All language subtitles for A Different World s01e11 Does He Or Doesnt He.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,733 --> 00:00:07,900 ? I know my parents loved me ? 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,233 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:12,133 --> 00:00:15,300 {\an8}? I know now that I'm ready ? 4 00:00:15,366 --> 00:00:18,166 {\an8}? Because I finally heard them say ? 5 00:00:18,233 --> 00:00:21,400 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:22,333 --> 00:00:24,233 {\an8}? From where you come from ? 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,333 {\an8}? Here's a chance to make it ? 8 00:00:45,166 --> 00:00:48,233 {\an8}? If we focus on our goal ? 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,100 {\an8}? If you dish it, we can take it ? 10 00:00:52,666 --> 00:00:55,300 ? Just remember you've been told ? 11 00:00:55,366 --> 00:00:58,700 ? It's a different world ? 12 00:00:59,433 --> 00:01:01,300 ? From where you come from ? 13 00:01:02,900 --> 00:01:06,200 ? It's a different world ? 14 00:01:06,866 --> 00:01:08,766 {\an8}? From where you come from ? 15 00:01:11,133 --> 00:01:13,133 {\an8} 16 00:01:27,400 --> 00:01:30,400 Mm-mm-mm! 17 00:01:32,766 --> 00:01:33,933 She's just reading. 18 00:01:34,533 --> 00:01:36,433 She's beautiful when she reads. 19 00:01:39,633 --> 00:01:43,303 Why would a beautiful graduate student like that go out with a freshman? 20 00:01:43,304 --> 00:01:46,699 You don't read the papers, do you? If you did, you would know about 21 00:01:46,700 --> 00:01:49,166 the critical shortage of men in this country. 22 00:01:49,167 --> 00:01:53,165 You've been staring at her for almost a week. 23 00:01:53,166 --> 00:01:54,966 When are you going to make your move? 24 00:01:55,933 --> 00:01:58,200 Do you know anything about cooking? 25 00:01:59,133 --> 00:02:02,143 This is not some barbecue chicken you just throw on the fire. 26 00:02:03,900 --> 00:02:05,466 Peggy is a gourmet babe. 27 00:02:06,566 --> 00:02:07,733 I'm letting her simmer. 28 00:02:13,966 --> 00:02:15,266 I'm going to need these. 29 00:02:17,666 --> 00:02:18,733 Did I tell you? 30 00:02:18,800 --> 00:02:21,000 I saw Carl yesterday with Kay McGhee. 31 00:02:21,001 --> 00:02:22,832 Boy, he didn't wait one minute, did he? 32 00:02:22,833 --> 00:02:24,866 Peggy, Carl is a jerk. All right? 33 00:02:24,867 --> 00:02:26,632 Now there are plenty of fish in the sea. 34 00:02:26,633 --> 00:02:29,966 Yeah. Sharks, barracudas, or guppies. 35 00:02:33,066 --> 00:02:34,600 All right, come on. Let's go. 36 00:02:34,601 --> 00:02:37,599 If there's two of us, it won't look like I'm hitting on her. Take these. 37 00:02:37,600 --> 00:02:39,520 I want her to think my friends are smart. 38 00:02:43,666 --> 00:02:45,033 Oh, Lord. 39 00:02:45,034 --> 00:02:50,265 You know, Ron, the Hillman Biology Department has constructed 40 00:02:50,266 --> 00:02:55,833 this highly intelligent, this highly fine robot called "The Ultimate Woman"? 41 00:02:58,033 --> 00:03:01,066 You obviously must have been the prototype. 42 00:03:02,666 --> 00:03:03,716 Truly. 43 00:03:04,433 --> 00:03:06,183 - I'll just take the one book. - Okay. 44 00:03:06,866 --> 00:03:09,966 I'm sorry. That was beneath me. It was beneath you. 45 00:03:09,967 --> 00:03:14,132 The only way for me to make it up to you, is to take you over to Island Pete's 46 00:03:14,133 --> 00:03:16,233 for some ham steak Hawaiian. 47 00:03:16,633 --> 00:03:17,933 That won't be necessary. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,733 Oh, no, this is low-sodium ham. 49 00:03:21,533 --> 00:03:22,583 I'm Jewish. 