All language subtitles for A Different World s01e17 Mr Hillman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:07,900 ? I know my parents love me ? 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,233 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:12,166 --> 00:00:15,333 {\an8}? I know now that I'm ready ? 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,166 {\an8}? Because I finally heard them say ? 5 00:00:18,233 --> 00:00:21,400 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:22,366 --> 00:00:24,233 {\an8}? From where you come from ? 7 00:00:41,966 --> 00:00:44,366 {\an8}? Here's a chance to make it ? 8 00:00:45,233 --> 00:00:48,233 {\an8}? If we focus on our goal ? 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,200 {\an8}? If you dish it, we can take it ? 10 00:00:52,700 --> 00:00:55,366 ? Just remember you've been told ? 11 00:00:55,433 --> 00:00:58,466 ? It's a different world ? 12 00:00:59,466 --> 00:01:01,333 ? From where you come from ? 13 00:01:02,900 --> 00:01:06,066 ? It's a different world ? 14 00:01:06,866 --> 00:01:08,600 {\an8}? From where you come from ? 15 00:01:11,664 --> 00:01:18,232 Millie, can you believe that four snakes died to make this wallet, 16 00:01:18,233 --> 00:01:20,763 and there's not even room for a Bloomie's charge? 17 00:01:20,764 --> 00:01:26,132 {\an8}Well, there must be something here your mother would like for her birthday. 18 00:01:26,133 --> 00:01:28,666 {\an8}All this stuff is so beautiful. 19 00:01:28,733 --> 00:01:30,000 {\an8}No, no, no. 20 00:01:30,066 --> 00:01:31,666 {\an8}That will never do. 21 00:01:32,600 --> 00:01:36,900 We have to choose between the portable Waterpik, 22 00:01:37,366 --> 00:01:40,533 or the Louis Vuitton cat carrier. 23 00:01:42,366 --> 00:01:43,416 The Waterpik. 24 00:01:43,900 --> 00:01:45,466 Okay, that settles it. 25 00:01:45,533 --> 00:01:46,633 The cat carrier. 26 00:01:48,433 --> 00:01:50,100 I'm sure she'll love it. 27 00:01:50,166 --> 00:01:52,966 Well, her hairdresser just loved the crystal bud vase 28 00:01:53,033 --> 00:01:54,833 I sent Mama for Mother's Day. 29 00:01:54,900 --> 00:01:56,940 She gave away your Mother's Day present? 30 00:01:57,266 --> 00:01:59,100 She gives away all my presents. 31 00:01:59,101 --> 00:02:01,399 The only time I ever made her happy 32 00:02:01,400 --> 00:02:03,500 was when I was crowned "Miss Magnolia." 33 00:02:04,200 --> 00:02:06,366 Well, I'm sure she was very proud. 34 00:02:07,333 --> 00:02:09,699 Well, she didn't say, but I know she was. 35 00:02:09,766 --> 00:02:11,800 She kept calling me her baby all day. 36 00:02:12,533 --> 00:02:14,366 Whitley, you know what's coming up? 37 00:02:14,766 --> 00:02:16,700 The Miss Hillman Competition! 38 00:02:16,766 --> 00:02:19,466 I see someone put on her thinking cap this morning. 39 00:02:21,133 --> 00:02:23,800 You could be Miss Gilbert. 40 00:02:24,366 --> 00:02:26,066 I am Miss Gilbert. 41 00:02:26,133 --> 00:02:27,666 But I plan to be Miss Hillman. 42 00:02:27,733 --> 00:02:31,066 Now, take these things back to the store, 43 00:02:31,666 --> 00:02:33,733 and keep a little something for yourself. 44 00:02:34,833 --> 00:02:37,366 Oh, thank you! Thank you! 45 00:02:37,433 --> 00:02:38,483 Oh! 46 00:02:39,033 --> 00:02:41,233 Here's a cute little key chain for you. 47 00:02:48,333 --> 00:02:49,733 Oh, hi, Lettie. 48 00:02:49,800 --> 00:02:51,780 There's gonna be a dorm meeting tonight. 49 00:02:51,800 --> 00:02:54,566 Gilbert has to nominate a candidate for Miss Hillman. 