All language subtitles for 3.Body.Problem.S01E06.1080p.NF-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,608 --> 00:00:07,608 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,259 [reporter 1] Mass panic continues worldwide 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,178 {\an8}in the wake of the so-called "Eye in the Sky Event." 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,139 {\an8}[reporter 2] Millions have taken to the streets 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 {\an8}after the revelation that an alien race 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,685 {\an8}known as the San-Ti are headed towards Earth. 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,895 [reporter 3] Many nations have deployed their militaries 8 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 in an attempt to quell the unrest. 9 00:00:23,231 --> 00:00:27,569 {\an8}Despite assurances that it will take the aliens 400 years to reach Earth-- 10 00:00:27,569 --> 00:00:30,363 - [crowds clamoring] - [newscasts overlapping] 11 00:00:30,363 --> 00:00:31,865 [ominous music playing] 12 00:00:31,865 --> 00:00:35,285 {\an8}And Secretary-General Joseph has also said that the session... 13 00:00:35,285 --> 00:00:38,830 {\an8}Humanity will survive this present crisis, 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,583 {\an8}as we have survived all the crises before. 15 00:00:41,583 --> 00:00:44,377 {\an8}[reporter 4] The Home Office has neither confirmed nor denied 16 00:00:44,377 --> 00:00:49,299 the formation of a multinational agency dedicated to global defense. 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 [crowd chanting] We're not bugs! 18 00:00:50,633 --> 00:00:53,053 [reporter 5] The death toll has been steadily rising... 19 00:00:53,053 --> 00:00:56,473 [reporter 6] The prime minister is urging people to be calm but vigilant. 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,766 [newscasts overlap] 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,351 [reporter 7] London is burning again tonight 22 00:01:00,351 --> 00:01:04,564 as riots continue after the announcement that an alien race called the San-Ti... 23 00:01:04,564 --> 00:01:08,234 [reporter 8] The prime minister is urging people to be calm but vigilant. 24 00:01:08,234 --> 00:01:10,737 In his widely televised speech today, 25 00:01:10,737 --> 00:01:15,366 he reiterated that the San-Ti will not be here for 400 years. 26 00:01:15,366 --> 00:01:17,619 - [sirens wail] - [newscasts overlap] 27 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 [reporter 9] Mandatory curfews are in place 28 00:01:19,996 --> 00:01:22,457 in major urban areas across the US. 29 00:01:22,457 --> 00:01:24,793 [newscasts overlap] 30 00:01:24,793 --> 00:01:28,505 [Biden] We must begin preparations for future generations today. 31 00:01:28,505 --> 00:01:30,840 [woman] We started The Stars Our Destination 32 00:01:30,840 --> 00:01:33,426 to raise funds for a planetary defense. 33 00:01:33,426 --> 00:01:35,428 Nothing gets done without money. 34 00:01:35,428 --> 00:01:39,557 We are doing everything in our power to protect this planet. 35 00:01:39,557 --> 00:01:41,392 [man 1] The Stars Our Destination. 36 00:01:41,392 --> 00:01:43,728 [man 2] The Stars Our Destination... 37 00:01:43,728 --> 00:01:47,607 [reporter 10] Not everyone seems to fear the arrival of the San-Ti. 38 00:01:47,607 --> 00:01:48,817 Some are welcoming... 39 00:01:48,817 --> 00:01:52,862 [reporter 11] Religious sects have emerged devoted to the worship of the San-Ti. 40 00:01:52,862 --> 00:01:56,449 To them, the aliens are saviors, not aggressors. 41 00:01:56,449 --> 00:02:00,161 Law enforcement have not determined whether these groups are dangerous. 