Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,766 --> 00:00:07,933
? I know my parents loved me ?
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,333
{\an8}? Stand behind me
Come what may ?
3
00:00:12,233 --> 00:00:15,400
{\an8}? I know now that I'm ready ?
4
00:00:15,466 --> 00:00:18,166
{\an8}? Because I finally heard them say ?
5
00:00:18,266 --> 00:00:21,433
{\an8}? It's a different world ?
6
00:00:22,333 --> 00:00:24,300
{\an8}? From where you come from ?
7
00:00:42,066 --> 00:00:44,466
{\an8}? Here's a chance to make it ?
8
00:00:45,266 --> 00:00:48,266
{\an8}? If we focus on our goal ?
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,166
{\an8}? If you dish it, we can take it ?
10
00:00:52,733 --> 00:00:55,433
{\an8}? Just remember you've been told ?
11
00:00:55,500 --> 00:00:58,733
{\an8}? It's a different world ?
12
00:00:59,500 --> 00:01:01,433
{\an8}? From where you come from ?
13
00:01:03,000 --> 00:01:06,166
{\an8}? It's a different world ?
14
00:01:06,933 --> 00:01:08,633
{\an8}? From where you come from ?
15
00:01:18,417 --> 00:01:20,432
What are you doing?
16
00:01:20,433 --> 00:01:22,366
I'm trying to decide what to wear.
17
00:01:22,433 --> 00:01:24,433
And must you decide all over my bed?
18
00:01:24,500 --> 00:01:26,033
Well, my bed's too high.
19
00:01:27,700 --> 00:01:29,333
I guess you might as well go on.
20
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
You're already using
my side of the closet.
21
00:01:31,666 --> 00:01:35,166
You know, if we lived in Japan,
this would never happen.
22
00:01:36,166 --> 00:01:37,366
What?
23
00:01:37,367 --> 00:01:40,599
In psych class, we've been learning about
"body buffer zones"?
24
00:01:40,600 --> 00:01:44,666
And in Japan, two families could share
a room this size and never complain.
25
00:01:44,733 --> 00:01:48,823
That's because they don't have Denise
dumping her kimonos all over their futons.
26
00:01:49,100 --> 00:01:53,000
No, no, it's because they've learned
to live with less personal space.
27
00:01:53,001 --> 00:01:55,765
Do you know, in Finland,
entire neighborhoods shower together,
28
00:01:55,766 --> 00:01:57,965
and in France, men and women
share the same restrooms.
29
00:01:57,966 --> 00:02:01,516
Big deal, Maggie. We've been doing
the same thing in Brooklyn for years.
30
00:02:01,517 --> 00:02:05,765
Well, all I'm saying is that all over
the world, people share their space,
31
00:02:05,766 --> 00:02:08,300
but in America,
we're these "space guzzlers."
32
00:02:08,301 --> 00:02:11,399
I, for one, am going to stop being
a "space guzzler."
33
00:02:11,400 --> 00:02:14,133
Good, then Denise can use
your closet space.
34
00:02:14,200 --> 00:02:16,333
Not that kind of space.
35
00:02:19,266 --> 00:02:20,366
This kind of space.
36
00:02:25,600 --> 00:02:27,033
Maggie, what are you doing?
37
00:02:27,100 --> 00:02:30,700
I'm showing you it's okay
to share your "body buffer zone."
38
00:02:34,000 --> 00:02:35,433
Gee, great, Maggie.
39
00:02:35,500 --> 00:02:36,833
Well, got to go.
40
00:02:37,966 --> 00:02:39,033
Maggie!
41
00:02:39,100 --> 00:02:40,150
Girls�
42
00:02:40,533 --> 00:02:42,866
no need to dance with yourselves
any longer.
43
00:02:42,933 --> 00:02:47,300
There's a guy downstairs,
he wants to drive Denise to class.
44
00:02:47,966 --> 00:02:52,466
Well, I will go take up
less space somewhere else.
45
00:02:54,833 --> 00:02:57,000
Ooh, it's Kent Riley III.
46
00:02:57,066 --> 00:02:58,633
One would have been enough.
47
00:02:58,700 --> 00:03:00,930
Don't worry about it,
I'll take care of this.
48
00:03:02,700 --> 00:03:04,000
Hello, Kent?
49
00:03:04,633 --> 00:03:06,433
She transferred! Bye!
50
00:03:08,833 --> 00:03:10,033
Thanks, Jaleesa.
51
00:03:10,566 --> 00:03:13,033
Aw, he seems kind of cute.
52
00:03:13,034 --> 00:03:15,165
Yeah, well, the guys around here
are so immature.
53
00:03:15,166 --> 00:03:17,099
All they care about is what you look like.
54
00:03:17,100 --> 00:03:18,966
And how quickly they can see more of it.
55
00:03:19,033 --> 00:03:21,933
- Okay.
