All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E07.1080p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 [Will] All right, you see the Big Dipper? 3 00:00:07,716 --> 00:00:10,301 Now, keep going up to those two stars up there 4 00:00:10,301 --> 00:00:13,388 along that same line that sort of form the handle of the pan. 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,472 Uh-huh. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,725 Keep going up. It's the first star that you see. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,560 - [Saul] All right, got it. - That's it. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,937 That's DX3906. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,150 That's not DX3906. 10 00:00:26,693 --> 00:00:30,822 Yeah, it is. The Stars Our Destination people pointed it out in their telescope. 11 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 No. No, that's... that's not it. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,078 It is. As soon as the paperwork came in, 13 00:00:37,078 --> 00:00:39,539 I checked its position against the IAU designation. 14 00:00:39,539 --> 00:00:41,583 Fuck. Did I get the parallax wrong? 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,712 [laughing] 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,631 Dude, how the fuck would I know which one is DX3906? 17 00:00:48,631 --> 00:00:50,592 - You're an arsehole. - No, no, no. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,719 That's DX3905. [laughs] 19 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 You're a fucking arsehole. 20 00:00:54,137 --> 00:00:55,847 [Saul sighs, chuckles] 21 00:00:55,847 --> 00:00:57,515 Oh shit. [sniffles] 22 00:00:58,266 --> 00:00:59,392 [both sigh] 23 00:00:59,934 --> 00:01:00,935 [Saul] How far away? 24 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 Four hundred and 1.5 light-years. 25 00:01:05,356 --> 00:01:06,316 [sighs] 26 00:01:06,816 --> 00:01:09,569 Think about the light Jin's star is emitting right now. 27 00:01:09,569 --> 00:01:12,572 I mean, by the time it gets here, the San-Ti will be here too. 28 00:01:12,572 --> 00:01:14,115 Don't ruin it. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 It's actually kinda red. 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,538 That's why I picked it. 31 00:01:21,081 --> 00:01:22,874 Visible to the naked eye. 32 00:01:23,458 --> 00:01:25,919 I wanted her to be able to look into the night sky and say, 33 00:01:26,503 --> 00:01:27,921 "That one is mine." 34 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 It feel good doin' something that crazy? 35 00:01:31,174 --> 00:01:32,509 Spending 19 million on-- 36 00:01:32,509 --> 00:01:34,177 Nineteen point five. 37 00:01:34,969 --> 00:01:36,638 And yes, it did. 38 00:01:36,638 --> 00:01:38,848 Couldn't think of any better place to put that money? 39 00:01:38,848 --> 00:01:39,933 [Will] Nope. 40 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 You know, you could just tell her it was you. 41 00:01:45,396 --> 00:01:47,190 - [Will] I'm not telling her. - If you did-- 42 00:01:47,190 --> 00:01:49,192 - [Will] I'm not telling her. - But you never know. 43 00:01:49,192 --> 00:01:51,069 You're not fuckin' telling her either. 44 00:01:51,069 --> 00:01:52,904 You have to swear someone to secrecy before-- 45 00:01:52,904 --> 00:01:57,909 Promise me you will never tell her. 46 00:02:03,289 --> 00:02:04,999 [sighs] Whatever, dude. 47 00:02:07,752 --> 00:02:08,753 [huffs] 48 00:02:10,213 --> 00:02:11,506 - [loud thud] - [Saul gasps] 49 00:02:12,549 --> 00:02:13,424 Will. 50 00:02:13,424 --> 00:02:15,844 [tense music playing] 51 00:02:17,178 --> 00:02:20,098 Will? Hey. Wake up, bud. Come on. Wake up. 52 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 Will? Will! 53 00:02:23,643 --> 00:02:26,688 {\an8}- [tense music fades] - [futuristic piano theme playing] 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,072 [theme music fades] 55 00:02:36,072 --> 00:02:37,574 [birds singing] 56 00:02:37,574 --> 00:02:39,409 [Jin] You're there now, right? How's he doing? 57 00:02:39,409 --> 00:02:40,785 - [Saul] He's good. - [Jin] Yeah? 58 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 [Saul] Yeah. In fact, he's better than good. 59 00:02:42,704 --> 00:02:43,913 Hey, Will. Check this out. 60 00:02:43,913 --> 00:02:46,708 Look who it is. He's as high as Willie Nelson right now. 61 00:02:46,708 --> 00:02:49,752 - [Jin and Saul laugh] - You're as high as Willie Nelson. 62 00:02:49,752 --> 00:02:50,795 Hey. 63 00:02:50,795 --> 00:02:51,963 Hi, Jin. 64 00:02:51,963 --> 00:02:53,673 Hi, Will. 65 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 [laughs] How you feeling? 66 00:02:55,133 --> 00:02:57,510 "No immediate danger." 67 00:02:57,510 --> 00:03:00,263 [laughs] That's what the doctor said. 68 00:03:00,263 --> 00:03:01,973 "No immediate danger." 69 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 How many people can say that for sure? 70 00:03:04,475 --> 00:03:06,019 - Hey, not me. - [Will] Oh! 71 00:03:06,019 --> 00:03:08,479 - This is a really good room. - [Saul] Yeah. 72 00:03:08,479 --> 00:03:10,356 - [Jin laughs] - Fuck. 73 00:03:10,356 --> 00:03:12,317 - Look at this. - [Saul] No. Don't touch that. 74 00:03:12,317 --> 00:03:13,484 - [Jin] Wow. - [Will] Look. 75 00:03:13,484 --> 00:03:14,986 - All for me. - [Jin] You deserve it. 76 00:03:14,986 --> 00:03:17,280 - 'Kay. Get some rest, okay? [kisses] - [Will] Yeah. 77 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 [monitor beeping] 78 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 You get some rest. 79 00:03:20,200 --> 00:03:22,285 All right, buddy. She's gonna get some rest. 80 00:03:22,285 --> 00:03:24,412 Yeah. So we're gonna hang here for a while. 81 00:03:24,412 --> 00:03:26,414 We'll probably watch Rick and Morty later. 82 00:03:26,414 --> 00:03:28,291 - Cool. - So, um... 83 00:03:31,169 --> 00:03:32,879 Uh, come when... come when you can. 84 00:03:36,382 --> 00:03:37,800 - Uh... - Yeah, I will. 85 00:03:37,800 --> 00:03:38,885 Thanks, Saul. 86 00:03:39,719 --> 00:03:40,720 [Saul] See ya. 87 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 [tablet beeps] 88 00:03:43,640 --> 00:03:46,059 [footsteps approach] 89 00:03:46,059 --> 00:03:47,268 [Raj] Something came for you. 90 00:03:53,066 --> 00:03:56,027 [Raj] Fuck me. Aren't those insanely expensive? 91 00:03:56,986 --> 00:03:58,321 No sign at all who it's from? 92 00:03:58,321 --> 00:03:59,906 - Nope. - Uh... 93 00:04:01,115 --> 00:04:03,910 Well, you've had lots of fancy suitors, I'd imagine. 94 00:04:03,910 --> 00:04:04,953 I have. 95 00:04:05,662 --> 00:04:07,580 - [scoffs] - But none with that kind of money. 96 00:04:07,580 --> 00:04:09,832 I haven't known anyone like that since Jack. 97 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 Maybe Wade gave it to you. 98 00:04:11,751 --> 00:04:14,128 And why would he do that? 99 00:04:14,128 --> 00:04:15,380 Because he fancies you. 100 00:04:16,756 --> 00:04:18,716 - Oh, come on. - No, you come on. 101 00:04:18,716 --> 00:04:22,512 Jin, you seem to be in denial about how weird this is. 102 00:04:22,512 --> 00:04:23,596 This is weird? 103 00:04:24,347 --> 00:04:26,849 This is maybe the 28th weirdest thing I've seen this month. 104 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 Adjust your weirdness horizons. 