42 00:02:00,161 --> 00:02:01,162 They are monitoring... 43 00:02:01,162 --> 00:02:04,332 [reporter 12] The revelation has been met with despair by many. 44 00:02:04,332 --> 00:02:07,502 The NHS has declared a mental health emergency. 45 00:02:07,502 --> 00:02:10,797 And with 400 years looming until the San-Ti arrival, 46 00:02:10,797 --> 00:02:13,216 the crisis appears far from over. 47 00:02:13,216 --> 00:02:15,301 [ominous orchestral music swells] 48 00:02:19,347 --> 00:02:21,349 [orchestral music ends] 49 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 {\an8}[futuristic piano theme playing] 50 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 - [theme song fades] - [sirens wailing in distance] 51 00:02:37,574 --> 00:02:39,576 [gulls calling] 52 00:02:41,744 --> 00:02:45,832 - [tense music playing] - [fluorescent lights buzzing] 53 00:02:48,084 --> 00:02:50,170 Thought an old friend might cheer you up. 54 00:02:52,755 --> 00:02:56,134 She hasn't said a word since her Lord told us we're all bugs. 55 00:02:59,137 --> 00:03:01,514 Right. Well, I'll leave you to it. 56 00:03:02,182 --> 00:03:04,225 Give us a shout if you need anything. 57 00:03:05,560 --> 00:03:06,728 [door locks] 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,204 [Jin exhales heavily] 59 00:03:24,204 --> 00:03:25,872 [music fades] 60 00:03:25,872 --> 00:03:26,998 You're lucky. 61 00:03:28,166 --> 00:03:30,251 No windows, no screens. 62 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 What do you think it's like out there? 63 00:03:38,676 --> 00:03:40,220 Everyone's terrified. 64 00:03:42,055 --> 00:03:43,932 People are killing themselves. 65 00:03:45,850 --> 00:03:47,268 A lot of your followers. 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,647 You led them straight to hell. 67 00:03:55,985 --> 00:03:58,988 Why did Vera have to die? 68 00:04:02,367 --> 00:04:04,285 She taught me how to think like a scientist. 69 00:04:04,285 --> 00:04:06,204 She gave me a purpose. 70 00:04:07,705 --> 00:04:10,250 Your daughter, why did she have to die? 71 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 Did you order Jack's murder? 72 00:04:18,716 --> 00:04:22,220 He was smart and loyal and funny, and you had him slaughtered. 73 00:04:23,179 --> 00:04:24,222 For what? 74 00:04:26,140 --> 00:04:29,644 Don't just sit there, staring at me. Tell me why! 75 00:04:43,449 --> 00:04:49,372 On the stage where my father was killed, there was a poster. 76 00:04:50,456 --> 00:04:53,376 I saw it all over Beijing that year. 77 00:04:53,376 --> 00:04:59,048 A man with a hammer smashing the Buddha, Jesus, 78 00:04:59,048 --> 00:05:00,800 and a rock and roll record. 79 00:05:02,302 --> 00:05:06,681 The slogan said, "Destroy the old world." 80 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 "Forge the new world." 81 00:05:10,560 --> 00:05:14,063 It's the only thing I ever agreed with the Red Guards about. 82 00:05:15,648 --> 00:05:17,358 [Jin] "Forge a new world." 83 00:05:17,859 --> 00:05:20,069 Is that what you think you're doing? 84 00:05:21,863 --> 00:05:23,906 You betrayed everyone alive, 85 00:05:23,906 --> 00:05:27,201 everyone who's going to be born, for what? 86 00:05:27,910 --> 00:05:31,497 So that aliens who think we're bugs can come here and kill us all? 87 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 So that they could save us. 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,587 Didn't you see the Eye in the Sky? 89 00:05:38,463 --> 00:05:41,007 Do you really think they're still trying to save us? 90 00:05:45,970 --> 00:05:46,846 [quietly] No. 91 00:05:46,846 --> 00:05:49,015 [takes a deep breath] 92 00:05:49,015 --> 00:05:51,100 They learned the truth about us. 93 00:05:52,060 --> 00:05:54,228 We lie. We deceive. 