Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ]
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,716
[Will] All right, you see the Big Dipper?
3
00:00:07,716 --> 00:00:10,301
Now, keep going up
to those two stars up there
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,388
along that same line
that sort of form the handle of the pan.
5
00:00:13,388 --> 00:00:14,472
Uh-huh.
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,725
Keep going up.
It's the first star that you see.
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,560
- [Saul] All right, got it.
- That's it.
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,937
That's DX3906.
9
00:00:23,356 --> 00:00:25,150
That's not DX3906.
10
00:00:26,693 --> 00:00:30,822
Yeah, it is. The Stars Our Destination
people pointed it out in their telescope.
11
00:00:30,822 --> 00:00:32,991
No. No, that's... that's not it.
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,078
It is. As soon as the paperwork came in,
13
00:00:37,078 --> 00:00:39,539
I checked its position
against the IAU designation.
14
00:00:39,539 --> 00:00:41,583
Fuck. Did I get the parallax wrong?
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,712
[laughing]
16
00:00:45,712 --> 00:00:48,631
Dude, how the fuck would I know
which one is DX3906?
17
00:00:48,631 --> 00:00:50,592
- You're an arsehole.
- No, no, no.
18
00:00:50,592 --> 00:00:52,719
That's DX3905. [laughs]
19
00:00:52,719 --> 00:00:54,137
You're a fucking arsehole.
20
00:00:54,137 --> 00:00:55,847
[Saul sighs, chuckles]
21
00:00:55,847 --> 00:00:57,515
Oh shit. [sniffles]
22
00:00:58,266 --> 00:00:59,392
[both sigh]
23
00:00:59,934 --> 00:01:00,935
[Saul] How far away?
24
00:01:01,936 --> 00:01:04,689
Four hundred and 1.5 light-years.
25
00:01:05,356 --> 00:01:06,316
[sighs]
26
00:01:06,816 --> 00:01:09,569
Think about the light
Jin's star is emitting right now.
27
00:01:09,569 --> 00:01:12,572
I mean, by the time it gets here,
the San-Ti will be here too.
28
00:01:12,572 --> 00:01:14,115
Don't ruin it.
29
00:01:16,451 --> 00:01:17,911
It's actually kinda red.
30
00:01:19,120 --> 00:01:20,538
That's why I picked it.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,874
Visible to the naked eye.
32
00:01:23,458 --> 00:01:25,919
I wanted her to be able
to look into the night sky and say,
33
00:01:26,503 --> 00:01:27,921
"That one is mine."
34
00:01:28,421 --> 00:01:30,465
It feel good doin' something that crazy?
35
00:01:31,174 --> 00:01:32,509
Spending 19 million on--
36
00:01:32,509 --> 00:01:34,177
Nineteen point five.
37
00:01:34,969 --> 00:01:36,638
And yes, it did.
38
00:01:36,638 --> 00:01:38,848
Couldn't think of any better place
to put that money?
39
00:01:38,848 --> 00:01:39,933
[Will] Nope.
40
00:01:43,353 --> 00:01:45,396
You know,
you could just tell her it was you.
41
00:01:45,396 --> 00:01:47,190
- [Will] I'm not telling her.
- If you did--
42
00:01:47,190 --> 00:01:49,192
- [Will] I'm not telling her.
- But you never know.
43
00:01:49,192 --> 00:01:51,069
You're not fuckin' telling her either.
44
00:01:51,069 --> 00:01:52,904
You have to swear someone
to secrecy before--
45
00:01:52,904 --> 00:01:57,909
Promise me you will never tell her.
46
00:02:03,289 --> 00:02:04,999
[sighs] Whatever, dude.
47
00:02:07,752 --> 00:02:08,753
[huffs]
48
00:02:10,213 --> 00:02:11,506
- [loud thud]
- [Saul gasps]
49
00:02:12,549 --> 00:02:13,424
Will.
50
00:02:13,424 --> 00:02:15,844
[tense music playing]
51
00:02:17,178 --> 00:02:20,098
Will? Hey. Wake up, bud. Come on. Wake up.
52
00:02:21,558 --> 00:02:23,643
Will? Will!
53
00:02:23,643 --> 00:02:26,688
{\an8}- [tense music fades]
- [futuristic piano theme playing]
54
00:02:35,155 --> 00:02:36,072
[theme music fades]
55
00:02:36,072 --> 00:02:37,574
[birds singing]
56
00:02:37,574 --> 00:02:39,409
[Jin] You're there now, right?
How's he doing?
57
00:02:39,409 --> 00:02:40,785
- [Saul] He's good.
- [Jin] Yeah?
58
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
[Saul] Yeah. In fact,
he's better than good.
59
00:02:42,704 --> 00:02:43,913
Hey, Will. Check this out.
60
00:02:43,913 --> 00:02:46,708
Look who it is.
He's as high as Willie Nelson right now.
61
00:02:46,708 --> 00:02:49,752
- [Jin and Saul laugh]
- You're as high as Willie Nelson.
62
00:02:49,752 --> 00:02:50,795
Hey.
63
00:02:50,795 --> 00:02:51,963
Hi, Jin.
64
00:02:51,963 --> 00:02:53,673
Hi, Will.
65
00:02:53,673 --> 00:02:55,133
[laughs] How you feeling?
66
00:02:55,133 --> 00:02:57,510
"No immediate danger."
67
00:02:57,510 --> 00:03:00,263
[laughs] That's what the doctor said.
68
00:03:00,263 --> 00:03:01,973
"No immediate danger."
69
00:03:02,473 --> 00:03:04,475
How many people can say that for sure?
70
00:03:04,475 --> 00:03:06,019
- Hey, not me.
- [Will] Oh!
71
00:03:06,019 --> 00:03:08,479
- This is a really good room.
- [Saul] Yeah.
72
00:03:08,479 --> 00:03:10,356
- [Jin laughs]
- Fuck.
73
00:03:10,356 --> 00:03:12,317
- Look at this.
- [Saul] No. Don't touch that.
74
00:03:12,317 --> 00:03:13,484
- [Jin] Wow.
- [Will] Look.
75
00:03:13,484 --> 00:03:14,986
- All for me.
- [Jin] You deserve it.
76
00:03:14,986 --> 00:03:17,280
- 'Kay. Get some rest, okay? [kisses]
- [Will] Yeah.
77
00:03:17,280 --> 00:03:19,199
[monitor beeping]
78
00:03:19,199 --> 00:03:20,200
You get some rest.
79
00:03:20,200 --> 00:03:22,285
All right, buddy.
She's gonna get some rest.
80
00:03:22,285 --> 00:03:24,412
Yeah. So we're gonna hang here
for a while.
81
00:03:24,412 --> 00:03:26,414
We'll probably watch Rick and Morty later.
82
00:03:26,414 --> 00:03:28,291
- Cool.
- So, um...
83
00:03:31,169 --> 00:03:32,879
Uh, come when... come when you can.
84
00:03:36,382 --> 00:03:37,800
- Uh...
- Yeah, I will.
85
00:03:37,800 --> 00:03:38,885
Thanks, Saul.
86
00:03:39,719 --> 00:03:40,720
[Saul] See ya.
87
00:03:42,639 --> 00:03:43,640
[tablet beeps]
88
00:03:43,640 --> 00:03:46,059
[footsteps approach]
89
00:03:46,059 --> 00:03:47,268
[Raj] Something came for you.
90
00:03:53,066 --> 00:03:56,027
[Raj] Fuck me.
Aren't those insanely expensive?
91
00:03:56,986 --> 00:03:58,321
No sign at all who it's from?
92
00:03:58,321 --> 00:03:59,906
- Nope.
- Uh...
93
00:04:01,115 --> 00:04:03,910
Well, you've had
lots of fancy suitors, I'd imagine.
94
00:04:03,910 --> 00:04:04,953
I have.
95
00:04:05,662 --> 00:04:07,580
- [scoffs]
- But none with that kind of money.
96
00:04:07,580 --> 00:04:09,832
I haven't known anyone
like that since Jack.
97
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
Maybe Wade gave it to you.
98
00:04:11,751 --> 00:04:14,128
And why would he do that?
99
00:04:14,128 --> 00:04:15,380
Because he fancies you.
100
00:04:16,756 --> 00:04:18,716
- Oh, come on.
- No, you come on.
101
00:04:18,716 --> 00:04:22,512
Jin, you seem to be in denial
about how weird this is.
102
00:04:22,512 --> 00:04:23,596
This is weird?
103
00:04:24,347 --> 00:04:26,849
This is maybe the 28th weirdest thing
I've seen this month.
104
00:04:26,849 --> 00:04:28,810
Adjust your weirdness horizons.
105
00:04:30,144 --> 00:04:34,357
Some crazy-rich person bought me a star,
or someone's taking the piss.
106
00:04:35,566 --> 00:04:37,986
Almost certainly
someone's taking the piss.
107
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
Either way,
I don't have time to worry about it.
108
00:04:40,196 --> 00:04:42,782
This is stupid. No one owns a star.
