Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,833 --> 00:00:07,933
? I know my parents love me ?
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,433
{\an8}? Stand behind me come what may ?
3
00:00:12,166 --> 00:00:15,433
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,500 --> 00:00:18,200
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,266 --> 00:00:21,566
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,266 --> 00:00:24,333
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,100 --> 00:00:44,600
{\an8}? Here's our chance to make it ?
8
00:00:45,300 --> 00:00:48,266
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:49,033 --> 00:00:52,533
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,600 --> 00:00:55,366
? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,433 --> 00:00:58,600
? It's a different world ?
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,433
? From where you come from ?
13
00:01:03,033 --> 00:01:06,133
? It's a different world ?
14
00:01:06,933 --> 00:01:08,900
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:11,166 --> 00:01:14,900
{\an8}? In seven more days
I'll be home to you ?
16
00:01:15,633 --> 00:01:19,500
{\an8}? And the walls will tumble down
That's separating us two ?
17
00:01:20,333 --> 00:01:21,933
{\an8}? The Jericho mile� ?
18
00:01:22,000 --> 00:01:24,766
Well, I guess the watch word for today is
19
00:01:24,833 --> 00:01:27,500
"Work, work, work, work,
work, work, work."
20
00:01:27,566 --> 00:01:29,666
Yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap.
21
00:01:31,133 --> 00:01:33,266
Whitley, some of us have tests tomorrow.
22
00:01:33,333 --> 00:01:37,500
Well, others of us have finished
our reading. Except for botany.
23
00:01:37,566 --> 00:01:42,100
But, we all know that getting an A in
that class is as easy as picking a posy.
24
00:01:42,166 --> 00:01:45,266
Yeah, well, that's not what I heard.
You know Neil Hamilton?
25
00:01:45,866 --> 00:01:46,966
"D-plus."
26
00:01:47,566 --> 00:01:50,400
Oh, yeah, and he's a science major.
27
00:01:50,466 --> 00:01:51,633
He was.
28
00:01:53,433 --> 00:01:56,533
Well, I don't know about Mr. Hamilton,
29
00:01:56,600 --> 00:01:58,366
but I'll be just fine.
30
00:01:58,433 --> 00:02:01,533
Soon as I find Millie and her notes.
31
00:02:03,366 --> 00:02:04,466
Mm-mm-mm.
32
00:02:04,533 --> 00:02:06,100
All these fine women.
33
00:02:07,900 --> 00:02:10,490
And tuna casserole, too.
This is one-stop shopping.
34
00:02:14,266 --> 00:02:16,033
And don't get comfortable.
35
00:02:16,034 --> 00:02:18,965
Hey, wait a minute, miss.
I am not here idly scoping, okay?
36
00:02:18,966 --> 00:02:21,133
I have an appointment with my man Ron,
37
00:02:21,200 --> 00:02:23,900
who is typing up my last paper
as we speak.
38
00:02:24,566 --> 00:02:29,366
Which leaves me, Cool Master Math,
free to jam on anybody's problems.
39
00:02:31,266 --> 00:02:33,766
Okay. Here's a math problem for you.
40
00:02:33,833 --> 00:02:36,300
Subtract yourself from this room.
41
00:02:37,633 --> 00:02:41,233
Hey, you guys. Guess who finally
got called as a peer counselor?
42
00:02:42,300 --> 00:02:43,433
Do you believe it?
43
00:02:43,500 --> 00:02:46,066
Peer counselors give advice
to other students.
44
00:02:46,133 --> 00:02:48,966
- Yeah.
- No, I don't believe it.
45
00:02:49,033 --> 00:02:50,400
Hey, I really lucked out.
46
00:02:50,401 --> 00:02:52,765
A lot of the regular volunteers
wanted this week off.
47
00:02:52,766 --> 00:02:57,666
Denise, there's a reason for that.
This is finals week. They want to study.
48
00:02:57,667 --> 00:03:01,732
Mm-hmm. Denise, didn't I hear you say
something about having a history paper due
49
00:03:01,733 --> 00:03:04,233
for Professor "C-minus" Watson?
50
00:03:04,234 --> 00:03:06,399
Yeah. I'm only halfway through
my second draft.
51
00:03:06,400 --> 00:03:07,432
Denise.