50 00:03:23,100 --> 00:03:24,150 Thanks. See you. 51 00:03:24,433 --> 00:03:25,700 Shalom, Peggy. 52 00:03:33,733 --> 00:03:35,800 Jaleesa, who was that guy? 53 00:03:36,366 --> 00:03:39,000 "Rumor has it that the Hillman Biology Department 54 00:03:39,066 --> 00:03:41,966 "has built a robot called 'The Ultimate Woman,' 55 00:03:42,033 --> 00:03:44,900 and you must be the prototype." 56 00:03:44,966 --> 00:03:46,836 - Oh, no, Dwayne Wayne. - Dwayne Wayne. 57 00:03:46,866 --> 00:03:48,846 I didn't know I was dealing with a legend. 58 00:03:48,866 --> 00:03:52,766 You know, it's possible Dwayne has hit on every woman in America. 59 00:03:53,200 --> 00:03:56,533 And he's kinda like McDonald's, "Over 12 billion bothered." 60 00:03:57,666 --> 00:03:59,933 I'm so tired of these fools. 61 00:03:59,934 --> 00:04:02,132 No matter where you are, or what you're doing, 62 00:04:02,133 --> 00:04:03,433 they have to hit on you. 63 00:04:03,500 --> 00:04:04,900 You could be anywhere. 64 00:04:04,966 --> 00:04:08,133 "Yo, baby, what you think of my man's sermon?" 65 00:04:10,033 --> 00:04:12,503 Can you imagine if women came onto men like that? 66 00:04:12,700 --> 00:04:14,833 "Ooh, my man, 67 00:04:14,900 --> 00:04:17,166 "now, you wouldn't mind if I just watch you 68 00:04:17,233 --> 00:04:19,213 walk across the floor, now, would you?" 69 00:04:22,700 --> 00:04:28,200 How about this, "Baby, baby, mm, can all that fine hair be yours?" 70 00:04:28,266 --> 00:04:30,300 "Yes, it is, darling. I have the receipt." 71 00:04:31,600 --> 00:04:34,766 You know, I think most guys would like it if we came onto them. 72 00:04:34,767 --> 00:04:37,599 Yeah, and I bet a lot of them wouldn't. Like your friend, Dwayne. 73 00:04:37,600 --> 00:04:40,700 If a woman came onto him, you know what he'd say? 74 00:04:40,701 --> 00:04:44,432 Yeah, well, he might not make that much sense. 75 00:04:44,433 --> 00:04:47,566 Uh-huh. I think he'd say, "You bring the Champale, 76 00:04:48,133 --> 00:04:50,100 I'll bring the cheesesteaks." 77 00:04:50,166 --> 00:04:52,533 - He offered me ham steak Hawaiian. - What? 78 00:04:53,500 --> 00:04:54,550 I'm insulted. 79 00:04:55,033 --> 00:04:59,000 I'm telling you. If a woman came onto him, he'd run like a dog. 80 00:04:59,066 --> 00:05:00,116 Bet on it. 81 00:05:00,133 --> 00:05:02,700 Now that would be one of the all-time great bets. 82 00:05:02,766 --> 00:05:05,200 Well, perhaps, a little tricky to pull off. 83 00:05:06,166 --> 00:05:07,933 Not necessarily. 84 00:05:08,966 --> 00:05:11,466 Someone could pretend to come onto Dwayne. 85 00:05:13,800 --> 00:05:14,850 I'll do it. 86 00:05:15,700 --> 00:05:17,300 - Are you kidding? - You will? 87 00:05:17,933 --> 00:05:20,366 I'll invite that fool over and see what he does. 88 00:05:21,757 --> 00:05:25,799 - You're not serious. - Okay, now, wait now. 89 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 Let's keep this simple. 90 00:05:27,266 --> 00:05:29,233 Peggy comes onto Dwayne. 91 00:05:29,300 --> 00:05:32,966 Will he respond, or will he run away? Bet on either proposition. 92 00:05:33,033 --> 00:05:35,700 And from now on, just call me "Jaleesa the Greek." 93 00:05:36,200 --> 00:05:38,466 You guys, I think this is wrong. 94 00:05:38,900 --> 00:05:40,866 Wrong? Wrong? 95 00:05:40,933 --> 00:05:45,300 Denise, we are talking about Dwayne Wayne of Dwayne-Wayne-Go-Away fame. 96 00:05:45,366 --> 00:05:46,416 I know. 97 00:05:47,000 --> 00:05:48,100 Hello, ladies. 98 00:05:48,700 --> 00:05:49,750 Jaleesa. 