109
00:04:43,408 --> 00:04:45,326
Well, according to these documents,
110
00:04:45,326 --> 00:04:49,038
you are the legal owner
of star number DX3906.
111
00:04:51,708 --> 00:04:54,627
[Wade] For many years now,
Dr. Demikhov has been doing good work
112
00:04:54,627 --> 00:04:57,463
keeping things alive
under extreme conditions.
113
00:04:57,463 --> 00:04:59,340
[whimpering inside tube]
114
00:05:01,968 --> 00:05:03,970
- [tube whirs]
- [whimpering stops]
115
00:05:07,473 --> 00:05:09,726
- Uh, Dr. Cheng?
- [Jin] Mm?
116
00:05:10,476 --> 00:05:11,894
Something to say?
117
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
Well...
118
00:05:15,940 --> 00:05:18,359
We were just wondering
if we belong in this meeting.
119
00:05:19,193 --> 00:05:20,695
Traveling 1% of light speed,
120
00:05:20,695 --> 00:05:23,489
how long will it take the Staircase probe
to reach the San-Ti fleet?
121
00:05:23,489 --> 00:05:24,949
Two hundred years.
122
00:05:24,949 --> 00:05:27,910
And what will happen
to the probe's occupant during that time?
123
00:05:27,910 --> 00:05:29,620
- Death.
- [Wade] See?
124
00:05:29,620 --> 00:05:31,331
You do belong in this meeting.
125
00:05:34,042 --> 00:05:38,171
It's been a long struggle
with many setbacks, but we've done it.
126
00:05:39,672 --> 00:05:42,467
- [tense, rhythmic music playing]
- [woman sighs]
127
00:05:42,467 --> 00:05:44,552
[onlookers murmuring]
128
00:05:49,766 --> 00:05:50,683
Is it alive?
129
00:05:50,683 --> 00:05:53,019
[Demikhov] He's not dead. He's not alive.
130
00:05:53,019 --> 00:05:55,355
He's... somewhere in between.
131
00:05:56,189 --> 00:05:57,482
For a month now.
132
00:06:00,234 --> 00:06:02,445
[Jin exhales] How long
can he stay that way?
133
00:06:02,445 --> 00:06:04,238
[Demikhov] As long as we like.
134
00:06:11,245 --> 00:06:14,749
Kolya's cells have been flushed
with an antifreeze cryoprotectant
135
00:06:14,749 --> 00:06:18,044
and cooled to minus 150 degrees.
136
00:06:18,044 --> 00:06:21,923
Slowed down a thousandfold
but not stopped.
137
00:06:23,132 --> 00:06:25,343
- [alert beeps]
- [tube whirs]
138
00:06:32,558 --> 00:06:34,560
[onlookers murmuring]
139
00:06:36,270 --> 00:06:39,524
[gentle music playing]
140
00:06:39,524 --> 00:06:43,528
[Demikhov] If it works for Kolya,
it will work for a person.
141
00:06:47,782 --> 00:06:48,741
[Kolya inhales]
142
00:06:48,741 --> 00:06:51,202
[Demikhov in Belarusian] Hello, Kolya.
143
00:06:54,539 --> 00:06:56,541
[Demikhov speaking Belarusian gently]
144
00:06:57,458 --> 00:06:58,626
Mm-hmm.
145
00:06:59,627 --> 00:07:01,087
[Kolya whimpers]
146
00:07:05,466 --> 00:07:06,717
Say hello, Kolya.
147
00:07:08,052 --> 00:07:09,095
Good boy.
148
00:07:10,555 --> 00:07:11,597
[speaks softly]
149
00:07:21,816 --> 00:07:22,650
Kolya.
150
00:07:23,025 --> 00:07:25,319
Touch the orange square.
151
00:07:33,661 --> 00:07:35,037
[Kolya grunts]
152
00:07:35,037 --> 00:07:36,956
- [Jin gasps]
- [Demikhov] Ah.
153
00:07:36,956 --> 00:07:38,833
Not yet.
154
00:07:40,042 --> 00:07:44,672
Touch the circle
with four squares inside it.
155
00:07:45,965 --> 00:07:46,966
[Kolya grunts]
156
00:07:51,762 --> 00:07:54,223
Good boy, Kolya.
157
00:07:55,975 --> 00:07:59,020
[gibbers happily]
158
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
[squeals]
159
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
[grunts]
160
00:08:13,743 --> 00:08:16,996
- [groans, retches]
- [onlookers gasp]
161
00:08:16,996 --> 00:08:19,332
[Demikhov in English]
It's a typical side effect.
162
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
[Wade] There it is.
163
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
- Our ticket to the end of the world.
- [group groans]
164
00:08:23,753 --> 00:08:27,048
The Doomsday Express
just pulled into the station.
165
00:08:28,424 --> 00:08:30,218
You can all queue up behind me.
166
00:08:31,802 --> 00:08:33,179
[Kolya whimpers softly]
167
00:08:34,222 --> 00:08:35,973
[Jin] I thought
this was about the passenger.
168
00:08:36,933 --> 00:08:39,644
- You're going into hibernation?
- As soon as I can.
169
00:08:39,644 --> 00:08:41,395
- Who's gonna run things here?
- I am.
170
00:08:41,395 --> 00:08:44,690
I'm gonna wake up for a week every year,
fix the fuckups, visit Mum,
171
00:08:44,690 --> 00:08:48,194
hire people, fire people, go to Wimbledon,
and then go back under.
172
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
[Jin] For 400 years?
173
00:08:49,237 --> 00:08:51,322
[Wade] Someone has to welcome them
when they arrive.
174
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
Someone has to keep the plan on track.
175
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
[Jin] You could just train someone
to run Staircase.
176
00:08:55,409 --> 00:08:57,787
Staircase is a project, not a plan.
177
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
Even you could run that.
178
00:08:59,205 --> 00:09:01,874
There are dozens of people
who could oversee the project.
179
00:09:01,874 --> 00:09:04,126
There's only one person on Earth
can oversee the plan.
180
00:09:04,126 --> 00:09:05,461
On Earth? That's a bit much.
181
00:09:05,461 --> 00:09:08,631
Aristotle thought false humility
was just as bad as arrogance.
182
00:09:08,631 --> 00:09:12,218
Aristotle thought rocks fell down instead
of up because they loved the ground.
183
00:09:12,885 --> 00:09:14,512
Why only you? Why not someone else?
184
00:09:14,512 --> 00:09:15,888
No one else can handle it.
185
00:09:15,888 --> 00:09:19,392
What is this plan, this amazing plan,
that no one else but you can handle?
186
00:09:20,226 --> 00:09:21,894
Only advance.
187
00:09:24,146 --> 00:09:26,607
- I don't know what that means.
- You will when you get there.
188
00:09:27,650 --> 00:09:29,819
The future's not as far as it used to be.
189
00:09:30,820 --> 00:09:32,154
Not for us.
190
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
The Staircase probe needs a sail.
191
00:09:40,997 --> 00:09:45,042
It's a nanofiber weave,
not the single strand we've made so far.
192
00:09:45,042 --> 00:09:46,669
It's a lot more complicated.
193
00:09:46,669 --> 00:09:49,255
There's also heat
and stress tolerance to be considered,
194
00:09:49,255 --> 00:09:51,966
and the fibers need to connect
the probe to the sail and...
195
00:09:51,966 --> 00:09:53,718
And you can make it work?
196
00:09:54,427 --> 00:09:55,636
[Auggie sighs]
197
00:09:57,179 --> 00:09:59,849
[clicks tongue] I can make it work, yes.
198
00:10:01,100 --> 00:10:02,101
I'm glad you're here.
199
00:10:04,186 --> 00:10:06,272
You know why I started doing this work?
200
00:10:07,398 --> 00:10:08,357
[exhales sharply]
201
00:10:09,233 --> 00:10:13,112
The people I saw around me,
my mother's family...
202
00:10:15,865 --> 00:10:17,950
I saw what the world did to them.
203
00:10:18,868 --> 00:10:20,911
I wanted to build something for them.
204
00:10:24,123 --> 00:10:26,208
I ended up on the wrong side.
205
00:10:27,752 --> 00:10:29,295
[Jin sighs]
206
00:10:29,295 --> 00:10:31,380
You're not on the wrong side.
207
00:10:31,380 --> 00:10:33,507
Soon, we may be faced with a choice.
208
00:10:33,507 --> 00:10:35,259
Leave or die.
209
00:10:35,259 --> 00:10:37,136
Four hundred years is soon?
210
00:10:37,136 --> 00:10:38,429
[Jin] It's the blink of an eye.
211
00:10:38,429 --> 00:10:41,766
And without the work we're doing,
there won't be a choice at all.
212
00:10:42,308 --> 00:10:45,019
We're building something for everyone.
We're building them a future.
213
00:10:45,936 --> 00:10:47,104
You believe that?
214
00:10:47,772 --> 00:10:49,023
Don't you?