52
00:03:07,433 --> 00:03:08,800
Denise.
53
00:03:08,866 --> 00:03:12,800
You guys, I've done all the research,
and besides, I've got a great topic.
54
00:03:12,866 --> 00:03:14,600
"The Impact of the Potato."
55
00:03:14,666 --> 00:03:17,033
- Say what?
- On the economy of Ireland.
56
00:03:17,034 --> 00:03:18,032
Ooh�
57
00:03:18,033 --> 00:03:20,866
- Great, huh?
- I forgot the potato chips.
58
00:03:22,566 --> 00:03:23,900
I've got to get out of here.
59
00:03:23,901 --> 00:03:26,265
- See you later.
- Look, Denise.
60
00:03:26,266 --> 00:03:29,799
Uh, if you put it off till tomorrow
what you were supposed to do right now,
61
00:03:29,800 --> 00:03:32,033
"C-minus" Watson will own your behind.
62
00:03:32,034 --> 00:03:34,832
I'm just gonna work on my paper
in the counseling center.
63
00:03:34,833 --> 00:03:36,566
Okay, I never said you wouldn't.
64
00:03:37,533 --> 00:03:38,733
This is good.
65
00:03:39,366 --> 00:03:43,533
'Twas the night before finals,
and all through the place,
66
00:03:43,600 --> 00:03:47,066
fine women were studying,
books up to their face.
67
00:03:57,100 --> 00:03:58,150
Hi.
68
00:03:58,533 --> 00:03:59,900
Um, I'm Denise.
69
00:03:59,966 --> 00:04:02,436
I'm one of the new counselors.
I'm here to help you.
70
00:04:03,000 --> 00:04:04,133
I'm Z.
71
00:04:04,134 --> 00:04:08,432
Okay, Z. You don't have to give me
your real name if you don't want to.
72
00:04:08,433 --> 00:04:10,266
Z is my name.
73
00:04:10,333 --> 00:04:12,000
It's short for E.Z.
74
00:04:14,100 --> 00:04:17,133
Okay, Z, um, how can I help you?
75
00:04:18,200 --> 00:04:19,700
Well, can you lift my head?
76
00:04:21,000 --> 00:04:22,050
Sure.
77
00:04:22,133 --> 00:04:23,766
Ooh.
78
00:04:24,800 --> 00:04:26,200
Ooh, thanks.
79
00:04:26,866 --> 00:04:29,133
I really went out there that time.
80
00:04:29,200 --> 00:04:30,866
Ooh.
81
00:04:31,433 --> 00:04:32,566
Ooh.
82
00:04:32,633 --> 00:04:34,000
From California, right?
83
00:04:34,533 --> 00:04:36,000
Yeah, good antenna.
84
00:04:36,066 --> 00:04:39,533
Hey. Oh, you're homesick.
85
00:04:40,200 --> 00:04:41,366
Yeah, sure.
86
00:04:41,433 --> 00:04:42,993
And that's what brings you here.
87
00:04:43,566 --> 00:04:47,133
No, not really. I'm the grad student
who runs the place.
88
00:04:47,200 --> 00:04:48,566
E.Z. Brooks.
89
00:04:48,633 --> 00:04:50,933
Oh. I knew that.
90
00:04:50,934 --> 00:04:52,532
- Yeah.
- Yeah.
91
00:04:52,533 --> 00:04:55,066
Um, well, I'm really excited to work here.
92
00:04:55,800 --> 00:04:57,033
I can't wait to start.
93
00:04:58,500 --> 00:04:59,700
Now's your chance.
94
00:05:02,533 --> 00:05:05,700
You want me to talk to him alone?
Look at him. He looks upset.
95
00:05:05,766 --> 00:05:08,366
Yeah, well, Denise,
that can happen here.
96
00:05:12,366 --> 00:05:14,133
Hi, I'm Denise.
97
00:05:14,200 --> 00:05:15,733
Can I help you?
98
00:05:16,500 --> 00:05:17,900
Nothing sticks in my mind.
99
00:05:18,466 --> 00:05:20,566
And I'm going to flunk all my finals.
100
00:05:21,251 --> 00:05:23,232
No, you're not.
101
00:05:23,233 --> 00:05:26,000
I am, I am, I'm telling you,
I am. All of them.