94 00:05:55,438 --> 00:05:59,359 There's a darkness in us that they cannot understand. 95 00:06:01,652 --> 00:06:04,530 We're too dangerous to coexist with. 96 00:06:04,530 --> 00:06:07,867 And it never occurred to you that you were risking everything, 97 00:06:07,867 --> 00:06:11,704 inviting a more advanced species to conquer our world? 98 00:06:12,205 --> 00:06:13,581 [somber music playing] 99 00:06:13,581 --> 00:06:15,541 I was willing to risk everything. 100 00:06:15,541 --> 00:06:17,627 I saw the path we were on. 101 00:06:17,627 --> 00:06:20,588 - I saw where it led-- -"I," "I," I," "I." 102 00:06:20,588 --> 00:06:23,383 Who gave you the right to decide for all of us? 103 00:06:29,138 --> 00:06:32,350 You know, Vera always said you were a great physicist, 104 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 but that's not how you'll be remembered. 105 00:06:35,603 --> 00:06:36,896 You're a traitor. 106 00:06:37,772 --> 00:06:39,232 [knocking on door] 107 00:06:39,232 --> 00:06:43,111 How will you be remembered, Jin Cheng? 108 00:06:45,988 --> 00:06:47,615 As someone who fought back. 109 00:06:55,415 --> 00:06:57,333 [door closes heavily, locks] 110 00:06:57,333 --> 00:06:59,419 [tense, energetic music playing] 111 00:07:05,216 --> 00:07:07,218 [birds singing] 112 00:07:16,269 --> 00:07:19,522 {\an8}[Wade] From now on, the real work of defending humanity will happen here, 113 00:07:19,522 --> 00:07:23,734 far from urban rioting, alien worshippers, and suicide cults, 114 00:07:23,734 --> 00:07:27,029 where we can plan the defeat of the San-Ti in peace. 115 00:07:28,573 --> 00:07:30,116 So, make yourselves comfortable, 116 00:07:30,116 --> 00:07:32,910 Nobel laureates and jealous fucks who think they should be. 117 00:07:32,910 --> 00:07:34,704 You're gonna be here for a while. 118 00:07:35,288 --> 00:07:39,292 Despite what a depressingly large number of Neanderthals seem to believe, 119 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 the San-Ti are real. 120 00:07:42,170 --> 00:07:43,754 And they have declared war on us. 121 00:07:43,754 --> 00:07:45,214 I plan on fighting back. 122 00:07:45,214 --> 00:07:49,260 If their Sophons can see and hear everything, won't they know our plans? 123 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 Let them listen. 124 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 - Mr. Wade, the things they can do-- - [Wade] There are things they can't do. 125 00:07:53,222 --> 00:07:56,809 They can't lie. We know that from the Evans transcripts. 126 00:07:57,393 --> 00:08:00,396 And they've only got two Sophons. They told us so themselves. 127 00:08:00,396 --> 00:08:01,397 [woman] "Only"? 128 00:08:01,397 --> 00:08:04,817 Only two omniscient supercomputers, the size of protons? 129 00:08:04,817 --> 00:08:06,903 [Wade] That took them millions of years to build. 130 00:08:06,903 --> 00:08:09,739 Their technology moves slow. Ours moves fast. 131 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 That's why they're going after our research. 132 00:08:11,908 --> 00:08:13,242 Fine. Let them do their worst. 133 00:08:13,242 --> 00:08:15,203 But our advanced research has been sabotaged. 134 00:08:15,203 --> 00:08:16,412 How do we catch up? 135 00:08:16,412 --> 00:08:19,916 We keep developing the technology we have, and in the meantime, 136 00:08:19,916 --> 00:08:22,543 we need to learn more about the way they do things. 137 00:08:22,543 --> 00:08:23,920 Let's learn from the source. 138 00:08:23,920 --> 00:08:26,005 [man] So you want to spy on them? 139 00:08:26,005 --> 00:08:29,592 - You want to build a telescope. - [Wade] NASA can play with telescopes. 