99 00:05:50,366 --> 00:05:53,100 Whitley, Millie, if a woman came onto Dwayne, 100 00:05:53,166 --> 00:05:54,433 what do you think he'd do? 101 00:05:54,434 --> 00:05:56,965 I think any woman that would come onto Dwayne 102 00:05:56,966 --> 00:05:58,600 should be under a doctor's care. 103 00:05:59,184 --> 00:06:01,132 Oh, Dwayne. 104 00:06:01,133 --> 00:06:03,333 He's always undressing me with his eyes, 105 00:06:03,400 --> 00:06:04,566 all four of them. 106 00:06:06,433 --> 00:06:08,033 Peggy's going to seduce Dwayne. 107 00:06:08,833 --> 00:06:10,800 Surely you're not that desperate. 108 00:06:10,801 --> 00:06:15,265 Why, if you shed a few pounds, do something with your hair, I'm sure- 109 00:06:15,266 --> 00:06:17,100 Whitley, it's a bet. 110 00:06:17,600 --> 00:06:18,650 What are the odds? 111 00:06:19,400 --> 00:06:20,450 Millie. 112 00:06:21,766 --> 00:06:22,816 How you do? 113 00:06:24,400 --> 00:06:25,866 Let the games begin. 114 00:06:27,266 --> 00:06:29,466 Dwayne, the girl is not interested in you. 115 00:06:30,733 --> 00:06:33,083 Ron, do you know anything about human nature? 116 00:06:33,366 --> 00:06:37,866 Listen, girls respond when you act like you don't care. 117 00:06:38,666 --> 00:06:39,716 Hi, Dwayne. 118 00:06:44,233 --> 00:06:45,900 Peggy! Have a seat. 119 00:06:46,800 --> 00:06:47,850 Thanks. 120 00:06:49,633 --> 00:06:51,800 I hope I didn't seem rude in the library. 121 00:06:51,866 --> 00:06:55,033 Rude? You? That's ridiculous. 122 00:06:55,100 --> 00:06:57,800 - Isn't that ridiculous? - Ridiculous. 123 00:06:57,801 --> 00:07:00,699 Well, I'm glad you feel that way, 124 00:07:00,700 --> 00:07:04,265 because as soon as I left, I started thinking about all those things you said. 125 00:07:04,266 --> 00:07:05,366 Uh-huh. 126 00:07:05,433 --> 00:07:08,233 You know, you are very, very funny. 127 00:07:08,300 --> 00:07:09,400 Really? 128 00:07:09,466 --> 00:07:11,600 I love a man with a sense of humor. 129 00:07:12,251 --> 00:07:16,732 - Ron, you like french fries, don't you? - Yeah. 130 00:07:16,733 --> 00:07:19,633 - Good. Some more came out of the grease. - I'm not hungry. 131 00:07:19,634 --> 00:07:21,665 Boogie over there and get some for me and Peggy. 132 00:07:21,666 --> 00:07:22,766 You've got some money. 133 00:07:23,300 --> 00:07:24,740 And don't forget the ketchup. 134 00:07:27,466 --> 00:07:29,600 Now, where were we? 135 00:07:30,966 --> 00:07:34,100 Ah, yes, I believe I had you on the floor. 136 00:07:36,866 --> 00:07:37,916 Yes. 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,733 Denise, it is just an innocent little bet. 138 00:07:43,734 --> 00:07:45,965 I think that Dwayne has a right to know about it. 139 00:07:45,966 --> 00:07:49,100 Fine. It will make a great story for our 25th reunion. 140 00:07:49,566 --> 00:07:53,466 Afternoon. Oh, Jaleesa, I'm glad I caught you. 141 00:07:53,533 --> 00:07:56,966 I wanted to place a small wager on Dwayne. 142 00:07:57,433 --> 00:08:00,983 Whitley, now, I would have thought you'd find gambling morally wrong. 143 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 Denise, I really don't think one teensy bet 144 00:08:03,801 --> 00:08:05,832 is gonna make them sell my seat in heaven. 145 00:08:05,833 --> 00:08:07,900 Heck no. So what's your action? 146 00:08:08,433 --> 00:08:10,333 Five dollars on Dwayne to turn tail. 147 00:08:10,866 --> 00:08:12,200 - Don't tell Millie. - Okay. 148 00:08:13,600 --> 00:08:15,266 Good afternoon, Hill-women. 