102
00:05:26,066 --> 00:05:27,116
Okay.
103
00:05:27,133 --> 00:05:29,100
Uh, just stay right there.
104
00:05:30,666 --> 00:05:34,166
Z, he's going to flunk all of his finals.
All of them.
105
00:05:34,233 --> 00:05:36,133
Yeah, well, this sounds major.
106
00:05:36,933 --> 00:05:38,833
Hey, dude, come here.
107
00:05:39,900 --> 00:05:41,000
Have a seat.
108
00:05:44,333 --> 00:05:47,733
I'm having trouble memorizing.
Like, nothing sticks.
109
00:05:48,466 --> 00:05:52,000
I might as well forget finals altogether
and quit school now.
110
00:05:52,466 --> 00:05:53,566
Yeah, man, do it.
111
00:05:54,466 --> 00:05:55,566
Hey�
112
00:05:55,633 --> 00:05:59,266
Now's a great time.
I hear they're hiring at Fajita Phil's.
113
00:05:59,900 --> 00:06:01,533
Excellent salsa.
114
00:06:03,033 --> 00:06:05,233
I've always wanted to be a lawyer.
115
00:06:05,300 --> 00:06:06,900
Come on, man. Lawyer, fry cook-
116
00:06:06,966 --> 00:06:08,226
My parents would kill me!
117
00:06:08,266 --> 00:06:10,266
Take it down a thousand.
118
00:06:10,800 --> 00:06:14,266
Now, If you want to stuff pitas
for a living, hey, it's your life.
119
00:06:14,733 --> 00:06:15,783
Yeah.
120
00:06:18,100 --> 00:06:20,833
Maybe I'll wait and see
how I do on my tests.
121
00:06:20,900 --> 00:06:23,566
If I flunk,
they'll ask me to leave anyway, right?
122
00:06:23,567 --> 00:06:25,099
Right.
123
00:06:25,100 --> 00:06:26,400
And if I don't?
124
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
- They won't.
- Right!
125
00:06:30,766 --> 00:06:31,816
Thanks.
126
00:06:35,700 --> 00:06:37,500
Oh. Wow.
127
00:06:38,200 --> 00:06:40,400
That was reverse psychology, right?
128
00:06:40,466 --> 00:06:41,866
That stuff's amazing.
129
00:06:42,366 --> 00:06:46,233
Yeah, well, if you stay with the wave,
you'll eventually hit the beach.
130
00:06:49,400 --> 00:06:50,633
Right. Um�
131
00:06:51,233 --> 00:06:53,166
Well, so, what do we do now?
132
00:06:53,233 --> 00:06:55,066
Well, I've got to study.
133
00:06:55,933 --> 00:06:58,366
Oh. Well, I guess I could
work on my paper, too.
134
00:06:59,266 --> 00:07:00,766
Right after I get settled.
135
00:07:15,933 --> 00:07:19,500
Denise, I'm so sorry to see that
the pressures of finals
136
00:07:19,566 --> 00:07:23,766
have reduced you to seeking help
in a tawdry, student-run, snake pit.
137
00:07:24,466 --> 00:07:26,700
Whitley, I happen to be working here.
138
00:07:27,933 --> 00:07:29,166
'Course you are.
139
00:07:34,100 --> 00:07:36,566
Well, thank you very much, Millie.
140
00:07:37,166 --> 00:07:38,300
What did I do?
141
00:07:38,301 --> 00:07:41,432
While you're here chit-chatting
with these buzz bunnies,
142
00:07:41,433 --> 00:07:44,733
I'm sitting around twiddling my thumbs
for lack of botany notes.
143
00:07:44,800 --> 00:07:48,033
I'm sorry. I'm sorry. It's taken me
longer than I thought.
144
00:07:48,100 --> 00:07:50,800
The world of flora is so vast.
145
00:07:50,866 --> 00:07:53,400
I fear we'll never be ready by Friday.
146
00:07:53,466 --> 00:07:56,166
Speak for yourself.
I was raised among flowers.
147
00:07:56,233 --> 00:07:57,933
Ah. But what about fungi?
148
00:07:57,934 --> 00:08:00,532
Do you know the chief requirements
for their growth? Hmm?