215
00:10:49,023 --> 00:10:52,443
I want to. And some days,
I think it's possible.
216
00:10:54,487 --> 00:10:58,783
And some days, I think the people getting
fucked over will always get fucked over.
217
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
They will always be the last in line.
218
00:11:04,163 --> 00:11:06,332
And none of them will get to sail away.
219
00:11:07,625 --> 00:11:09,627
[somber piano music playing]
220
00:11:15,257 --> 00:11:16,217
[woman] Will?
221
00:11:18,094 --> 00:11:19,220
Will?
222
00:11:20,304 --> 00:11:21,764
Wilbur?
223
00:11:22,723 --> 00:11:25,267
[woman] Will, can you hear me?
224
00:11:27,812 --> 00:11:28,771
Will?
225
00:11:32,817 --> 00:11:33,859
[Will groans]
226
00:11:37,530 --> 00:11:38,906
You all right, love?
227
00:11:38,906 --> 00:11:40,616
[Will] How'd you know I was here?
228
00:11:41,409 --> 00:11:43,452
The hospital contacted us.
229
00:11:44,245 --> 00:11:46,330
Roxanne is down as your next of kin.
230
00:11:47,206 --> 00:11:48,290
How you feeling?
231
00:11:50,292 --> 00:11:53,129
Well, I'm dying. So, there's that.
232
00:11:57,842 --> 00:11:58,926
It's been a while.
233
00:11:59,552 --> 00:12:02,430
It has. I know.
Um, we feel bad about that.
234
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
We do.
235
00:12:03,431 --> 00:12:09,061
You know, Will, my job took us
to Spain and then Dubai.
236
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
You didn't much like it abroad?
237
00:12:11,981 --> 00:12:16,569
Well, in the world of digital marketing,
it can get very political very fast.
238
00:12:16,569 --> 00:12:21,073
I mean, it's not about your skills.
It's all about playing the game.
239
00:12:21,073 --> 00:12:23,409
Yeah, it's probably the same
in what you do, Will.
240
00:12:23,409 --> 00:12:24,910
Physics and that.
241
00:12:25,453 --> 00:12:27,455
You were always the smartest one.
242
00:12:28,247 --> 00:12:33,335
That's why Mum and Dad sent you
to public school and uni and more uni.
243
00:12:33,335 --> 00:12:34,754
[sighs]
244
00:12:35,254 --> 00:12:38,966
But you never got where you belonged
because you're not a game player.
245
00:12:40,634 --> 00:12:42,678
I got exactly where I belonged.
246
00:12:43,554 --> 00:12:45,890
I didn't get any further
because I wasn't smart enough.
247
00:12:45,890 --> 00:12:48,851
Well, you were smart enough
to do almost anything.
248
00:12:48,851 --> 00:12:50,644
You could've gone to work in the city.
249
00:12:50,644 --> 00:12:53,773
You could've started your own business.
You were the smartest person we knew.
250
00:12:55,816 --> 00:12:57,526
I didn't get to do physics.
251
00:12:58,652 --> 00:13:03,115
I had to go off
and do waitressing and filing and--
252
00:13:03,115 --> 00:13:05,201
Well... [sighs]
253
00:13:06,535 --> 00:13:08,370
We want to start a family, Will.
254
00:13:09,121 --> 00:13:10,956
We want to be able to buy a home.
255
00:13:10,956 --> 00:13:13,834
Look, we haven't been
what we should have been to each other.
256
00:13:13,834 --> 00:13:17,254
I know that,
and I take my portion of the blame for it.
257
00:13:18,214 --> 00:13:20,591
What's happened to you is fucking unfair.
258
00:13:22,218 --> 00:13:24,011
And fucking terrible.
259
00:13:26,055 --> 00:13:27,515
But it's happened.
260
00:13:29,183 --> 00:13:30,392
[exhales heavily]
261
00:13:31,310 --> 00:13:33,145
And you said yourself, you're dying.
262
00:13:33,938 --> 00:13:38,609
So we came to... to ask you,
since you don't have anyone--
263
00:13:38,609 --> 00:13:40,986
Who says I don't have anyone?
264
00:13:40,986 --> 00:13:42,905
- [Roxanne] Well, do you?
- I might.
265
00:13:44,281 --> 00:13:47,159
- What if I love somebody?
- Well, whoever she is--
266
00:13:47,159 --> 00:13:48,661
Maybe it's a he.
267
00:13:48,661 --> 00:13:50,830
Whatever. I... [chuckles]
268
00:13:50,830 --> 00:13:52,581
I don't care what they are.
269
00:13:52,581 --> 00:13:55,376
If you have someone,
you haven't had them for long.
270
00:13:55,376 --> 00:13:57,461
And we're your family, Will.
271
00:13:59,046 --> 00:14:00,881
Maybe not the best family, but...
272
00:14:02,174 --> 00:14:03,300
here we are.
273
00:14:04,301 --> 00:14:05,594
And whatever Mum left you,
274
00:14:07,221 --> 00:14:08,597
it should go to us.
275
00:14:09,723 --> 00:14:11,183
[somber music playing]
276
00:14:17,731 --> 00:14:18,816
You're right.
277
00:14:21,360 --> 00:14:23,237
My life didn't amount to much.
278
00:14:24,154 --> 00:14:26,574
I never loved anybody who loved me back.
279
00:14:30,369 --> 00:14:32,121
Whatever Mum left me is yours.
280
00:14:32,788 --> 00:14:34,582
I won't touch a penny of it.
281
00:14:43,340 --> 00:14:46,427
We needed 1,000 bombs for Staircase.
282
00:14:46,427 --> 00:14:49,096
We've got just over 300.
We're not getting any more.
283
00:14:49,096 --> 00:14:50,306
[sighs and whispering]
284
00:14:50,306 --> 00:14:53,726
[Demikhov] The smallest hibernation rig
I can supply weighs over a ton.
285
00:14:53,726 --> 00:14:56,437
If we want to accelerate the probe
to the required speed,
286
00:14:56,437 --> 00:14:58,522
with the propellant available to us--
287
00:14:58,522 --> 00:15:01,984
The heaviest payload it can carry
is under two kilograms.
288
00:15:01,984 --> 00:15:03,944
That's a very small person.
289
00:15:05,529 --> 00:15:08,198
I would say a person is
the ever-changing pattern
290
00:15:08,198 --> 00:15:10,242
dancing through the neurons
of their brain.
291
00:15:10,242 --> 00:15:12,578
If that exists, the person exists.
292
00:15:13,871 --> 00:15:17,583
We would, however, have to remove
that brain from their skull.
293
00:15:18,167 --> 00:15:19,960
It'll be enough for them
to rebuild the rest.
294
00:15:19,960 --> 00:15:22,630
If they do, we have a man on the inside.
295
00:15:22,630 --> 00:15:24,757
Sorry. Are we talking about
killing someone for this?
296
00:15:24,757 --> 00:15:26,508
And we weren't before?
297
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
[unsettling music plays]
298
00:15:32,806 --> 00:15:34,433
[Wade] San-Ti.
299
00:15:34,433 --> 00:15:35,893
Hello out there.
300
00:15:36,810 --> 00:15:37,686
In here.
301
00:15:37,686 --> 00:15:40,147
Wherever your Sophons may be.
302
00:15:40,940 --> 00:15:42,483
You've read Wikipedia.
303
00:15:43,275 --> 00:15:46,862
You know all about Genghis Khan,
QAnon and The Tale of Genji
304
00:15:46,862 --> 00:15:48,739
and the President of Bolivia
and Bob Seger,
305
00:15:48,739 --> 00:15:51,158
but you don't know
what it feels like to be us.
306
00:15:51,659 --> 00:15:53,077
All that we are is up here.
307
00:15:54,244 --> 00:15:57,665
What's going on up here
and here, that's humanity.
308
00:15:57,665 --> 00:15:59,333
You want to understand us?
309
00:15:59,333 --> 00:16:03,629
You'll need to get your hands or tentacles
or whatever the fuck appendages you have
310
00:16:03,629 --> 00:16:04,964
on the thing itself.
311
00:16:04,964 --> 00:16:06,966
Don't worry. We'll send you someone smart.
312
00:16:06,966 --> 00:16:10,844
You need someone who actually understands
the people who make decisions around here.
313
00:16:10,844 --> 00:16:14,765
Someone who can learn about you.
Someone like the people in this room.
314
00:16:20,187 --> 00:16:21,146
What about it?
315
00:16:22,898 --> 00:16:23,774
I'll go.
316
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
- Who are you?
- Edgar.
317
00:16:24,900 --> 00:16:27,528
Don't be a retard, Edgar.
I'm talking about serious people.
318
00:16:28,362 --> 00:16:29,947
What about it, serious people?
319
00:16:29,947 --> 00:16:32,282
Who wants to meet the enemy? Hmm?
320
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
Hmm? Course not.
321
00:16:36,787 --> 00:16:38,831
You have too much to lose.
You don't wanna go.