149 00:08:17,333 --> 00:08:19,313 Now, you gotta admit that's kind of cute. 150 00:08:19,766 --> 00:08:20,966 Make that ten. 151 00:08:24,033 --> 00:08:25,966 Tell him and you die. 152 00:08:26,033 --> 00:08:27,083 Bye. 153 00:08:29,833 --> 00:08:30,933 Bye. 154 00:08:31,000 --> 00:08:32,050 Bye. 155 00:08:33,766 --> 00:08:35,233 They're cute. I like those two. 156 00:08:35,234 --> 00:08:40,199 - I'm going to be late for class, Dwayne. - Oh, all right. 157 00:08:40,200 --> 00:08:42,532 I guess I can tell you about my new girl anytime. 158 00:08:42,533 --> 00:08:44,700 - New girl? - Oh, I think you'll like Peggy. 159 00:08:44,766 --> 00:08:45,966 Peggy Harley? 160 00:08:46,766 --> 00:08:48,806 We're dining at her place tomorrow night. 161 00:08:50,833 --> 00:08:52,273 Dwayne, you really like her? 162 00:08:52,800 --> 00:08:55,766 Denise, if there were a little sign over my heart, 163 00:08:56,700 --> 00:08:58,333 it would say, "Ocupado." 164 00:09:00,666 --> 00:09:03,833 You know, Dwayne, are you sure she really likes you? 165 00:09:04,300 --> 00:09:06,200 She laughs at all my jokes. 166 00:09:06,266 --> 00:09:07,833 Well, yeah, she's laughing, 167 00:09:08,833 --> 00:09:10,833 but not for the right reasons. 168 00:09:12,500 --> 00:09:14,166 I hate it when you're oblique. 169 00:09:15,933 --> 00:09:17,100 Dwayne� 170 00:09:20,100 --> 00:09:24,100 Peggy made a bet about what you would do if she came onto you. 171 00:09:24,566 --> 00:09:25,616 What? 172 00:09:26,033 --> 00:09:28,233 The whole dorm is in on it except me. 173 00:09:29,566 --> 00:09:31,633 Denise, I love this. 174 00:09:31,700 --> 00:09:35,010 You're making up some cockamamie story because you're jealous? 175 00:09:38,600 --> 00:09:40,233 I am deeply touched. 176 00:09:40,300 --> 00:09:41,600 You're deeply nuts. 177 00:09:41,666 --> 00:09:43,500 Dwayne, I wouldn't lie to you. 178 00:09:43,501 --> 00:09:45,099 I just don't want you to get hurt. 179 00:09:45,100 --> 00:09:47,333 Okay, fine, don't admit you're jealous. 180 00:09:47,400 --> 00:09:48,733 We both know the truth. 181 00:09:49,933 --> 00:09:50,983 Excuse me. 182 00:09:51,333 --> 00:09:52,666 Is Jaleesa still here? 183 00:09:52,733 --> 00:09:54,066 She just left for class. 184 00:09:54,133 --> 00:09:57,033 Oh, no. I wanted to place my bet. 185 00:09:57,533 --> 00:09:58,866 Oh, well, I'll find her. 186 00:09:58,933 --> 00:10:00,600 And don't tell Whitley. 187 00:10:06,200 --> 00:10:07,733 So, how big is the pot? 188 00:10:11,100 --> 00:10:14,700 ? I've been a fool for you ? 189 00:10:14,766 --> 00:10:16,066 ? I've been a fool ? 190 00:10:30,533 --> 00:10:31,583 Mm-mm-mm. 191 00:10:32,300 --> 00:10:35,866 Dwayne. I think this is the longest you've ever stayed after gym class 192 00:10:35,933 --> 00:10:37,493 without having to run some laps. 193 00:10:38,400 --> 00:10:41,350 Oh, would you like to run some now, put them on the account? 194 00:10:42,133 --> 00:10:43,300 No, thanks, Coach. 195 00:10:43,833 --> 00:10:44,883 Uh-oh. 196 00:10:44,933 --> 00:10:45,983 Who's the woman? 197 00:10:45,984 --> 00:10:48,699 How'd you know it was a woman? 198 00:10:48,700 --> 00:10:52,633 Well, in class, you were climbing ropes without wearing gloves. 199 00:10:55,400 --> 00:10:57,733 Well, I'll tell you like this. I met her. 200 00:10:57,734 --> 00:11:01,265 I made her laugh, and I thought it was the beginning of something. 201 00:11:01,266 --> 00:11:03,556 Then I found out the whole thing was just a bet. 202 00:11:03,800 --> 00:11:04,850 What kind of bet? 203 00:11:05,633 --> 00:11:08,233 Let's just say it's a bet you'd expect guys to make. 204 00:11:09,533 --> 00:11:10,600 Not that bet. 205 00:11:13,900 --> 00:11:17,300 Coach, I'm gonna tell you something that� that may surprise you. 206 00:11:18,300 --> 00:11:19,350 Uh� 207 00:11:21,766 --> 00:11:25,566 I'm not as successful with the women as you might think. 