149
00:08:00,533 --> 00:08:03,800
No, but I will as soon as
I read your lecture notes.
150
00:08:03,866 --> 00:08:06,833
But I've just reached
the cell structure of the spore!
151
00:08:07,733 --> 00:08:10,966
Physiological� Brain� Brain�
152
00:08:11,033 --> 00:08:13,600
Brain� What's in the brain?
153
00:08:13,666 --> 00:08:15,033
"Brain is the hallway�"
154
00:08:15,700 --> 00:08:17,666
Brain. What's my brain?
155
00:08:18,300 --> 00:08:19,533
My brain.
156
00:08:19,600 --> 00:08:22,700
Listen� man.
157
00:08:23,366 --> 00:08:28,533
Everything is going to be okay.
158
00:08:29,500 --> 00:08:30,550
Okay?
159
00:08:30,566 --> 00:08:31,616
Dwayne.
160
00:08:32,799 --> 00:08:35,666
This is E.Z. Brooks. He runs the center.
161
00:08:35,766 --> 00:08:38,533
- Oh.
- E.Z., this is my friend, Dwayne Wayne.
162
00:08:38,600 --> 00:08:40,050
- Hey, dude.
- What's up, man?
163
00:08:40,066 --> 00:08:41,116
All right.
164
00:08:43,500 --> 00:08:45,733
California, right? Hey, wait a minute.
165
00:08:45,800 --> 00:08:47,600
Do you know my cousin, Elaine Wayne?
166
00:08:47,966 --> 00:08:51,366
- Oh, wait, does she surf?
- I've always wanted to learn to surf.
167
00:08:51,367 --> 00:08:52,465
- Yeah?
- Yeah.
168
00:08:52,466 --> 00:08:54,732
Next time I hit Virginia Beach,
I'll take you along.
169
00:08:54,733 --> 00:08:56,899
- Really? Hey, that sounds like fun.
- Yeah. All right.
170
00:08:56,900 --> 00:09:01,233
Oh, so what we have here is him
on a surfboard, and you in a bikini.
171
00:09:02,833 --> 00:09:05,766
Yo, man, relax.
Dwayne, take it down a thousand.
172
00:09:05,833 --> 00:09:09,333
You can come, too. I mean, that's
the great thing about the ocean, huh?
173
00:09:09,766 --> 00:09:12,176
Did you, like, dye those pants
yourself, dude?
174
00:09:15,000 --> 00:09:16,133
Later.
175
00:09:18,466 --> 00:09:19,733
Come here.
176
00:09:19,800 --> 00:09:21,833
Leave him alone. He's really neat.
177
00:09:21,834 --> 00:09:24,999
He really handles people well. I think
I'm going to learn so much from him.
178
00:09:25,000 --> 00:09:26,333
Mr. Avocado-head?
179
00:09:27,033 --> 00:09:30,400
Denise, I get the feeling he wants
to make guacamole with you.
180
00:09:31,366 --> 00:09:32,986
I get the feeling you're jealous.
181
00:09:33,366 --> 00:09:36,000
Jealous? Ha! Fine by me, marry the guy.
182
00:09:36,066 --> 00:09:40,266
Let him take you back to Palos Verdes.
Have a bunch of little avocado heads.
183
00:09:40,333 --> 00:09:42,253
One day, you're going to walk outside,
184
00:09:42,300 --> 00:09:44,933
and when you walk back in,
you'll be 80 years old,
185
00:09:45,000 --> 00:09:47,366
and what will you have done? Made a salad.
186
00:09:49,166 --> 00:09:50,766
? River so wide ?
187
00:09:50,833 --> 00:09:53,666
? In seven more days ?
188
00:09:54,100 --> 00:09:56,400
? There will be no more divide ?
189
00:09:56,466 --> 00:09:59,933
The correct answer is� mesocarp.
190
00:10:01,200 --> 00:10:04,300
Wrong. Wrong. Wrong.
191
00:10:04,366 --> 00:10:06,200
There is no need to gloat.
192
00:10:06,266 --> 00:10:09,100
The correct answer is exocarp.
193
00:10:10,000 --> 00:10:12,650
Whitley, I fear you will
never be ready for this test.
194
00:10:12,666 --> 00:10:14,333
And do you know why?
