All language subtitles for A Different World s01e05 War of the Words.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:07,900 ? I know my parents love me ? 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,300 {\an8}? Stand behind me come what may ? 3 00:00:12,233 --> 00:00:15,433 {\an8}? I know now that I'm ready ? 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,166 {\an8}? Because I finally heard them say ? 5 00:00:18,233 --> 00:00:21,500 {\an8}? It's a different world ? 6 00:00:22,466 --> 00:00:24,366 {\an8}? From where you come from ? 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,566 {\an8}? Here's a chance to make it ? 8 00:00:45,300 --> 00:00:48,233 {\an8}? If we focus on our goal ? 9 00:00:49,066 --> 00:00:52,200 {\an8}? If you dish it, we can take it ? 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,466 {\an8}? Just remember you've been told ? 11 00:00:55,533 --> 00:00:58,700 {\an8}? It's a different world ? 12 00:00:59,466 --> 00:01:01,466 {\an8}? From where you come from ? 13 00:01:03,066 --> 00:01:06,200 {\an8}? It's a different world ? 14 00:01:07,033 --> 00:01:08,713 {\an8}? From where you come from ? 15 00:01:19,266 --> 00:01:20,900 Yo! Dwayne Wayne here. 16 00:01:20,901 --> 00:01:22,465 Dwayne, what are you doing in here? 17 00:01:22,466 --> 00:01:23,726 Surprised you, didn't I? 18 00:01:23,733 --> 00:01:26,266 This is WHZU, the Voice of Hillman. 19 00:01:26,267 --> 00:01:27,832 And I'm Dwayne Wayne, 20 00:01:27,833 --> 00:01:30,133 sitting in for Marvin Haven, the Music Maven 21 00:01:30,134 --> 00:01:32,365 who's sidelined with a nasty infection of the throat. 22 00:01:32,366 --> 00:01:34,233 Marvin, take care of yourself, man. 23 00:01:34,234 --> 00:01:36,565 Grab a long, cold shower, and then run outside naked. 24 00:01:36,566 --> 00:01:39,133 Oh, Marvin, don't do it, please. 25 00:01:39,134 --> 00:01:41,599 No, seriously man, I'm really grateful for the break. 26 00:01:41,600 --> 00:01:42,632 And now, 27 00:01:42,633 --> 00:01:46,400 a very special song for a girl I think is in the key of gorgeous. 28 00:01:47,033 --> 00:01:48,500 She lives in Gilbert Hall, 29 00:01:49,100 --> 00:01:50,533 Room 20Y. 30 00:01:51,200 --> 00:01:52,250 Top bunk. 31 00:01:54,100 --> 00:01:55,566 You know who you are. 32 00:01:56,366 --> 00:01:59,436 I can't believe him, telling the whole school where I sleep! 33 00:02:00,566 --> 00:02:03,936 You better be glad he doesn't know what you look like in the morning. 34 00:02:05,166 --> 00:02:06,786 I just had the most amazing dream. 35 00:02:06,833 --> 00:02:07,883 What? 36 00:02:09,433 --> 00:02:10,483 I dreamt I was� 37 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 living in this big white house 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,566 on this cliff overlooking the ocean. 39 00:02:16,400 --> 00:02:17,533 And� 40 00:02:17,600 --> 00:02:20,790 I'd just finished my second article for Smithsonian Magazine. 41 00:02:21,800 --> 00:02:23,700 I'd given the twins their dinner� 42 00:02:23,701 --> 00:02:27,465 �and I was standing on the deck looking at the ocean, 43 00:02:27,466 --> 00:02:28,832 and I knew that, any moment, 44 00:02:28,833 --> 00:02:30,765 someone I loved would come through the door. 45 00:02:30,766 --> 00:02:32,300 Ooh, Mike? 46 00:02:32,900 --> 00:02:34,733 No, it wasn't Mike. 47 00:02:34,800 --> 00:02:36,033 It was Dwayne. 48 00:02:37,533 --> 00:02:39,300 And he said, "Yo, everybody." 49 00:02:40,733 --> 00:02:43,700 Maggie, Dwayne was on the radio this morning. 50 00:02:43,766 --> 00:02:47,316 Personally, I would rather listen to the emergency broadcast signal. 51 00:02:47,317 --> 00:02:49,999 Hey, Maggie, is Mike coming down this weekend? 52 00:02:50,000 --> 00:02:51,266 Oh, I'm not sure. 53 00:02:53,066 --> 00:02:54,900 Come on, Maggie, tell the truth. 54 00:02:54,966 --> 00:02:56,016 There is no Mike. 55 00:02:56,033 --> 00:02:58,073 This picture came with the frame, right? 56 00:02:59,466 --> 00:03:02,666 He says he's got a lot of midterms and papers this weekend. 57 00:03:03,300 --> 00:03:05,200 He's gonna be a great lawyer someday. 58 00:03:05,266 --> 00:03:06,466 Hey, it's Friday! 