- Well, Denise, it was a date.
56
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
I haven't gone out in, um, two years.
57
00:03:24,566 --> 00:03:25,616
Two years?
58
00:03:25,900 --> 00:03:28,166
Six years, if you count my marriage.
59
00:03:28,566 --> 00:03:30,633
I know how you feel.
60
00:03:32,566 --> 00:03:34,733
Oh, I am scared of you girls.
61
00:03:34,800 --> 00:03:36,420
You're going to class like that?
62
00:03:36,421 --> 00:03:38,599
What, do I have to dress for geology?
63
00:03:38,600 --> 00:03:39,665
Well, not for geology.
64
00:03:39,666 --> 00:03:41,600
For Professor Gumm's replacement.
65
00:03:41,666 --> 00:03:43,433
Byron Walcott.
66
00:03:43,833 --> 00:03:47,033
He's cute, he's single,
and he has his own teeth.
67
00:03:49,266 --> 00:03:50,600
How can you resist?
68
00:03:50,666 --> 00:03:53,796
I don't care what he looks like,
it's still 50 minutes of rocks.
69
00:04:14,033 --> 00:04:15,100
He's coming.
70
00:04:19,784 --> 00:04:21,832
Hello.
71
00:04:21,833 --> 00:04:23,366
I'm Professor Byron Walcott.
72
00:04:23,367 --> 00:04:25,432
As you know, Professor Gumm
73
00:04:25,433 --> 00:04:27,265
had an unfortunate accident
in Yellowstone.
74
00:04:27,266 --> 00:04:29,566
So remember, if you're on a field trip,
75
00:04:29,633 --> 00:04:32,223
there's really no such thing
as an inactive geyser.
76
00:04:34,800 --> 00:04:35,900
So�
77
00:04:38,233 --> 00:04:40,933
I'm glad to see
all you budding rock hounds.
78
00:04:41,000 --> 00:04:43,900
So, tell me, what brings you
to geology 119?
79
00:04:44,933 --> 00:04:46,233
Oh, um�
80
00:04:46,800 --> 00:04:51,266
Well, I've always felt that
science was so unladylike.
81
00:04:51,333 --> 00:04:53,766
All those beakers and old bones.
82
00:04:53,767 --> 00:04:56,032
Then I heard about your class,
83
00:04:56,033 --> 00:04:59,766
and I felt, well, maybe
a woman's silly resistance
84
00:04:59,833 --> 00:05:03,100
could be broken down
by a truly powerful man.
85
00:05:04,633 --> 00:05:05,683
I see.
86
00:05:07,733 --> 00:05:09,400
And how about you?
87
00:05:12,566 --> 00:05:13,733
Oh, um�
88
00:05:13,800 --> 00:05:14,850
Well�
89
00:05:17,033 --> 00:05:18,666
I�
90
00:05:19,200 --> 00:05:21,566
�always liked to collect rocks as a kid,
91
00:05:21,633 --> 00:05:22,900
so, um,
92
00:05:23,500 --> 00:05:26,933
now I have the opportunity
to enjoy them as an adult.
93
00:05:29,433 --> 00:05:32,743
By any chance, are you here to fulfill
your science requirement?
94
00:05:33,433 --> 00:05:35,100
Well��yeah.
95
00:05:35,101 --> 00:05:37,599
So you think geology
is pretty boring, don't you?
96
00:05:37,600 --> 00:05:38,666
I didn't say that.
97
00:05:38,733 --> 00:05:39,783
That's all right.
98
00:05:40,033 --> 00:05:41,713
'Cause I'm here to change all that.
99
00:05:41,714 --> 00:05:44,799
By the end of this course,
you will know stalactites,
100
00:05:44,800 --> 00:05:47,866
stalagmites, glaciers, oceans, volcanoes,
101
00:05:47,867 --> 00:05:50,632
just as well as you know
the furniture in your own living room.
102
00:05:50,633 --> 00:05:51,899
Oh, well, I have to tell you,
103
00:05:51,900 --> 00:05:55,266
I've gone to the Grand Canyon
every summer with my family,
104
00:05:55,333 --> 00:05:58,343
and I would have much preferred
to stay in my own living room.
105
00:05:58,733 --> 00:05:59,783
Let me ask you this.
106
00:05:59,784 --> 00:06:02,532
Have you ever taken a paper airplane
and thrown it over the edge?
107
00:06:02,533 --> 00:06:03,583
No.
108
00:06:04,033 --> 00:06:05,200
My dad did.
109
00:06:06,000 --> 00:06:07,050
It was a long way down.
110
00:06:07,051 --> 00:06:10,865
Well, if you follow
that paper airplane on its flight,
111
00:06:10,866 --> 00:06:13,400
you can read the entire history
of the Earth,
112
00:06:13,866 --> 00:06:17,056
everything that's ever happened
to this planet in those rocks.