195
00:10:14,400 --> 00:10:16,600
Because of your pitiful penmanship.
196
00:10:16,666 --> 00:10:19,333
I might as well have been
reading fly footprints.
197
00:10:20,900 --> 00:10:24,100
Well, I suppose I could type up
the notes for you.
198
00:10:24,166 --> 00:10:28,566
And I think you should, for the sake
of your pride, if nothing else.
199
00:10:37,200 --> 00:10:38,580
Mind if I join you, Whitley?
200
00:10:39,333 --> 00:10:42,366
Why, am I coming apart?
201
00:10:45,633 --> 00:10:48,900
Just a little psychiatric humor.
I thought it might appeal to you.
202
00:10:51,500 --> 00:10:53,100
I just need a place to work.
203
00:10:53,101 --> 00:10:55,599
Well, there's not enough espresso for two.
204
00:10:55,600 --> 00:10:57,566
Take it down a thousand, Whitley.
205
00:10:57,633 --> 00:10:59,633
I just want to work on my paper, okay?
206
00:11:01,133 --> 00:11:05,500
All right, if you must.
I'm practically done, anyway.
207
00:11:05,566 --> 00:11:08,266
I'm just giving this
botanical encyclopedia
208
00:11:08,333 --> 00:11:09,633
a cursory glance.
209
00:11:09,700 --> 00:11:11,400
Fine. Just pretend I'm not here.
210
00:11:16,533 --> 00:11:20,400
You know, I never thought that I,
a former Miss Magnolia,
211
00:11:20,466 --> 00:11:24,000
and daughter of a five-time Richmond Rose
would ever say this�
212
00:11:25,566 --> 00:11:27,533
but I hate flowers!
213
00:11:30,133 --> 00:11:32,600
Well, do you want to talk about it?
214
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
I think that counseling job
has gone to your head.
215
00:11:39,066 --> 00:11:42,566
I'm not just some jabbering loon
from off the streets, you know.
216
00:11:43,031 --> 00:11:47,099
Look, Whitley,
I've got a lot of work to do,
217
00:11:47,100 --> 00:11:49,033
but if you need to talk, it can wait.
218
00:11:50,033 --> 00:11:53,433
For your information,
I have a lot of work to do, too.
219
00:11:53,500 --> 00:11:55,866
Lots of it. Plenty of it.
220
00:12:00,266 --> 00:12:03,466
I think we'd both be better off
if we got something to eat.
221
00:12:03,533 --> 00:12:05,703
Why don't we go to The Pit
before it closes?
222
00:12:05,704 --> 00:12:07,032
Fine.
223
00:12:07,033 --> 00:12:10,166
I could use another cup of coffee.
Maybe even some sugar.
224
00:12:11,333 --> 00:12:14,133
But I don't know why
you think I need help.
225
00:12:15,233 --> 00:12:20,366
Whitley, if you just stay with the wave,
you'll eventually hit the beach.
226
00:12:20,833 --> 00:12:22,000
I know that.
227
00:12:23,466 --> 00:12:25,866
What do you mean, "stay with the wave"?
228
00:12:33,466 --> 00:12:34,533
Hi.
229
00:12:34,600 --> 00:12:35,933
Um, have a seat.
230
00:12:41,333 --> 00:12:43,933
I don't think I'm going
to do very well on my finals.
231
00:12:45,700 --> 00:12:46,750
Well�
232
00:12:47,366 --> 00:12:49,466
Why not quit school? Now's a great time.
233
00:12:49,533 --> 00:12:52,133
You're right, I think I will.
234
00:12:52,866 --> 00:12:55,366
Wait! Wait a minute. Um�
235
00:12:56,200 --> 00:12:57,733
Will you come back, please?
236
00:12:58,733 --> 00:13:00,066
Let's start over.
237
00:13:02,100 --> 00:13:04,900
- Hi, I'm Denise.
- Hi, I'm Mark. I'm doomed.
238
00:13:07,100 --> 00:13:10,733
The very best that I can hope for are Bs.
239
00:13:10,734 --> 00:13:13,632
You call that "doomed"?
I'd be thrilled to get Bs.
240
00:13:13,633 --> 00:13:18,966
Not if your older brother got straight As
every semester in pre-med.