208 00:11:26,633 --> 00:11:27,683 I'm, uh� 209 00:11:30,466 --> 00:11:32,086 I'm quite surprised to hear that. 210 00:11:33,044 --> 00:11:39,399 See, the average cat walking around today, is basically sorry. 211 00:11:39,400 --> 00:11:42,600 I mean, no, no, no� They look good. They smell nice. 212 00:11:43,766 --> 00:11:45,686 But they got no rap. You know what I mean? 213 00:11:45,687 --> 00:11:47,665 And the women, they get conditioned to this. 214 00:11:47,666 --> 00:11:48,766 - Really? - Yeah! 215 00:11:48,833 --> 00:11:50,513 So then, I come along and they say, 216 00:11:51,000 --> 00:11:54,166 "Ooh! This brother's different. He's funny and smart." 217 00:11:55,466 --> 00:11:59,500 But then their conditioning takes over. Start talking like� 218 00:12:00,133 --> 00:12:01,266 "Hmm� 219 00:12:02,400 --> 00:12:03,840 He'll just get bored with me." 220 00:12:06,733 --> 00:12:09,733 They end up giving all the play to the rapless fellas. 221 00:12:12,433 --> 00:12:14,533 Have you ever considered not having a rap? 222 00:12:15,100 --> 00:12:18,110 You know, just talk to the woman like she's a regular person. 223 00:12:18,200 --> 00:12:20,060 Is that your approach, just talking? 224 00:12:20,133 --> 00:12:22,933 Well, yeah, you know, sometimes it actually works. 225 00:12:23,000 --> 00:12:25,350 You're one of the rapless fellas, aren't you? 226 00:12:25,351 --> 00:12:30,032 See, Dwayne, your rap is about to overtake you, man. 227 00:12:30,033 --> 00:12:31,265 So just do yourself a favor. 228 00:12:31,266 --> 00:12:34,333 Put this woman completely out your mind. Right now. 229 00:12:34,800 --> 00:12:39,166 Yeah, I know, but it's hard, Coach. She laughed at all my jokes. 230 00:12:42,100 --> 00:12:43,150 You're right. 231 00:12:43,566 --> 00:12:44,966 She is history. 232 00:12:47,133 --> 00:12:50,333 Right now, she's probably out with one of those rapless fellas. 233 00:12:51,000 --> 00:12:54,550 Dwayne, you're welcome to use the ropes, as long as your hands hold out. 234 00:13:02,100 --> 00:13:03,600 Here. My bet. 235 00:13:05,933 --> 00:13:07,300 Millie, no checks. 236 00:13:08,533 --> 00:13:09,866 It's from a local bank. 237 00:13:09,933 --> 00:13:13,466 Then I suggest you go there and get some local cash. 238 00:13:13,533 --> 00:13:14,800 Fine. 239 00:13:16,933 --> 00:13:18,833 Jaleesa, I don't know about this. 240 00:13:19,466 --> 00:13:22,476 Oh, great. Is your conscience suddenly bothering you, too? 241 00:13:23,000 --> 00:13:25,700 No, I just can't decide which way to bet. 242 00:13:28,300 --> 00:13:30,900 Well, what time are you heading over to Peggy's? 243 00:13:30,966 --> 00:13:32,700 I'm never heading over to Peggy's. 244 00:13:33,166 --> 00:13:37,033 And f you're my friend, from here on in, any mention of that name 245 00:13:37,100 --> 00:13:39,533 will be in the context of serious dogging. 246 00:13:40,000 --> 00:13:43,130 I don't believe this. Yesterday, you had the girl busting a gut. 247 00:13:43,131 --> 00:13:46,265 Yesterday was yesterday. Today I found out that it was all a set-up. 248 00:13:46,266 --> 00:13:49,600 This girl made a bet, just to see what I would do if she came onto me. 249 00:13:50,533 --> 00:13:51,966 - No. - Yeah. 250 00:13:53,233 --> 00:13:54,766 So how come you're not going? 251 00:13:54,767 --> 00:13:57,532 You don't know anything about pride, do you? 252 00:13:57,533 --> 00:13:58,583 Pride? 253 00:13:58,584 --> 00:14:02,665 One of the finest women on this campus invited you over to her apartment. 