140 00:08:29,592 --> 00:08:32,053 We're gonna launch a probe to intercept the enemy fleet. 141 00:08:32,053 --> 00:08:33,679 [tense music playing] 142 00:08:33,679 --> 00:08:36,307 They sent Sophons to Earth to learn about us. 143 00:08:36,307 --> 00:08:38,142 We need to do the same to them. 144 00:08:38,142 --> 00:08:40,811 Are their ships the size of cities or thimbles? 145 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 What are their weaknesses? 146 00:08:42,396 --> 00:08:44,732 We need to know the enemy to fight the enemy. 147 00:08:45,316 --> 00:08:47,860 Sir, even if we launched a probe tomorrow-- 148 00:08:47,860 --> 00:08:50,029 We would meet them in about... 149 00:08:51,822 --> 00:08:53,824 398 years. 150 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 They're travelling at 1% light speed. That should be our goal as well. 151 00:08:58,162 --> 00:08:59,247 [woman sighs] 152 00:09:00,498 --> 00:09:04,710 [sighs] Perhaps in 100 years, 1% light speed might be achievable. 153 00:09:04,710 --> 00:09:07,547 But if you want to launch a reconnaissance probe immediately, 154 00:09:07,547 --> 00:09:08,798 it's simply impossible. 155 00:09:08,798 --> 00:09:11,592 It's not impossible. They did it. Why can't we? 156 00:09:12,260 --> 00:09:13,261 We are not them. 157 00:09:15,721 --> 00:09:16,764 No, you're not. 158 00:09:18,391 --> 00:09:21,394 [Wade] I hear you plan on fighting back. So do I. 159 00:09:21,936 --> 00:09:26,148 Now, there's only two Sophons. They can be anywhere but not everywhere. 160 00:09:26,148 --> 00:09:30,611 I've ordered every particle accelerator on the planet to start up again, 24-7. 161 00:09:30,611 --> 00:09:34,031 Now, how busy do you reckon that'll keep Ma and Pa Sophon? 162 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 [Jin] Not very. 163 00:09:35,157 --> 00:09:38,494 One Sophon can circumnavigate the planet in an eighth of a second. 164 00:09:38,494 --> 00:09:40,496 There's 2,000 accelerators. 165 00:09:41,205 --> 00:09:43,541 All right. Say you align the schedules and have experiments 166 00:09:43,541 --> 00:09:46,002 on opposite sides of the globe happen at regular intervals. 167 00:09:46,002 --> 00:09:48,337 That might keep one Sophon going indefinitely. 168 00:09:49,130 --> 00:09:50,548 Better yet, build one on the moon. 169 00:09:50,548 --> 00:09:51,507 The moon? 170 00:09:51,507 --> 00:09:53,843 Why not? That's three seconds there and back. 171 00:09:54,427 --> 00:09:56,387 That still leaves the other one to paint countdowns 172 00:09:56,387 --> 00:09:58,097 on people's eyes and drive them mad. 173 00:09:58,097 --> 00:10:01,475 Focusing on a single target would keep the other Sophon going constantly. 174 00:10:01,475 --> 00:10:03,102 That's a huge cost for the San-Ti. 175 00:10:03,102 --> 00:10:06,188 There you go. You're working for me already. 176 00:10:06,188 --> 00:10:08,149 [takes a deep breath] 177 00:10:08,149 --> 00:10:11,569 I'm launching a reconnaissance probe to intercept the San-Ti. 178 00:10:11,569 --> 00:10:14,113 The engineers I have are the most accomplished in the world, 179 00:10:14,113 --> 00:10:16,115 but they're all fixated on feasibility. 180 00:10:16,115 --> 00:10:18,326 "Everything is limited. Nothing is possible." 181 00:10:18,951 --> 00:10:20,661 Here's my challenge to you. 182 00:10:20,661 --> 00:10:23,706 Find me a way to get a probe to 1% light speed or faster, 183 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 utilizing existing technology. 184 00:10:26,542 --> 00:10:29,253 If you can dream up a solution, I want you to come to Wychwood Manor 185 00:10:29,253 --> 00:10:30,546 and present your proposal. 