241
00:13:19,033 --> 00:13:20,766
Oh, I know what you mean.
242
00:13:20,833 --> 00:13:23,500
My sister Sondra got straight As
in Princeton.
243
00:13:24,266 --> 00:13:26,266
Oh, no, wait a minute. She got a B.
244
00:13:26,866 --> 00:13:27,966
In fencing.
245
00:13:28,966 --> 00:13:30,300
Didn't that bother you?
246
00:13:30,366 --> 00:13:34,216
Yeah, it used to, but now I know that
there are things I do better than she can�
247
00:13:34,266 --> 00:13:36,900
even though I'm not quite sure
what they are yet.
248
00:13:37,533 --> 00:13:39,066
So what is she doing now?
249
00:13:39,133 --> 00:13:41,733
Well, she runs a wilderness store
with her husband.
250
00:13:41,734 --> 00:13:45,599
- A wilderness store?
- Yeah, so you better get your degree.
251
00:13:45,600 --> 00:13:48,490
You never know,
your brother might end up selling kayaks.
252
00:13:48,733 --> 00:13:51,133
All right.
Thanks a lot, Denise.
253
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
You're welcome.
254
00:13:54,833 --> 00:13:58,533
- Wow! Way to rip, Denise.
- Thanks.
255
00:13:58,600 --> 00:14:01,066
- Really starting to get the hang of it.
- Yeah.
256
00:14:01,633 --> 00:14:03,373
Hey, you want me to crack your neck?
257
00:14:03,666 --> 00:14:06,900
- It couldn't hurt, could it?
- No, no. Just trust me, all right?
258
00:14:07,666 --> 00:14:10,000
Oh! Z, you beach dog!
259
00:14:10,001 --> 00:14:14,599
Hey, Dwayne, take it down a thousand,
all right, man?
260
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
Talk English. English, man.
261
00:14:17,500 --> 00:14:19,833
Okay. Yo, chill, homeboy.
262
00:14:27,033 --> 00:14:29,133
So, how's that paper coming, Denise?
263
00:14:30,066 --> 00:14:32,166
- Making progress.
- Making progress?
264
00:14:33,666 --> 00:14:36,600
"The potato was a staple
of the Irish diet."
265
00:14:36,666 --> 00:14:39,616
Oh, that's coming along
like greased lightning. Ooh, yeah.
266
00:14:39,617 --> 00:14:41,532
You know, I could get a lot more work done
267
00:14:41,533 --> 00:14:44,543
if you weren't always coming here,
telling me to get to work.
268
00:14:45,233 --> 00:14:46,283
Fine.
269
00:14:46,900 --> 00:14:49,833
Yo, dude, could I, like,
rap on your wave momentito?
270
00:14:52,833 --> 00:14:54,100
Yeah, man, what's up?
271
00:14:54,733 --> 00:14:58,166
While you were cracking her neck,
and, dude, it better stop there�
272
00:15:01,000 --> 00:15:02,566
�the girl has a paper to write.
273
00:15:03,466 --> 00:15:05,900
I know that and you know that,
274
00:15:06,400 --> 00:15:09,830
but until Denise knows it,
hey, there's no point in telling her, man.
275
00:15:10,733 --> 00:15:12,000
Deep.
276
00:15:12,066 --> 00:15:13,166
Primo deep.
277
00:15:15,633 --> 00:15:20,266
? Seven more days between you and me ?
278
00:15:20,900 --> 00:15:23,966
? And we'll meet, baby ?
279
00:15:27,733 --> 00:15:28,783
Okay.
280
00:15:29,433 --> 00:15:30,933
How do yeasts reproduce?
281
00:15:31,966 --> 00:15:34,566
Millie, this is botany, not biology.
282
00:15:34,633 --> 00:15:36,803
You don't have the sense
God gave a chicken.
283
00:15:37,333 --> 00:15:41,700
- Why would that be on the exam?
- Because it was on last year's exam.
284
00:15:41,766 --> 00:15:43,200
Oh, really?
285
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
Well, hooray for last year.
286
00:15:47,400 --> 00:15:50,410
Hey, Whitley, what light socket
did you put your finger in?
287
00:15:51,900 --> 00:15:54,933
Yo, Ron, I knew finals week
was gonna be rough,
288
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
but did you think it would be this bad?