50 00:02:54,633 --> 00:02:56,400 Oh, do they still do that? 51 00:02:56,466 --> 00:02:59,066 I thought that went out with panty girdles. 52 00:03:00,233 --> 00:03:02,700 You never ran for Miss Hillman, did you? 53 00:03:02,701 --> 00:03:04,299 No. 54 00:03:04,300 --> 00:03:08,433 But for a few hours, I was queen of a small Balkan country. 55 00:03:10,900 --> 00:03:11,950 You're kidding. 56 00:03:12,433 --> 00:03:13,833 Maybe. 57 00:03:16,666 --> 00:03:17,933 "Miss Hillman!" 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,100 Is it that time of year already? 59 00:03:21,101 --> 00:03:22,499 But, Whitley, we were just- 60 00:03:22,500 --> 00:03:24,633 My, how time flies! 61 00:03:24,634 --> 00:03:27,099 Millie, did I tell you that my mother was Miss Hillman, 62 00:03:27,100 --> 00:03:29,099 and my father's mother, my Aunt Francine, 63 00:03:29,100 --> 00:03:30,300 and Cousin Alicia? 64 00:03:30,366 --> 00:03:33,733 Unfortunately, my dear, the title is not hereditary. 65 00:03:34,966 --> 00:03:37,066 Well, perhaps the title isn't inherited, 66 00:03:37,067 --> 00:03:39,965 but the qualities that go towards achieving it, certainly are. 67 00:03:39,966 --> 00:03:43,766 That's true, and she comes from a long line of egomaniacs. 68 00:03:45,933 --> 00:03:48,866 Jaleesa, you're a fine one to talk about pedigree. 69 00:03:48,933 --> 00:03:52,700 Apparently, "Miss Congeniality" isn't on the premises. 70 00:03:52,766 --> 00:03:56,166 Well, the election's tonight, and the people will decide. 71 00:03:56,233 --> 00:03:58,266 I'm all for democracy. 72 00:03:58,333 --> 00:04:02,966 Funny, Generalissimo Franco once said the same thing to me. 73 00:04:05,833 --> 00:04:07,066 She knows everybody. 74 00:04:07,067 --> 00:04:13,265 Oh, come on, do you really want Whitley Gilbert representing us? 75 00:04:13,266 --> 00:04:15,433 "The Mouth of the South." 76 00:04:15,500 --> 00:04:18,833 Well, she's not really a bad person. 77 00:04:19,700 --> 00:04:21,500 But on the other hand, she's not good. 78 00:04:22,900 --> 00:04:24,700 Denise, why don't you run? 79 00:04:24,766 --> 00:04:25,833 Forget it! 80 00:04:25,900 --> 00:04:29,566 Miss Hillman contest is sexist, degrading, and superficial. 81 00:04:29,633 --> 00:04:32,066 But if you win, they pay for your books. 82 00:04:32,133 --> 00:04:35,700 That's right, you get a $500 credit at the bookstore. 83 00:04:35,766 --> 00:04:38,356 And think what that would save you on library fines. 84 00:04:39,566 --> 00:04:40,633 Why don't you run? 85 00:04:41,100 --> 00:04:42,150 - Me? - Yeah. 86 00:04:42,766 --> 00:04:45,100 Oh, why, I'd love to! 87 00:04:47,466 --> 00:04:48,606 Denise, don't be silly. 88 00:04:48,666 --> 00:04:51,076 Jaleesa can't get up there and act like an idiot. 89 00:04:54,600 --> 00:04:56,700 Uh, no, I didn't mean that. I- 90 00:04:57,233 --> 00:05:00,366 It's just that Jaleesa's much too old to be in this. 91 00:05:01,500 --> 00:05:03,033 Thank you very much. 92 00:05:03,100 --> 00:05:05,633 No, I meant� I meant you're too mature. 93 00:05:05,700 --> 00:05:07,433 Maggie, give it up. 94 00:05:08,933 --> 00:05:10,300 See, that's just my point. 95 00:05:10,366 --> 00:05:12,866 Why couldn't someone like Jaleesa run and win? 96 00:05:12,933 --> 00:05:14,333 Oh, get real, Denise. 97 00:05:14,400 --> 00:05:17,866 I have about as much chance of winning as� Dwayne. 98 00:05:26,533 --> 00:05:28,166 That's not a bad idea. 99 00:05:28,167 --> 00:05:29,599 Yeah. 100 00:05:29,600 --> 00:05:30,499 What? 101 00:05:30,500 --> 00:05:32,432 Why shouldn't someone like Dwayne run? 102 00:05:32,433 --> 00:05:35,566 Because it's "Miss" Hillman, not "Mister" Hillman. 