105 00:04:30,144 --> 00:04:34,357 Some crazy-rich person bought me a star, or someone's taking the piss. 106 00:04:35,566 --> 00:04:37,986 Almost certainly someone's taking the piss. 107 00:04:37,986 --> 00:04:40,196 Either way, I don't have time to worry about it. 108 00:04:40,196 --> 00:04:42,782 This is stupid. No one owns a star. 109 00:04:43,408 --> 00:04:45,326 Well, according to these documents, 110 00:04:45,326 --> 00:04:49,038 you are the legal owner of star number DX3906. 111 00:04:51,708 --> 00:04:54,627 [Wade] For many years now, Dr. Demikhov has been doing good work 112 00:04:54,627 --> 00:04:57,463 keeping things alive under extreme conditions. 113 00:04:57,463 --> 00:04:59,340 [whimpering inside tube] 114 00:05:01,968 --> 00:05:03,970 - [tube whirs] - [whimpering stops] 115 00:05:07,473 --> 00:05:09,726 - Uh, Dr. Cheng? - [Jin] Mm? 116 00:05:10,476 --> 00:05:11,894 Something to say? 117 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 Well... 118 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 We were just wondering if we belong in this meeting. 119 00:05:19,193 --> 00:05:20,695 Traveling 1% of light speed, 120 00:05:20,695 --> 00:05:23,489 how long will it take the Staircase probe to reach the San-Ti fleet? 121 00:05:23,489 --> 00:05:24,949 Two hundred years. 122 00:05:24,949 --> 00:05:27,910 And what will happen to the probe's occupant during that time? 123 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 - Death. - [Wade] See? 124 00:05:29,620 --> 00:05:31,331 You do belong in this meeting. 125 00:05:34,042 --> 00:05:38,171 It's been a long struggle with many setbacks, but we've done it. 126 00:05:39,672 --> 00:05:42,467 - [tense, rhythmic music playing] - [woman sighs] 127 00:05:42,467 --> 00:05:44,552 [onlookers murmuring] 128 00:05:49,766 --> 00:05:50,683 Is it alive? 129 00:05:50,683 --> 00:05:53,019 [Demikhov] He's not dead. He's not alive. 130 00:05:53,019 --> 00:05:55,355 He's... somewhere in between. 131 00:05:56,189 --> 00:05:57,482 For a month now. 132 00:06:00,234 --> 00:06:02,445 [Jin exhales] How long can he stay that way? 133 00:06:02,445 --> 00:06:04,238 [Demikhov] As long as we like. 134 00:06:11,245 --> 00:06:14,749 Kolya's cells have been flushed with an antifreeze cryoprotectant 135 00:06:14,749 --> 00:06:18,044 and cooled to minus 150 degrees. 136 00:06:18,044 --> 00:06:21,923 Slowed down a thousandfold but not stopped. 137 00:06:23,132 --> 00:06:25,343 - [alert beeps] - [tube whirs] 138 00:06:32,558 --> 00:06:34,560 [onlookers murmuring] 139 00:06:36,270 --> 00:06:39,524 [gentle music playing] 140 00:06:39,524 --> 00:06:43,528 [Demikhov] If it works for Kolya, it will work for a person. 141 00:06:47,782 --> 00:06:48,741 [Kolya inhales] 142 00:06:48,741 --> 00:06:51,202 [Demikhov in Belarusian] Hello, Kolya. 143 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 [Demikhov speaking Belarusian gently] 144 00:06:57,458 --> 00:06:58,626 Mm-hmm. 145 00:06:59,627 --> 00:07:01,087 [Kolya whimpers] 146 00:07:05,466 --> 00:07:06,717 Say hello, Kolya. 147 00:07:08,052 --> 00:07:09,095 Good boy. 148 00:07:10,555 --> 00:07:11,597 [speaks softly] 149 00:07:21,816 --> 00:07:22,650 Kolya. 150 00:07:23,025 --> 00:07:25,319 Touch the orange square. 151 00:07:33,661 --> 00:07:35,037 [Kolya grunts] 152 00:07:35,037 --> 00:07:36,956 - [Jin gasps] - [Demikhov] Ah. 153 00:07:36,956 --> 00:07:38,833 Not yet. 154 00:07:40,042 --> 00:07:44,672 Touch the circle with four squares inside it. 155 00:07:45,965 --> 00:07:46,966 [Kolya grunts] 156 00:07:51,762 --> 00:07:54,223 Good boy, Kolya. 157 00:07:55,975 --> 00:07:59,020 [gibbers happily] 158 00:08:01,022 --> 00:08:02,982 [squeals] 159 00:08:11,282 --> 00:08:12,200 [grunts] 160 00:08:13,743 --> 00:08:16,996 - [groans, retches] - [onlookers gasp] 161 00:08:16,996 --> 00:08:19,332 [Demikhov in English] It's a typical side effect. 162 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 [Wade] There it is. 163 00:08:21,459 --> 00:08:23,753 - Our ticket to the end of the world. - [group groans] 164 00:08:23,753 --> 00:08:27,048 The Doomsday Express just pulled into the station. 165 00:08:28,424 --> 00:08:30,218 You can all queue up behind me. 166 00:08:31,802 --> 00:08:33,179 [Kolya whimpers softly] 167 00:08:34,222 --> 00:08:35,973 [Jin] I thought this was about the passenger. 168 00:08:36,933 --> 00:08:39,644 - You're going into hibernation? - As soon as I can. 169 00:08:39,644 --> 00:08:41,395 - Who's gonna run things here? - I am. 170 00:08:41,395 --> 00:08:44,690 I'm gonna wake up for a week every year, fix the fuckups, visit Mum, 171 00:08:44,690 --> 00:08:48,194 hire people, fire people, go to Wimbledon, and then go back under. 172 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 [Jin] For 400 years? 173 00:08:49,237 --> 00:08:51,322 [Wade] Someone has to welcome them when they arrive. 174 00:08:51,322 --> 00:08:52,949 Someone has to keep the plan on track. 175 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 [Jin] You could just train someone to run Staircase. 176 00:08:55,409 --> 00:08:57,787 Staircase is a project, not a plan. 177 00:08:57,787 --> 00:08:59,205 Even you could run that. 178 00:08:59,205 --> 00:09:01,874 There are dozens of people who could oversee the project. 179 00:09:01,874 --> 00:09:04,126 There's only one person on Earth can oversee the plan. 180 00:09:04,126 --> 00:09:05,461 On Earth? That's a bit much. 181 00:09:05,461 --> 00:09:08,631 Aristotle thought false humility was just as bad as arrogance. 182 00:09:08,631 --> 00:09:12,218 Aristotle thought rocks fell down instead of up because they loved the ground. 183 00:09:12,885 --> 00:09:14,512 Why only you? Why not someone else? 184 00:09:14,512 --> 00:09:15,888 No one else can handle it. 185 00:09:15,888 --> 00:09:19,392 What is this plan, this amazing plan, that no one else but you can handle? 186 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 Only advance. 187 00:09:24,146 --> 00:09:26,607 - I don't know what that means. - You will when you get there. 188 00:09:27,650 --> 00:09:29,819 The future's not as far as it used to be. 189 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 Not for us. 190 00:09:38,244 --> 00:09:40,246 The Staircase probe needs a sail. 191 00:09:40,997 --> 00:09:45,042 It's a nanofiber weave, not the single strand we've made so far. 192 00:09:45,042 --> 00:09:46,669 It's a lot more complicated. 193 00:09:46,669 --> 00:09:49,255 There's also heat and stress tolerance to be considered, 194 00:09:49,255 --> 00:09:51,966 and the fibers need to connect the probe to the sail and... 195 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 And you can make it work? 196 00:09:54,427 --> 00:09:55,636 [Auggie sighs] 197 00:09:57,179 --> 00:09:59,849 [clicks tongue] I can make it work, yes. 198 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 I'm glad you're here. 199 00:10:04,186 --> 00:10:06,272 You know why I started doing this work? 200 00:10:07,398 --> 00:10:08,357 [exhales sharply] 201 00:10:09,233 --> 00:10:13,112 The people I saw around me, my mother's family... 202 00:10:15,865 --> 00:10:17,950 I saw what the world did to them. 203 00:10:18,868 --> 00:10:20,911 I wanted to build something for them. 204 00:10:24,123 --> 00:10:26,208 I ended up on the wrong side. 205 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 [Jin sighs] 206 00:10:29,295 --> 00:10:31,380 You're not on the wrong side. 207 00:10:31,380 --> 00:10:33,507 Soon, we may be faced with a choice. 