289
00:15:57,066 --> 00:16:01,300
- Not in my worst nightmare. Ugh!
- Oof! You babes look rugged.
290
00:16:01,366 --> 00:16:03,956
I've never seen so many
head scarves under one roof.
291
00:16:04,500 --> 00:16:06,066
I feel like I'm in the Ukraine.
292
00:16:06,933 --> 00:16:10,333
They should take a tip from
them Moroccan sisters and wear a veil.
293
00:16:10,400 --> 00:16:11,466
Mm!
294
00:16:12,333 --> 00:16:15,266
You know, if they look this bad
on Wednesday,
295
00:16:15,333 --> 00:16:18,643
can you imagine what they're
gonna look like on the weekend? Ugh!
296
00:16:18,933 --> 00:16:21,800
Dwayne� today is Wednesday?
297
00:16:22,300 --> 00:16:23,350
Uh-huh.
298
00:16:24,166 --> 00:16:28,366
I don't believe this. I thought today
was Tuesday. I've lost an entire day.
299
00:16:28,367 --> 00:16:30,299
I'm never gonna get my paper done on time.
300
00:16:30,300 --> 00:16:32,633
Well, Denise, I won't say I told you so.
301
00:16:33,266 --> 00:16:34,366
But you did.
302
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
Ron, go read a magazine.
303
00:16:37,333 --> 00:16:38,383
A thick one.
304
00:16:39,433 --> 00:16:41,266
Dwayne, what am I going to do?
305
00:16:42,300 --> 00:16:45,130
I got it. Uh, first thing in the morning,
go see "C-minus."
306
00:16:45,133 --> 00:16:47,000
Although, I wouldn't call him that.
307
00:16:47,066 --> 00:16:50,136
But, uh, tell him you've been
helping out the California dip
308
00:16:50,166 --> 00:16:51,700
at the counseling center,
309
00:16:51,766 --> 00:16:53,506
and he's bound to cut you some slack.
310
00:16:54,366 --> 00:16:56,033
Okay, that's good, that's good!
311
00:16:56,034 --> 00:16:58,265
- You know, you should be the counselor.
- I should be.
312
00:16:58,266 --> 00:17:02,266
And when you go, borrow a scarf
from one of these evil Ukrainian chicks.
313
00:17:13,900 --> 00:17:16,300
A cluttered desk means a cluttered mind.
314
00:17:16,866 --> 00:17:17,933
Really?
315
00:17:18,400 --> 00:17:20,690
Then what does
your empty desk mean, Millie?
316
00:17:27,666 --> 00:17:29,033
Hey. You okay?
317
00:17:29,100 --> 00:17:32,200
No, I asked my history teacher
for an extension,
318
00:17:32,266 --> 00:17:33,966
and he turned me down.
319
00:17:34,600 --> 00:17:36,833
Oh, that's harsh.
How much do you have left?
320
00:17:36,900 --> 00:17:39,466
Just the writing.
I've done all the research.
321
00:17:40,166 --> 00:17:41,966
Can you read this?
322
00:17:43,533 --> 00:17:44,973
"Spearmint sugarless gum?"
323
00:17:45,033 --> 00:17:46,966
No. What I wrote on the other side.
324
00:17:46,967 --> 00:17:50,099
Hey, I can get someone
to come in and take over.
325
00:17:50,100 --> 00:17:51,366
No, it's not necessary.
326
00:17:51,433 --> 00:17:52,733
I've got everything�
327
00:17:52,734 --> 00:17:53,799
Ai!
328
00:17:53,800 --> 00:17:55,100
�under control.
329
00:17:56,766 --> 00:17:59,233
Hey, uh, outstanding attitude, Denise.
330
00:18:00,200 --> 00:18:02,766
You've got a major paper,
but you blow it off.
331
00:18:03,433 --> 00:18:05,723
You come here
and you answer every phone call.
332
00:18:05,733 --> 00:18:08,203
You talk to every dude
who comes through the door.
333
00:18:08,966 --> 00:18:11,076
- That's massive dedication.
- Yeah, yeah.
334
00:18:11,333 --> 00:18:13,700
It's also massive stupidity, I know.