322
00:16:38,831 --> 00:16:41,083
And I wouldn't let you.
You're all too valuable.
323
00:16:41,083 --> 00:16:45,504
But we need someone who knows
about physics, chemistry, rocket science.
324
00:16:45,504 --> 00:16:48,424
Someone who's willing to die.
Likely for nothing.
325
00:16:48,424 --> 00:16:50,968
Which probably means
someone who's dying already.
326
00:16:53,095 --> 00:16:55,347
Any of you know
someone of that description?
327
00:16:56,974 --> 00:16:57,933
[Jin sighs]
328
00:16:59,101 --> 00:17:01,603
[birds singing]
329
00:17:01,603 --> 00:17:03,188
[Jin] It's fucking barbaric.
330
00:17:03,897 --> 00:17:05,566
We need the Staircase Project.
331
00:17:05,566 --> 00:17:07,776
Propulsion, cryogenics, material sciences...
332
00:17:07,776 --> 00:17:10,279
It'll shoot us forward
two generations in all of them,
333
00:17:10,279 --> 00:17:12,031
even if it's a failure.
334
00:17:12,031 --> 00:17:14,575
But we need a reason
for the project to exist,
335
00:17:14,575 --> 00:17:15,868
and the person inside--
336
00:17:15,868 --> 00:17:17,161
The severed fucking head.
337
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
The person inside is that reason.
338
00:17:19,163 --> 00:17:20,998
Your friend Will is that reason.
339
00:17:20,998 --> 00:17:24,209
And if they find him, he can learn about
things we wouldn't know otherwise
340
00:17:24,209 --> 00:17:26,879
before they get here and it's too late.
341
00:17:26,879 --> 00:17:28,547
Only advance.
342
00:17:28,547 --> 00:17:31,800
"Only advance"? What kind
of Magic Eight-Ball shit is that?
343
00:17:31,800 --> 00:17:34,636
It doesn't matter what Will learns.
How could he tell anyone about it?
344
00:17:34,636 --> 00:17:36,013
He seems a smart enough fella.
345
00:17:36,013 --> 00:17:37,347
They're listening to everything.
346
00:17:37,347 --> 00:17:39,641
You can't outsmart them.
You can't plot against them.
347
00:17:39,641 --> 00:17:40,559
Maybe he can.
348
00:17:40,559 --> 00:17:43,353
- No, he can't. That's not who he is.
- I'll chat with him anyway.
349
00:17:43,353 --> 00:17:45,731
Who knows what's going on
in that svelte three-pound brain.
350
00:17:45,731 --> 00:17:48,150
Not you. You don't know him.
351
00:17:48,150 --> 00:17:50,819
That's right. Neither do you.
Or the San-Ti.
352
00:17:50,819 --> 00:17:53,447
Only Will Downing
truly knows Will Downing.
353
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
[tense, energetic music playing]
354
00:17:58,035 --> 00:17:59,119
[Auggie] What?
355
00:18:01,246 --> 00:18:03,123
I'm thinking of a number
between one and 1,000.
356
00:18:03,123 --> 00:18:04,416
Do you know what it is?
357
00:18:05,542 --> 00:18:07,503
- [Auggie] No.
- That's right. You don't.
358
00:18:08,962 --> 00:18:10,214
Neither do they.
359
00:18:10,214 --> 00:18:11,632
I have to make a call.
360
00:18:11,632 --> 00:18:13,050
[Jin] You can't force him into it.
361
00:18:13,050 --> 00:18:15,135
He'd be no use to us if I did.
362
00:18:15,135 --> 00:18:18,097
- [Jin] We're gonna tell him not to do it.
- [Wade] You do that.
363
00:18:24,311 --> 00:18:26,146
We'll tell him not to do it.
He'll listen to us.
364
00:18:26,146 --> 00:18:28,857
He'll listen to you. You don't need me.
365
00:18:29,691 --> 00:18:31,568
- Of course I need you.
- I can't stay.
366
00:18:32,736 --> 00:18:36,073
I never should have come to work
for that man. For any of these men.
367
00:18:36,073 --> 00:18:38,742
I fucked up. I need to fix it.
368
00:18:39,952 --> 00:18:40,994
I'm leaving.
369
00:18:45,833 --> 00:18:48,168
[in Mandarin] So long, boss.
370
00:18:52,548 --> 00:18:53,799
[in English] It's Wade.
371
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
[man on speakerphone]
How can I help you, Mr. Wade?
372
00:18:56,760 --> 00:18:59,972
I have a new project that's going
to require everyone's participation.
373
00:18:59,972 --> 00:19:00,889
Everyone.
374
00:19:00,889 --> 00:19:03,976
I want you to spearhead this project
and bring them all into line.
375
00:19:03,976 --> 00:19:05,435
I'm very busy, Mr. Wade.
376
00:19:05,435 --> 00:19:07,813
Yes. These are busy times.
377
00:19:13,193 --> 00:19:14,903
Tell me about your project.
378
00:19:16,697 --> 00:19:19,491
Have you ever heard the term "Wallfacer"?
379
00:19:20,284 --> 00:19:23,704
- [mashing buttons]
- [fighters groaning on TV]
380
00:19:27,749 --> 00:19:28,917
[Clarence groans]
381
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
[grunts]
382
00:19:31,670 --> 00:19:33,005
[huffs]
383
00:19:34,548 --> 00:19:35,966
[exhales heavily]
384
00:19:37,009 --> 00:19:38,135
[Clarence] Ah.
385
00:19:39,803 --> 00:19:42,014
Heart Snatcher, innit?
386
00:19:42,014 --> 00:19:46,226
[sighs] You're just button-mashing.
Got to learn some combos.
387
00:19:47,269 --> 00:19:48,228
[Clarence] Hmm.
388
00:19:50,022 --> 00:19:50,981
What's up?
389
00:19:59,573 --> 00:20:01,283
What's "The Great Escape"?
390
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
It's my business. Mine and Ally's.
391
00:20:06,038 --> 00:20:08,832
It's legit.
We set up a private limited company.
392
00:20:08,832 --> 00:20:11,501
How'd you do that?
Some lawyers take your money?
393
00:20:11,501 --> 00:20:14,087
A guy on YouTube explained it.
Just go on the website.
394
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
We're working on a deck.
395
00:20:16,465 --> 00:20:19,343
[Clarence] "A safe future
for your descendants on Mars
396
00:20:19,343 --> 00:20:22,095
or other habitable planets."
397
00:20:22,095 --> 00:20:24,723
[Reg] And branding concepts
on the next page.
398
00:20:26,892 --> 00:20:27,851
That's, um...
399
00:20:28,894 --> 00:20:30,103
That design's pretty good.
400
00:20:30,103 --> 00:20:31,855
Classy, right?
401
00:20:31,855 --> 00:20:33,023
Uh-huh.
402
00:20:33,774 --> 00:20:38,237
How's someone going to escape
into outer space for 40 quid a month?
403
00:20:38,237 --> 00:20:39,613
It's like a pension account.
404
00:20:39,613 --> 00:20:42,157
Put in money every month,
and that grows and creates more money.
405
00:20:42,157 --> 00:20:45,035
So the next month, there's
an even bigger pile of money growing.
406
00:20:45,035 --> 00:20:47,079
And, you know, do the maths.
407
00:20:47,955 --> 00:20:50,916
- Did you do the maths?
- [Reg] Working on setting up meetings.
408
00:20:50,916 --> 00:20:53,585
There's a guy named Denys Porlock
who's interested.
409
00:20:53,585 --> 00:20:56,213
He's legit. Look him up. Denys with a Y.
410
00:20:57,005 --> 00:21:00,133
This is impressive, Reg,
that you've done this all on your own.
411
00:21:01,843 --> 00:21:02,803
I'm impressed.
412
00:21:03,595 --> 00:21:05,264
[chuckles] Yeah?
413
00:21:12,145 --> 00:21:13,272
But it is bollocks.
414
00:21:15,107 --> 00:21:16,400
It's not real.
415
00:21:17,943 --> 00:21:19,361
So help me make it real.
416
00:21:19,361 --> 00:21:21,446
[tense music playing]
417
00:21:24,116 --> 00:21:25,742
I don't know how. [chuckles]
418
00:21:29,371 --> 00:21:33,417
So, this, all of this, is this real?
419
00:21:34,376 --> 00:21:37,087
Because if this is what real is,
I'm not interested.
420
00:21:47,723 --> 00:21:49,099
[sighs deeply]
421
00:21:49,599 --> 00:21:52,894
{\an8}[man] In any case,
in the new world we're living in,
422
00:21:52,894 --> 00:21:55,439
{\an8}I'm afraid I can't afford
to wait any longer.
423
00:21:56,982 --> 00:21:59,818
I wanted to tell you in person.
I feel I owe you that.
424
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
I appreciate it, Denys. Thank you.
425
00:22:02,696 --> 00:22:06,283
Surely you understand that.
I have no choice in the matter.
426
00:22:07,117 --> 00:22:08,827
We all have choices.
