling.
375
00:18:18,533 --> 00:18:19,966
And how am I feeling?
376
00:18:20,733 --> 00:18:21,800
Do I hate you?
377
00:18:21,801 --> 00:18:24,165
I don't know, Mom. You tell me.
378
00:18:24,166 --> 00:18:25,300
You want the truth?
379
00:18:26,466 --> 00:18:27,516
I hate you.
380
00:18:28,687 --> 00:18:30,765
I've always hated you.
381
00:18:30,766 --> 00:18:34,016
If it weren't for your father,
I'd have thrown you away years ago.
382
00:18:35,700 --> 00:18:36,750
Well�
383
00:18:36,751 --> 00:18:39,165
That's how I felt this afternoon.
384
00:18:39,166 --> 00:18:42,776
Denise, I had a talk with your
creative writing teacher this afternoon.
385
00:18:43,400 --> 00:18:44,833
I will hand in my paper.
386
00:18:44,900 --> 00:18:47,130
No, he didn't say anything
about your paper.
387
00:18:47,433 --> 00:18:49,800
All right? But he did say
that you are lazy.
388
00:18:50,566 --> 00:18:52,933
That your work habits are atrocious.
389
00:18:54,266 --> 00:18:56,676
And that you are
one of the most gifted students
390
00:18:56,733 --> 00:18:59,433
he's come across in a long time.
391
00:19:00,166 --> 00:19:01,566
He did?
392
00:19:01,633 --> 00:19:03,400
Yes, he did.
393
00:19:03,466 --> 00:19:05,166
And he showed me your poem.
394
00:19:06,800 --> 00:19:08,360
Yeah, the one he gave me a "C" on?
395
00:19:08,400 --> 00:19:10,833
He says it shows the gift of expression.
396
00:19:10,834 --> 00:19:13,599
And I said since neither I
nor Dr. Huxtable have that skill�
397
00:19:13,600 --> 00:19:15,166
Especially Dr. Huxtable�
398
00:19:15,233 --> 00:19:18,566
This must be your own unique gift.
399
00:19:20,866 --> 00:19:22,166
Did you like the poem?
400
00:19:22,233 --> 00:19:23,433
It was beautiful.
401
00:19:24,433 --> 00:19:25,483
Thank you.
402
00:19:25,484 --> 00:19:28,499
But when he said you were lazy,
I had to agree with him,
403
00:19:28,500 --> 00:19:31,100
because you are one lazy child.
404
00:19:31,166 --> 00:19:32,900
You do not want to work.
405
00:19:33,633 --> 00:19:36,633
And it's not because
you're afraid to fail.
406
00:19:36,700 --> 00:19:39,710
I think it's because you're afraid
you're going to succeed.
407
00:19:39,711 --> 00:19:42,632
And then people will expect you
to do well all the time,
408
00:19:42,633 --> 00:19:44,966
and you'll have to work all the time.
409
00:19:45,033 --> 00:19:46,500
I do work hard.
410
00:19:48,251 --> 00:19:50,232
Sometimes.
411
00:19:50,233 --> 00:19:53,903
If you could schedule those "sometimes"
just a little closer together,
412
00:19:53,904 --> 00:19:56,032
I bet you could accomplish something.
413
00:19:56,033 --> 00:19:58,100
I plan to. I do.
414
00:19:58,166 --> 00:19:59,400
When, in Greece?
415
00:20:01,733 --> 00:20:02,783
No.
416
00:20:03,200 --> 00:20:05,100
Mom, I will get a job, okay?
417
00:20:05,166 --> 00:20:07,033
- Maybe as a waitress-
- Oh, no.
418
00:20:08,266 --> 00:20:09,666
With salary and tips,
419
00:20:09,733 --> 00:20:11,633
I could probably pay room and board.
420
00:20:11,700 --> 00:20:13,733
Oh, no!
421
00:20:14,400 --> 00:20:16,633
And maybe part of my tuition,
if I save up.
422
00:20:17,866 --> 00:20:19,133
Okay?
423
00:20:20,566 --> 00:20:23,096
For now, honey,
why don't you just pay for dinner?
424
00:20:27,833 --> 00:20:29,733
Mom, I love you.
425
00:20:32,166 --> 00:20:34,433
But I don't have enough to pay for dinner.
426
00:20:40,166 --> 00:20:42,066
If Denise had any sense at all,
427
00:20:42,133 --> 00:20:45,433
she spent the whole dinner on her knees,
crying like a baby.
428
00:20:45,434 --> 00:20:46,932
Is that what you would've done?
429
00:20:46,933 --> 00:20:47,983
Heck yeah.
430
00:20:50,200 --> 00:20:52,933
We were going to have
such a good time in Greece.
431
00:20:52,934 --> 00:20:56,999
Maggie, how much was that hotel, the one
with the partial view of the Acropolis?
432
00:20:57,000 --> 00:21:00,233
$6.30 a night.
433
00:21:00,933 --> 00:21:03,033
I think maybe I can swing that.
434
00:21:04,200 --> 00:21:06,900
At least for a couple of weeks
at the end of the summer.
435
00:21:06,966 --> 00:21:08,900
Jaleesa!
436
00:21:08,901 --> 00:21:10,999
It'll be like Gilbert Hall all over again.
437
00:21:11,000 --> 00:21:13,400
Yeah, I think I'll go, anyway.
438
00:21:13,466 --> 00:21:15,100
Hello, girls and boy.
439
00:21:15,166 --> 00:21:16,566
- Hi.
- Hi.
440
00:21:16,633 --> 00:21:19,166
Mom, we just have to stop here
for one second,
441
00:21:19,167 --> 00:21:22,132
and then, I'll start on my paper
right away for Professor Tuckson.
442
00:21:22,133 --> 00:21:24,966
Don't make promises
you know you can't keep.
443
00:21:24,967 --> 00:21:29,232
Okay, maybe not tonight, but first thing
tomorrow morning, I promise.
444
00:21:29,233 --> 00:21:31,066
Okay.
445
00:21:31,133 --> 00:21:32,233
Excuse me.
446
00:21:32,234 --> 00:21:34,499
I just overheard.
This is none of my business,
447
00:21:34,500 --> 00:21:36,965
but does this mean
you're not giving Denise the boot?
448
00:21:36,966 --> 00:21:38,400
Not yet.
449
00:21:38,466 --> 00:21:40,766
Thank you! Thank you! Thank you!
450
00:21:40,833 --> 00:21:42,200
You won't regret this.
451
00:21:42,266 --> 00:21:43,733
I know I won't regret it.
452
00:21:46,333 --> 00:21:50,200
? Happy birthday to me ?
453
00:21:51,100 --> 00:21:55,200
? Happy birthday to me ?
454
00:21:56,100 --> 00:22:02,633
? Happy birthday, dear Whitley ?
455
00:22:06,566 --> 00:22:11,200
? Happy birthday to me ?
456
00:22:12,066 --> 00:22:14,733
- Surprise!
- Surprise!
457
00:22:15,600 --> 00:22:17,500
Oh, no!
458
00:22:17,566 --> 00:22:19,833
? Happy birthday to you ?
459
00:22:19,900 --> 00:22:22,333
? Happy birthday to you ?
460
00:22:22,400 --> 00:22:25,333
? Happy birthday, dear Whitley ?
461
00:22:25,400 --> 00:22:31,400
{\an8}? Happy birthday to you ?
462
00:22:31,450 --> 00:22:36,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.