254 00:14:02,666 --> 00:14:04,933 - Apartment, man. - But, Ron� 255 00:14:04,934 --> 00:14:07,865 Most of us are lucky if we meet a girl who doesn't have a roommate. 256 00:14:07,866 --> 00:14:09,500 You got a homeowner. 257 00:14:09,566 --> 00:14:10,900 I'm going to take it slow. 258 00:14:12,466 --> 00:14:15,933 The girl was pretending to give me some play. Okay? 259 00:14:16,400 --> 00:14:18,020 She might start out pretending, 260 00:14:18,733 --> 00:14:20,533 but who says it has to end up that way? 261 00:14:20,900 --> 00:14:23,333 Remember, you're Dwayne Wayne. 262 00:14:25,901 --> 00:14:28,765 I never thought of it like that. 263 00:14:28,766 --> 00:14:29,816 Think about it. 264 00:14:30,233 --> 00:14:32,766 You're a man. She's a woman. 265 00:14:34,284 --> 00:14:36,232 True. 266 00:14:36,233 --> 00:14:38,533 A woman with an apartment. 267 00:14:43,300 --> 00:14:45,040 I must have been bugging. I have to go. 268 00:14:45,041 --> 00:14:46,099 All right! 269 00:14:46,100 --> 00:14:48,933 And I'm going to wear my lucky rainbow sweater. 270 00:14:49,000 --> 00:14:50,633 But not for long. 271 00:14:54,633 --> 00:14:57,033 Now, Cliftine, you went out with Dwayne. 272 00:14:57,433 --> 00:15:00,566 If a woman were to make advances in his direction, 273 00:15:01,100 --> 00:15:02,966 how do you think he would respond? 274 00:15:03,033 --> 00:15:04,400 This is very important. 275 00:15:05,566 --> 00:15:06,700 Oh, I get it. 276 00:15:06,766 --> 00:15:08,633 You dig Dwayne and you want to snag him. 277 00:15:12,166 --> 00:15:13,800 And I thought I was being subtle. 278 00:15:14,300 --> 00:15:15,350 So? 279 00:15:16,233 --> 00:15:17,283 Hmm. 280 00:15:17,966 --> 00:15:19,066 Ask Eunice Harps. 281 00:15:19,133 --> 00:15:20,993 She went out with him for almost a week. 282 00:15:21,633 --> 00:15:23,866 Okay. Thank you. Good luck. 283 00:15:24,366 --> 00:15:25,700 Oh, I forgot your name. 284 00:15:26,700 --> 00:15:27,800 Denise Huxtable. 285 00:15:34,200 --> 00:15:36,966 Dwayne, you have on your lucky sweater. 286 00:15:38,133 --> 00:15:39,993 You're going to Peggy's, aren't you? 287 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Look, I am a man. 288 00:15:42,266 --> 00:15:43,433 She is a woman. 289 00:15:44,466 --> 00:15:45,600 She has an apartment. 290 00:15:45,666 --> 00:15:47,200 Dwayne, you're incredible. 291 00:15:47,633 --> 00:15:50,566 Whatever happened to self-respect and pride? 292 00:15:50,633 --> 00:15:51,966 I think they're overrated. 293 00:15:53,366 --> 00:15:54,416 What is this? 294 00:15:55,266 --> 00:15:56,666 "Peggy Conversation"? 295 00:15:56,733 --> 00:15:57,783 Denise� 296 00:15:58,466 --> 00:15:59,516 Dwayne! 297 00:16:00,066 --> 00:16:03,133 "Number one, start slow, make small talk." 298 00:16:03,134 --> 00:16:05,132 - Ooh, very original. - Can I have my cards? 299 00:16:05,133 --> 00:16:08,933 "Two, move on to humor. No knock-knock jokes." 300 00:16:09,400 --> 00:16:11,900 Dwayne, you need serious help. 301 00:16:11,966 --> 00:16:13,586 Fine. You're going to make me late. 302 00:16:13,587 --> 00:16:17,532 Look, I think you're crazy for going through with this, 303 00:16:17,533 --> 00:16:19,573 but why don't you pretend that I'm Peggy? 304 00:16:19,933 --> 00:16:22,900 - Pretend you're Peggy? - Yes, you need the practice. 305 00:16:22,966 --> 00:16:27,100 - Come on, let me hear this small talk. - Okay, okay, okay, small talk. 306 00:16:28,066 --> 00:16:29,133 I walk in. 307 00:16:29,766 --> 00:16:30,816 I scope her pad. 308 00:16:31,966 --> 00:16:33,886 And I say something like, "Nice place." 309 00:16:34,466 --> 00:16:35,766 Or maybe, "Lovely place." 