427
00:22:11,496 --> 00:22:13,957
I've never been less happy
about a business decision,
428
00:22:13,957 --> 00:22:16,501
but the potential for future applications...
429
00:22:18,920 --> 00:22:20,839
I'm doing what I have to do.
430
00:22:25,469 --> 00:22:27,512
By all means, finish your tweet.
431
00:22:27,512 --> 00:22:29,389
Just doing what I have to do.
432
00:22:30,307 --> 00:22:32,351
What I should've been doing all along.
433
00:22:32,351 --> 00:22:34,561
- And I'm taking my work with me.
- [scoffs]
434
00:22:35,228 --> 00:22:36,730
It doesn't belong to you, Auggie.
435
00:22:38,607 --> 00:22:39,524
It doesn't.
436
00:22:40,776 --> 00:22:41,943
It shouldn't, right?
437
00:22:41,943 --> 00:22:44,905
It can make life better
for the people who need it most.
438
00:22:44,905 --> 00:22:46,865
It shouldn't belong to anybody.
439
00:22:47,491 --> 00:22:49,284
It should belong to everybody.
440
00:22:49,284 --> 00:22:50,994
I'm afraid that's not how it works.
441
00:22:50,994 --> 00:22:52,621
It does if I give it to them.
442
00:22:53,705 --> 00:22:55,665
All of our research,
the specs on our equipment,
443
00:22:55,665 --> 00:22:57,793
our work on upscaling and applications,
444
00:22:58,710 --> 00:23:02,381
{\an8}all on Wikileaks and arXiv
and a dozen other open-source platforms.
445
00:23:03,590 --> 00:23:04,508
You wouldn't.
446
00:23:04,508 --> 00:23:05,842
I just did.
447
00:23:05,842 --> 00:23:07,094
[cell phone vibrates]
448
00:23:12,224 --> 00:23:13,225
[exhales sharply]
449
00:23:15,477 --> 00:23:16,728
No one can use it.
450
00:23:17,479 --> 00:23:19,731
It belongs to the company,
and our investors will sue them.
451
00:23:19,731 --> 00:23:23,235
Well, they can use clean room design,
separate their designers from your IP,
452
00:23:23,235 --> 00:23:25,862
and cover their asses
against copyright infringement.
453
00:23:25,862 --> 00:23:27,572
I threw in a guide for that too.
454
00:23:28,490 --> 00:23:29,658
It... it won't work.
455
00:23:29,658 --> 00:23:32,494
Worked against IBM.
Worked against Apple. Worked against Sony.
456
00:23:32,494 --> 00:23:35,080
But go ahead. Sue everyone.
457
00:23:35,080 --> 00:23:37,290
Sue all the governments
of the developing world.
458
00:23:37,290 --> 00:23:38,792
That'll make you popular.
459
00:23:38,792 --> 00:23:40,627
Maybe I'll just start with you.
460
00:23:42,712 --> 00:23:44,214
You'll end up in prison.
461
00:23:44,214 --> 00:23:46,967
Well, they better arrest me fast.
My flight leaves in three hours.
462
00:23:46,967 --> 00:23:50,262
[sighs] So that's your plan
for your life's work? For your life?
463
00:23:50,262 --> 00:23:52,681
Burn it all down and go and get drunk?
464
00:23:54,808 --> 00:23:55,767
It's not for me.
465
00:23:58,270 --> 00:23:59,229
But...
466
00:24:01,565 --> 00:24:02,732
[Jin sighs]
467
00:24:03,567 --> 00:24:05,527
And that's what she got you, huh?
468
00:24:05,527 --> 00:24:06,611
Yeah.
469
00:24:07,529 --> 00:24:11,158
Did she, um... say where she was going?
470
00:24:11,158 --> 00:24:12,075
[Will] No.
471
00:24:12,659 --> 00:24:13,702
[Jin sighs]
472
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
So it's all real, then?
473
00:24:19,332 --> 00:24:20,584
- Yeah.
- Fuck.
474
00:24:20,584 --> 00:24:23,795
What's it called again,
Stairway to Heaven?
475
00:24:23,795 --> 00:24:26,131
- The Staircase Project. Yeah.
- [chuckles]
476
00:24:26,131 --> 00:24:27,674
Doesn't sound real.
477
00:24:27,674 --> 00:24:29,426
None of it sounds real.
478
00:24:29,426 --> 00:24:31,803
Big Eye in the Sky calling us all bugs.
479
00:24:31,803 --> 00:24:33,263
It's science fiction.
480
00:24:33,263 --> 00:24:34,473
[Jin] Mm.
481
00:24:34,473 --> 00:24:35,849
Fairy tales.
482
00:24:40,937 --> 00:24:42,022
[chuckles]
483
00:24:42,022 --> 00:24:43,940
- You still have that?
- Of course.
484
00:24:43,940 --> 00:24:45,859
[Jin laughs]
485
00:24:45,859 --> 00:24:47,194
When did I give it to you?
486
00:24:47,194 --> 00:24:50,697
June 10, 2015,
four days after my birthday.
487
00:24:56,786 --> 00:25:00,665
So, uh, who would this Staircase Project
turn me into?
488
00:25:01,333 --> 00:25:04,711
Maybe some kind of
a Sleeping Beauty character?
489
00:25:09,382 --> 00:25:11,218
Anyway, it's simple.
490
00:25:11,218 --> 00:25:13,220
You tell Wade you're not gonna do it.
491
00:25:14,262 --> 00:25:16,223
1% of light speed?
492
00:25:17,098 --> 00:25:19,226
That's almost 2,000 miles per second.
493
00:25:20,519 --> 00:25:22,020
You always worked big.
494
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
No, I didn't come up with it.
495
00:25:24,481 --> 00:25:26,107
I just got the math right.
496
00:25:26,107 --> 00:25:27,984
Oh, that's all. [sighs]
497
00:25:28,860 --> 00:25:31,029
But it would be an amazing accomplishment.
498
00:25:33,323 --> 00:25:35,909
A historic accomplishment.
499
00:25:36,785 --> 00:25:37,661
Yeah.
500
00:25:38,662 --> 00:25:39,788
Yeah, it would.
501
00:25:40,622 --> 00:25:41,790
[inhales sharply]
502
00:25:41,790 --> 00:25:45,085
But you don't have to worry about that
because we're gonna find someone else.
503
00:25:45,085 --> 00:25:46,336
Who else have you got?
504
00:25:46,336 --> 00:25:47,504
We have options.
505
00:25:48,421 --> 00:25:50,924
I know my main qualification
is that I'm dying,
506
00:25:50,924 --> 00:25:53,802
but you can't just send anyone.
507
00:25:53,802 --> 00:25:54,761
So...
508
00:25:55,554 --> 00:25:56,638
who else is there?
509
00:25:56,638 --> 00:25:58,598
I'm afraid that's classified.
510
00:25:58,598 --> 00:26:00,600
And everything else you've told me isn't?
511
00:26:00,600 --> 00:26:02,561
I'm not supposed to talk about it.
512
00:26:05,564 --> 00:26:07,274
You haven't got anyone.
513
00:26:08,733 --> 00:26:13,280
Well, if you don't have a passenger,
it doesn't really work then, does it?
514
00:26:16,157 --> 00:26:17,284
[sighs]
515
00:26:27,168 --> 00:26:28,253
[Jin exhales]
516
00:26:29,963 --> 00:26:31,548
You always worked big.
517
00:26:32,882 --> 00:26:33,842
I couldn't.
518
00:26:33,842 --> 00:26:35,677
I wanted to, but I couldn't.
519
00:26:35,677 --> 00:26:37,804
- I just didn't have the equipment.
- Stop it.
520
00:26:37,804 --> 00:26:40,390
It's all right.
I've made my peace with it.
521
00:26:42,267 --> 00:26:43,893
But now we could both work big.
522
00:26:44,811 --> 00:26:46,021
Not like this.
523
00:26:50,191 --> 00:26:51,359
What?
524
00:26:52,068 --> 00:26:53,862
Why are you staring at me?
525
00:26:55,238 --> 00:26:56,239
I'm not.
526
00:26:57,991 --> 00:26:59,367
I'm seeing you.
527
00:27:00,452 --> 00:27:02,454
[tender music playing]
528
00:27:03,038 --> 00:27:07,250
Sometimes, when you're really high,
you see people.
529
00:27:09,419 --> 00:27:11,338
Or maybe it's when you're dying.
530
00:27:14,841 --> 00:27:16,092
But I see you.
531
00:27:20,555 --> 00:27:21,765
And I love you.
532
00:27:27,812 --> 00:27:28,938
And it's all right.
533
00:27:38,615 --> 00:27:40,575
Tell me not to do it, and I won't.
534
00:27:44,871 --> 00:27:46,873
[Jin crying softly]
535
00:27:48,750 --> 00:27:49,668
It's all right.
536
00:28:35,004 --> 00:28:37,006
[tender music swells]
537
00:29:00,530 --> 00:29:01,865
It's Dr. Ye.