59 00:03:06,533 --> 00:03:08,800 I'm so happy. I have the afternoon off. 60 00:03:08,866 --> 00:03:09,916 No, you don't. 61 00:03:10,366 --> 00:03:12,836 Last Friday in the month. Debate club, remember? 62 00:03:12,837 --> 00:03:15,232 Maggie, why did you make me sign up for the thing? 63 00:03:15,233 --> 00:03:16,973 You wanted to enhance your r�sum�, 64 00:03:16,974 --> 00:03:18,965 develop your powers of self-expression. 65 00:03:18,966 --> 00:03:20,532 And you know you needed the credit. 66 00:03:20,533 --> 00:03:21,732 I knew there was a reason. 67 00:03:21,733 --> 00:03:23,365 It's Whitley's turn to make a motion. 68 00:03:23,366 --> 00:03:25,000 I can't wait to hear what it is. 69 00:03:25,066 --> 00:03:26,166 Really? 70 00:03:26,233 --> 00:03:27,733 Wake up with Dwayne. 71 00:03:27,800 --> 00:03:29,100 Go listen to Whitley. 72 00:03:29,666 --> 00:03:31,233 Certainly my perfect day. 73 00:03:36,800 --> 00:03:37,850 Whitley. 74 00:03:38,133 --> 00:03:39,366 Whitley. Whitley. 75 00:03:39,833 --> 00:03:43,466 Whitley, I'm running out of room for all your catalogues. 76 00:03:43,533 --> 00:03:46,243 But, Stevie, the holidays are just around the corner. 77 00:03:46,244 --> 00:03:49,465 And somewhere in here is a cheese plate with your name on it. 78 00:03:49,466 --> 00:03:52,800 Oh, thanks, Whitley. But you don't have to do that. 79 00:03:53,300 --> 00:03:54,633 Oh. Okay. 80 00:03:57,166 --> 00:04:00,233 Oh! No autographs. No autographs. No autographs. 81 00:04:00,300 --> 00:04:02,800 Oh! It's Dwayne Wayne, live. 82 00:04:02,866 --> 00:04:03,916 Stop that. 83 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 So, Dwayne, that was you I switched off this morning. 84 00:04:08,100 --> 00:04:09,840 Whitley, let me tell you something. 85 00:04:10,066 --> 00:04:12,566 You can switch me off. And it hurts me, it does, 86 00:04:12,633 --> 00:04:15,300 because I feel that all my listeners are precious. 87 00:04:15,800 --> 00:04:16,933 But that's cool. 88 00:04:17,000 --> 00:04:18,633 Because, one day soon, 89 00:04:18,700 --> 00:04:21,100 Dwayne Wayne will rule the airwaves, 90 00:04:21,166 --> 00:04:24,600 and I, in turn, will talk about you like a dog. 91 00:04:28,233 --> 00:04:31,543 Dwayne, did we sit a little too close to the woofers this morning? 92 00:04:32,866 --> 00:04:33,966 Uh-huh. 93 00:04:33,967 --> 00:04:37,965 Hey, Dwayne. I heard your radio show this morning. You were pretty good. 94 00:04:37,966 --> 00:04:38,999 - Really? - Yeah. 95 00:04:39,000 --> 00:04:40,432 And you really, really liked it? 96 00:04:40,433 --> 00:04:41,483 Yeah. 97 00:04:41,866 --> 00:04:43,033 Like a dog! 98 00:04:43,034 --> 00:04:47,465 No letter, no phone call. I guess he's not coming. 99 00:04:47,466 --> 00:04:50,296 Maybe something came up. Maybe he's coming next weekend. 100 00:04:50,533 --> 00:04:53,633 The winds of absence are blowing on the flames of your love. 101 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 Will they rekindle it, 102 00:04:56,066 --> 00:04:57,433 or snuff it out? 103 00:05:05,666 --> 00:05:06,833 Hey. Sorry I'm late. 104 00:05:06,834 --> 00:05:09,432 That's quite all right, Professor Lawrence. 105 00:05:09,433 --> 00:05:12,466 I'm sure we can forgive a road warrior such as yourself 106 00:05:12,533 --> 00:05:13,900 for tardiness. 107 00:05:14,666 --> 00:05:15,716 Okay. 108 00:05:16,466 --> 00:05:18,500 Before we get to this week's motion, 109 00:05:18,501 --> 00:05:21,065 give yourselves a round of applause for the last debate. 110 00:05:21,066 --> 00:05:22,900 Yeah, Allison. 111 00:05:23,466 --> 00:05:26,176 You know, I think some of you people were born to argue. 112 00:05:26,366 --> 00:05:27,926 But when it comes to technique, 113 00:05:28,100 --> 00:05:29,466 you are sorry. 114 00:05:29,966 --> 00:05:31,016 Millie. 115 00:05:31,533 --> 00:05:33,393 Would you come here, please? Millie? 116 00:05:33,933 --> 00:05:34,983 Go on. 117 00:05:36,866 --> 00:05:38,800 Now, Millie, you make fine points. 118 00:05:38,866 --> 00:05:40,066 You know your arguments. 119 00:05:40,533 --> 00:05:43,423 But no one is gonna hear them if you deliver them like this. 120 00:05:44,133 --> 00:05:46,066 I was looking at my notes. 121 00:05:46,133 --> 00:05:47,753 Did you write them on your shoes? 122 00:05:49,133 --> 00:05:51,633 If I've told her once, I've told her 1,000 times. 