186 00:10:31,130 --> 00:10:32,173 [sighs] 187 00:10:35,635 --> 00:10:37,637 [gulls calling] 188 00:10:40,931 --> 00:10:42,433 - [Saul] Want some? - [Will] No, I'm good. 189 00:10:42,433 --> 00:10:45,227 You sure? It'll help with the pain. 190 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 It's not so bad right now. 191 00:10:48,648 --> 00:10:51,025 You don't have to do the stiff-upper-lip thing, English. 192 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 [chuckles] I'm telling you, 193 00:10:52,443 --> 00:10:55,613 when it's my turn on the rack, I'm gonna be cryin' like a baby. 194 00:10:56,739 --> 00:10:59,992 You know what? Every now and then, my body actually feels pretty good. 195 00:11:00,910 --> 00:11:04,413 Then I can just concentrate on the sheer fucking terror of it all. 196 00:11:08,042 --> 00:11:09,043 [bottle opens] 197 00:11:12,213 --> 00:11:15,675 [Will] Not that I've started believing in God, exactly, but 198 00:11:15,675 --> 00:11:19,929 I've sort of taken to picturing myself up there when it's all over. 199 00:11:22,431 --> 00:11:25,810 Fuck it. Here's what I need you to do, all right? 200 00:11:25,810 --> 00:11:28,062 After I'm gone, buy yourself a wood chipper. 201 00:11:28,062 --> 00:11:29,897 - Uh-huh. - Pop me in. 202 00:11:29,897 --> 00:11:33,067 Turn me into a fine mist, rising into the ozone. 203 00:11:33,067 --> 00:11:35,111 I don't think a chipper would aerosolize your body. 204 00:11:35,111 --> 00:11:37,238 Don't be a smart-ass. All right? 205 00:11:37,238 --> 00:11:40,700 This is my last will and testament. Have some goddamn respect. 206 00:11:41,242 --> 00:11:42,910 - So it shall be. - [chuckles] 207 00:11:42,910 --> 00:11:44,120 [Auggie] Hey, guys. 208 00:11:44,704 --> 00:11:45,705 [Saul] Hey. 209 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 Hi. 210 00:11:50,334 --> 00:11:51,460 [Auggie sighs] 211 00:11:55,881 --> 00:11:59,760 - [wind whistling] - [gulls crying above] 212 00:12:02,847 --> 00:12:03,806 Are you okay? 213 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Yeah. 214 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 [somber music playing] 215 00:12:15,234 --> 00:12:17,403 The English really suck at beaches. 216 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 [exhales] 217 00:12:24,952 --> 00:12:27,955 [tense, energetic music playing] 218 00:12:27,955 --> 00:12:30,040 [low, indistinct chatter] 219 00:12:49,143 --> 00:12:52,313 [Jin] During the Ming Dynasty, the Chinese Navy built a gunpowder rocket 220 00:12:52,313 --> 00:12:54,690 with smaller missiles stored inside. 221 00:12:54,690 --> 00:12:58,402 The result was a medieval weapon that caused 20th-century damage. 222 00:12:58,402 --> 00:13:01,947 So there is already a precedent for achieving advanced results 223 00:13:01,947 --> 00:13:03,783 using current materials. 224 00:13:07,578 --> 00:13:11,040 Now, the energy required to propel a probe of even a few kilograms 225 00:13:11,040 --> 00:13:13,125 to 1% light speed is massive. 226 00:13:13,125 --> 00:13:16,504 However, we do have a source of that energy. 227 00:13:18,631 --> 00:13:20,800 I mean to use our nuclear weapons. 228 00:13:20,800 --> 00:13:24,470 [woman scoffs] A spaceship filled with atomic bombs? 229 00:13:24,470 --> 00:13:27,264 Perhaps you've been watching too many Vin Diesel films. 230 00:13:27,264 --> 00:13:31,268 The mass of a ship like that would make it almost impossible to launch, anyway. 231 00:13:31,268 --> 00:13:32,645 [Jin] That's very true. 232 00:13:32,645 --> 00:13:36,482 But as you can see on page five, the bombs won't be on the probe. 233 00:13:36,482 --> 00:13:38,776 The probe itself would have very little mass, 234 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 making it far easier to accelerate. 