335
00:18:15,633 --> 00:18:19,200
Well, only if you're here
to get a degree at Hillman.
336
00:18:21,366 --> 00:18:24,333
I've been using counseling
as an excuse not to do my paper.
337
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Yeah. You did the research�
338
00:18:27,533 --> 00:18:31,000
I have enough research here
for, like, ten papers.
339
00:18:31,900 --> 00:18:34,100
The good news is,
you only have to write one.
340
00:18:36,766 --> 00:18:40,500
I've had this problem with procrastination
for as long as I can remember.
341
00:18:40,674 --> 00:18:43,165
You want to talk about it?
342
00:18:43,166 --> 00:18:44,633
No, not now.
343
00:18:46,266 --> 00:18:47,566
I have a paper to write.
344
00:18:49,433 --> 00:18:50,500
All right.
345
00:19:12,000 --> 00:19:16,266
If Dwayne thought we looked bad before,
he would be freaking now.
346
00:19:16,333 --> 00:19:19,266
Then we should
look like this all the time.
347
00:19:21,200 --> 00:19:22,533
I don't look bad.
348
00:19:26,033 --> 00:19:27,766
Excuse me, Miss Moose?
349
00:19:28,933 --> 00:19:30,800
You look sorry. Deal with it.
350
00:19:34,233 --> 00:19:36,433
Ever since I was two years old,
351
00:19:36,500 --> 00:19:38,566
it has always been my dream
352
00:19:38,633 --> 00:19:40,966
to be Miss Ugly America.
353
00:19:41,461 --> 00:19:45,465
America would like to know more about you.
354
00:19:45,466 --> 00:19:47,232
Can you let us in on one of your secrets?
355
00:19:47,233 --> 00:19:49,833
Oh, Yes. Well,
just between you and me, Bob�
356
00:19:51,500 --> 00:19:54,133
�I have a very personal laundry tip.
357
00:19:54,800 --> 00:19:57,933
I put my dress shields
in the vegetable crisper,
358
00:19:58,000 --> 00:20:00,866
and they absorb 40% more!
359
00:20:00,933 --> 00:20:03,300
Ooh! Sounds chilling.
360
00:20:03,366 --> 00:20:05,133
But thank you, Number Four.
361
00:20:05,200 --> 00:20:08,700
Now, ladies,
for the sweat suit competition.
362
00:20:12,666 --> 00:20:14,200
Ooh!
363
00:20:14,266 --> 00:20:16,866
Yeah, you are all very ugly.
364
00:20:16,933 --> 00:20:20,133
I know it will be a difficult choice
for our judges.
365
00:20:20,200 --> 00:20:21,533
Hey, you guys.
366
00:20:22,133 --> 00:20:23,600
I'm finished!
367
00:20:23,666 --> 00:20:25,500
The winner!
368
00:20:25,566 --> 00:20:26,616
The winner?
369
00:20:26,633 --> 00:20:27,900
Whoo!
370
00:20:27,966 --> 00:20:30,700
You are Miss Ugly America!
371
00:20:30,766 --> 00:20:32,966
Oh!
372
00:20:33,033 --> 00:20:35,133
Oh! Oh!
373
00:20:35,733 --> 00:20:38,000
Thank you. Thank you.
374
00:20:38,566 --> 00:20:39,616
I'm deeply touched.
375
00:20:39,633 --> 00:20:42,833
And I'd just like you to know
that this is only the beginning.
376
00:20:42,900 --> 00:20:46,566
Yes. if you think I look bad now,
wait until tomorrow.
377
00:20:46,633 --> 00:20:48,333
I'm going to look like a dog.
378
00:20:50,100 --> 00:20:51,800
Oh, you look pretty bad.
379
00:20:51,866 --> 00:20:53,633
What the hey!
380
00:20:57,066 --> 00:20:59,500
Let's get down! Yeah!
381
00:21:02,866 --> 00:21:05,366
? You better dance, you ugly thing ?
382
00:21:05,800 --> 00:21:07,266
? You ugly thing ?
383
00:21:07,866 --> 00:21:09,266
You aren't even dancing.
384
00:21:10,733 --> 00:21:13,066
{\an8}Millie, you're a geek. Get away.
385
00:21:13,116 --> 00:21:17,666
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.