123 00:05:52,433 --> 00:05:54,266 Which brings me to you, Whitley. 124 00:05:55,800 --> 00:05:57,966 You know, I admire the emotion, 125 00:05:58,400 --> 00:06:00,380 the passion you bring to your arguments. 126 00:06:00,866 --> 00:06:02,266 I think that's great. 127 00:06:02,333 --> 00:06:04,366 But clinging to the podium� 128 00:06:04,966 --> 00:06:07,633 �and pretending to have a breakdown� 129 00:06:09,133 --> 00:06:10,566 �it's overkill. 130 00:06:10,633 --> 00:06:13,866 Well, can I help it if I've been moved by my words? 131 00:06:16,266 --> 00:06:17,316 And Allison� 132 00:06:18,533 --> 00:06:19,833 - Hi. - Hi. 133 00:06:20,300 --> 00:06:21,766 Let me ask you something. 134 00:06:22,266 --> 00:06:23,316 What is this? 135 00:06:23,633 --> 00:06:25,200 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 136 00:06:26,100 --> 00:06:28,133 Now, your body can be your tool. 137 00:06:28,134 --> 00:06:30,365 It can help you to punctuate your statements. 138 00:06:30,366 --> 00:06:31,933 But you are not a snake charmer. 139 00:06:32,933 --> 00:06:34,633 If you continue to do this, 140 00:06:34,700 --> 00:06:36,466 then you are gonna hurt yourself. 141 00:06:38,384 --> 00:06:40,399 Yes, Whitley? 142 00:06:40,400 --> 00:06:44,130 Professor, much as we are riveted to these uncomfortable folding chairs 143 00:06:44,166 --> 00:06:45,833 by your helpful hints� 144 00:06:46,633 --> 00:06:48,193 �may I introduce my motion now? 145 00:06:48,233 --> 00:06:49,283 Of course. 146 00:06:51,433 --> 00:06:52,483 Shut up. 147 00:06:52,700 --> 00:06:54,266 Resolved 148 00:06:54,333 --> 00:06:57,500 that if a woman choose both family and career, 149 00:06:57,966 --> 00:06:59,566 one must suffer. 150 00:06:59,633 --> 00:07:01,400 What? Ha! 151 00:07:01,466 --> 00:07:03,866 Whitley worked all week on this. 152 00:07:03,933 --> 00:07:05,233 Excuse me. 153 00:07:05,234 --> 00:07:07,699 Uh, Denise, if you care to be more articulate, please? 154 00:07:07,700 --> 00:07:08,750 It's stupid. 155 00:07:10,200 --> 00:07:11,400 - Thank you. - It is. 156 00:07:11,401 --> 00:07:13,099 It's ridiculous, and it's unfair. 157 00:07:13,100 --> 00:07:15,233 A woman can do anything a man can do. 158 00:07:15,300 --> 00:07:16,933 Well, maybe in your family. 159 00:07:18,433 --> 00:07:20,033 There's no debating this. 160 00:07:21,700 --> 00:07:23,633 Oh, no, no, Maggie, I disagree. 161 00:07:23,700 --> 00:07:26,233 If you guys are any indication, this is a hot topic. 162 00:07:26,234 --> 00:07:28,265 I think you'd be perfect to argue the negative. 163 00:07:28,266 --> 00:07:31,133 I accept. And so does Denise as reserve speaker. 164 00:07:31,200 --> 00:07:32,250 What? 165 00:07:33,700 --> 00:07:34,750 Okay. 166 00:07:36,633 --> 00:07:40,366 Maggie, I welcome the challenge from such a worthy opponent. 167 00:07:42,400 --> 00:07:44,100 We're going to kick her butt. 168 00:07:46,000 --> 00:07:47,866 ? All over the world ? 169 00:07:47,933 --> 00:07:49,900 ? All over the world ? 170 00:07:50,566 --> 00:07:52,666 ? People are dancing ? 171 00:07:52,667 --> 00:07:57,565 Maggie, you are going to kill her. You are going to kill her. 172 00:07:57,566 --> 00:07:58,599 Check this out. 173 00:07:58,600 --> 00:07:59,700 Ten million women 174 00:07:59,701 --> 00:08:02,432 bought Whitley's dumb idea and gave up their careers? 175 00:08:02,433 --> 00:08:06,300 So when their marriages broke up, they had zip, zilch, nada. 176 00:08:06,366 --> 00:08:08,966 Oh, Jaleesa, this is great. Where did you get this? 177 00:08:09,033 --> 00:08:10,200 The New York Times. 178 00:08:10,666 --> 00:08:11,716 And my life. 179 00:08:11,717 --> 00:08:14,199 But, you worked when you were married. 180 00:08:14,200 --> 00:08:15,633 Well, it was either that, 181 00:08:15,700 --> 00:08:17,800 or stay home and reheat pot pies. 182 00:08:17,801 --> 00:08:21,465 I wonder what Whitley's idea of a perfect marriage is? 183 00:08:21,466 --> 00:08:23,633 Separate bedrooms but joint accounts. 184 00:08:23,634 --> 00:08:26,799 Everything would have flowers on it, even the kids. 185 00:08:26,800 --> 00:08:29,390 No, no, no, no, the children would be made of chintz. 