538
00:29:03,658 --> 00:29:05,660
I know you don't want to see me.
539
00:29:07,412 --> 00:29:09,247
But I need to speak with you.
540
00:29:23,595 --> 00:29:24,721
[Wenjie] He's lost.
541
00:29:25,680 --> 00:29:28,266
[Saul] What do you care? He's a bug.
542
00:29:33,229 --> 00:29:34,814
Vera knew what you did.
543
00:29:36,524 --> 00:29:37,901
She knew you called them here.
544
00:29:42,697 --> 00:29:46,493
It never made sense,
her killing herself over the work.
545
00:29:47,118 --> 00:29:51,998
She must have come across, I don't know,
an email or text or something.
546
00:29:52,916 --> 00:29:54,417
And she started digging.
547
00:29:55,043 --> 00:29:57,837
She always said you were the smartest one.
548
00:29:59,005 --> 00:30:00,924
I tried to hide it from her.
549
00:30:01,674 --> 00:30:04,219
I wanted to protect her, but I couldn't.
550
00:30:05,220 --> 00:30:06,888
She was smart like you.
551
00:30:08,056 --> 00:30:09,641
She figured things out.
552
00:30:11,684 --> 00:30:12,644
You failed her.
553
00:30:13,478 --> 00:30:16,064
I failed more people than anyone ever.
554
00:30:17,440 --> 00:30:19,025
How can you live with it?
555
00:30:19,776 --> 00:30:21,778
I won't have to much longer.
556
00:30:25,573 --> 00:30:29,452
[Wenjie] Why weren't you running
your own lab instead of working at Vera's?
557
00:30:30,662 --> 00:30:33,498
[Saul] I was good at physics,
but I never loved it.
558
00:30:34,582 --> 00:30:36,334
I suppose that's why
I never amounted to much.
559
00:30:36,334 --> 00:30:39,754
[Wenjie] In the end,
we all amount to about the same.
560
00:30:42,632 --> 00:30:44,843
Would you like to hear a joke?
561
00:30:54,769 --> 00:30:56,563
So, Einstein dies.
562
00:30:57,146 --> 00:31:01,150
He finds himself in heaven,
and he has his violin.
563
00:31:01,150 --> 00:31:04,362
He's overjoyed. He loves his violin.
564
00:31:04,362 --> 00:31:06,239
More than physics.
565
00:31:06,239 --> 00:31:07,782
Even more than women.
566
00:31:08,658 --> 00:31:12,245
He's excited to find out
how well he can play in heaven.
567
00:31:12,245 --> 00:31:15,290
He imagines he'll be pretty damn good.
568
00:31:15,290 --> 00:31:18,877
So he starts tuning up,
and the angels rush at him.
569
00:31:18,877 --> 00:31:20,795
"What are you doing?" they say.
570
00:31:20,795 --> 00:31:22,839
"I'm getting ready to play."
571
00:31:22,839 --> 00:31:26,009
"Don't do that. God won't like it."
572
00:31:26,009 --> 00:31:27,635
"He's a saxophonist."
573
00:31:27,635 --> 00:31:30,013
So Einstein stops.
574
00:31:30,555 --> 00:31:33,182
He doesn't play, but it's difficult.
575
00:31:33,182 --> 00:31:37,896
He loves music, and there's actually
not much to do in heaven.
576
00:31:39,022 --> 00:31:43,693
And sure enough,
from high above, he hears a saxophone.
577
00:31:43,693 --> 00:31:46,362
It's playing "Take the A Train."
Do you know that one?
578
00:31:46,362 --> 00:31:47,947
Yeah. I mean, I've heard it.
579
00:31:48,448 --> 00:31:50,992
Einstein knows it too. And he thinks,
580
00:31:51,659 --> 00:31:55,496
"I'm going to do it.
I'm going to play with Him."
581
00:31:55,496 --> 00:31:57,957
"We're going to sound great together."
582
00:31:58,499 --> 00:32:01,210
So he starts playing "Take the A Train."
583
00:32:02,045 --> 00:32:05,173
The saxophone stops, and God appears.
584
00:32:05,173 --> 00:32:08,426
He marches over to Einstein
and kicks him in the balls,
585
00:32:08,426 --> 00:32:10,136
which hurts, even in heaven.
586
00:32:10,136 --> 00:32:14,891
Then he smashes
Einstein's beloved violin to bits.
587
00:32:14,891 --> 00:32:17,226
Eternity without music.
588
00:32:17,226 --> 00:32:19,854
Heaven has become hell for Einstein.
589
00:32:19,854 --> 00:32:24,817
And, as he writhes on the ground,
holding his smashed balls,
590
00:32:24,817 --> 00:32:30,031
an angel comes over
and says, "We warned you."
591
00:32:30,031 --> 00:32:33,117
"Never play with God."
592
00:32:41,292 --> 00:32:42,835
"Never play with God"?
593
00:32:43,628 --> 00:32:45,129
You don't like it?
594
00:32:45,129 --> 00:32:47,215
No, it's... it's not that. It's just...
595
00:32:48,967 --> 00:32:50,718
"Never play with God."
596
00:32:53,304 --> 00:32:56,891
Humor is a very personal thing.
597
00:32:57,433 --> 00:33:00,687
Some people understand it,
and some people don't.
598
00:33:02,146 --> 00:33:06,401
Some jokes are so private,
they only make sense to two people.
599
00:33:06,401 --> 00:33:07,735
[tense music playing]
600
00:33:07,735 --> 00:33:09,862
But jokes are important.
601
00:33:11,406 --> 00:33:14,242
We wouldn't survive without them.
602
00:33:17,620 --> 00:33:18,788
Don't you agree?
603
00:33:26,462 --> 00:33:27,672
I have to go.
604
00:33:28,923 --> 00:33:30,383
Take care, Saul.
605
00:33:31,050 --> 00:33:33,678
I hope my joke
doesn't cause you any trouble.
606
00:33:46,482 --> 00:33:47,734
[music fades]
607
00:33:48,693 --> 00:33:52,321
Well, your test scores are good,
both cognitive and informational.
608
00:33:52,321 --> 00:33:53,698
No surprise there.
609
00:33:53,698 --> 00:33:55,450
One last thing,
610
00:33:55,450 --> 00:33:58,036
a... formality.
611
00:33:59,287 --> 00:34:00,413
A loyalty oath.
612
00:34:01,664 --> 00:34:03,082
We need you to sign it.
613
00:34:06,669 --> 00:34:09,422
"Henceforth, I swear all my endeavors
614
00:34:09,422 --> 00:34:13,051
shall be to affirm
my loyalty to the human race,
615
00:34:13,051 --> 00:34:17,430
now and into perpetuity,
superseding all other loyalties."
616
00:34:17,430 --> 00:34:20,349
"I shall never knowingly perform any act
617
00:34:21,059 --> 00:34:26,731
or divulge any information that might
cause harm to humanity as a whole."
618
00:34:30,443 --> 00:34:31,736
No. I won't sign that.
619
00:34:32,904 --> 00:34:33,821
Why not?
620
00:34:33,821 --> 00:34:36,991
Because I don't feel
any loyalty to the human race.
621
00:34:37,575 --> 00:34:39,494
[Wade] So why are you doing this?
622
00:34:39,494 --> 00:34:41,496
[Will] Well, I'm dying anyway, right?
623
00:34:42,038 --> 00:34:43,164
Who knows?
624
00:34:43,164 --> 00:34:45,750
They might end up being better than us.
625
00:34:46,584 --> 00:34:49,003
Why would I swear loyalty to us
626
00:34:49,587 --> 00:34:51,798
if they could end up being better?
627
00:34:53,257 --> 00:34:54,592
They're invading us.
628
00:34:54,592 --> 00:34:57,970
They're coming to conquer us.
Most likely wipe us out.
629
00:34:59,138 --> 00:35:00,223
So they say.
630
00:35:00,848 --> 00:35:02,767
And you don't want
to help us prevent that?
631
00:35:03,434 --> 00:35:05,103
Jin thinks it's what I should do.
632
00:35:05,686 --> 00:35:06,979
And I trust her.
633
00:35:07,688 --> 00:35:11,317
If you want me to sign
a loyalty oath to her, then I will.
634
00:35:12,276 --> 00:35:13,903
But to humanity?
635
00:35:15,154 --> 00:35:16,030
No.
636
00:35:25,289 --> 00:35:27,834
Thank you for your time, Mr. Downing.
637
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
You're perfect for the Staircase Project.
638
00:35:34,799 --> 00:35:37,218
We'll be in touch shortly
regarding next steps.
639
00:35:41,889 --> 00:35:42,890
Hey!
640
00:35:44,642 --> 00:35:47,103
Why's he perfect for the project?
He wouldn't sign the oath.
641
00:35:47,103 --> 00:35:48,980
He's our man because he's not our man.
642
00:35:49,981 --> 00:35:51,023
He really might not be.