208 00:10:33,507 --> 00:10:35,259 Leave or die. 209 00:10:35,259 --> 00:10:37,136 Four hundred years is soon? 210 00:10:37,136 --> 00:10:38,429 [Jin] It's the blink of an eye. 211 00:10:38,429 --> 00:10:41,766 And without the work we're doing, there won't be a choice at all. 212 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 We're building something for everyone. We're building them a future. 213 00:10:45,936 --> 00:10:47,104 You believe that? 214 00:10:47,772 --> 00:10:49,023 Don't you? 215 00:10:49,023 --> 00:10:52,443 I want to. And some days, I think it's possible. 216 00:10:54,487 --> 00:10:58,783 And some days, I think the people getting fucked over will always get fucked over. 217 00:11:00,701 --> 00:11:03,245 They will always be the last in line. 218 00:11:04,163 --> 00:11:06,332 And none of them will get to sail away. 219 00:11:07,625 --> 00:11:09,627 [somber piano music playing] 220 00:11:15,257 --> 00:11:16,217 [woman] Will? 221 00:11:18,094 --> 00:11:19,220 Will? 222 00:11:20,304 --> 00:11:21,764 Wilbur? 223 00:11:22,723 --> 00:11:25,267 [woman] Will, can you hear me? 224 00:11:27,812 --> 00:11:28,771 Will? 225 00:11:32,817 --> 00:11:33,859 [Will groans] 226 00:11:37,530 --> 00:11:38,906 You all right, love? 227 00:11:38,906 --> 00:11:40,616 [Will] How'd you know I was here? 228 00:11:41,409 --> 00:11:43,452 The hospital contacted us. 229 00:11:44,245 --> 00:11:46,330 Roxanne is down as your next of kin. 230 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 How you feeling? 231 00:11:50,292 --> 00:11:53,129 Well, I'm dying. So, there's that. 232 00:11:57,842 --> 00:11:58,926 It's been a while. 233 00:11:59,552 --> 00:12:02,430 It has. I know. Um, we feel bad about that. 234 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 We do. 235 00:12:03,431 --> 00:12:09,061 You know, Will, my job took us to Spain and then Dubai. 236 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 You didn't much like it abroad? 237 00:12:11,981 --> 00:12:16,569 Well, in the world of digital marketing, it can get very political very fast. 238 00:12:16,569 --> 00:12:21,073 I mean, it's not about your skills. It's all about playing the game. 239 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Yeah, it's probably the same in what you do, Will. 240 00:12:23,409 --> 00:12:24,910 Physics and that. 241 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 You were always the smartest one. 242 00:12:28,247 --> 00:12:33,335 That's why Mum and Dad sent you to public school and uni and more uni. 243 00:12:33,335 --> 00:12:34,754 [sighs] 244 00:12:35,254 --> 00:12:38,966 But you never got where you belonged because you're not a game player. 245 00:12:40,634 --> 00:12:42,678 I got exactly where I belonged. 246 00:12:43,554 --> 00:12:45,890 I didn't get any further because I wasn't smart enough. 247 00:12:45,890 --> 00:12:48,851 Well, you were smart enough to do almost anything. 248 00:12:48,851 --> 00:12:50,644 You could've gone to work in the city. 249 00:12:50,644 --> 00:12:53,773 You could've started your own business. You were the smartest person we knew. 250 00:12:55,816 --> 00:12:57,526 I didn't get to do physics. 251 00:12:58,652 --> 00:13:03,115 I had to go off and do waitressing and filing and-- 252 00:13:03,115 --> 00:13:05,201 Well... [sighs] 253 00:13:06,535 --> 00:13:08,370 We want to start a family, Will. 254 00:13:09,121 --> 00:13:10,956 We want to be able to buy a home. 255 00:13:10,956 --> 00:13:13,834 Look, we haven't been what we should have been to each other. 256 00:13:13,834 --> 00:13:17,254 I know that, and I take my portion of the blame for it. 257 00:13:18,214 --> 00:13:20,591 What's happened to you is fucking unfair. 258 00:13:22,218 --> 00:13:24,011 And fucking terrible. 259 00:13:26,055 --> 00:13:27,515 But it's happened. 260 00:13:29,183 --> 00:13:30,392 [exhales heavily] 261 00:13:31,310 --> 00:13:33,145 And you said yourself, you're dying. 262 00:13:33,938 --> 00:13:38,609 So we came to... to ask you, since you don't have anyone-- 263 00:13:38,609 --> 00:13:40,986 Who says I don't have anyone? 264 00:13:40,986 --> 00:13:42,905 - [Roxanne] Well, do you? - I might. 265 00:13:44,281 --> 00:13:47,159 - What if I love somebody? - Well, whoever she is-- 266 00:13:47,159 --> 00:13:48,661 Maybe it's a he. 267 00:13:48,661 --> 00:13:50,830 Whatever. I... [chuckles] 268 00:13:50,830 --> 00:13:52,581 I don't care what they are. 269 00:13:52,581 --> 00:13:55,376 If you have someone, you haven't had them for long. 270 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 And we're your family, Will. 271 00:13:59,046 --> 00:14:00,881 Maybe not the best family, but... 272 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 here we are. 273 00:14:04,301 --> 00:14:05,594 And whatever Mum left you, 274 00:14:07,221 --> 00:14:08,597 it should go to us. 275 00:14:09,723 --> 00:14:11,183 [somber music playing] 276 00:14:17,731 --> 00:14:18,816 You're right. 277 00:14:21,360 --> 00:14:23,237 My life didn't amount to much. 278 00:14:24,154 --> 00:14:26,574 I never loved anybody who loved me back. 279 00:14:30,369 --> 00:14:32,121 Whatever Mum left me is yours. 280 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 I won't touch a penny of it. 281 00:14:43,340 --> 00:14:46,427 We needed 1,000 bombs for Staircase. 282 00:14:46,427 --> 00:14:49,096 We've got just over 300. We're not getting any more. 283 00:14:49,096 --> 00:14:50,306 [sighs and whispering] 284 00:14:50,306 --> 00:14:53,726 [Demikhov] The smallest hibernation rig I can supply weighs over a ton. 285 00:14:53,726 --> 00:14:56,437 If we want to accelerate the probe to the required speed, 286 00:14:56,437 --> 00:14:58,522 with the propellant available to us-- 287 00:14:58,522 --> 00:15:01,984 The heaviest payload it can carry is under two kilograms. 288 00:15:01,984 --> 00:15:03,944 That's a very small person. 289 00:15:05,529 --> 00:15:08,198 I would say a person is the ever-changing pattern 290 00:15:08,198 --> 00:15:10,242 dancing through the neurons of their brain. 291 00:15:10,242 --> 00:15:12,578 If that exists, the person exists. 292 00:15:13,871 --> 00:15:17,583 We would, however, have to remove that brain from their skull. 293 00:15:18,167 --> 00:15:19,960 It'll be enough for them to rebuild the rest. 294 00:15:19,960 --> 00:15:22,630 If they do, we have a man on the inside. 295 00:15:22,630 --> 00:15:24,757 Sorry. Are we talking about killing someone for this? 296 00:15:24,757 --> 00:15:26,508 And we weren't before? 297 00:15:26,508 --> 00:15:28,761 [unsettling music plays] 298 00:15:32,806 --> 00:15:34,433 [Wade] San-Ti. 299 00:15:34,433 --> 00:15:35,893 Hello out there. 300 00:15:36,810 --> 00:15:37,686 In here. 301 00:15:37,686 --> 00:15:40,147 Wherever your Sophons may be. 302 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 You've read Wikipedia. 303 00:15:43,275 --> 00:15:46,862 You know all about Genghis Khan, QAnon and The Tale of Genji 304 00:15:46,862 --> 00:15:48,739 and the President of Bolivia and Bob Seger, 305 00:15:48,739 --> 00:15:51,158 but you don't know what it feels like to be us. 306 00:15:51,659 --> 00:15:53,077 All that we are is up here. 307 00:15:54,244 --> 00:15:57,665 What's going on up here and here, that's humanity. 308 00:15:57,665 --> 00:15:59,333 You want to understand us? 309 00:15:59,333 --> 00:16:03,629 You'll need to get your hands or tentacles or whatever the fuck appendages you have 310 00:16:03,629 --> 00:16:04,964 on the thing itself. 311 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 Don't worry. We'll send you someone smart. 