113
00:06:18,500 --> 00:06:20,633
Wow. I never looked at it like that.
114
00:06:20,700 --> 00:06:23,833
All you need is the knowledge
and a little imagination.
115
00:06:24,333 --> 00:06:28,183
Of course, to some people, it will never
be anything more than a long way down.
116
00:06:28,700 --> 00:06:30,633
Hi. Dwayne Wayne.
117
00:06:31,133 --> 00:06:33,766
Uh, Mr. Wayne, I don't seem
to have you down here,
118
00:06:33,833 --> 00:06:35,943
and as you can see,
there are no more seats.
119
00:06:36,133 --> 00:06:39,633
That's okay. I don't mind standing.
The view from here is beautiful.
120
00:06:42,200 --> 00:06:45,366
Yeah, well, I'm sorry,
but this section is closed.
121
00:06:45,367 --> 00:06:48,532
Closed? But I already dropped
my women's studies class for this.
122
00:06:48,533 --> 00:06:49,583
Sorry.
123
00:06:57,284 --> 00:06:59,265
Hi.
124
00:06:59,266 --> 00:07:00,316
Hi.
125
00:07:06,766 --> 00:07:09,966
"Fossils: Nature's Hieroglyphs."
126
00:07:10,033 --> 00:07:12,000
- Is this to help you sleep?
- No.
127
00:07:12,001 --> 00:07:14,432
I didn't realize how interesting
geology could be.
128
00:07:14,433 --> 00:07:16,100
Oh, he's that cute, huh?
129
00:07:17,066 --> 00:07:18,733
That is not the point, okay?
130
00:07:19,400 --> 00:07:21,000
It is really interesting.
131
00:07:21,500 --> 00:07:23,466
Take the Grand Canyon, for example.
132
00:07:23,533 --> 00:07:26,900
Did you know, with a little imagination,
a little knowledge,
133
00:07:26,966 --> 00:07:29,376
that you can see
the entire history of the Earth
134
00:07:29,766 --> 00:07:32,033
in the flight of a paper airplane?
135
00:07:32,666 --> 00:07:35,333
Denise, you hate
the Grand Canyon.
136
00:07:35,334 --> 00:07:38,099
You said that those were the worst
family vacations you ever had.
137
00:07:38,100 --> 00:07:40,932
Jaleesa, that was because
Professor Walcott was not there.
138
00:07:40,933 --> 00:07:42,800
I mean, the way the man teaches,
139
00:07:42,801 --> 00:07:45,665
he makes you feel like
you're the only person in the room.
140
00:07:45,666 --> 00:07:47,499
He looks at you
and you want to learn more.
141
00:07:47,500 --> 00:07:50,030
Professor Schmidt did that to me
with statistics.
142
00:07:50,066 --> 00:07:52,656
He unlocked the mysteries
of standard deviations.
143
00:07:55,600 --> 00:07:56,900
Right, Maggie.
144
00:07:58,500 --> 00:08:01,000
The motion to adjourn
last week's dorm meeting
145
00:08:01,066 --> 00:08:03,133
was made by Maggie Lauten.
146
00:08:03,200 --> 00:08:06,800
The motion was passed,
and the meeting came to an end at 8:17.
147
00:08:07,433 --> 00:08:08,566
Thank you, Whitley.
148
00:08:08,633 --> 00:08:10,533
Okay, Jaleesa, what's next?
149
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
Um, new business.
150
00:08:12,366 --> 00:08:15,300
Ladies, we are now faced
with the exciting task
151
00:08:15,366 --> 00:08:17,100
of picking this month's movie.
152
00:08:17,566 --> 00:08:19,866
Oh, I vote for something romantic.
153
00:08:20,300 --> 00:08:23,500
Like the one starring
the Moores, Dudley and Mary Tyler,
154
00:08:24,166 --> 00:08:25,800
where she pulls a few strings
155
00:08:25,866 --> 00:08:28,276
to get her daughter
to dance in the Nutcracker,
156
00:08:28,333 --> 00:08:31,933
and afterwards, the poor thing
dies of leukemia in the subway.
157
00:08:34,266 --> 00:08:36,033
Give me a break, Whitley.
158
00:08:36,633 --> 00:08:37,893
How about something like
159
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
Journey To The Center Of The Earth?
160
00:08:40,466 --> 00:08:42,033
Why, Denise,
161
00:08:42,100 --> 00:08:45,700
apparently, someone has journeyed
to the center of your heart.
162
00:08:45,766 --> 00:08:48,600
Well, you've got to admit,
Professor Walcott is cute.
163
00:08:48,666 --> 00:08:49,766
"Cute"?
164
00:08:49,833 --> 00:08:51,133
The man is fine.
165
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
I wouldn't go that far.
166
00:08:52,666 --> 00:08:55,133
He's got a great smile
and I liked his suit.