235 00:13:42,279 --> 00:13:44,907 And how exactly is it going to work? 236 00:13:44,907 --> 00:13:46,575 That's on page 12. 237 00:13:49,078 --> 00:13:52,581 I'm borrowing an old idea from Stanislav Ullam in the 1940s, 238 00:13:52,581 --> 00:13:54,667 called "Nuclear Pulse Propulsion." 239 00:14:01,131 --> 00:14:03,801 [tense music playing] 240 00:14:03,801 --> 00:14:07,888 Imagine a series of 1,000 nuclear devices evenly spaced in distance, 241 00:14:07,888 --> 00:14:11,267 stretching from Earth toward the San-Ti fleet. 242 00:14:11,267 --> 00:14:15,396 Now, these bombs could be put in place using existing spacecraft. 243 00:14:15,396 --> 00:14:18,858 The probe would have a mass of under 1,000 kilograms 244 00:14:19,775 --> 00:14:22,319 and be propelled by a radiation sail. 245 00:14:25,155 --> 00:14:27,700 As the probe passes the first bomb, it detonates, 246 00:14:27,700 --> 00:14:29,743 accelerating it towards the second, 247 00:14:29,743 --> 00:14:34,498 which detonates, accelerating it again and again and again. 248 00:14:34,498 --> 00:14:38,002 If we can precisely time the detonations as the probe passes, 249 00:14:38,002 --> 00:14:41,755 and impart 30 kilonewtons of force on the probe per explosion, 250 00:14:41,755 --> 00:14:44,466 the compounding rate of acceleration will mean we can reach 251 00:14:44,466 --> 00:14:48,095 1.12% light speed after 1,000 explosions. 252 00:14:49,805 --> 00:14:53,976 Like steps on a staircase, each bomb brings us closer to our destination. 253 00:15:00,065 --> 00:15:02,818 It's a very creative notion, but it's totally untested, 254 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 with zero margin for error-- 255 00:15:04,153 --> 00:15:07,197 And it would surely violate more than a few nuclear treaties-- 256 00:15:07,197 --> 00:15:09,658 Not to mention the cost. Trillions? 257 00:15:09,658 --> 00:15:12,077 Valid points. Dr. Cheng? 258 00:15:13,954 --> 00:15:15,539 Treaties can be amended. 259 00:15:15,539 --> 00:15:18,626 Our job is to come up with a solution to a scientific problem. 260 00:15:18,626 --> 00:15:20,711 It's someone else's job to come up with the money, 261 00:15:20,711 --> 00:15:23,923 and there's no version of this that doesn't require a lot of money. 262 00:15:24,506 --> 00:15:27,009 I agree, the margin for error is small. 263 00:15:27,635 --> 00:15:29,303 But it's not impossible. 264 00:15:29,303 --> 00:15:32,932 I compliment you, Dr. Cheng, for this entertaining proposal. 265 00:15:33,641 --> 00:15:36,560 But the only way to truly achieve 1% light speed 266 00:15:36,560 --> 00:15:38,312 is with decades of research, 267 00:15:38,312 --> 00:15:40,439 not pyrotechnic stunts. 268 00:15:40,439 --> 00:15:43,275 We've got 400 years, Mr. Wade. 269 00:15:43,275 --> 00:15:45,444 What's a few decades? 270 00:15:48,280 --> 00:15:49,990 I think it's worth pursuing. 271 00:15:50,616 --> 00:15:53,577 The closer we get to them, the more we'll know about them. 272 00:15:53,577 --> 00:15:57,206 It's the first proposal I've heard to get us to 1% in our lifetimes, 273 00:15:57,206 --> 00:16:01,502 and I have no intention of dying with my agency having accomplished fuck all. 274 00:16:01,502 --> 00:16:03,170 [man 1 inhales sharply] 275 00:16:03,170 --> 00:16:04,630 [man 2 clears throat] 276 00:16:14,014 --> 00:16:15,349 Let's find you an office. 277 00:16:15,349 --> 00:16:17,434 [music fades slowly] 278 00:16:17,434 --> 00:16:20,729 [group members chatting indistinctly] 279 00:16:22,564 --> 00:16:24,775 [dog barking in distance] 280 00:16:24,775 --> 00:16:25,818 [reporter] Scientists... 281 00:16:25,818 --> 00:16:28,195 [Saul] Aliens won't be here for 400 years. 282 00:16:28,195 --> 00:16:30,614 It's a long time to hoard digestive biscuits. 