312 00:16:06,966 --> 00:16:10,844 You need someone who actually understands the people who make decisions around here. 313 00:16:10,844 --> 00:16:14,765 Someone who can learn about you. Someone like the people in this room. 314 00:16:20,187 --> 00:16:21,146 What about it? 315 00:16:22,898 --> 00:16:23,774 I'll go. 316 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 - Who are you? - Edgar. 317 00:16:24,900 --> 00:16:27,528 Don't be a retard, Edgar. I'm talking about serious people. 318 00:16:28,362 --> 00:16:29,947 What about it, serious people? 319 00:16:29,947 --> 00:16:32,282 Who wants to meet the enemy? Hmm? 320 00:16:34,743 --> 00:16:36,787 Hmm? Course not. 321 00:16:36,787 --> 00:16:38,831 You have too much to lose. You don't wanna go. 322 00:16:38,831 --> 00:16:41,083 And I wouldn't let you. You're all too valuable. 323 00:16:41,083 --> 00:16:45,504 But we need someone who knows about physics, chemistry, rocket science. 324 00:16:45,504 --> 00:16:48,424 Someone who's willing to die. Likely for nothing. 325 00:16:48,424 --> 00:16:50,968 Which probably means someone who's dying already. 326 00:16:53,095 --> 00:16:55,347 Any of you know someone of that description? 327 00:16:56,974 --> 00:16:57,933 [Jin sighs] 328 00:16:59,101 --> 00:17:01,603 [birds singing] 329 00:17:01,603 --> 00:17:03,188 [Jin] It's fucking barbaric. 330 00:17:03,897 --> 00:17:05,566 We need the Staircase Project. 331 00:17:05,566 --> 00:17:07,776 Propulsion, cryogenics, material sciences... 332 00:17:07,776 --> 00:17:10,279 It'll shoot us forward two generations in all of them, 333 00:17:10,279 --> 00:17:12,031 even if it's a failure. 334 00:17:12,031 --> 00:17:14,575 But we need a reason for the project to exist, 335 00:17:14,575 --> 00:17:15,868 and the person inside-- 336 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 The severed fucking head. 337 00:17:17,161 --> 00:17:19,163 The person inside is that reason. 338 00:17:19,163 --> 00:17:20,998 Your friend Will is that reason. 339 00:17:20,998 --> 00:17:24,209 And if they find him, he can learn about things we wouldn't know otherwise 340 00:17:24,209 --> 00:17:26,879 before they get here and it's too late. 341 00:17:26,879 --> 00:17:28,547 Only advance. 342 00:17:28,547 --> 00:17:31,800 "Only advance"? What kind of Magic Eight-Ball shit is that? 343 00:17:31,800 --> 00:17:34,636 It doesn't matter what Will learns. How could he tell anyone about it? 344 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 He seems a smart enough fella. 345 00:17:36,013 --> 00:17:37,347 They're listening to everything. 346 00:17:37,347 --> 00:17:39,641 You can't outsmart them. You can't plot against them. 347 00:17:39,641 --> 00:17:40,559 Maybe he can. 348 00:17:40,559 --> 00:17:43,353 - No, he can't. That's not who he is. - I'll chat with him anyway. 349 00:17:43,353 --> 00:17:45,731 Who knows what's going on in that svelte three-pound brain. 350 00:17:45,731 --> 00:17:48,150 Not you. You don't know him. 351 00:17:48,150 --> 00:17:50,819 That's right. Neither do you. Or the San-Ti. 352 00:17:50,819 --> 00:17:53,447 Only Will Downing truly knows Will Downing. 353 00:17:53,447 --> 00:17:55,532 [tense, energetic music playing] 354 00:17:58,035 --> 00:17:59,119 [Auggie] What? 355 00:18:01,246 --> 00:18:03,123 I'm thinking of a number between one and 1,000. 356 00:18:03,123 --> 00:18:04,416 Do you know what it is? 357 00:18:05,542 --> 00:18:07,503 - [Auggie] No. - That's right. You don't. 358 00:18:08,962 --> 00:18:10,214 Neither do they. 359 00:18:10,214 --> 00:18:11,632 I have to make a call. 360 00:18:11,632 --> 00:18:13,050 [Jin] You can't force him into it. 361 00:18:13,050 --> 00:18:15,135 He'd be no use to us if I did. 362 00:18:15,135 --> 00:18:18,097 - [Jin] We're gonna tell him not to do it. - [Wade] You do that. 363 00:18:24,311 --> 00:18:26,146 We'll tell him not to do it. He'll listen to us. 364 00:18:26,146 --> 00:18:28,857 He'll listen to you. You don't need me. 365 00:18:29,691 --> 00:18:31,568 - Of course I need you. - I can't stay. 366 00:18:32,736 --> 00:18:36,073 I never should have come to work for that man. For any of these men. 367 00:18:36,073 --> 00:18:38,742 I fucked up. I need to fix it. 368 00:18:39,952 --> 00:18:40,994 I'm leaving. 369 00:18:45,833 --> 00:18:48,168 [in Mandarin] So long, boss. 370 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 [in English] It's Wade. 371 00:18:54,800 --> 00:18:56,760 [man on speakerphone] How can I help you, Mr. Wade? 372 00:18:56,760 --> 00:18:59,972 I have a new project that's going to require everyone's participation. 373 00:18:59,972 --> 00:19:00,889 Everyone. 374 00:19:00,889 --> 00:19:03,976 I want you to spearhead this project and bring them all into line. 375 00:19:03,976 --> 00:19:05,435 I'm very busy, Mr. Wade. 376 00:19:05,435 --> 00:19:07,813 Yes. These are busy times. 377 00:19:13,193 --> 00:19:14,903 Tell me about your project. 378 00:19:16,697 --> 00:19:19,491 Have you ever heard the term "Wallfacer"? 379 00:19:20,284 --> 00:19:23,704 - [mashing buttons] - [fighters groaning on TV] 380 00:19:27,749 --> 00:19:28,917 [Clarence groans] 381 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 [grunts] 382 00:19:31,670 --> 00:19:33,005 [huffs] 383 00:19:34,548 --> 00:19:35,966 [exhales heavily] 384 00:19:37,009 --> 00:19:38,135 [Clarence] Ah. 385 00:19:39,803 --> 00:19:42,014 Heart Snatcher, innit? 386 00:19:42,014 --> 00:19:46,226 [sighs] You're just button-mashing. Got to learn some combos. 387 00:19:47,269 --> 00:19:48,228 [Clarence] Hmm. 388 00:19:50,022 --> 00:19:50,981 What's up? 389 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 What's "The Great Escape"? 390 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 It's my business. Mine and Ally's. 391 00:20:06,038 --> 00:20:08,832 It's legit. We set up a private limited company. 392 00:20:08,832 --> 00:20:11,501 How'd you do that? Some lawyers take your money? 393 00:20:11,501 --> 00:20:14,087 A guy on YouTube explained it. Just go on the website. 394 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 We're working on a deck. 395 00:20:16,465 --> 00:20:19,343 [Clarence] "A safe future for your descendants on Mars 396 00:20:19,343 --> 00:20:22,095 or other habitable planets." 397 00:20:22,095 --> 00:20:24,723 [Reg] And branding concepts on the next page. 398 00:20:26,892 --> 00:20:27,851 That's, um... 399 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 That design's pretty good. 400 00:20:30,103 --> 00:20:31,855 Classy, right? 401 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 Uh-huh. 402 00:20:33,774 --> 00:20:38,237 How's someone going to escape into outer space for 40 quid a month? 403 00:20:38,237 --> 00:20:39,613 It's like a pension account. 404 00:20:39,613 --> 00:20:42,157 Put in money every month, and that grows and creates more money. 405 00:20:42,157 --> 00:20:45,035 So the next month, there's an even bigger pile of money growing. 406 00:20:45,035 --> 00:20:47,079 And, you know, do the maths. 407 00:20:47,955 --> 00:20:50,916 - Did you do the maths? - [Reg] Working on setting up meetings. 408 00:20:50,916 --> 00:20:53,585 There's a guy named Denys Porlock who's interested. 409 00:20:53,585 --> 00:20:56,213 He's legit. Look him up. Denys with a Y. 410 00:20:57,005 --> 00:21:00,133 This is impressive, Reg, that you've done this all on your own. 411 00:21:01,843 --> 00:21:02,803 I'm impressed. 412 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 [chuckles] Yeah? 413 00:21:12,145 --> 00:21:13,272 But it is bollocks. 