167
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
I'm sorry, but it's what's in the suit.
168
00:08:57,266 --> 00:08:59,200
You know, I cannot believe you!
169
00:08:59,201 --> 00:09:02,565
Professor Walcott is a brilliant scientist
and geologist,
170
00:09:02,566 --> 00:09:04,765
and all you can say is,
"He's fine. I like his suit"?
171
00:09:04,766 --> 00:09:06,206
Well, I think it's a nice suit.
172
00:09:06,233 --> 00:09:08,033
Sounds like some of you were taking
173
00:09:08,100 --> 00:09:11,333
Professor Walcott's class
for the wrong reasons.
174
00:09:11,400 --> 00:09:15,433
They are not only taking it,
they are wearing high-heeled shoes to it
175
00:09:15,500 --> 00:09:16,966
at 9:00 a.m.
176
00:09:18,300 --> 00:09:20,833
You know, just because
he's a terrific guy,
177
00:09:20,834 --> 00:09:22,565
does that mean he's not a great teacher?
178
00:09:22,566 --> 00:09:24,400
See, I told you he was fine.
179
00:09:25,133 --> 00:09:29,000
I understand you have eyes
and this man is attractive,
180
00:09:29,001 --> 00:09:30,665
but do you want to get this worked up
181
00:09:30,666 --> 00:09:32,666
over a man that can give you a grade?
182
00:09:32,733 --> 00:09:34,866
That depends on what he's grading�
183
00:09:35,966 --> 00:09:37,933
and whether he's marking on the curve.
184
00:09:42,500 --> 00:09:45,266
Curve or no curve, Whitley,
185
00:09:45,333 --> 00:09:48,900
Professor Walcott is one of
the toughest teachers at Hillman.
186
00:09:49,666 --> 00:09:52,266
Have any of you taken
a close look at his syllabus?
187
00:09:52,333 --> 00:09:54,700
No, but we'd certainly like to.
188
00:10:04,433 --> 00:10:07,100
? Don't know much about history ?
189
00:10:08,133 --> 00:10:11,033
? Don't know much biology ?
190
00:10:11,933 --> 00:10:14,566
? Don't know much about a science book ?
191
00:10:15,700 --> 00:10:18,433
? Don't know much about
The French I took ?
192
00:10:19,400 --> 00:10:22,033
? But I do know that I love you ?
193
00:10:23,000 --> 00:10:25,900
? And I know that if you love me, too ?
194
00:10:25,966 --> 00:10:28,966
? What a wonderful world this would be ?
195
00:10:30,666 --> 00:10:33,300
? Don't know much about geography ?
196
00:10:34,333 --> 00:10:37,233
? Don't know much of trigonometry ?
197
00:10:38,033 --> 00:10:40,733
? Don't know much about algebra ?
198
00:10:41,800 --> 00:10:44,700
? Don't know what a slide rule is for ?
199
00:10:45,500 --> 00:10:48,100
? But I do know one and one is two ?
200
00:10:49,166 --> 00:10:52,000
? And if this one could be with you ?
201
00:10:52,066 --> 00:10:54,900
? What a wonderful world this would be ?
202
00:11:16,084 --> 00:11:18,032
Uh�
203
00:11:18,033 --> 00:11:19,166
What are you doing?
204
00:11:20,366 --> 00:11:21,416
Um�
205
00:11:22,033 --> 00:11:24,233
I'm trying to reduce
my "body buffer zone."
206
00:11:24,300 --> 00:11:26,530
You know, the personal space
around my body.
207
00:11:26,531 --> 00:11:28,732
Well, it appears as though
you're reducing mine.
208
00:11:28,733 --> 00:11:30,000
Well, that's the point.
209
00:11:30,066 --> 00:11:33,256
You see, I think that we all need
to share our space in this world.
210
00:11:33,500 --> 00:11:34,833
Um� For example,
211
00:11:34,834 --> 00:11:37,332
does this make you feel uncomfortable?
212
00:11:37,333 --> 00:11:39,766
Uh, please don't take this personally,
but yes.
213
00:11:39,767 --> 00:11:42,032
- But this doesn't, right?
- Maggie.
214
00:11:42,033 --> 00:11:43,083
Professor Walcott.
215
00:11:43,100 --> 00:11:44,700
You're Professor Walcott?
216
00:11:44,817 --> 00:11:46,832
Nice suit!
217
00:11:46,833 --> 00:11:47,883
Bye.
218
00:11:47,884 --> 00:11:52,699
Uh, that's my roommate.
She's very intense about her studies.
219
00:11:52,700 --> 00:11:53,833
I'm sure.
220
00:11:55,733 --> 00:11:59,933
I found this rock by the pond.
I was going to come look it up�
221
00:12:01,433 --> 00:12:03,173
but maybe you could, uh, help me out.