103 00:05:35,633 --> 00:05:39,900 Dwayne Wayne has as much right to those free books as any woman on this campus. 104 00:05:39,966 --> 00:05:42,000 But he's a guy. 105 00:05:42,066 --> 00:05:43,333 Nobody's perfect. 106 00:05:46,266 --> 00:05:48,233 I'm gonna go talk to him right now. 107 00:05:48,300 --> 00:05:49,350 Fine. 108 00:05:52,466 --> 00:05:54,266 - Hi, guys. Ooh! - Ah. 109 00:05:54,267 --> 00:05:56,165 Denise, my horoscope predicted this. 110 00:05:56,166 --> 00:05:58,299 It said, "The woman you are destined to marry 111 00:05:58,300 --> 00:06:00,530 will come to your table and eat a French fry." 112 00:06:03,533 --> 00:06:07,233 Dwayne, how would you like to do something wonderful 113 00:06:07,300 --> 00:06:08,966 for every woman on campus? 114 00:06:09,033 --> 00:06:10,833 Certainly, if I can start with you. 115 00:06:11,933 --> 00:06:13,100 This is important. 116 00:06:13,633 --> 00:06:16,633 We want you to be Gilbert's candidate for Miss Hillman. 117 00:06:20,184 --> 00:06:22,232 Miss Hillman! 118 00:06:22,233 --> 00:06:23,433 You crack us up! 119 00:06:23,434 --> 00:06:26,465 I'm serious. You believe that men and women should be equal, right? 120 00:06:26,466 --> 00:06:28,000 - Right. - He does? 121 00:06:28,733 --> 00:06:29,783 Dude, stop. 122 00:06:29,784 --> 00:06:32,132 Then you believe a man has a right to be Miss Hillman. 123 00:06:32,133 --> 00:06:33,200 Not this man. 124 00:06:35,900 --> 00:06:38,400 Every woman on campus would be grateful to you. 125 00:06:39,833 --> 00:06:40,883 How grateful? 126 00:06:43,700 --> 00:06:45,500 I know I'd be very grateful. 127 00:06:46,300 --> 00:06:48,666 Whoa, well, what is it you want me to do? 128 00:06:48,733 --> 00:06:50,166 Buy some mascara! 129 00:06:50,344 --> 00:06:56,432 Just show up at the dorm meeting at eight o'clock tonight. Okay? 130 00:06:56,433 --> 00:06:57,483 You won't regret it. 131 00:06:59,966 --> 00:07:01,466 And not only my mother, 132 00:07:01,533 --> 00:07:04,633 but my father's mother, Aunt Francine, and Cousin Alicia 133 00:07:04,700 --> 00:07:06,066 were all Miss Hillman. 134 00:07:06,133 --> 00:07:07,633 Whitley, what's your point? 135 00:07:08,633 --> 00:07:11,066 The point is, they're all women. 136 00:07:11,133 --> 00:07:13,666 Dwayne Wayne, if you've noticed, is not. 137 00:07:13,733 --> 00:07:14,783 So? 138 00:07:15,766 --> 00:07:17,133 - "So"? - Mm-hmm. 139 00:07:18,400 --> 00:07:21,866 First, they tore down the Lillian Turner Memorial Gazebo. 140 00:07:21,867 --> 00:07:26,065 Then they made a parking lot out of the Elizabeth Braithwaite Rose Garden. 141 00:07:26,066 --> 00:07:30,100 And now, they're turning the Miss Hillman Contest into a travesty! 142 00:07:30,166 --> 00:07:31,800 What next, Armageddon? 143 00:07:33,500 --> 00:07:36,133 I simply wonder why this is so important to you. 144 00:07:36,134 --> 00:07:40,199 Could it have anything to do with the fact that your mother was Miss Hillman? 145 00:07:40,200 --> 00:07:43,433 And my father's mother, Aunt Francine, and Cousin Alicia. 146 00:07:43,500 --> 00:07:48,133 I know, dear. The point is, becoming Miss Hillman might be an achievement, 147 00:07:48,200 --> 00:07:50,100 but it's not going to change anything. 148 00:07:50,166 --> 00:07:51,966 Take your Aunt Francine for example. 149 00:07:52,000 --> 00:07:55,266 I knew her well. She was a chucklehead before she won, 150 00:07:55,333 --> 00:07:57,166 and a chucklehead afterwards. 