414 00:21:15,107 --> 00:21:16,400 It's not real. 415 00:21:17,943 --> 00:21:19,361 So help me make it real. 416 00:21:19,361 --> 00:21:21,446 [tense music playing] 417 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 I don't know how. [chuckles] 418 00:21:29,371 --> 00:21:33,417 So, this, all of this, is this real? 419 00:21:34,376 --> 00:21:37,087 Because if this is what real is, I'm not interested. 420 00:21:47,723 --> 00:21:49,099 [sighs deeply] 421 00:21:49,599 --> 00:21:52,894 {\an8}[man] In any case, in the new world we're living in, 422 00:21:52,894 --> 00:21:55,439 {\an8}I'm afraid I can't afford to wait any longer. 423 00:21:56,982 --> 00:21:59,818 I wanted to tell you in person. I feel I owe you that. 424 00:22:00,861 --> 00:22:02,696 I appreciate it, Denys. Thank you. 425 00:22:02,696 --> 00:22:06,283 Surely you understand that. I have no choice in the matter. 426 00:22:07,117 --> 00:22:08,827 We all have choices. 427 00:22:11,496 --> 00:22:13,957 I've never been less happy about a business decision, 428 00:22:13,957 --> 00:22:16,501 but the potential for future applications... 429 00:22:18,920 --> 00:22:20,839 I'm doing what I have to do. 430 00:22:25,469 --> 00:22:27,512 By all means, finish your tweet. 431 00:22:27,512 --> 00:22:29,389 Just doing what I have to do. 432 00:22:30,307 --> 00:22:32,351 What I should've been doing all along. 433 00:22:32,351 --> 00:22:34,561 - And I'm taking my work with me. - [scoffs] 434 00:22:35,228 --> 00:22:36,730 It doesn't belong to you, Auggie. 435 00:22:38,607 --> 00:22:39,524 It doesn't. 436 00:22:40,776 --> 00:22:41,943 It shouldn't, right? 437 00:22:41,943 --> 00:22:44,905 It can make life better for the people who need it most. 438 00:22:44,905 --> 00:22:46,865 It shouldn't belong to anybody. 439 00:22:47,491 --> 00:22:49,284 It should belong to everybody. 440 00:22:49,284 --> 00:22:50,994 I'm afraid that's not how it works. 441 00:22:50,994 --> 00:22:52,621 It does if I give it to them. 442 00:22:53,705 --> 00:22:55,665 All of our research, the specs on our equipment, 443 00:22:55,665 --> 00:22:57,793 our work on upscaling and applications, 444 00:22:58,710 --> 00:23:02,381 {\an8}all on Wikileaks and arXiv and a dozen other open-source platforms. 445 00:23:03,590 --> 00:23:04,508 You wouldn't. 446 00:23:04,508 --> 00:23:05,842 I just did. 447 00:23:05,842 --> 00:23:07,094 [cell phone vibrates] 448 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 [exhales sharply] 449 00:23:15,477 --> 00:23:16,728 No one can use it. 450 00:23:17,479 --> 00:23:19,731 It belongs to the company, and our investors will sue them. 451 00:23:19,731 --> 00:23:23,235 Well, they can use clean room design, separate their designers from your IP, 452 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 and cover their asses against copyright infringement. 453 00:23:25,862 --> 00:23:27,572 I threw in a guide for that too. 454 00:23:28,490 --> 00:23:29,658 It... it won't work. 455 00:23:29,658 --> 00:23:32,494 Worked against IBM. Worked against Apple. Worked against Sony. 456 00:23:32,494 --> 00:23:35,080 But go ahead. Sue everyone. 457 00:23:35,080 --> 00:23:37,290 Sue all the governments of the developing world. 458 00:23:37,290 --> 00:23:38,792 That'll make you popular. 459 00:23:38,792 --> 00:23:40,627 Maybe I'll just start with you. 460 00:23:42,712 --> 00:23:44,214 You'll end up in prison. 461 00:23:44,214 --> 00:23:46,967 Well, they better arrest me fast. My flight leaves in three hours. 462 00:23:46,967 --> 00:23:50,262 [sighs] So that's your plan for your life's work? For your life? 463 00:23:50,262 --> 00:23:52,681 Burn it all down and go and get drunk? 464 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 It's not for me. 465 00:23:58,270 --> 00:23:59,229 But... 466 00:24:01,565 --> 00:24:02,732 [Jin sighs] 467 00:24:03,567 --> 00:24:05,527 And that's what she got you, huh? 468 00:24:05,527 --> 00:24:06,611 Yeah. 469 00:24:07,529 --> 00:24:11,158 Did she, um... say where she was going? 470 00:24:11,158 --> 00:24:12,075 [Will] No. 471 00:24:12,659 --> 00:24:13,702 [Jin sighs] 472 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 So it's all real, then? 473 00:24:19,332 --> 00:24:20,584 - Yeah. - Fuck. 474 00:24:20,584 --> 00:24:23,795 What's it called again, Stairway to Heaven? 475 00:24:23,795 --> 00:24:26,131 - The Staircase Project. Yeah. - [chuckles] 476 00:24:26,131 --> 00:24:27,674 Doesn't sound real. 477 00:24:27,674 --> 00:24:29,426 None of it sounds real. 478 00:24:29,426 --> 00:24:31,803 Big Eye in the Sky calling us all bugs. 479 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 It's science fiction. 480 00:24:33,263 --> 00:24:34,473 [Jin] Mm. 481 00:24:34,473 --> 00:24:35,849 Fairy tales. 482 00:24:40,937 --> 00:24:42,022 [chuckles] 483 00:24:42,022 --> 00:24:43,940 - You still have that? - Of course. 484 00:24:43,940 --> 00:24:45,859 [Jin laughs] 485 00:24:45,859 --> 00:24:47,194 When did I give it to you? 486 00:24:47,194 --> 00:24:50,697 June 10, 2015, four days after my birthday. 487 00:24:56,786 --> 00:25:00,665 So, uh, who would this Staircase Project turn me into? 488 00:25:01,333 --> 00:25:04,711 Maybe some kind of a Sleeping Beauty character? 489 00:25:09,382 --> 00:25:11,218 Anyway, it's simple. 490 00:25:11,218 --> 00:25:13,220 You tell Wade you're not gonna do it. 491 00:25:14,262 --> 00:25:16,223 1% of light speed? 492 00:25:17,098 --> 00:25:19,226 That's almost 2,000 miles per second. 493 00:25:20,519 --> 00:25:22,020 You always worked big. 494 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 No, I didn't come up with it. 495 00:25:24,481 --> 00:25:26,107 I just got the math right. 496 00:25:26,107 --> 00:25:27,984 Oh, that's all. [sighs] 497 00:25:28,860 --> 00:25:31,029 But it would be an amazing accomplishment. 498 00:25:33,323 --> 00:25:35,909 A historic accomplishment. 499 00:25:36,785 --> 00:25:37,661 Yeah. 500 00:25:38,662 --> 00:25:39,788 Yeah, it would. 501 00:25:40,622 --> 00:25:41,790 [inhales sharply] 502 00:25:41,790 --> 00:25:45,085 But you don't have to worry about that because we're gonna find someone else. 503 00:25:45,085 --> 00:25:46,336 Who else have you got? 504 00:25:46,336 --> 00:25:47,504 We have options. 505 00:25:48,421 --> 00:25:50,924 I know my main qualification is that I'm dying, 506 00:25:50,924 --> 00:25:53,802 but you can't just send anyone. 507 00:25:53,802 --> 00:25:54,761 So... 508 00:25:55,554 --> 00:25:56,638 who else is there? 509 00:25:56,638 --> 00:25:58,598 I'm afraid that's classified. 510 00:25:58,598 --> 00:26:00,600 And everything else you've told me isn't? 511 00:26:00,600 --> 00:26:02,561 I'm not supposed to talk about it. 512 00:26:05,564 --> 00:26:07,274 You haven't got anyone. 513 00:26:08,733 --> 00:26:13,280 Well, if you don't have a passenger, it doesn't really work then, does it? 514 00:26:16,157 --> 00:26:17,284 [sighs] 515 00:26:27,168 --> 00:26:28,253 [Jin exhales] 516 00:26:29,963 --> 00:26:31,548 You always worked big. 517 00:26:32,882 --> 00:26:33,842 I couldn't. 518 00:26:33,842 --> 00:26:35,677 I wanted to, but I couldn't. 519 00:26:35,677 --> 00:26:37,804 - I just didn't have the equipment. - Stop it. 520 00:26:37,804 --> 00:26:40,390 It's all right. I've made my peace with it. 521 00:26:42,267 --> 00:26:43,893 But now we could both work big. 522 00:26:44,811 --> 00:26:46,021 Not like this. 523 00:26:50,191 --> 00:26:51,359 What? 524 00:26:52,068 --> 00:26:53,862 Why are you staring at me? 525 00:26:55,238 --> 00:26:56,239 I'm not. 526 00:26:57,991 --> 00:26:59,367 I'm seeing you. 527 00:27:00,452 --> 00:27:02,454 [tender music playing] 528 00:27:03,038 --> 00:27:07,250 Sometimes, when you're really high, you see people. 