222
00:12:04,333 --> 00:12:07,600
Well, judging from it's texture,
color, and weight,
223
00:12:07,666 --> 00:12:10,600
I'd have to say that this is cement.
224
00:12:13,066 --> 00:12:14,200
Oh. It is.
225
00:12:14,201 --> 00:12:16,532
Well, you wouldn't want this
for your rock collection.
226
00:12:16,533 --> 00:12:19,033
- No, I'd kinda like to have it.
- You would?
227
00:12:19,034 --> 00:12:22,699
Yes, it will remind me of the moment
when a bored student became a rock hound.
228
00:12:22,700 --> 00:12:25,266
You mean "cement hound."
229
00:12:25,333 --> 00:12:27,313
The first piece of rock I ever picked up,
230
00:12:27,333 --> 00:12:29,400
I identified it as limestone.
231
00:12:29,466 --> 00:12:31,166
It was actually sandstone.
232
00:12:34,900 --> 00:12:36,966
It's a geology joke.
233
00:12:37,700 --> 00:12:38,750
It's funny.
234
00:12:40,666 --> 00:12:42,433
You must have some rock collection.
235
00:12:42,500 --> 00:12:46,133
Well, actually, they're in storage
until I find a bigger place.
236
00:12:46,200 --> 00:12:48,730
Oh, that's right, you just
moved from California.
237
00:12:48,731 --> 00:12:50,432
I'm from New York myself.
238
00:12:50,433 --> 00:12:51,832
- Have you ever been there?
- No.
239
00:12:51,833 --> 00:12:53,599
- Not yet.
- You've got to come up sometime.
240
00:12:53,600 --> 00:12:55,890
It's really great.
I'd love to show you around.
241
00:12:56,266 --> 00:13:00,766
I mean, um, my parents and I
would love to show you around.
242
00:13:01,233 --> 00:13:03,300
They love visitors.
243
00:13:03,366 --> 00:13:07,733
Did you know that the island of Manhattan
is one large chunk of solid granite?
244
00:13:08,633 --> 00:13:10,000
Oh, I live in Brooklyn.
245
00:13:10,066 --> 00:13:12,106
But we could take the subway to Manhattan.
246
00:13:12,107 --> 00:13:13,732
It cuts right through that granite.
247
00:13:13,733 --> 00:13:14,783
Denise?
248
00:13:16,233 --> 00:13:18,703
Could I speak to Professor Walcott
for a moment?
249
00:13:19,600 --> 00:13:21,300
Oh, sure, Stevie.
250
00:13:22,300 --> 00:13:23,680
See you in class, Professor.
251
00:13:25,100 --> 00:13:26,633
Miss Rallen.
252
00:13:27,700 --> 00:13:30,200
You know, you are a very attractive man.
253
00:13:30,266 --> 00:13:31,316
Ah, thank you.
254
00:13:34,033 --> 00:13:37,000
And I have a house
full of impressionable girls
255
00:13:37,066 --> 00:13:40,616
who are taking your class for reasons
other than their love of geology.
256
00:13:41,200 --> 00:13:43,910
No matter. I've managed to capture
their imagination.
257
00:13:43,966 --> 00:13:46,733
You've managed to capture
a great deal more than that.
258
00:13:48,633 --> 00:13:51,666
I'm here to teach, not to titillate,
259
00:13:51,733 --> 00:13:54,023
and you obviously can't tell
the difference.
260
00:13:54,024 --> 00:13:55,832
Professor Walcott, I know you-
261
00:13:55,833 --> 00:13:58,100
Miss Rallen, you hardly know me,
262
00:13:58,166 --> 00:14:00,333
and frankly, I'd like to keep it that way.
263
00:14:03,966 --> 00:14:06,733
Ooh, Byron, you old dog, you!
264
00:14:15,366 --> 00:14:16,900
Denise! Maggie!
265
00:14:16,901 --> 00:14:17,999
Denise, Mag-
266
00:14:18,000 --> 00:14:19,050
Whitley!
267
00:14:19,966 --> 00:14:21,433
Just who I was looking for.
268
00:14:21,500 --> 00:14:23,066
Dwayne, how nice to see you.
269
00:14:23,533 --> 00:14:25,200
Do shut the door on your way out.
270
00:14:25,266 --> 00:14:27,733
Ooh, you hurt me. You� you hurt me.
271
00:14:27,800 --> 00:14:29,720
But do you know what hurts me even more?
272
00:14:29,766 --> 00:14:32,633
Seeing high-heeled women such as yourself
273
00:14:32,700 --> 00:14:36,466
under the thumb of a man
who is lying to you.
274
00:14:37,233 --> 00:14:38,283
That hurts me.
275
00:14:39,900 --> 00:14:42,766
Surely you're not referring
to Professor Walcott.
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,050
Byron?
277
00:14:45,766 --> 00:14:46,866
That's right.