151 00:07:58,766 --> 00:08:00,466 Well, maybe so, 152 00:08:00,533 --> 00:08:03,366 but she did look lovely in that crown. 153 00:08:08,900 --> 00:08:10,833 I have only one thing to say� 154 00:08:11,400 --> 00:08:14,533 May the best woman win. 155 00:08:18,466 --> 00:08:23,400 And by the way, you're all invited to my room tonight after nominations 156 00:08:23,466 --> 00:08:25,766 for a victory praline and gabfest. 157 00:08:28,833 --> 00:08:30,766 Sorry, Dwayne, ladies only. 158 00:08:33,200 --> 00:08:34,700 Any other nominations? 159 00:08:35,166 --> 00:08:36,906 Yes, I'd like to nominate someone, 160 00:08:36,907 --> 00:08:40,432 who brings something to this contest that no other candidate has. 161 00:08:40,433 --> 00:08:41,833 Hmm, you got that right. 162 00:08:44,933 --> 00:08:48,633 It's time we took the "Miss" out of the Miss Hillman contest. 163 00:08:48,700 --> 00:08:50,600 It's almost the 21st century, 164 00:08:50,666 --> 00:08:53,700 and I think that the merely "Pert and Perky" 165 00:08:54,466 --> 00:08:55,733 have had their day. 166 00:08:55,800 --> 00:08:57,166 Let's nominate someone 167 00:08:57,866 --> 00:09:00,766 who can prove that anyone can be Miss Hillman. 168 00:09:01,933 --> 00:09:05,100 Women of Gilbert, I give you Dwayne Wayne. 169 00:09:07,500 --> 00:09:10,533 I don't know what she's talking about. He looks pert to me. 170 00:09:10,600 --> 00:09:11,766 And perky, too. 171 00:09:13,566 --> 00:09:15,166 Thank you. Um� 172 00:09:15,233 --> 00:09:18,066 When Denise first approached me, I had my reservations. 173 00:09:18,833 --> 00:09:22,366 But when I realized that, I, Dwayne Wayne 174 00:09:23,200 --> 00:09:25,466 could help the cause of feminism, 175 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 I said, "I am your man." 176 00:09:28,601 --> 00:09:33,132 And I wanna repeat that to each and every one of you. 177 00:09:33,133 --> 00:09:35,433 I am your man. 178 00:09:38,300 --> 00:09:40,100 Oh, horse feathers! 179 00:09:41,466 --> 00:09:43,300 Now, I don't have any praline� 180 00:09:46,466 --> 00:09:48,900 but I'd be happy to take you all out for hoagies 181 00:09:48,966 --> 00:09:50,566 after the election, 182 00:09:50,633 --> 00:09:55,000 and an in-depth discussion on Our Bodies, Ourselves� 183 00:09:56,466 --> 00:09:57,833 the revised edition. 184 00:09:59,766 --> 00:10:00,833 I object! 185 00:10:00,834 --> 00:10:03,365 By the way, I got an "A" in my Women's Studies course, 186 00:10:03,366 --> 00:10:04,599 and a woman gave that to me. 187 00:10:04,600 --> 00:10:06,066 This is anarchy! 188 00:10:06,133 --> 00:10:10,166 We cannot allow this rough beast to slouch towards Hillman to be born! 189 00:10:13,466 --> 00:10:16,000 Everybody in favor of Whitley. 190 00:10:19,600 --> 00:10:20,933 All those for Dwayne. 191 00:10:22,400 --> 00:10:26,200 I give you Dwayne Wayne, the future Mr. Hillman! 192 00:10:26,266 --> 00:10:28,300 I'm on it! 193 00:10:30,600 --> 00:10:33,066 I don't believe this. You're really going to run. 194 00:10:33,067 --> 00:10:35,699 Of course I'm going to run. Denise is my campaign manager. 195 00:10:35,700 --> 00:10:37,200 Do you know what that means? 196 00:10:37,266 --> 00:10:40,033 Long strategy sessions deep into the night. 197 00:10:41,233 --> 00:10:43,633 I don't know, man, I think Denise is using you. 198 00:10:43,700 --> 00:10:45,133 Well, I hope you're right. 199 00:10:47,400 --> 00:10:48,910 - Hey, Dwayne. - What up, Chip? 200 00:10:48,911 --> 00:10:50,399 - You know my man Ron, right? - Yeah. 201 00:10:50,400 --> 00:10:51,466 What's happening? 