643
00:35:51,023 --> 00:35:52,859
I know. He really might not be.
644
00:35:52,859 --> 00:35:55,611
That's why they'll go out of their way
to pick him up.
645
00:36:00,616 --> 00:36:02,618
[birds singing]
646
00:36:20,595 --> 00:36:23,431
[man on TV] This year's cicada swarm
in the United States
647
00:36:23,431 --> 00:36:26,225
is expected to number
in the tens of billions--
648
00:36:26,225 --> 00:36:28,728
- [woman 1] Just like a magic cream.
- [woman 2] Really?
649
00:36:28,728 --> 00:36:31,606
[woman 1] Yeah, it works really well
as a moisturizer...
650
00:36:31,606 --> 00:36:34,025
[woman 3] Now, Julia,
if I can get you to slice
651
00:36:34,025 --> 00:36:35,651
some carrots dice-wise like that...
652
00:36:35,651 --> 00:36:37,570
- [woman 4] Like this?
- [static crackles]
653
00:36:37,570 --> 00:36:39,071
[Sophon] Hello, Tatiana.
654
00:36:39,071 --> 00:36:41,157
[ominous string music playing]
655
00:36:44,035 --> 00:36:46,037
[sounds distort on TV]
656
00:36:48,289 --> 00:36:50,750
I heard you were done speaking to us.
657
00:36:53,127 --> 00:36:55,004
They said you let Evans die.
658
00:36:55,630 --> 00:36:57,840
We were done speaking to him.
659
00:36:57,840 --> 00:37:00,259
But we are not done speaking to you.
660
00:37:01,761 --> 00:37:03,304
What... what am I?
661
00:37:05,139 --> 00:37:06,307
I'm nothing.
662
00:37:08,309 --> 00:37:09,352
A bug.
663
00:37:10,102 --> 00:37:11,646
We know exactly what you are.
664
00:37:12,605 --> 00:37:15,942
You are a part of something
much larger than yourself.
665
00:37:16,734 --> 00:37:17,985
You are a part of us.
666
00:37:19,528 --> 00:37:20,780
And we need you.
667
00:37:23,616 --> 00:37:26,118
[ominous music swells]
668
00:37:32,458 --> 00:37:35,169
[woman on PA]
Cathay Pacific departure to Beijing,
669
00:37:35,169 --> 00:37:40,800
flight number CX252,
is now ready for boarding.
670
00:37:41,425 --> 00:37:45,972
Passengers are requested
to proceed to gate C11.
671
00:37:46,889 --> 00:37:49,517
[boarding announcement plays in French]
672
00:38:01,153 --> 00:38:04,198
Hello. I'm Dr. Ye.
673
00:38:07,576 --> 00:38:08,703
Sorry. Do I know you?
674
00:38:09,745 --> 00:38:12,581
I changed my seat
so we could sit together.
675
00:38:12,581 --> 00:38:14,458
I hope you don't mind.
676
00:38:15,918 --> 00:38:18,421
It will be nice
to have someone to talk to.
677
00:38:22,383 --> 00:38:24,635
Yeah. It's a long flight.
678
00:38:31,934 --> 00:38:37,440
So, Mr. Downing, you have to consent
to the procedure five times.
679
00:38:37,440 --> 00:38:42,653
The questions are designed to avoid
the possibility of accidental consent.
680
00:38:44,447 --> 00:38:46,240
Take as much time as you need.
681
00:38:47,533 --> 00:38:48,826
Thank you.
682
00:38:56,500 --> 00:38:58,961
- [door closes]
- This place, it's, uh...
683
00:38:59,795 --> 00:39:00,755
It's nice.
684
00:39:01,255 --> 00:39:02,465
Yeah.
685
00:39:09,055 --> 00:39:10,306
Jin, um...
686
00:39:10,306 --> 00:39:12,058
I told her not to come.
687
00:39:16,645 --> 00:39:17,521
[knock on door]
688
00:39:18,105 --> 00:39:19,815
I'm off to Cape Canaveral.
689
00:39:20,566 --> 00:39:22,651
The first ICBM launches are on Friday.
690
00:39:22,651 --> 00:39:25,154
There and in Baikonur and Jiuquan.
691
00:39:25,154 --> 00:39:27,823
The Staircase bombs
will be in place in a few weeks,
692
00:39:27,823 --> 00:39:30,701
and we'll be ready to send
our volunteer on his journey.
693
00:39:31,494 --> 00:39:32,828
Exciting days.
694
00:39:35,748 --> 00:39:36,957
I'll leave you to it.
695
00:39:37,750 --> 00:39:41,754
Oh. I keep forgetting to ask...
did you get a chance to thank him?
696
00:39:41,754 --> 00:39:42,963
In person, I mean.
697
00:39:45,007 --> 00:39:46,384
For your star.
698
00:39:50,179 --> 00:39:51,764
Will gave me the star?
699
00:39:52,723 --> 00:39:54,600
Oh, he didn't tell you.
700
00:39:54,600 --> 00:39:56,477
Yeah, he inherited some money.
701
00:39:57,228 --> 00:39:59,355
It's a worthless piece of paper.
702
00:39:59,855 --> 00:40:02,817
Drop your price and resell it,
or you'll be left with nothing.
703
00:40:07,488 --> 00:40:10,991
- It wasn't. It was the King's Arms.
- No, it was the Eagle and Child.
704
00:40:10,991 --> 00:40:12,618
I'm tellin' you. 'Cause that's when...
705
00:40:12,618 --> 00:40:14,995
Listen. You were talking
to that blonde Christian chick,
706
00:40:14,995 --> 00:40:18,207
who was getting ready
to get very unchristian with you,
707
00:40:18,207 --> 00:40:21,710
until you told her that you thought
C.S. Lewis was a shitty writer.
708
00:40:21,710 --> 00:40:23,796
Oh. And she thought it was disrespectful
709
00:40:23,796 --> 00:40:26,882
because we were in the room
where Lewis used to drink with Tolkien.
710
00:40:26,882 --> 00:40:28,175
- Okay, you're right.
- Thank you.
711
00:40:28,175 --> 00:40:29,760
It was the Eagle and Child.
712
00:40:30,511 --> 00:40:32,012
And he was a shitty writer.
713
00:40:32,012 --> 00:40:33,681
[both laugh]
714
00:40:35,391 --> 00:40:36,600
[Saul sighs]
715
00:40:37,560 --> 00:40:38,561
[exhales]
716
00:40:46,277 --> 00:40:47,278
Well...
717
00:40:48,696 --> 00:40:50,531
I'm not getting any younger.
718
00:40:56,203 --> 00:40:57,037
Will.
719
00:40:57,037 --> 00:40:58,831
[takes a deep breath]
720
00:41:02,334 --> 00:41:03,377
[tablet chimes]
721
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
[device clicks]
722
00:41:05,880 --> 00:41:08,299
Okay, but... [hesitates] Seriously...
723
00:41:12,094 --> 00:41:15,139
You need to think this through,
what it means.
724
00:41:15,139 --> 00:41:18,434
You're floating in endless, frozen space.
725
00:41:18,976 --> 00:41:21,770
Not alive, and... and not dead.
726
00:41:23,022 --> 00:41:26,233
Maybe for thousands of years.
Maybe forever.
727
00:41:26,233 --> 00:41:28,944
And completely unaware the whole time.
728
00:41:28,944 --> 00:41:32,823
So, basically dead, which is
what I was gonna be soon anyways.
729
00:41:36,243 --> 00:41:38,037
- [Saul] No, Will, that's...
- [device clicks]
730
00:41:38,037 --> 00:41:40,498
[sighs] That's best-case scenario.
731
00:41:40,998 --> 00:41:43,083
'Cause if they find you,
they'll rebuild you.
732
00:41:43,792 --> 00:41:46,420
And maybe... maybe they just...
they turn you into a program,
733
00:41:46,420 --> 00:41:49,048
and they communicate with you
through an interface.
734
00:41:49,048 --> 00:41:52,468
You can't see. You can't...
You can't hear. You can't feel.
735
00:41:52,468 --> 00:41:55,971
Like an isolation tank.
Question goes in, answer comes out.
736
00:41:55,971 --> 00:41:57,306
Whether you like it or not.
737
00:41:57,932 --> 00:41:59,517
They just read your mind.
738
00:41:59,517 --> 00:42:01,685
So they read Diary of a Nobody.
739
00:42:02,478 --> 00:42:04,730
Then they switch me off,
and we're back to dead.
740
00:42:07,900 --> 00:42:09,401
- [tablet chimes]
- [device clicks]
741
00:42:09,401 --> 00:42:13,155
Okay, but... maybe
it's not an isolation tank.
742
00:42:14,657 --> 00:42:18,285
Will, they want to know everything
about what it means to be a human being.
743
00:42:18,285 --> 00:42:21,997
And maybe the only way for them
to do that is to interact with you.
744
00:42:23,082 --> 00:42:24,458
So they bring you back.