278
00:14:46,933 --> 00:14:49,103
The man has got another woman
on his string.
279
00:14:49,166 --> 00:14:51,000
He's dogging all of you.
280
00:14:54,933 --> 00:14:56,433
Well, I can assure you
281
00:14:56,500 --> 00:14:59,833
that my interest in Professor Walcott
is purely academic.
282
00:15:00,733 --> 00:15:02,000
Who was the Jezebel?
283
00:15:02,400 --> 00:15:04,833
Your dorm director, Stevie Rallen.
284
00:15:04,834 --> 00:15:07,265
I saw them getting on
each other's cases in the library.
285
00:15:07,266 --> 00:15:08,666
And when they touched�
286
00:15:09,600 --> 00:15:12,166
Ooh, fire!
287
00:15:12,571 --> 00:15:17,365
Denise, forget about him.
The man is no good for you.
288
00:15:17,366 --> 00:15:18,532
What are you talking about?
289
00:15:18,533 --> 00:15:22,366
Dwayne, I think this requires
a woman's touch.
290
00:15:23,300 --> 00:15:24,350
Well�
291
00:15:27,166 --> 00:15:30,400
Denise, Professor Byron Walcott
is seeing Stevie Rallen.
292
00:15:30,401 --> 00:15:31,365
What?
293
00:15:31,366 --> 00:15:33,165
They had a lovers' quarrel in the library.
294
00:15:33,166 --> 00:15:35,532
- That's right.
- Apparently, they are a passionate couple.
295
00:15:35,533 --> 00:15:36,465
It's the truth.
296
00:15:36,466 --> 00:15:40,400
As I understand it, he accused her
of toying with his affections.
297
00:15:40,401 --> 00:15:41,832
Well, I-
298
00:15:41,833 --> 00:15:44,833
And the upshot of it was
she hauled off and slapped him.
299
00:15:44,900 --> 00:15:45,966
"Slapped him"?
300
00:15:47,333 --> 00:15:48,533
Would I lie?
301
00:15:49,900 --> 00:15:51,833
You could hear it clear across the room.
302
00:15:54,300 --> 00:15:56,233
Well, bye-bye, Denise.
303
00:15:56,300 --> 00:15:59,166
I'll see you in geology,
bright and early in the morning.
304
00:16:00,577 --> 00:16:06,265
Denise, can't you see the hand of fate
drawing us closer?
305
00:16:06,266 --> 00:16:07,566
This was meant to be.
306
00:16:07,633 --> 00:16:09,466
- Dwayne�
- Maybe not now.
307
00:16:17,433 --> 00:16:18,633
He has my cement.
308
00:16:22,500 --> 00:16:23,550
Hi, Denise.
309
00:16:24,700 --> 00:16:26,100
Professor Walcott.
310
00:16:26,101 --> 00:16:29,632
Did you know that the pavement
outside of Gilbert Hall is made of shale?
311
00:16:29,633 --> 00:16:31,600
Shale. Of course.
312
00:16:31,601 --> 00:16:34,632
I've noticed lots of shale around campus.
You know, there is�
313
00:16:34,633 --> 00:16:37,633
There is a great outcropping
by the cafeteria.
314
00:16:37,700 --> 00:16:38,966
- Really?
- Yeah.
315
00:16:39,033 --> 00:16:40,300
You must show me sometime.
316
00:16:41,466 --> 00:16:42,566
Oh, I'd like that.
317
00:16:42,633 --> 00:16:43,683
I'd like that, too.
318
00:16:44,600 --> 00:16:46,566
Is Miss Rallen here?
319
00:16:47,366 --> 00:16:48,416
Who?
320
00:16:49,333 --> 00:16:50,433
Oh. Oh.
321
00:16:50,500 --> 00:16:51,733
Stevie.
322
00:16:51,800 --> 00:16:53,166
Um�
323
00:16:53,233 --> 00:16:55,733
No, no, she's not here. Can I help you?
324
00:16:55,800 --> 00:16:58,666
Well, I kinda wanted to talk to her
in person.
325
00:16:59,366 --> 00:17:02,076
I wanted to give her this.
It's sort of a peace offering.
326
00:17:02,433 --> 00:17:03,483
Oh, that's nice.
327
00:17:04,666 --> 00:17:06,633
Collected any good specimens lately?
328
00:17:07,184 --> 00:17:09,232
Um�
329
00:17:09,233 --> 00:17:11,233
No, I haven't had much luck.
330
00:17:13,200 --> 00:17:14,520
Well, I'll see you in class.
331
00:17:15,599 --> 00:17:16,649
See you.
332
00:17:25,433 --> 00:17:28,099
I guess he was a rolling stone, huh?
333
00:17:33,200 --> 00:17:37,200
So, we've seen how great forces
can squeeze humble carbons
334
00:17:37,266 --> 00:17:38,833
into precious diamonds.