202 00:10:52,566 --> 00:10:56,600 Some of the guys were, um, talking about asking you to join the fraternity. 203 00:10:57,051 --> 00:10:58,999 Really? 204 00:10:59,000 --> 00:11:00,050 Yeah� 205 00:11:00,533 --> 00:11:01,583 as a little sister. 206 00:11:04,000 --> 00:11:05,100 I told you, man. 207 00:11:05,166 --> 00:11:06,366 Politics. 208 00:11:06,833 --> 00:11:09,363 - Is there a Dwayne Wayne here? - Yo, man, over here. 209 00:11:15,933 --> 00:11:16,983 What did it say? 210 00:11:17,466 --> 00:11:19,033 Trust me, you don't wanna know. 211 00:11:21,500 --> 00:11:23,966 Ooh, what lovely flowers. 212 00:11:24,500 --> 00:11:25,633 Who sent them? 213 00:11:25,700 --> 00:11:26,750 An admirer. 214 00:11:27,133 --> 00:11:29,433 It seems like I have a few admirers of my own. 215 00:11:29,500 --> 00:11:34,233 In fact, Kappa Lambda Nu has elected me their candidate for Miss Hillman. 216 00:11:34,300 --> 00:11:35,633 Isn't that right, Chip? 217 00:11:35,700 --> 00:11:38,433 That's right� and Kappas never lose. 218 00:11:38,500 --> 00:11:41,266 Oh, yeah? Well, there's a first time for everything. 219 00:11:41,333 --> 00:11:42,566 Put these in water, Ron. 220 00:11:42,681 --> 00:11:45,865 I'll help you with those, Ronald. 221 00:11:45,866 --> 00:11:48,933 You will not. There will be no fraternizing with the enemy! 222 00:11:49,000 --> 00:11:50,133 Millicent! 223 00:11:50,766 --> 00:11:52,533 Ooh, Dwayne. 224 00:11:52,600 --> 00:11:54,066 Mm-mm-mm! 225 00:11:54,133 --> 00:11:55,183 Hi. 226 00:11:55,666 --> 00:11:59,500 Sweet as sherbet, fine as wine, and juicy as a steak! 227 00:11:59,566 --> 00:12:00,766 Cut me some. 228 00:12:34,600 --> 00:12:37,070 Hey, baby, want some fries to go with that shake? 229 00:12:39,933 --> 00:12:41,000 That's funny. 230 00:12:41,766 --> 00:12:44,800 I don't wanna say I told you so, but I told you so. 231 00:12:44,866 --> 00:12:46,233 Just ignore them. 232 00:12:46,234 --> 00:12:48,699 How can he? They're dogging him right to his face. 233 00:12:48,700 --> 00:12:51,732 I've been dogged by the some of the most beautiful women in school. 234 00:12:51,733 --> 00:12:54,433 Why should I care about a bunch of ugly frat rats? 235 00:12:54,500 --> 00:12:55,700 Nice racks and backs. 236 00:12:55,766 --> 00:12:57,766 Can I get your seven digits? 237 00:12:57,767 --> 00:13:01,065 Dwayne, why are you still in you gym shorts? 238 00:13:01,066 --> 00:13:04,466 Hey, baby, you are my destiny. 239 00:13:07,633 --> 00:13:09,200 I got your destiny, my man. 240 00:13:10,166 --> 00:13:11,466 - Listen, man� - Yeah. 241 00:13:15,151 --> 00:13:17,099 Drop out. 242 00:13:17,100 --> 00:13:18,700 If not for you, for me. 243 00:13:19,166 --> 00:13:22,566 Look, Dwayne, if you want to back out of this contest now, 244 00:13:22,633 --> 00:13:26,033 I mean, I think I can speak for everyone at Gilbert Hall when I say, 245 00:13:26,866 --> 00:13:29,066 go ahead, get out. 246 00:13:29,133 --> 00:13:30,866 While you can. 247 00:13:31,433 --> 00:13:35,066 Dwayne, as a member of the press, I'm supposed to remain impartial, 248 00:13:36,033 --> 00:13:37,433 but you should quit now. 249 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 While you can! 250 00:13:41,066 --> 00:13:42,166 Hey, baby. 251 00:13:42,233 --> 00:13:44,766 Ooh, your legs are talking to me, 252 00:13:44,833 --> 00:13:46,753 and I like what they're saying, honey! 253 00:13:51,100 --> 00:13:53,200 Denise, did she mean that as a compliment? 254 00:13:54,300 --> 00:13:55,350 Uh� 255 00:13:55,866 --> 00:13:56,916 Maybe. 256 00:13:57,900 --> 00:14:00,300 It's funny, it didn't feel like a compliment. 