186 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 - Allison, Gloria. - Hey. 187 00:08:33,933 --> 00:08:37,166 How does this sound for the title of my new radio show? 188 00:08:38,533 --> 00:08:40,666 "Play it again, Dwayne Wayne." 189 00:08:41,566 --> 00:08:44,133 Well, it's corny, but stupid. 190 00:08:45,033 --> 00:08:46,600 I like Marvin. 191 00:08:46,666 --> 00:08:48,900 Marvin? What is this Marvin guy? 192 00:08:48,901 --> 00:08:51,332 Who is he, Mr. Radio or something? Give me a break. 193 00:08:51,333 --> 00:08:52,466 Hi, Marvin. 194 00:08:52,533 --> 00:08:53,583 Marvin! 195 00:08:53,600 --> 00:08:54,650 Mr. Radio. 196 00:08:54,666 --> 00:08:56,433 We were just talking about you, man. 197 00:08:56,434 --> 00:08:58,132 What's happening-ing-ing, baby face? 198 00:08:58,133 --> 00:09:00,732 Hey, nothing much. How's the throat? Feeling any better? 199 00:09:00,733 --> 00:09:03,633 Yeah, man. That cold shower did the trick. 200 00:09:04,933 --> 00:09:07,533 Maven is buh, buh-buh, buh-buh back. 201 00:09:07,600 --> 00:09:09,700 Now, Maven� Should I call you "Maven"? 202 00:09:09,701 --> 00:09:11,399 You really shouldn't rush these things. 203 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 I'm only looking out for your future. 204 00:09:13,666 --> 00:09:16,166 Can I get one more shot, please? 205 00:09:16,233 --> 00:09:18,633 Hey, man, come up with your own show. 206 00:09:18,634 --> 00:09:21,232 They always looking for someone to cover those campus events. 207 00:09:21,233 --> 00:09:22,923 - Is that how you got started? - No 208 00:09:22,933 --> 00:09:24,493 I waited for someone to get sick. 209 00:09:27,400 --> 00:09:28,633 Okay, so this is it. 210 00:09:29,133 --> 00:09:31,466 "A woman can balance both, work and family, 211 00:09:31,467 --> 00:09:34,199 if she and her partner have respect for each other's goals." 212 00:09:34,200 --> 00:09:35,766 - Mm. - That's a good argument. 213 00:09:36,866 --> 00:09:38,133 Guys, do you realize 214 00:09:38,200 --> 00:09:40,550 Dwayne has been sitting here for five seconds 215 00:09:40,566 --> 00:09:42,100 and has not said a word? 216 00:09:43,633 --> 00:09:45,493 Dwayne, what's wrong? You look upset. 217 00:09:45,833 --> 00:09:47,600 Is something wrong with your show? 218 00:09:47,666 --> 00:09:49,666 Oh, no, nothing's wrong with the show. 219 00:09:49,733 --> 00:09:52,023 I'll just be on at a different time tomorrow� 220 00:09:52,333 --> 00:09:53,383 Never. 221 00:09:53,833 --> 00:09:55,500 - Oh� Dwayne. - No, it's all right. 222 00:09:55,501 --> 00:09:57,065 He said he's gonna put me back on 223 00:09:57,066 --> 00:10:01,100 as soon as I can find some stupid campus event. 224 00:10:01,166 --> 00:10:02,216 Got any ideas? 225 00:10:02,217 --> 00:10:05,265 Well, not now. We're trying to help Maggie with her debate. 226 00:10:05,266 --> 00:10:07,976 - Oh, sure. So, forget my problem. - Come on, now, Dwayne. 227 00:10:07,977 --> 00:10:10,732 The whole school wants to see Maggie beat the pants off of Whitley. 228 00:10:10,733 --> 00:10:13,833 Jaleesa, I could care less about some stupid camp- 229 00:10:15,933 --> 00:10:16,983 Wait a minute. 230 00:10:19,400 --> 00:10:20,733 "Dwayne Wayne presents� 231 00:10:21,733 --> 00:10:23,000 That's Debatable." 232 00:10:24,144 --> 00:10:27,432 - I like it. I like it. - Starring you. 233 00:10:27,433 --> 00:10:28,332 I love it. 234 00:10:28,333 --> 00:10:29,866 I can feel it. The kid is back. 235 00:10:29,933 --> 00:10:31,333 Oh, dag. That's good. 236 00:10:31,334 --> 00:10:33,365 Oh, my God. 237 00:10:33,366 --> 00:10:35,265 I amaze myself, too. Ain't that something? 238 00:10:35,266 --> 00:10:37,066 I don't believe it! 239 00:10:37,133 --> 00:10:40,166 What are you doing here? You didn't phone. You didn't write. 240 00:10:40,233 --> 00:10:41,833 I wanted to surprise you. 241 00:10:41,900 --> 00:10:42,966 You did. 242 00:10:44,800 --> 00:10:45,866 This is Mike. 243 00:10:45,933 --> 00:10:47,366 Hi, Mike. 244 00:10:47,433 --> 00:10:48,566 Hi. 245 00:10:48,567 --> 00:10:51,165 These ae my roommates, Jaleesa and Denise. 246 00:10:51,166 --> 00:10:52,900 It was a real picture. 247 00:10:52,966 --> 00:10:54,333 Hey-o, Mike-a. 248 00:10:54,334 --> 00:10:55,832 Dwayne Wayne. Mike, look at me. 249 00:10:55,833 --> 00:10:57,733 Dwayne Wayne, baby, radio producer. 