529 00:27:09,419 --> 00:27:11,338 Or maybe it's when you're dying. 530 00:27:14,841 --> 00:27:16,092 But I see you. 531 00:27:20,555 --> 00:27:21,765 And I love you. 532 00:27:27,812 --> 00:27:28,938 And it's all right. 533 00:27:38,615 --> 00:27:40,575 Tell me not to do it, and I won't. 534 00:27:44,871 --> 00:27:46,873 [Jin crying softly] 535 00:27:48,750 --> 00:27:49,668 It's all right. 536 00:28:35,004 --> 00:28:37,006 [tender music swells] 537 00:29:00,530 --> 00:29:01,865 It's Dr. Ye. 538 00:29:03,658 --> 00:29:05,660 I know you don't want to see me. 539 00:29:07,412 --> 00:29:09,247 But I need to speak with you. 540 00:29:23,595 --> 00:29:24,721 [Wenjie] He's lost. 541 00:29:25,680 --> 00:29:28,266 [Saul] What do you care? He's a bug. 542 00:29:33,229 --> 00:29:34,814 Vera knew what you did. 543 00:29:36,524 --> 00:29:37,901 She knew you called them here. 544 00:29:42,697 --> 00:29:46,493 It never made sense, her killing herself over the work. 545 00:29:47,118 --> 00:29:51,998 She must have come across, I don't know, an email or text or something. 546 00:29:52,916 --> 00:29:54,417 And she started digging. 547 00:29:55,043 --> 00:29:57,837 She always said you were the smartest one. 548 00:29:59,005 --> 00:30:00,924 I tried to hide it from her. 549 00:30:01,674 --> 00:30:04,219 I wanted to protect her, but I couldn't. 550 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 She was smart like you. 551 00:30:08,056 --> 00:30:09,641 She figured things out. 552 00:30:11,684 --> 00:30:12,644 You failed her. 553 00:30:13,478 --> 00:30:16,064 I failed more people than anyone ever. 554 00:30:17,440 --> 00:30:19,025 How can you live with it? 555 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 I won't have to much longer. 556 00:30:25,573 --> 00:30:29,452 [Wenjie] Why weren't you running your own lab instead of working at Vera's? 557 00:30:30,662 --> 00:30:33,498 [Saul] I was good at physics, but I never loved it. 558 00:30:34,582 --> 00:30:36,334 I suppose that's why I never amounted to much. 559 00:30:36,334 --> 00:30:39,754 [Wenjie] In the end, we all amount to about the same. 560 00:30:42,632 --> 00:30:44,843 Would you like to hear a joke? 561 00:30:54,769 --> 00:30:56,563 So, Einstein dies. 562 00:30:57,146 --> 00:31:01,150 He finds himself in heaven, and he has his violin. 563 00:31:01,150 --> 00:31:04,362 He's overjoyed. He loves his violin. 564 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 More than physics. 565 00:31:06,239 --> 00:31:07,782 Even more than women. 566 00:31:08,658 --> 00:31:12,245 He's excited to find out how well he can play in heaven. 567 00:31:12,245 --> 00:31:15,290 He imagines he'll be pretty damn good. 568 00:31:15,290 --> 00:31:18,877 So he starts tuning up, and the angels rush at him. 569 00:31:18,877 --> 00:31:20,795 "What are you doing?" they say. 570 00:31:20,795 --> 00:31:22,839 "I'm getting ready to play." 571 00:31:22,839 --> 00:31:26,009 "Don't do that. God won't like it." 572 00:31:26,009 --> 00:31:27,635 "He's a saxophonist." 573 00:31:27,635 --> 00:31:30,013 So Einstein stops. 574 00:31:30,555 --> 00:31:33,182 He doesn't play, but it's difficult. 575 00:31:33,182 --> 00:31:37,896 He loves music, and there's actually not much to do in heaven. 576 00:31:39,022 --> 00:31:43,693 And sure enough, from high above, he hears a saxophone. 577 00:31:43,693 --> 00:31:46,362 It's playing "Take the A Train." Do you know that one? 578 00:31:46,362 --> 00:31:47,947 Yeah. I mean, I've heard it. 579 00:31:48,448 --> 00:31:50,992 Einstein knows it too. And he thinks, 580 00:31:51,659 --> 00:31:55,496 "I'm going to do it. I'm going to play with Him." 581 00:31:55,496 --> 00:31:57,957 "We're going to sound great together." 582 00:31:58,499 --> 00:32:01,210 So he starts playing "Take the A Train." 583 00:32:02,045 --> 00:32:05,173 The saxophone stops, and God appears. 584 00:32:05,173 --> 00:32:08,426 He marches over to Einstein and kicks him in the balls, 585 00:32:08,426 --> 00:32:10,136 which hurts, even in heaven. 586 00:32:10,136 --> 00:32:14,891 Then he smashes Einstein's beloved violin to bits. 587 00:32:14,891 --> 00:32:17,226 Eternity without music. 588 00:32:17,226 --> 00:32:19,854 Heaven has become hell for Einstein. 589 00:32:19,854 --> 00:32:24,817 And, as he writhes on the ground, holding his smashed balls, 590 00:32:24,817 --> 00:32:30,031 an angel comes over and says, "We warned you." 591 00:32:30,031 --> 00:32:33,117 "Never play with God." 592 00:32:41,292 --> 00:32:42,835 "Never play with God"? 593 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 You don't like it? 594 00:32:45,129 --> 00:32:47,215 No, it's... it's not that. It's just... 595 00:32:48,967 --> 00:32:50,718 "Never play with God." 596 00:32:53,304 --> 00:32:56,891 Humor is a very personal thing. 597 00:32:57,433 --> 00:33:00,687 Some people understand it, and some people don't. 598 00:33:02,146 --> 00:33:06,401 Some jokes are so private, they only make sense to two people. 599 00:33:06,401 --> 00:33:07,735 [tense music playing] 600 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 But jokes are important. 601 00:33:11,406 --> 00:33:14,242 We wouldn't survive without them. 602 00:33:17,620 --> 00:33:18,788 Don't you agree? 603 00:33:26,462 --> 00:33:27,672 I have to go. 604 00:33:28,923 --> 00:33:30,383 Take care, Saul. 605 00:33:31,050 --> 00:33:33,678 I hope my joke doesn't cause you any trouble. 606 00:33:46,482 --> 00:33:47,734 [music fades] 607 00:33:48,693 --> 00:33:52,321 Well, your test scores are good, both cognitive and informational. 608 00:33:52,321 --> 00:33:53,698 No surprise there. 609 00:33:53,698 --> 00:33:55,450 One last thing, 610 00:33:55,450 --> 00:33:58,036 a... formality. 611 00:33:59,287 --> 00:34:00,413 A loyalty oath. 612 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 We need you to sign it. 613 00:34:06,669 --> 00:34:09,422 "Henceforth, I swear all my endeavors 614 00:34:09,422 --> 00:34:13,051 shall be to affirm my loyalty to the human race, 615 00:34:13,051 --> 00:34:17,430 now and into perpetuity, superseding all other loyalties." 616 00:34:17,430 --> 00:34:20,349 "I shall never knowingly perform any act 617 00:34:21,059 --> 00:34:26,731 or divulge any information that might cause harm to humanity as a whole." 618 00:34:30,443 --> 00:34:31,736 No. I won't sign that. 619 00:34:32,904 --> 00:34:33,821 Why not? 620 00:34:33,821 --> 00:34:36,991 Because I don't feel any loyalty to the human race. 621 00:34:37,575 --> 00:34:39,494 [Wade] So why are you doing this? 622 00:34:39,494 --> 00:34:41,496 [Will] Well, I'm dying anyway, right? 623 00:34:42,038 --> 00:34:43,164 Who knows? 624 00:34:43,164 --> 00:34:45,750 They might end up being better than us. 625 00:34:46,584 --> 00:34:49,003 Why would I swear loyalty to us 626 00:34:49,587 --> 00:34:51,798 if they could end up being better? 627 00:34:53,257 --> 00:34:54,592 They're invading us. 628 00:34:54,592 --> 00:34:57,970 They're coming to conquer us. Most likely wipe us out. 629 00:34:59,138 --> 00:35:00,223 So they say. 630 00:35:00,848 --> 00:35:02,767 And you don't want to help us prevent that? 631 00:35:03,434 --> 00:35:05,103 Jin thinks it's what I should do. 632 00:35:05,686 --> 00:35:06,979 And I trust her. 633 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 If you want me to sign a loyalty oath to her, then I will. 634 00:35:12,276 --> 00:35:13,903 But to humanity? 635 00:35:15,154 --> 00:35:16,030 No. 636 00:35:25,289 --> 00:35:27,834 Thank you for your time, Mr. Downing. 