257 00:14:00,301 --> 00:14:04,532 - Oh, Dwayne, I've been looking for you. - Oh, Coach- 258 00:14:04,533 --> 00:14:07,432 If I had been in the locker room, it never would have happened. 259 00:14:07,433 --> 00:14:09,565 - What happened? - Nothing� It was nothing. 260 00:14:09,566 --> 00:14:10,666 I found your clothes. 261 00:14:10,667 --> 00:14:12,999 Why don't we go back and get them? 262 00:14:13,000 --> 00:14:16,366 Oh, no, they took your clothes? 263 00:14:20,800 --> 00:14:22,933 A bit louder, man, a bit louder. 264 00:14:30,044 --> 00:14:34,232 Did you hear the way they howled at me, Coach? 265 00:14:34,233 --> 00:14:35,199 Animals! 266 00:14:35,200 --> 00:14:37,133 Did you ever howl at a woman? 267 00:14:37,200 --> 00:14:38,966 Yeah, but women like that, I don't. 268 00:14:40,000 --> 00:14:42,500 Well, it's not going to get any better, brother. 269 00:14:42,566 --> 00:14:45,400 Coach, I expected whistles, but barking? 270 00:14:46,833 --> 00:14:48,753 I didn't know what to say to these women. 271 00:14:49,500 --> 00:14:51,266 Oh, God, I think I'm losing my rap. 272 00:14:54,200 --> 00:14:57,966 Whoa, that's serious. Yo, did I ever tell you about Arnie Baylor? 273 00:14:57,967 --> 00:14:59,332 Mm- 274 00:14:59,333 --> 00:15:02,099 Yeah, see, Arnie and I played college football together. 275 00:15:02,100 --> 00:15:05,133 Well, in reality, I played and Arnie watched. 276 00:15:05,134 --> 00:15:07,432 Man, he would suit up for every game, 277 00:15:07,433 --> 00:15:09,866 come flying out the locker room to ride the pine. 278 00:15:09,867 --> 00:15:10,832 Mm. 279 00:15:10,833 --> 00:15:12,733 He sat the bench his freshman year, 280 00:15:12,800 --> 00:15:16,366 sophomore year, junior year, senior year. 281 00:15:17,600 --> 00:15:20,000 Last game of the season, three minutes left, 282 00:15:20,066 --> 00:15:22,166 I do not know why, 283 00:15:22,233 --> 00:15:25,200 Coach looks at the bench, "Baylor, get in there." 284 00:15:25,266 --> 00:15:27,916 - And Arnie- - Coach, I know what you're trying to say. 285 00:15:27,966 --> 00:15:30,233 - Telling me to hang in there, right? - Wrong. 286 00:15:32,500 --> 00:15:33,866 I'm telling you to get out. 287 00:15:33,933 --> 00:15:35,633 But what about Baylor? 288 00:15:35,700 --> 00:15:37,766 Man, he was wide open in the end zone. 289 00:15:37,833 --> 00:15:39,833 The ball went right into his hands, 290 00:15:39,900 --> 00:15:41,366 and bounced off his face. 291 00:15:42,833 --> 00:15:43,883 We lost the game. 292 00:15:44,233 --> 00:15:45,553 Arnie lost his girlfriend. 293 00:15:45,600 --> 00:15:48,100 Now he's just walking the streets, shell of a man. 294 00:15:53,366 --> 00:15:56,233 That's inspiring, Coach. Could you hand me my jacket? 295 00:15:56,300 --> 00:15:57,350 Yes. 296 00:15:58,666 --> 00:16:01,600 Uh, just take this to the cleaners. 297 00:16:01,666 --> 00:16:03,346 Get that chlorine smell right out. 298 00:16:03,584 --> 00:16:05,532 Thanks. 299 00:16:05,533 --> 00:16:07,499 Did I tell you when I was with Jacques Cousteau, 300 00:16:07,500 --> 00:16:08,820 we was hunting for sharks? 301 00:16:12,600 --> 00:16:13,866 And in conclusion, 302 00:16:14,400 --> 00:16:15,720 when you cast your ballot, 303 00:16:15,733 --> 00:16:19,833 just remember, "Whitley� because." 304 00:16:23,166 --> 00:16:24,500 Whitley Gilbert. 305 00:16:27,800 --> 00:16:30,533 Not only beautiful, but� �she talks, too. 306 00:16:31,933 --> 00:16:35,833 And last, as well as least, Dwayne Wayne. 307 00:16:41,433 --> 00:16:42,513 Ron, where's Dwayne? 