250 00:11:04,100 --> 00:11:05,766 You are such a lousy liar. 251 00:11:05,833 --> 00:11:07,866 Would you tell me what's going on? 252 00:11:07,933 --> 00:11:10,666 You are amazing, you know that? 253 00:11:11,400 --> 00:11:12,450 So? 254 00:11:14,900 --> 00:11:15,966 I got a job. 255 00:11:17,166 --> 00:11:18,266 You got a job? 256 00:11:18,833 --> 00:11:20,133 What about law school? 257 00:11:21,300 --> 00:11:22,766 Law school can wait. 258 00:11:23,666 --> 00:11:25,466 This was too good to pass up. 259 00:11:26,200 --> 00:11:28,033 Well, what� what's the job? 260 00:11:29,166 --> 00:11:30,216 It's, um� 261 00:11:31,466 --> 00:11:33,066 a public relations� 262 00:11:33,067 --> 00:11:34,932 type job. 263 00:11:34,933 --> 00:11:38,233 It's� It's in Washington. So it could really lead somewhere. 264 00:11:38,833 --> 00:11:40,133 But what's the job? 265 00:11:41,400 --> 00:11:43,690 Actually, it's with the National Pork Board. 266 00:11:46,000 --> 00:11:47,933 You're going to give up being a lawyer 267 00:11:48,000 --> 00:11:50,350 so you could persuade people to eat more pork? 268 00:11:50,966 --> 00:11:52,433 That's not all we do. 269 00:11:53,166 --> 00:11:56,896 We're actually very deeply committed to the fight against heart disease. 270 00:11:58,366 --> 00:11:59,700 Maggie. 271 00:12:00,833 --> 00:12:01,883 Come on. 272 00:12:02,900 --> 00:12:05,066 This could be a great opportunity for us. 273 00:12:05,666 --> 00:12:06,716 For "us"? 274 00:12:07,766 --> 00:12:09,100 I want you to come with me. 275 00:12:11,133 --> 00:12:13,766 And leave school? 276 00:12:13,833 --> 00:12:15,513 You can go to school in Washington. 277 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 But I just transferred here. I'm really happy here. 278 00:12:19,001 --> 00:12:21,499 It'll be really hard to find a journalism program this good 279 00:12:21,500 --> 00:12:22,550 in a school this size. 280 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 It'll be tough at first, but it will all work out. 281 00:12:26,866 --> 00:12:30,300 I can't just pick up and leave because you got some pork job. 282 00:12:33,100 --> 00:12:34,766 Maggie, I'm doing this all wrong. 283 00:12:35,433 --> 00:12:36,753 What I should have said was 284 00:12:36,800 --> 00:12:39,090 I love you very much, and I want you to marry me. 285 00:12:52,100 --> 00:12:54,233 Hey. Hey, how'd it go with Mike last night? 286 00:12:54,300 --> 00:12:56,500 Oh, I just� I just ran ten miles. 287 00:12:57,800 --> 00:13:00,566 I got winded after seven, but I caught a second wind. 288 00:13:01,900 --> 00:13:04,400 Avoiding the question. Running like a fool. 289 00:13:04,466 --> 00:13:05,766 I'd say something's up. 290 00:13:05,833 --> 00:13:07,066 Nothing's up. 291 00:13:07,733 --> 00:13:09,233 Mike wants us to get married. 292 00:13:09,300 --> 00:13:10,566 What? 293 00:13:11,833 --> 00:13:14,166 Married, like my parents married? 294 00:13:14,233 --> 00:13:15,733 It's not such a bad thing. 295 00:13:16,200 --> 00:13:17,833 I love him, he loves me. 296 00:13:17,834 --> 00:13:20,632 So, Maggie, what did you say? Did you say yes? 297 00:13:20,633 --> 00:13:21,700 Are you kidding? 298 00:13:21,701 --> 00:13:24,399 He pops in here, tells me he's got some job with the Pork Board, 299 00:13:24,400 --> 00:13:27,132 expects me to pick up and follow him to Washington. I mean, really! 300 00:13:27,133 --> 00:13:29,843 Who does this guy think he is that he can run your life? 301 00:13:29,900 --> 00:13:31,066 Tell the man, "No way." 302 00:13:31,067 --> 00:13:33,265 Yeah, but if I say that, what if I lose him forever? 303 00:13:33,266 --> 00:13:34,866 And what if he's the one for me? 304 00:13:34,867 --> 00:13:37,965 Washington's a great city, Maggie. 305 00:13:37,966 --> 00:13:40,500 What about her education? What about her career? 306 00:13:40,966 --> 00:13:42,400 Yeah, what about that? 307 00:13:43,133 --> 00:13:44,500 They have jobs. 308 00:13:44,566 --> 00:13:46,533 They have schools in Washington. 309 00:13:46,600 --> 00:13:47,733 That's true. I� 310 00:13:48,500 --> 00:13:50,500 I could transfer to Georgetown, 311 00:13:50,566 --> 00:13:52,606 I could get a job at the State Department� 312 00:13:52,607 --> 00:13:54,899 I could have lunch by the Reflecting Pool. 313 00:13:54,900 --> 00:13:57,130 Oh, yeah. That's a good reason to get married. 