637 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 You're perfect for the Staircase Project. 638 00:35:34,799 --> 00:35:37,218 We'll be in touch shortly regarding next steps. 639 00:35:41,889 --> 00:35:42,890 Hey! 640 00:35:44,642 --> 00:35:47,103 Why's he perfect for the project? He wouldn't sign the oath. 641 00:35:47,103 --> 00:35:48,980 He's our man because he's not our man. 642 00:35:49,981 --> 00:35:51,023 He really might not be. 643 00:35:51,023 --> 00:35:52,859 I know. He really might not be. 644 00:35:52,859 --> 00:35:55,611 That's why they'll go out of their way to pick him up. 645 00:36:00,616 --> 00:36:02,618 [birds singing] 646 00:36:20,595 --> 00:36:23,431 [man on TV] This year's cicada swarm in the United States 647 00:36:23,431 --> 00:36:26,225 is expected to number in the tens of billions-- 648 00:36:26,225 --> 00:36:28,728 - [woman 1] Just like a magic cream. - [woman 2] Really? 649 00:36:28,728 --> 00:36:31,606 [woman 1] Yeah, it works really well as a moisturizer... 650 00:36:31,606 --> 00:36:34,025 [woman 3] Now, Julia, if I can get you to slice 651 00:36:34,025 --> 00:36:35,651 some carrots dice-wise like that... 652 00:36:35,651 --> 00:36:37,570 - [woman 4] Like this? - [static crackles] 653 00:36:37,570 --> 00:36:39,071 [Sophon] Hello, Tatiana. 654 00:36:39,071 --> 00:36:41,157 [ominous string music playing] 655 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 [sounds distort on TV] 656 00:36:48,289 --> 00:36:50,750 I heard you were done speaking to us. 657 00:36:53,127 --> 00:36:55,004 They said you let Evans die. 658 00:36:55,630 --> 00:36:57,840 We were done speaking to him. 659 00:36:57,840 --> 00:37:00,259 But we are not done speaking to you. 660 00:37:01,761 --> 00:37:03,304 What... what am I? 661 00:37:05,139 --> 00:37:06,307 I'm nothing. 662 00:37:08,309 --> 00:37:09,352 A bug. 663 00:37:10,102 --> 00:37:11,646 We know exactly what you are. 664 00:37:12,605 --> 00:37:15,942 You are a part of something much larger than yourself. 665 00:37:16,734 --> 00:37:17,985 You are a part of us. 666 00:37:19,528 --> 00:37:20,780 And we need you. 667 00:37:23,616 --> 00:37:26,118 [ominous music swells] 668 00:37:32,458 --> 00:37:35,169 [woman on PA] Cathay Pacific departure to Beijing, 669 00:37:35,169 --> 00:37:40,800 flight number CX252, is now ready for boarding. 670 00:37:41,425 --> 00:37:45,972 Passengers are requested to proceed to gate C11. 671 00:37:46,889 --> 00:37:49,517 [boarding announcement plays in French] 672 00:38:01,153 --> 00:38:04,198 Hello. I'm Dr. Ye. 673 00:38:07,576 --> 00:38:08,703 Sorry. Do I know you? 674 00:38:09,745 --> 00:38:12,581 I changed my seat so we could sit together. 675 00:38:12,581 --> 00:38:14,458 I hope you don't mind. 676 00:38:15,918 --> 00:38:18,421 It will be nice to have someone to talk to. 677 00:38:22,383 --> 00:38:24,635 Yeah. It's a long flight. 678 00:38:31,934 --> 00:38:37,440 So, Mr. Downing, you have to consent to the procedure five times. 679 00:38:37,440 --> 00:38:42,653 The questions are designed to avoid the possibility of accidental consent. 680 00:38:44,447 --> 00:38:46,240 Take as much time as you need. 681 00:38:47,533 --> 00:38:48,826 Thank you. 682 00:38:56,500 --> 00:38:58,961 - [door closes] - This place, it's, uh... 683 00:38:59,795 --> 00:39:00,755 It's nice. 684 00:39:01,255 --> 00:39:02,465 Yeah. 685 00:39:09,055 --> 00:39:10,306 Jin, um... 686 00:39:10,306 --> 00:39:12,058 I told her not to come. 687 00:39:16,645 --> 00:39:17,521 [knock on door] 688 00:39:18,105 --> 00:39:19,815 I'm off to Cape Canaveral. 689 00:39:20,566 --> 00:39:22,651 The first ICBM launches are on Friday. 690 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 There and in Baikonur and Jiuquan. 691 00:39:25,154 --> 00:39:27,823 The Staircase bombs will be in place in a few weeks, 692 00:39:27,823 --> 00:39:30,701 and we'll be ready to send our volunteer on his journey. 693 00:39:31,494 --> 00:39:32,828 Exciting days. 694 00:39:35,748 --> 00:39:36,957 I'll leave you to it. 695 00:39:37,750 --> 00:39:41,754 Oh. I keep forgetting to ask... did you get a chance to thank him? 696 00:39:41,754 --> 00:39:42,963 In person, I mean. 697 00:39:45,007 --> 00:39:46,384 For your star. 698 00:39:50,179 --> 00:39:51,764 Will gave me the star? 699 00:39:52,723 --> 00:39:54,600 Oh, he didn't tell you. 700 00:39:54,600 --> 00:39:56,477 Yeah, he inherited some money. 701 00:39:57,228 --> 00:39:59,355 It's a worthless piece of paper. 702 00:39:59,855 --> 00:40:02,817 Drop your price and resell it, or you'll be left with nothing. 703 00:40:07,488 --> 00:40:10,991 - It wasn't. It was the King's Arms. - No, it was the Eagle and Child. 704 00:40:10,991 --> 00:40:12,618 I'm tellin' you. 'Cause that's when... 705 00:40:12,618 --> 00:40:14,995 Listen. You were talking to that blonde Christian chick, 706 00:40:14,995 --> 00:40:18,207 who was getting ready to get very unchristian with you, 707 00:40:18,207 --> 00:40:21,710 until you told her that you thought C.S. Lewis was a shitty writer. 708 00:40:21,710 --> 00:40:23,796 Oh. And she thought it was disrespectful 709 00:40:23,796 --> 00:40:26,882 because we were in the room where Lewis used to drink with Tolkien. 710 00:40:26,882 --> 00:40:28,175 - Okay, you're right. - Thank you. 711 00:40:28,175 --> 00:40:29,760 It was the Eagle and Child. 712 00:40:30,511 --> 00:40:32,012 And he was a shitty writer. 713 00:40:32,012 --> 00:40:33,681 [both laugh] 714 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 [Saul sighs] 715 00:40:37,560 --> 00:40:38,561 [exhales] 716 00:40:46,277 --> 00:40:47,278 Well... 717 00:40:48,696 --> 00:40:50,531 I'm not getting any younger. 718 00:40:56,203 --> 00:40:57,037 Will. 719 00:40:57,037 --> 00:40:58,831 [takes a deep breath] 720 00:41:02,334 --> 00:41:03,377 [tablet chimes] 721 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 [device clicks] 722 00:41:05,880 --> 00:41:08,299 Okay, but... [hesitates] Seriously... 723 00:41:12,094 --> 00:41:15,139 You need to think this through, what it means. 724 00:41:15,139 --> 00:41:18,434 You're floating in endless, frozen space. 725 00:41:18,976 --> 00:41:21,770 Not alive, and... and not dead. 726 00:41:23,022 --> 00:41:26,233 Maybe for thousands of years. Maybe forever. 727 00:41:26,233 --> 00:41:28,944 And completely unaware the whole time. 728 00:41:28,944 --> 00:41:32,823 So, basically dead, which is what I was gonna be soon anyways. 729 00:41:36,243 --> 00:41:38,037 - [Saul] No, Will, that's... - [device clicks] 730 00:41:38,037 --> 00:41:40,498 [sighs] That's best-case scenario. 731 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 'Cause if they find you, they'll rebuild you. 732 00:41:43,792 --> 00:41:46,420 And maybe... maybe they just... they turn you into a program, 733 00:41:46,420 --> 00:41:49,048 and they communicate with you through an interface. 734 00:41:49,048 --> 00:41:52,468 You can't see. You can't... You can't hear. You can't feel. 735 00:41:52,468 --> 00:41:55,971 Like an isolation tank. Question goes in, answer comes out. 736 00:41:55,971 --> 00:41:57,306 Whether you like it or not. 737 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 They just read your mind. 738 00:41:59,517 --> 00:42:01,685 So they read Diary of a Nobody. 739 00:42:02,478 --> 00:42:04,730 Then they switch me off, and we're back to dead. 740 00:42:07,900 --> 00:42:09,401 - [tablet chimes] - [device clicks] 741 00:42:09,401 --> 00:42:13,155 Okay, but... maybe it's not an isolation tank. 742 00:42:14,657 --> 00:42:18,285 Will, they want to know everything about what it means to be a human being. 