308 00:16:42,566 --> 00:16:45,096 Looks like the brother finally came to his senses. 309 00:16:45,666 --> 00:16:47,733 Uh, apparently Dwayne is running late. 310 00:16:47,800 --> 00:16:50,166 No doubt trying to get his hair just right. 311 00:16:51,666 --> 00:16:52,900 Excuse me. 312 00:16:52,966 --> 00:16:55,256 I'd like to say a few words on behalf of Dwayne. 313 00:16:57,397 --> 00:17:04,132 You know, Dwayne has everything it takes to represent this school. 314 00:17:04,133 --> 00:17:05,766 He has a great personality. 315 00:17:06,733 --> 00:17:08,353 He has a wonderful sense of humor. 316 00:17:08,800 --> 00:17:10,099 And as we all know, 317 00:17:10,166 --> 00:17:12,400 he got a perfect score on his math SATs. 318 00:17:14,500 --> 00:17:16,433 But it wasn't until now 319 00:17:16,500 --> 00:17:19,200 that I realized how brave Dwayne really is. 320 00:17:20,466 --> 00:17:22,900 During this campaign, he's been hit on. 321 00:17:23,933 --> 00:17:25,166 He's been barked at. 322 00:17:26,033 --> 00:17:28,563 He was locked out of the gym in those stupid shorts. 323 00:17:30,366 --> 00:17:31,833 Oh, it's real funny. 324 00:17:33,333 --> 00:17:36,333 So, to those of you who did this, congratulations. 325 00:17:36,334 --> 00:17:37,999 Real mature. 326 00:17:38,000 --> 00:17:39,133 Hold it, Denise. 327 00:17:39,666 --> 00:17:41,300 Dwayne, you're here. 328 00:17:41,366 --> 00:17:45,036 Yeah, as they say in Women's Studies, it ain't over till the fat man sings. 329 00:17:50,133 --> 00:17:51,693 What's the matter, no barking? 330 00:17:53,133 --> 00:17:55,000 Let's hear some whistles now. 331 00:17:56,400 --> 00:17:57,500 How about some hoots? 332 00:18:00,900 --> 00:18:03,370 Come on, you can do better than that. I know you can. 333 00:18:03,371 --> 00:18:05,599 'Cause I've been listening to this all week. 334 00:18:05,600 --> 00:18:09,030 So get it out of your systems now, so you don't ever have to do it again. 335 00:18:12,400 --> 00:18:13,500 Now, maybe I did it. 336 00:18:15,966 --> 00:18:17,700 Okay, I did it a little. 337 00:18:20,366 --> 00:18:21,833 All right, I did it a lot. 338 00:18:21,900 --> 00:18:23,100 But it never worked. 339 00:18:23,166 --> 00:18:24,266 And now I know why. 340 00:18:24,966 --> 00:18:27,066 It's weak and it's tired. 341 00:18:28,766 --> 00:18:33,066 People shouldn't be inspected and graded like a piece of meat. 342 00:18:34,466 --> 00:18:37,116 You don't want Miss Hillman to be a pork chop, do you? 343 00:18:39,566 --> 00:18:42,333 Denise asked me to run to make a point. 344 00:18:44,333 --> 00:18:45,933 So, uh, if you get the point� 345 00:18:47,033 --> 00:18:50,133 stop all this sexist, senseless dogging, 346 00:18:51,566 --> 00:18:52,900 and vote for me. 347 00:18:52,966 --> 00:18:54,233 My name is Dwayne Wayne. 348 00:18:55,266 --> 00:18:57,433 "At last, a real choice." 349 00:19:07,366 --> 00:19:10,766 Oh, Dwayne, I'll never think of you as a sex object again. 350 00:19:11,600 --> 00:19:12,650 Never? 351 00:19:14,433 --> 00:19:15,833 Dag! 352 00:19:21,100 --> 00:19:24,666 {\an8}"Caryn Louise Thompson, Miss Hillman." 353 00:19:25,400 --> 00:19:27,333 {\an8}I'd like to crown her myself. 354 00:19:33,366 --> 00:19:36,900 Oh, it's amazing how much dust gets into these pillows. 355 00:19:38,700 --> 00:19:41,966 Whitley, I know how disappointed you must be. 356 00:19:43,233 --> 00:19:44,800 - Disappointed? - Mm-hmm. 357 00:19:44,801 --> 00:19:48,699 Why, if that publicity hound, Dwayne Wayne, hadn't split the vote, 358 00:19:48,700 --> 00:19:50,400 I'd be wearing the crown right now. 359 00:19:50,466 --> 00:19:53,633 But, my dear, you lost by 300 votes. 