310 00:16:36,666 --> 00:16:38,466 Is "lovely" a word a man would use? 311 00:16:39,366 --> 00:16:40,600 Lovely's fine. 312 00:16:41,700 --> 00:16:43,133 Let's move on to humor. 313 00:16:43,134 --> 00:16:44,599 Humor. 314 00:16:44,600 --> 00:16:45,650 Okay. 315 00:16:45,933 --> 00:16:48,366 Being as she lives in an apartment, 316 00:16:48,433 --> 00:16:50,533 I figured I'd do something topical, like, 317 00:16:51,166 --> 00:16:54,600 "Peggy, I like apartments, but I also like houses. 318 00:16:55,266 --> 00:16:58,516 So I think I'll buy an apartment and put grass in the living room." 319 00:17:02,833 --> 00:17:05,533 Well, maybe I'll use this ahead of the small talk. 320 00:17:05,599 --> 00:17:08,300 No, Dwayne, don't use that at all. It's awful. 321 00:17:09,633 --> 00:17:13,266 - You're right. - I have never seen you this nervous. 322 00:17:13,333 --> 00:17:14,533 You know why I'm eating? 323 00:17:15,599 --> 00:17:19,000 I am eating, so that my stomach won't rumble in front of her. 324 00:17:20,333 --> 00:17:22,983 You know, Denise, there isn't just one Dwayne Wayne. 325 00:17:24,133 --> 00:17:25,766 There's Dwayne the Smooth. 326 00:17:25,833 --> 00:17:26,933 He's a love machine. 327 00:17:27,900 --> 00:17:29,766 There's Dwayne the Athletic. 328 00:17:29,833 --> 00:17:31,433 I'm deadly from the outside. 329 00:17:32,500 --> 00:17:34,933 Then there's Dwayne the Shy. 330 00:17:36,666 --> 00:17:40,033 His knees are knocking, and he may lose his lunch. 331 00:17:42,433 --> 00:17:44,533 I wish I weren't so deep. 332 00:17:45,033 --> 00:17:48,366 Dwayne, would you forget these cards? Just be yourself. 333 00:17:48,433 --> 00:17:49,633 Yeah, whoever that is. 334 00:17:51,266 --> 00:17:53,066 Dwayne, show Peggy the real you, 335 00:17:53,133 --> 00:17:55,113 the one that I've gotten to know and like. 336 00:17:55,114 --> 00:17:56,699 You like me? 337 00:17:56,700 --> 00:17:57,750 Yes. 338 00:17:58,133 --> 00:18:00,100 I can blow Peggy off anytime. 339 00:18:16,700 --> 00:18:17,750 Come in. 340 00:18:19,766 --> 00:18:21,466 Come on. 341 00:18:22,600 --> 00:18:24,100 Did you get lost? 342 00:18:24,101 --> 00:18:26,765 No, I got off the elevator and turned right just like you said. 343 00:18:26,766 --> 00:18:28,033 I said turn left. 344 00:18:28,933 --> 00:18:31,466 Left. Right. That's what I meant. 345 00:18:32,466 --> 00:18:33,533 Well, I'm here. 346 00:18:34,333 --> 00:18:37,043 - Can I get you something? - Yeah, do you have any soda? 347 00:18:37,533 --> 00:18:39,600 Diet, naturally. Is that okay? 348 00:18:39,666 --> 00:18:40,900 Fine. Just fine. 349 00:18:41,933 --> 00:18:43,833 Just make yourself at home. 350 00:18:43,900 --> 00:18:45,233 Yep, I will. 351 00:18:46,233 --> 00:18:47,966 She said left, doofus! 352 00:18:47,967 --> 00:18:49,465 Huh? 353 00:18:49,466 --> 00:18:50,516 Nothing. 354 00:18:54,300 --> 00:18:56,166 Come on, sweater. Come on, sweater. 355 00:18:56,233 --> 00:18:59,566 Please, come on, sweater. Please, come on, sweater. 356 00:19:00,200 --> 00:19:03,366 No, just be cool and be yourself. 357 00:19:04,033 --> 00:19:05,083 You got it. 358 00:19:05,966 --> 00:19:07,266 Got my cards here. 359 00:19:10,033 --> 00:19:12,266 Come on. Yeah. 360 00:19:13,033 --> 00:19:14,083 Yeah. 361 00:19:14,433 --> 00:19:15,483 Okay. 362 00:19:19,666 --> 00:19:21,033 Mm, that looks good. 363 00:19:24,900 --> 00:19:26,866 I'm going to play some music. 364 00:19:27,600 --> 00:19:28,833 Music. 365 00:19:28,900 --> 00:19:30,200 Oh, I love the stuff. 366 00:19:31,600 --> 00:19:32,666 Good. 367 00:19:39,733 --> 00:19:40,900 Ooh� 368 00:19:46,233 --> 00:19:49,700 You know, you have a lovely place. 