314 00:13:58,033 --> 00:13:59,766 Why did he have to do this to me? 315 00:13:59,833 --> 00:14:02,700 I was so crazy about him, then he has to ask me to marry him. 316 00:14:03,400 --> 00:14:04,833 Oh, yeah, what a brute. 317 00:14:06,700 --> 00:14:09,833 He's so sweet and smart and caring. 318 00:14:10,933 --> 00:14:14,600 And he's so selfish and stubborn and so damned organized! 319 00:14:14,666 --> 00:14:16,966 I better run another five miles. 320 00:14:23,100 --> 00:14:24,800 Okay, everybody. 321 00:14:24,866 --> 00:14:29,233 Marvin Haven the Music Maven is back on the track. 322 00:14:29,300 --> 00:14:30,866 And if you're just tuning in, 323 00:14:30,933 --> 00:14:33,566 my friend, forget what you heard yesterday� 324 00:14:33,633 --> 00:14:35,833 �I've been resurrected. 325 00:14:35,900 --> 00:14:38,433 But thanks anyway for the eulogy, Dwayne. 326 00:14:38,500 --> 00:14:42,233 Well, I'm about to rock the spot with a definite sure shot, 327 00:14:42,300 --> 00:14:43,400 but first, 328 00:14:44,266 --> 00:14:46,766 this special announcement. 329 00:14:50,500 --> 00:14:53,066 From the Campus Affairs Department of WHZU, 330 00:14:53,133 --> 00:14:54,233 a special program. 331 00:14:54,300 --> 00:14:55,500 "That's Debatable." 332 00:14:55,501 --> 00:14:58,799 Complete coverage of tonight's debate between Whitley Gilbert 333 00:14:58,800 --> 00:15:00,266 and Maggie Lauten. 334 00:15:01,300 --> 00:15:02,966 Produced by Dwayne Wayne. 335 00:15:03,033 --> 00:15:04,566 Written by Dwayne Wayne. 336 00:15:04,633 --> 00:15:06,233 Your host, Dwayne Wayne. 337 00:15:06,234 --> 00:15:08,965 Featuring in-depth interviews with the debate stars. 338 00:15:08,966 --> 00:15:11,732 Miss Gilbert, popular sympathy is with the other side. 339 00:15:11,733 --> 00:15:13,866 Mine is up for grabs. Any comments? 340 00:15:14,400 --> 00:15:18,333 In the immortal words of the great pugilist Muhammed Ali, 341 00:15:18,400 --> 00:15:20,900 "Float like a butterfly, sting like a bee." 342 00:15:23,100 --> 00:15:25,100 Tonight at 8:00, the great debate. 343 00:15:25,733 --> 00:15:30,166 And now, back to the groove that will make you move! 344 00:15:36,966 --> 00:15:39,376 Maggie, just go over all your notes in your head. 345 00:15:39,377 --> 00:15:41,799 Mentally picture all the information you have to draw on. 346 00:15:41,800 --> 00:15:43,200 Okay. Now, if that fails, 347 00:15:43,266 --> 00:15:45,866 mentally picture Whitley bleaching her mustache. 348 00:15:47,300 --> 00:15:48,533 Hi, Mike. 349 00:15:48,600 --> 00:15:49,666 Bye, Mike. 350 00:15:52,900 --> 00:15:54,160 You ready for the debate? 351 00:15:54,166 --> 00:15:55,500 Ready as I'll ever be. 352 00:15:56,666 --> 00:15:57,716 Look, 353 00:15:57,733 --> 00:15:59,366 I know you got a lot on your mind� 354 00:15:59,433 --> 00:16:02,000 Mm. I had to memorize a lot of facts for this debate. 355 00:16:02,066 --> 00:16:05,976 - The statistics of unwed mothers alone� - No, that's not exactly what I meant. 356 00:16:06,833 --> 00:16:08,433 Oh, that. Well� 357 00:16:09,066 --> 00:16:10,116 Um� 358 00:16:10,600 --> 00:16:13,130 I ran this morning and I plan to run again tomorrow. 359 00:16:13,866 --> 00:16:16,456 You know that's how I think about things, when I run. 360 00:16:16,766 --> 00:16:17,816 So? 361 00:16:18,233 --> 00:16:19,600 What did you think? 362 00:16:20,266 --> 00:16:21,316 I thought� 363 00:16:22,133 --> 00:16:24,100 that I would really like to say "yes�" 364 00:16:24,101 --> 00:16:25,132 Or "no�" 365 00:16:25,133 --> 00:16:26,700 Or some answer like that. 366 00:16:27,733 --> 00:16:30,266 Well, I� I don't want to pressure you, 367 00:16:31,333 --> 00:16:32,566 but I found an apartment. 368 00:16:33,633 --> 00:16:38,233 It's got a great view of the Potomac. It's a brownstone, so we could fix it up. 369 00:16:38,300 --> 00:16:40,200 And the bedroom is great. 370 00:16:40,266 --> 00:16:42,666 It's got a fireplace. 371 00:16:42,733 --> 00:16:44,166 It sounds really nice. 372 00:16:44,600 --> 00:16:45,700 I put a deposit on it. 373 00:16:46,733 --> 00:16:47,783 You what? 374 00:16:48,066 --> 00:16:50,166 It's walking distance from the Pork Board. 