360 00:19:55,433 --> 00:19:57,000 299. 361 00:19:58,100 --> 00:20:01,933 I don't think I'm going to be Mama's baby when she hears about this. 362 00:20:02,033 --> 00:20:03,500 Courage, my dear. 363 00:20:03,566 --> 00:20:06,533 You still have two more years left to become Miss Hillman. 364 00:20:06,966 --> 00:20:11,033 And, if you don't make it by then, there's always grad school. 365 00:20:11,733 --> 00:20:14,266 How pathetic to win by perseverance. 366 00:20:16,466 --> 00:20:22,133 Well, I'll leave you to your, uh, spring cleaning. 367 00:20:31,366 --> 00:20:32,416 Hi. 368 00:20:32,417 --> 00:20:33,732 Can I come in? 369 00:20:33,733 --> 00:20:35,466 Why not? It's Grand Central. 370 00:20:35,467 --> 00:20:39,099 Come on, Whitley, at least you didn't lose to Dwayne. 371 00:20:39,100 --> 00:20:41,733 No. I lost to Caryn Louise Thompson. 372 00:20:44,033 --> 00:20:45,700 I'm prettier than she is. 373 00:20:46,800 --> 00:20:48,433 You're prettier than she is. 374 00:20:49,366 --> 00:20:51,000 Who cares who's the prettiest? 375 00:20:51,066 --> 00:20:52,433 My mother does! 376 00:20:53,033 --> 00:20:56,166 Denise, I lost by 299 votes. 377 00:20:56,233 --> 00:20:58,033 That means only 54 people out there 378 00:20:58,100 --> 00:21:00,066 find me worthy of being Miss Hillman. 379 00:21:00,633 --> 00:21:03,763 And I have a strong suspicion that Millie voted more than once. 380 00:21:03,764 --> 00:21:10,065 Being Miss Hillman is not the only way you can make your mother proud of you. 381 00:21:10,066 --> 00:21:11,200 You have� 382 00:21:12,366 --> 00:21:13,800 �lots of good qualities. 383 00:21:14,833 --> 00:21:15,933 Like what? 384 00:21:21,433 --> 00:21:23,400 You were nice to my little sister once. 385 00:21:24,966 --> 00:21:26,016 What else? 386 00:21:28,600 --> 00:21:29,900 You're very neat. 387 00:21:30,833 --> 00:21:32,233 I envy that about you. 388 00:21:33,900 --> 00:21:34,950 Go on. 389 00:21:37,800 --> 00:21:40,390 Did I mention how nice you were to my little sister? 390 00:21:40,391 --> 00:21:43,599 Denise, frankly, I don't think my mother will care 391 00:21:43,600 --> 00:21:45,800 how nice I was to your little sister. 392 00:21:45,866 --> 00:21:50,016 Well, Whitley, you could spend the rest of your life trying to please your mother, 393 00:21:51,166 --> 00:21:54,900 but it sounds to me like the rest of your life is what it would take. 394 00:21:57,533 --> 00:21:58,700 I'll see you later. 395 00:22:25,066 --> 00:22:26,116 Hello, Mother. 396 00:22:26,700 --> 00:22:28,433 I'm fine. How are you? 397 00:22:29,766 --> 00:22:31,666 Um, I've got some news for you. 398 00:22:32,600 --> 00:22:33,766 No, no. 399 00:22:34,666 --> 00:22:37,676 I've got something to say, and I don't want you to interrupt. 400 00:22:38,933 --> 00:22:42,100 For 19 years, I've been living my life to please you. 401 00:22:42,833 --> 00:22:43,883 Yes, I have! 402 00:22:44,333 --> 00:22:46,666 And no matter what I do, it's never enough. 403 00:22:47,833 --> 00:22:50,200 So from now on, I'm going to live for me. 404 00:22:51,733 --> 00:22:54,466 At least that way, one of us has a chance to be happy. 405 00:22:55,366 --> 00:22:56,633 And by the way, Mama, 406 00:22:56,700 --> 00:22:59,233 your baby lost the Miss Hillman Contest. 407 00:22:59,933 --> 00:23:02,866 And she doesn't give a flying� fig! 408 00:23:23,433 --> 00:23:24,766 {\an8}Hello, Mother? 409 00:23:24,816 --> 00:23:29,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.