369 00:19:50,700 --> 00:19:51,750 Thank you. 370 00:19:52,166 --> 00:19:53,533 It's nice, too. 371 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 Relax, I'm not going to bite. 372 00:19:58,566 --> 00:20:00,306 Unless, of course, you'd like me to. 373 00:20:04,133 --> 00:20:05,453 Not before I finish my soda. 374 00:20:08,333 --> 00:20:09,933 You make me laugh. 375 00:20:10,400 --> 00:20:12,200 And that makes me crazy. 376 00:20:16,800 --> 00:20:18,166 And when I'm crazy� 377 00:20:20,133 --> 00:20:22,366 I do some funny things. 378 00:20:23,366 --> 00:20:24,566 Really? Can you juggle? 379 00:20:30,600 --> 00:20:31,800 I can't do it. 380 00:20:31,866 --> 00:20:34,266 No, practice. Juggling takes practice. 381 00:20:36,066 --> 00:20:37,116 Dwayne� 382 00:20:38,266 --> 00:20:39,316 listen to me. 383 00:20:41,933 --> 00:20:45,100 The other day when I met you, I thought you were a real jerk. 384 00:20:45,101 --> 00:20:46,599 Wow. 385 00:20:46,600 --> 00:20:49,430 You sure you don't have me confused with somebody else? 386 00:20:50,333 --> 00:20:51,400 Absolutely. 387 00:20:52,500 --> 00:20:56,366 Anyway, I was mad at you, mad at men, 388 00:20:57,033 --> 00:20:58,083 so� 389 00:20:59,700 --> 00:21:01,400 a bunch of us made a bet 390 00:21:01,866 --> 00:21:04,333 to see what you would do if a woman came onto you. 391 00:21:05,800 --> 00:21:07,233 It was wrong. I'm sorry. 392 00:21:09,633 --> 00:21:11,233 Hey, it's all right, okay? 393 00:21:13,033 --> 00:21:14,083 I'll get over it. 394 00:21:16,133 --> 00:21:19,566 It's just that I was really starting to dig you, you know? 395 00:21:20,700 --> 00:21:21,800 Oh, Dwayne, I- 396 00:21:28,533 --> 00:21:29,966 Dwayne, I feel terrible. 397 00:21:31,800 --> 00:21:32,850 You do? 398 00:21:34,166 --> 00:21:35,366 You feel terrible? 399 00:21:36,800 --> 00:21:38,100 Not that terrible. 400 00:21:42,133 --> 00:21:43,800 I'm sorry. That was cheap. 401 00:21:45,400 --> 00:21:48,300 Listen, the ham steak Hawaiian offer still holds. 402 00:21:48,301 --> 00:21:52,599 Well, admit one thing. You do think I'm funny, right? 403 00:21:52,600 --> 00:21:54,590 - Yes. - Want to hear a knock-knock joke? 404 00:21:57,933 --> 00:21:59,313 You know something, Peggy, 405 00:22:00,466 --> 00:22:03,116 the betting crowd is going to want to hear something. 406 00:22:03,900 --> 00:22:04,950 So? 407 00:22:07,466 --> 00:22:11,200 Well, I was kind of wondering if I could, uh, 408 00:22:12,033 --> 00:22:14,443 maybe spray some of your perfume on my sweater? 409 00:22:20,233 --> 00:22:21,633 Let me think about it. 410 00:22:30,266 --> 00:22:34,600 ? I've been a fool for you ? 411 00:22:39,466 --> 00:22:41,000 Yeah, uh, you do that. 412 00:22:42,533 --> 00:22:45,100 ? I've been a fool for you ? 413 00:22:48,033 --> 00:22:49,593 All right, all right, I admit it. 414 00:22:49,594 --> 00:22:52,799 The bet was wrong. It was sleazy, we shouldn't have done it. Okay? 415 00:22:52,800 --> 00:22:54,966 Jaleesa, that is very big of you to admit. 416 00:22:54,967 --> 00:22:56,032 Thanks. 417 00:22:56,033 --> 00:22:58,966 And next time, I'm not keeping the money, so I can bet. 418 00:22:59,833 --> 00:23:01,166 Where's Peggy? 419 00:23:01,167 --> 00:23:03,265 You know, I don't know. She hasn't called me yet. 420 00:23:03,266 --> 00:23:05,976 She backed out at the last minute, that's what I think. 421 00:23:09,433 --> 00:23:11,033 I don't believe it. 422 00:23:14,100 --> 00:23:16,566 I won! I won! I won! I- 423 00:23:16,616 --> 00:23:21,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.