335
00:17:38,900 --> 00:17:41,790
A glittering tribute to beauty and love
through the ages.
336
00:17:42,133 --> 00:17:43,183
Yes?
337
00:17:43,500 --> 00:17:46,030
I just think it's wonderful
that there's a course
338
00:17:46,033 --> 00:17:49,233
that acknowledges
an indispensable natural resource�
339
00:17:50,033 --> 00:17:51,083
gems.
340
00:17:51,084 --> 00:17:55,065
I don't know if I agree
with your priorities, but thank you.
341
00:17:55,066 --> 00:17:59,133
Now, who can tell us the common name
for crystalline aluminum oxide?
342
00:18:00,333 --> 00:18:01,383
Denise?
343
00:18:02,333 --> 00:18:04,193
I'm sorry, I didn't hear the question.
344
00:18:04,833 --> 00:18:07,363
The common name
for crystalline aluminum oxide?
345
00:18:08,866 --> 00:18:10,006
I didn't do the reading.
346
00:18:10,500 --> 00:18:11,550
I see.
347
00:18:13,533 --> 00:18:15,093
Well, that's about it for today.
348
00:18:17,300 --> 00:18:19,220
Denise, may I speak to you for a moment?
349
00:18:25,100 --> 00:18:26,960
Is there anything I can help you with?
350
00:18:26,961 --> 00:18:28,599
Not anymore.
351
00:18:28,600 --> 00:18:31,699
I just wanted to know, because I know
you've taken on a difficult course
352
00:18:31,700 --> 00:18:33,140
and I'd like to see you do well.
353
00:18:33,200 --> 00:18:34,600
You got off to a great start.
354
00:18:35,466 --> 00:18:37,900
Yeah, well, I think it was
the wrong start.
355
00:18:37,966 --> 00:18:39,016
Oh?
356
00:18:42,400 --> 00:18:46,733
Yeah, remember when you were talking
about, um� about fool's gold?
357
00:18:46,800 --> 00:18:47,933
Yes.
358
00:18:49,166 --> 00:18:51,233
Yeah, well, it's like that.
359
00:18:52,566 --> 00:18:56,933
You know, I thought I saw
something precious that I could have,
360
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
and it wasn't what I thought it was.
361
00:18:59,433 --> 00:19:00,813
What are you talking about?
362
00:19:03,566 --> 00:19:05,833
You. I'm talking about you.
363
00:19:05,900 --> 00:19:09,433
- Oh, but- You didn't think that I-
- Yes, I did.
364
00:19:09,500 --> 00:19:11,666
I did. I don't anymore, but�
365
00:19:13,400 --> 00:19:15,366
Oh, God, I feel like a fool.
366
00:19:15,900 --> 00:19:16,950
You shouldn't.
367
00:19:18,100 --> 00:19:21,470
Fool's gold is what you find
when you're panning for the real thing.
368
00:19:24,600 --> 00:19:25,650
Thanks.
369
00:19:28,500 --> 00:19:29,550
Denise�
370
00:19:30,166 --> 00:19:31,766
can I keep the cement?
371
00:19:31,833 --> 00:19:33,366
Sure.
372
00:19:34,700 --> 00:19:38,166
Oh, by the way, the answer is rubies.
373
00:19:44,700 --> 00:19:48,466
Now, we're transforming into
the Starfleet chopper!
374
00:19:52,800 --> 00:19:56,533
Now we're transforming into
tired and dizzy.
375
00:20:00,966 --> 00:20:02,016
Hello?
376
00:20:03,766 --> 00:20:06,133
Professor Walcott, right. Who is this?
377
00:20:07,433 --> 00:20:09,166
Professor Walcott.
378
00:20:09,733 --> 00:20:10,900
It's really you.
379
00:20:11,566 --> 00:20:13,366
Hi. It's Denise.
380
00:20:14,966 --> 00:20:16,200
I'm� I'm baby-sitting.
381
00:20:17,966 --> 00:20:20,916
Oh, you wanted to come over
and see Stevie. I don't know, um�
382
00:20:21,533 --> 00:20:22,866
She'll be home soon.
383
00:20:24,266 --> 00:20:28,900
In fact, um, she told me to tell
anyone who wanted to come over�
384
00:20:28,966 --> 00:20:30,016
uh�
385
00:20:30,400 --> 00:20:31,540
she would be home soon,
386
00:20:31,566 --> 00:20:33,400
and just� and just to come now.
387
00:20:34,633 --> 00:20:35,700
You will?
388
00:20:35,766 --> 00:20:36,833
Great!
389
00:20:37,733 --> 00:20:38,783
Bye.
390
00:20:41,666 --> 00:20:45,466
I just got a gallon
of marshmallow almond crunch,
391
00:20:46,033 --> 00:20:48,533
some jiffy pop and a TV guide.
392
00:20:48,600 --> 00:20:49,900
Tonight is ugly night.