745
00:42:25,876 --> 00:42:27,753
They run experiments on you to learn
746
00:42:29,004 --> 00:42:30,756
how we experience things.
747
00:42:30,756 --> 00:42:33,551
- What makes us happy.
- That's starting to sound pretty good.
748
00:42:33,551 --> 00:42:35,386
What makes us unhappy.
749
00:42:35,386 --> 00:42:36,345
[scoffs]
750
00:42:37,721 --> 00:42:41,600
What makes us so unhappy
that it could be used against us.
751
00:42:42,351 --> 00:42:44,061
How do we feel exhaustion?
752
00:42:44,061 --> 00:42:46,146
How do we feel fear?
753
00:42:46,146 --> 00:42:48,148
How do we feel pain?
754
00:42:48,148 --> 00:42:49,400
How do we suffer?
755
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
How much can we take?
756
00:42:52,111 --> 00:42:53,946
They can do whatever they want to you.
757
00:42:53,946 --> 00:42:57,533
They can push you to the limit
and past it, but you don't get to die.
758
00:42:58,993 --> 00:43:00,786
If you do,
they'll just bring you back again.
759
00:43:00,786 --> 00:43:02,955
And they can do that for a month.
760
00:43:02,955 --> 00:43:06,584
They can do that for a century.
They can do that for 10,000 years.
761
00:43:06,584 --> 00:43:08,669
Saul, why would they do that?
762
00:43:08,669 --> 00:43:11,255
I don't... I don't fuckin' know. I... [scoffs]
763
00:43:12,006 --> 00:43:13,882
We don't know what they are.
764
00:43:15,259 --> 00:43:17,094
And maybe we can't know what they are.
765
00:43:17,886 --> 00:43:20,180
But compared to us,
it's exactly what they told us.
766
00:43:20,180 --> 00:43:21,640
We are bugs.
767
00:43:23,934 --> 00:43:27,146
Bugs don't know why terrible things
happen to them. They're bugs.
768
00:43:27,813 --> 00:43:30,899
Right? Maybe it's an exterminator.
Maybe it's a science class.
769
00:43:30,899 --> 00:43:34,695
Maybe it's just some nasty little kid
that's ripping their legs off for fun.
770
00:43:36,196 --> 00:43:37,615
Don't try to figure it out.
771
00:43:38,991 --> 00:43:40,576
You just stay away from them.
772
00:43:49,752 --> 00:43:51,587
{\an8}- [tablet chimes]
- [device clicks]
773
00:43:54,048 --> 00:43:55,007
[sighs]
774
00:43:56,383 --> 00:43:57,801
[shakily] How many was that?
775
00:43:57,801 --> 00:43:58,969
That's four.
776
00:44:02,681 --> 00:44:04,558
The next one is the last one.
777
00:44:06,685 --> 00:44:08,562
Maybe it won't be as bad as all that.
778
00:44:08,562 --> 00:44:11,482
Maybe it would be like, um...
Like I'm a pet to them.
779
00:44:14,234 --> 00:44:16,737
Or maybe I'll be like entertainment.
780
00:44:20,908 --> 00:44:22,618
What do you do for entertainment?
781
00:44:24,370 --> 00:44:26,038
What's your favorite movie?
782
00:44:26,830 --> 00:44:27,915
[takes a deep breath]
783
00:44:27,915 --> 00:44:29,208
The Shining.
784
00:44:33,045 --> 00:44:34,838
[both laugh]
785
00:44:43,472 --> 00:44:45,683
How many people get this opportunity?
786
00:44:50,521 --> 00:44:52,940
To say a proper goodbye to a good friend.
787
00:44:55,567 --> 00:44:56,694
[softly] Not many.
788
00:45:02,199 --> 00:45:03,909
I never had many friends.
789
00:45:04,993 --> 00:45:08,622
But thanks to you guys,
always felt like enough.
790
00:45:14,670 --> 00:45:17,423
[softly] Will, I'm...
I'm gonna miss you, man.
791
00:45:24,179 --> 00:45:25,347
[inhales sharply]
792
00:45:26,348 --> 00:45:27,349
Good.
793
00:45:30,769 --> 00:45:33,272
If they bring me back, I'll miss you too.
794
00:45:56,336 --> 00:45:58,964
[somber piano music playing]
795
00:46:14,313 --> 00:46:16,315
[panting]
796
00:47:03,987 --> 00:47:07,658
[takes a deep breath]
797
00:47:09,576 --> 00:47:11,578
[somber music swells]
798
00:47:29,346 --> 00:47:31,348
[sobbing inaudibly]
799
00:47:48,866 --> 00:47:50,868
[wind gusting]
800
00:48:25,652 --> 00:48:27,446
[bird calling overhead]
801
00:48:31,241 --> 00:48:33,243
I can walk from here.
802
00:48:33,911 --> 00:48:37,664
[hesitates] If you don't mind,
could I have a few minutes alone?
803
00:48:41,793 --> 00:48:42,794
Yeah, okay.
804
00:48:42,794 --> 00:48:45,505
- Thank you.
- I'll be up there in ten.
805
00:48:48,967 --> 00:48:52,262
[pensive string music playing]
806
00:49:35,013 --> 00:49:37,057
[music fades]
807
00:49:37,057 --> 00:49:39,142
[wind whistling]
808
00:49:40,352 --> 00:49:42,354
[metal whines]
809
00:49:47,359 --> 00:49:48,443
[sighs deeply]
810
00:49:54,574 --> 00:49:56,576
[wind picks up]
811
00:50:08,797 --> 00:50:10,799
[breathing shakily]
812
00:50:22,394 --> 00:50:24,021
[Tatiana] Hello, Dr. Ye.
813
00:50:31,361 --> 00:50:32,612
Tatiana.
814
00:50:33,196 --> 00:50:34,865
[Tatiana] It's good to see you.
815
00:50:35,866 --> 00:50:37,451
Where's Officer Collins?
816
00:50:39,161 --> 00:50:40,704
Was that his name?
817
00:50:40,704 --> 00:50:41,872
[sighs]
818
00:50:45,375 --> 00:50:47,836
I thought the Lord was done with us.
819
00:50:48,545 --> 00:50:49,588
Not all of us.
820
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
[exhales]
821
00:51:04,019 --> 00:51:08,899
I'm sorry you had to come all this way
to do something I was going to do myself.
822
00:51:21,745 --> 00:51:24,206
[wind gusting]
823
00:51:24,206 --> 00:51:25,415
[Tatiana] No.
824
00:51:26,041 --> 00:51:28,335
- You can't.
- [birds calling]
825
00:51:28,335 --> 00:51:31,004
It'll be horrible, that fall.
826
00:51:33,215 --> 00:51:35,425
It might not even happen right away.
827
00:51:46,269 --> 00:51:47,437
Please.
828
00:51:48,313 --> 00:51:50,107
I can give you something better.
829
00:51:52,901 --> 00:51:54,528
Something gentle.
830
00:51:55,946 --> 00:51:57,405
Something beautiful.
831
00:52:04,704 --> 00:52:06,289
Can we sit for a moment?
832
00:52:07,207 --> 00:52:08,333
Yes, please.
833
00:52:17,926 --> 00:52:23,098
When I was your age, this was some of
the most beautiful country in the world.
834
00:52:25,559 --> 00:52:28,270
It'll all be better
when the Lord gets here.
835
00:52:34,526 --> 00:52:35,777
I'm sure it will.
836
00:52:39,865 --> 00:52:42,659
Did the Lord tell you
why they sent you to me?
837
00:52:49,416 --> 00:52:50,417
Do you know?
838
00:52:53,879 --> 00:52:55,589
Perhaps it's just your time.
839
00:52:56,923 --> 00:52:58,717
You fulfilled your purpose.
840
00:53:02,053 --> 00:53:04,848
[melancholic string music playing]
841
00:53:06,892 --> 00:53:07,893
Well.
842
00:53:09,311 --> 00:53:11,771
I'm pleased the Lord hasn't forgotten me.
843
00:53:13,857 --> 00:53:15,692
Yes. Me too.
844
00:53:22,115 --> 00:53:25,911
I wanted to see
one more sunset from this place.
845
00:53:27,787 --> 00:53:29,497
Can we watch it together?
846
00:53:31,082 --> 00:53:32,709
I'd like that very much.
847
00:53:33,293 --> 00:53:34,336
[sniffles]
848
00:53:37,339 --> 00:53:40,425
[Wenjie breathes deeply]
849
00:53:40,425 --> 00:53:42,302
You've worked so hard
850
00:53:43,803 --> 00:53:45,013
for so long.
851
00:53:47,891 --> 00:53:49,184
[sniffles]
852
00:53:49,893 --> 00:53:51,686
You deserve a rest.
853
00:53:53,688 --> 00:53:55,690
[melancholic music building]
854
00:54:15,502 --> 00:54:18,004
[music fades out]
855
00:54:18,004 --> 00:54:20,006
[somber closing theme playing]
856
00:56:16,206 --> 00:56:18,124
[music fades]
63250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.