375 00:16:50,167 --> 00:16:54,832 I can't believe that you would put money down on an apartment 376 00:16:54,833 --> 00:16:57,566 when you� you have no idea of what� what I want to do. 377 00:16:57,633 --> 00:16:59,766 And I have no idea what I want to do. 378 00:16:59,833 --> 00:17:02,303 Maybe I'm crazy, but I thought this was good news. 379 00:17:04,533 --> 00:17:06,153 I can't talk about this right now. 380 00:17:07,050 --> 00:17:09,065 Don't worry. 381 00:17:09,066 --> 00:17:10,266 From my experience, 382 00:17:10,333 --> 00:17:13,033 real estate ventures are always emotional. 383 00:17:17,466 --> 00:17:20,266 Why? Why? 384 00:17:20,800 --> 00:17:25,099 Why should women strive to be poor imitations 385 00:17:25,166 --> 00:17:26,500 of the sons of Adam? 386 00:17:27,366 --> 00:17:29,200 Women were placed here on this Earth 387 00:17:29,266 --> 00:17:32,333 to remind man of his nobler self through the arts, 388 00:17:32,933 --> 00:17:38,033 poetry, song, dance, and needlework. 389 00:17:39,700 --> 00:17:41,333 Finally, I submit 390 00:17:41,833 --> 00:17:44,533 that the maternal instinct disqualifies us 391 00:17:44,600 --> 00:17:47,466 from ever finding true fulfillment in the workplace. 392 00:17:47,933 --> 00:17:48,983 What? 393 00:17:49,566 --> 00:17:51,333 Let me paint a picture for you. 394 00:17:52,400 --> 00:17:55,266 A female air traffic controller and mother 395 00:17:56,066 --> 00:18:00,066 is watching two green blobs racing towards each other. 396 00:18:00,833 --> 00:18:02,866 Suddenly, there's a phone call. 397 00:18:02,933 --> 00:18:04,100 It's little Timmy. 398 00:18:04,166 --> 00:18:07,933 His Tonka truck is broken, and he's crying his little eyes out. 399 00:18:08,666 --> 00:18:13,100 Well� �I would not care to be sipping complimentary champagne 400 00:18:13,166 --> 00:18:15,600 on one of those doomed green blobs. 401 00:18:16,233 --> 00:18:19,600 Bravo. Bravo. Bravo. 402 00:18:19,666 --> 00:18:22,100 Millie. Millie. Cool it. 403 00:18:23,533 --> 00:18:26,000 The Chair now calls upon Miss Maggie Lauten 404 00:18:26,066 --> 00:18:27,700 opposing the motion. 405 00:18:30,466 --> 00:18:32,626 Fellow students and faculty, good evening. 406 00:18:33,500 --> 00:18:34,900 My opponent moves, 407 00:18:35,333 --> 00:18:37,700 "If a woman choose, both family and career, 408 00:18:37,766 --> 00:18:38,966 one must suffer." 409 00:18:39,766 --> 00:18:42,100 "Why? Why? Why?" 410 00:18:42,166 --> 00:18:43,500 She stole that. 411 00:18:43,566 --> 00:18:46,333 My opponent's whole case rests on a false premise. 412 00:18:46,400 --> 00:18:48,700 The natural dominance of the male. 413 00:18:49,466 --> 00:18:50,966 I have encouraging news. 414 00:18:52,066 --> 00:18:53,933 In a recent Hillman Chronicle poll, 415 00:18:55,066 --> 00:18:56,933 {\an8}81% of the male respondents 416 00:18:57,000 --> 00:18:59,433 said they wanted to marry a professional woman. 417 00:19:00,966 --> 00:19:03,166 75% of these men 418 00:19:03,233 --> 00:19:06,233 said they would consider making personal sacrifices 419 00:19:06,300 --> 00:19:08,166 for the sake of their mates' careers. 420 00:19:08,167 --> 00:19:12,465 This means that guys are beginning to realize that 421 00:19:12,466 --> 00:19:14,166 an apartment on the Potomac, 422 00:19:14,167 --> 00:19:16,765 even a stone's throw from the Pork Board just isn't enough. 423 00:19:16,766 --> 00:19:18,800 I mean, the fireplace sounds great, 424 00:19:18,866 --> 00:19:21,366 but there has to be room for what I want, too! 425 00:19:21,966 --> 00:19:24,196 I hope you understand and reject the motion. 426 00:19:29,533 --> 00:19:31,433 Okay, let's move on to rebuttals. 427 00:19:31,500 --> 00:19:32,550 Miss Gilbert? 428 00:19:38,000 --> 00:19:40,733 I would like to leave you with this one thought� 429 00:19:42,000 --> 00:19:45,900 There is a reason why men and women were created different� 430 00:19:46,966 --> 00:19:50,833 and, with our French friends, I exclaim� 431 00:19:51,466 --> 00:19:53,766 hooray for the dif-france! 432 00:19:59,733 --> 00:20:01,233 Rebuttal, Miss Lauten? 433 00:20:01,300 --> 00:20:03,200 Do you want me to do it? 434 00:20:03,266 --> 00:20:04,316 I can't. 435 00:20:10,197 --> 00:20:16,699 Ladies and gentlemen, we have a reserve speaker for the rebuttal, 436 00:20:16,700 --> 00:20:18,066 Miss Denise Huxtable. 