743 00:42:18,285 --> 00:42:21,997 And maybe the only way for them to do that is to interact with you. 744 00:42:23,082 --> 00:42:24,458 So they bring you back. 745 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 They run experiments on you to learn 746 00:42:29,004 --> 00:42:30,756 how we experience things. 747 00:42:30,756 --> 00:42:33,551 - What makes us happy. - That's starting to sound pretty good. 748 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 What makes us unhappy. 749 00:42:35,386 --> 00:42:36,345 [scoffs] 750 00:42:37,721 --> 00:42:41,600 What makes us so unhappy that it could be used against us. 751 00:42:42,351 --> 00:42:44,061 How do we feel exhaustion? 752 00:42:44,061 --> 00:42:46,146 How do we feel fear? 753 00:42:46,146 --> 00:42:48,148 How do we feel pain? 754 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 How do we suffer? 755 00:42:50,109 --> 00:42:52,111 How much can we take? 756 00:42:52,111 --> 00:42:53,946 They can do whatever they want to you. 757 00:42:53,946 --> 00:42:57,533 They can push you to the limit and past it, but you don't get to die. 758 00:42:58,993 --> 00:43:00,786 If you do, they'll just bring you back again. 759 00:43:00,786 --> 00:43:02,955 And they can do that for a month. 760 00:43:02,955 --> 00:43:06,584 They can do that for a century. They can do that for 10,000 years. 761 00:43:06,584 --> 00:43:08,669 Saul, why would they do that? 762 00:43:08,669 --> 00:43:11,255 I don't... I don't fuckin' know. I... [scoffs] 763 00:43:12,006 --> 00:43:13,882 We don't know what they are. 764 00:43:15,259 --> 00:43:17,094 And maybe we can't know what they are. 765 00:43:17,886 --> 00:43:20,180 But compared to us, it's exactly what they told us. 766 00:43:20,180 --> 00:43:21,640 We are bugs. 767 00:43:23,934 --> 00:43:27,146 Bugs don't know why terrible things happen to them. They're bugs. 768 00:43:27,813 --> 00:43:30,899 Right? Maybe it's an exterminator. Maybe it's a science class. 769 00:43:30,899 --> 00:43:34,695 Maybe it's just some nasty little kid that's ripping their legs off for fun. 770 00:43:36,196 --> 00:43:37,615 Don't try to figure it out. 771 00:43:38,991 --> 00:43:40,576 You just stay away from them. 772 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 {\an8}- [tablet chimes] - [device clicks] 773 00:43:54,048 --> 00:43:55,007 [sighs] 774 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 [shakily] How many was that? 775 00:43:57,801 --> 00:43:58,969 That's four. 776 00:44:02,681 --> 00:44:04,558 The next one is the last one. 777 00:44:06,685 --> 00:44:08,562 Maybe it won't be as bad as all that. 778 00:44:08,562 --> 00:44:11,482 Maybe it would be like, um... Like I'm a pet to them. 779 00:44:14,234 --> 00:44:16,737 Or maybe I'll be like entertainment. 780 00:44:20,908 --> 00:44:22,618 What do you do for entertainment? 781 00:44:24,370 --> 00:44:26,038 What's your favorite movie? 782 00:44:26,830 --> 00:44:27,915 [takes a deep breath] 783 00:44:27,915 --> 00:44:29,208 The Shining. 784 00:44:33,045 --> 00:44:34,838 [both laugh] 785 00:44:43,472 --> 00:44:45,683 How many people get this opportunity? 786 00:44:50,521 --> 00:44:52,940 To say a proper goodbye to a good friend. 787 00:44:55,567 --> 00:44:56,694 [softly] Not many. 788 00:45:02,199 --> 00:45:03,909 I never had many friends. 789 00:45:04,993 --> 00:45:08,622 But thanks to you guys, always felt like enough. 790 00:45:14,670 --> 00:45:17,423 [softly] Will, I'm... I'm gonna miss you, man. 791 00:45:24,179 --> 00:45:25,347 [inhales sharply] 792 00:45:26,348 --> 00:45:27,349 Good. 793 00:45:30,769 --> 00:45:33,272 If they bring me back, I'll miss you too. 794 00:45:56,336 --> 00:45:58,964 [somber piano music playing] 795 00:46:14,313 --> 00:46:16,315 [panting] 796 00:47:03,987 --> 00:47:07,658 [takes a deep breath] 797 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 [somber music swells] 798 00:47:29,346 --> 00:47:31,348 [sobbing inaudibly] 799 00:47:48,866 --> 00:47:50,868 [wind gusting] 800 00:48:25,652 --> 00:48:27,446 [bird calling overhead] 801 00:48:31,241 --> 00:48:33,243 I can walk from here. 802 00:48:33,911 --> 00:48:37,664 [hesitates] If you don't mind, could I have a few minutes alone? 803 00:48:41,793 --> 00:48:42,794 Yeah, okay. 804 00:48:42,794 --> 00:48:45,505 - Thank you. - I'll be up there in ten. 805 00:48:48,967 --> 00:48:52,262 [pensive string music playing] 806 00:49:35,013 --> 00:49:37,057 [music fades] 807 00:49:37,057 --> 00:49:39,142 [wind whistling] 808 00:49:40,352 --> 00:49:42,354 [metal whines] 809 00:49:47,359 --> 00:49:48,443 [sighs deeply] 810 00:49:54,574 --> 00:49:56,576 [wind picks up] 811 00:50:08,797 --> 00:50:10,799 [breathing shakily] 812 00:50:22,394 --> 00:50:24,021 [Tatiana] Hello, Dr. Ye. 813 00:50:31,361 --> 00:50:32,612 Tatiana. 814 00:50:33,196 --> 00:50:34,865 [Tatiana] It's good to see you. 815 00:50:35,866 --> 00:50:37,451 Where's Officer Collins? 816 00:50:39,161 --> 00:50:40,704 Was that his name? 817 00:50:40,704 --> 00:50:41,872 [sighs] 818 00:50:45,375 --> 00:50:47,836 I thought the Lord was done with us. 819 00:50:48,545 --> 00:50:49,588 Not all of us. 820 00:50:52,215 --> 00:50:53,341 [exhales] 821 00:51:04,019 --> 00:51:08,899 I'm sorry you had to come all this way to do something I was going to do myself. 822 00:51:21,745 --> 00:51:24,206 [wind gusting] 823 00:51:24,206 --> 00:51:25,415 [Tatiana] No. 824 00:51:26,041 --> 00:51:28,335 - You can't. - [birds calling] 825 00:51:28,335 --> 00:51:31,004 It'll be horrible, that fall. 826 00:51:33,215 --> 00:51:35,425 It might not even happen right away. 827 00:51:46,269 --> 00:51:47,437 Please. 828 00:51:48,313 --> 00:51:50,107 I can give you something better. 829 00:51:52,901 --> 00:51:54,528 Something gentle. 830 00:51:55,946 --> 00:51:57,405 Something beautiful. 831 00:52:04,704 --> 00:52:06,289 Can we sit for a moment? 832 00:52:07,207 --> 00:52:08,333 Yes, please. 833 00:52:17,926 --> 00:52:23,098 When I was your age, this was some of the most beautiful country in the world. 834 00:52:25,559 --> 00:52:28,270 It'll all be better when the Lord gets here. 835 00:52:34,526 --> 00:52:35,777 I'm sure it will. 836 00:52:39,865 --> 00:52:42,659 Did the Lord tell you why they sent you to me? 837 00:52:49,416 --> 00:52:50,417 Do you know? 838 00:52:53,879 --> 00:52:55,589 Perhaps it's just your time. 839 00:52:56,923 --> 00:52:58,717 You fulfilled your purpose. 840 00:53:02,053 --> 00:53:04,848 [melancholic string music playing] 841 00:53:06,892 --> 00:53:07,893 Well. 842 00:53:09,311 --> 00:53:11,771 I'm pleased the Lord hasn't forgotten me. 843 00:53:13,857 --> 00:53:15,692 Yes. Me too. 844 00:53:22,115 --> 00:53:25,911 I wanted to see one more sunset from this place. 845 00:53:27,787 --> 00:53:29,497 Can we watch it together? 846 00:53:31,082 --> 00:53:32,709 I'd like that very much. 847 00:53:33,293 --> 00:53:34,336 [sniffles] 848 00:53:37,339 --> 00:53:40,425 [Wenjie breathes deeply] 849 00:53:40,425 --> 00:53:42,302 You've worked so hard 850 00:53:43,803 --> 00:53:45,013 for so long. 851 00:53:47,891 --> 00:53:49,184 [sniffles] 852 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 You deserve a rest. 853 00:53:53,688 --> 00:53:55,690 [melancholic music building] 854 00:54:15,502 --> 00:54:18,004 [music fades out] 855 00:54:18,004 --> 00:54:20,006 [somber closing theme playing] 856 00:56:16,206 --> 00:56:18,124 [music fades] 63250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.