393
00:20:49,966 --> 00:20:56,233
I just kick off my shoes,
watch some Miami Vice, and get fat.
394
00:20:56,300 --> 00:20:58,666
- I'll get the spoons!
- Okay.
395
00:20:58,733 --> 00:21:01,800
Stevie, um, you can't do that,
not tonight.
396
00:21:01,866 --> 00:21:04,066
- Why not?
- Because you have a guest coming.
397
00:21:04,133 --> 00:21:05,183
It's a man.
398
00:21:05,184 --> 00:21:07,965
So is Phillip Michael Thomas,
but he doesn't care
399
00:21:07,966 --> 00:21:10,166
whether my shoes are on or off.
400
00:21:11,533 --> 00:21:13,866
- He's on his way over here. Right now!
- Who?
401
00:21:13,933 --> 00:21:15,400
- Who?
- Byron Walcott.
402
00:21:16,000 --> 00:21:17,733
He's coming here? To see you?
403
00:21:17,800 --> 00:21:20,433
- No, to see you.
- I don't want to see him.
404
00:21:20,500 --> 00:21:22,533
- Yeah, but I told him you did.
- Why?
405
00:21:23,166 --> 00:21:26,356
Because he was fool's gold to me,
but he could be real gold to you.
406
00:21:26,357 --> 00:21:29,465
Could you explain that to me?
I flunked geology.
407
00:21:29,466 --> 00:21:31,000
Look-
408
00:21:31,001 --> 00:21:32,099
Uh�
409
00:21:32,100 --> 00:21:34,390
You get the door,
I'll put the groceries away.
410
00:21:39,361 --> 00:21:42,199
Sorry to disturb you so late,
411
00:21:42,200 --> 00:21:44,699
but Denise said this would be
a good time to drop by?
412
00:21:44,700 --> 00:21:46,466
Oh, I'm sorry,
413
00:21:46,533 --> 00:21:48,766
but my son is sleeping now.
414
00:21:48,833 --> 00:21:49,883
Mommy! Mommy!
415
00:21:49,900 --> 00:21:52,433
Denise said we could eat the ice cream
in her room.
416
00:21:52,500 --> 00:21:55,333
He has insomnia.
417
00:21:56,566 --> 00:22:00,066
Hi, Professor. If you'll excuse me,
I have a hot date with J.T. tonight.
418
00:22:00,133 --> 00:22:01,800
Denise, you don't have to do this.
419
00:22:01,866 --> 00:22:04,833
Oh, sure I do.
I love marshmallow almond crunch.
420
00:22:04,900 --> 00:22:05,950
Me, too.
421
00:22:06,700 --> 00:22:09,066
- Okay.
- Good night.
422
00:22:09,533 --> 00:22:13,800
- Maybe this isn't such a good time.
- Oh, no, I have a sitter� now.
423
00:22:20,300 --> 00:22:24,300
But why do you want Professor Walcott
and Stevie to get together?
424
00:22:24,933 --> 00:22:30,266
Mm, because Byron was�
�my one life's crush
425
00:22:30,333 --> 00:22:33,933
since Bobby Fontana
hit me over the head with his dump truck.
426
00:22:33,934 --> 00:22:36,432
I worshipped this kid.
He came over to our house every day.
427
00:22:36,433 --> 00:22:38,266
Well, what happened then?
428
00:22:38,866 --> 00:22:39,916
Well�
429
00:22:40,433 --> 00:22:43,000
In the end, all he was interested in
was my sandbox.
430
00:22:43,066 --> 00:22:45,366
Oh, that's so sad.
431
00:22:45,367 --> 00:22:47,632
I got over it, though, don't worry.
432
00:22:47,633 --> 00:22:48,933
Oh, Bobby Fontana?
433
00:22:49,566 --> 00:22:51,566
No, Professor Walcott.
434
00:22:52,166 --> 00:22:53,216
I mean�
435
00:22:53,800 --> 00:22:55,500
What we had was a fantasy,
436
00:22:55,566 --> 00:22:57,500
but him and Stevie, they could be real.
437
00:22:57,566 --> 00:22:59,676
You know,
this is like a Tale of Two Cities.
438
00:23:00,200 --> 00:23:02,490
"It's a far, far
better thing you do, Denise,
439
00:23:02,533 --> 00:23:03,833
than you have ever done."
440
00:23:03,900 --> 00:23:05,600
Besides, those rocks were heavy.
441
00:23:09,866 --> 00:23:11,500
What are you doing?
442
00:23:11,566 --> 00:23:13,166
I'm sharing your space.
443
00:23:14,366 --> 00:23:15,700
J.T. has mine.
444
00:23:17,500 --> 00:23:18,550
Ow.
445
00:23:18,966 --> 00:23:20,133
You space guzzler!
446
00:23:20,183 --> 00:23:24,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.