437 00:20:18,133 --> 00:20:19,833 Go ahead, Denise. Go ahead. 438 00:20:20,900 --> 00:20:21,950 Hi. 439 00:20:24,400 --> 00:20:27,533 Over 50% of all married women in this country work, 440 00:20:27,600 --> 00:20:30,300 and the divorce rate is not going up. 441 00:20:31,566 --> 00:20:33,133 Now, what does that tell you? 442 00:20:33,933 --> 00:20:35,800 It tells me that people are managing 443 00:20:36,333 --> 00:20:38,500 to balance their careers and family. 444 00:20:42,166 --> 00:20:45,200 Look, all I know is both my parents work, 445 00:20:45,266 --> 00:20:47,300 and they've been married for a long time. 446 00:20:47,366 --> 00:20:49,866 My mom helped my dad get through medical school. 447 00:20:49,933 --> 00:20:52,133 My dad helped my mom get through law school. 448 00:20:52,134 --> 00:20:55,799 Not that there weren't compromises along the way, 449 00:20:55,800 --> 00:20:57,300 'cause there definitely were. 450 00:20:58,200 --> 00:20:59,933 My dad had to take up cooking� 451 00:21:01,033 --> 00:21:03,533 we had to take up eating his food. 452 00:21:08,366 --> 00:21:09,866 I guess what they proved is� 453 00:21:11,633 --> 00:21:15,663 just because you love somebody, it doesn't mean you have to give up what you want 454 00:21:15,800 --> 00:21:17,240 so they can get what they want. 455 00:21:18,666 --> 00:21:22,300 The idea is compromise, not sacrifice. 456 00:21:22,933 --> 00:21:24,100 One person, 457 00:21:24,166 --> 00:21:26,033 or as my opponent would have it, 458 00:21:26,100 --> 00:21:27,433 half the human race, 459 00:21:27,500 --> 00:21:31,000 should not have to give up their ambitions or their aspirations 460 00:21:31,066 --> 00:21:33,200 just so the other person can get theirs. 461 00:21:34,500 --> 00:21:37,300 I mean, maybe my opponent can accept that, but I can't. 462 00:21:40,266 --> 00:21:42,400 That's all I have to say. Thank you. 463 00:21:42,466 --> 00:21:43,966 All right. Yay! 464 00:21:48,633 --> 00:21:49,766 Thank you, Denise. 465 00:21:50,733 --> 00:21:52,366 All those in favor say, "Aye." 466 00:21:52,433 --> 00:21:53,483 Aye. 467 00:21:53,533 --> 00:21:55,166 All those opposed say, "Nay." 468 00:21:55,233 --> 00:21:56,366 Nay! 469 00:21:56,433 --> 00:21:57,566 Motion defeated. 470 00:21:57,633 --> 00:21:59,666 All right! Yes! 471 00:21:59,733 --> 00:22:01,566 - Yes! - That's my girl! 472 00:22:09,031 --> 00:22:13,765 But you got up there in front of all those people, 473 00:22:13,766 --> 00:22:15,033 you made your points� 474 00:22:15,100 --> 00:22:16,933 I was impressed. You were pretty good. 475 00:22:17,000 --> 00:22:18,133 I was, wasn't I? 476 00:22:18,600 --> 00:22:19,666 How'd I do it? 477 00:22:19,733 --> 00:22:23,000 I don't know, but what's more important is you beat Whitley. 478 00:22:23,066 --> 00:22:24,933 I will sleep well tonight. 479 00:22:25,666 --> 00:22:26,716 Hey, what time is it? 480 00:22:27,566 --> 00:22:28,766 11:56. 481 00:22:28,833 --> 00:22:33,433 Ooh, you think Mike and Maggie are still talking about compromise versus sacrifice? 482 00:22:33,500 --> 00:22:36,066 I don't know, but if she's not back before curfew, 483 00:22:36,133 --> 00:22:38,843 she will be discussing compromise versus sacrifice 484 00:22:38,900 --> 00:22:40,166 with Stevie. 485 00:22:43,466 --> 00:22:45,166 11:56. Made it. 486 00:22:45,233 --> 00:22:48,500 Ooh, we thought you and Mike were on your way to Washington by now. 487 00:22:48,566 --> 00:22:50,733 We had a really great talk, 488 00:22:51,166 --> 00:22:53,636 and we decided that we didn't need to rush things. 489 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 Oh, Maggie, I'm so glad! 490 00:22:55,566 --> 00:22:58,756 Really, me, too. Living alone with Denise would be frightening. 491 00:22:58,757 --> 00:23:00,932 We also decided, because of what you did, 492 00:23:00,933 --> 00:23:03,166 we're going to name our firstborn "Denise." 493 00:23:03,933 --> 00:23:05,866 Oh� �Maggie, that's sweet. 494 00:23:05,933 --> 00:23:08,223 But, Maggie, wait a minute. What if it's a boy? 495 00:23:08,224 --> 00:23:09,782 We'll name him "Jaleesa." 496 00:23:09,783 --> 00:23:14,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.