283 00:16:31,907 --> 00:16:33,534 [Auggie] We've lost the plot. 284 00:16:33,534 --> 00:16:35,869 [reporter] Meanwhile, an ambitious, new initiative, 285 00:16:35,869 --> 00:16:37,705 "The Stars Our Destination," 286 00:16:37,705 --> 00:16:41,834 is attracting the attention of the world's wealthiest individuals. 287 00:16:41,834 --> 00:16:45,212 For donations in the reported eight- to nine-figure range, 288 00:16:45,212 --> 00:16:48,757 the richest men and women have acquired ownership rights 289 00:16:48,757 --> 00:16:51,635 over stars in the Milky Way galaxy. 290 00:16:51,635 --> 00:16:54,013 - Rights which most... - I don't get it. 291 00:16:54,596 --> 00:16:57,182 It's a fundraiser for the war effort. 292 00:16:58,308 --> 00:17:00,144 Bake sale for billionaires. 293 00:17:00,144 --> 00:17:02,062 People make donations, and we're gonna catch up 294 00:17:02,062 --> 00:17:04,565 to the little green men who put a giant Eye in the Sky? 295 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 At least they're doing something. 296 00:17:06,316 --> 00:17:09,319 Some people are worshipping the aliens. That's something. 297 00:17:09,820 --> 00:17:11,947 We should use that money to help people now. 298 00:17:12,823 --> 00:17:15,409 Not fund a war that's not gonna happen till 2400. 299 00:17:15,909 --> 00:17:17,995 [Will] It's a good story, though, isn't it? 300 00:17:17,995 --> 00:17:20,998 It's much more exciting to imagine a future War of the Worlds 301 00:17:20,998 --> 00:17:23,709 than it is to muck around with our current problems. 302 00:17:25,085 --> 00:17:27,921 [sighs] I just want a beer. Any beer. 303 00:17:27,921 --> 00:17:31,258 The pub might get some in tonight, if you're willing to fight the crowd. 304 00:17:31,258 --> 00:17:33,510 Is there any chance I could preorder 305 00:17:33,510 --> 00:17:36,847 five bottles of your next shipment of really good whiskey? 306 00:17:36,847 --> 00:17:38,307 [clerk] What'd you have in mind? 307 00:17:39,266 --> 00:17:42,269 Um... Macallan 30? 308 00:17:42,269 --> 00:17:43,687 Pricey stuff. 309 00:17:44,938 --> 00:17:47,191 - I've come into a bit of money. - [typing] 310 00:17:47,191 --> 00:17:49,985 [reporter] ...to join the Strategic Intelligence Agency. 311 00:17:49,985 --> 00:17:52,654 That's unavailable till the new year. Can you wait? 312 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 I will be unavailable then, as well. 313 00:17:58,702 --> 00:18:00,287 [knocking on door] 314 00:18:00,788 --> 00:18:01,914 Come in. 315 00:18:14,134 --> 00:18:15,761 You wanted to speak to me? 316 00:18:16,345 --> 00:18:17,554 You have three minutes. 317 00:18:18,847 --> 00:18:19,848 Yes, sir. 318 00:18:20,641 --> 00:18:22,142 Thank you for seeing me. 319 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 - I thought-- - Open the window, would you? 320 00:18:24,561 --> 00:18:25,729 It's stuffy in here. 321 00:18:37,157 --> 00:18:38,367 [Raj grunts] 322 00:18:38,951 --> 00:18:39,993 [strains] 323 00:18:47,126 --> 00:18:49,044 - [Raj grunts] - [window rattles] 324 00:18:50,504 --> 00:18:51,922 [Raj sighs] 325 00:18:51,922 --> 00:18:54,133 I have to say, sir, I know this one. 326 00:18:55,134 --> 00:18:56,927 The window. It's sealed shut, 327 00:18:56,927 --> 00:19:01,014 and you asked me to open it to see how I respond to an impossible task. 328 00:19:01,598 --> 00:19:04,351 Do I give up? Do I use some kind of tool? 329 00:19:04,351 --> 00:19:05,811 Do I break the window? 330 00:19:08,772 --> 00:19:10,899 [crow cawing outside] 331 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 [Wade sighs] 332 00:19:14,069 --> 00:19:15,779 [exhales] Two minutes. 333 00:19:16,780 --> 00:19:17,781 Yes, sir. 334 00:19:23,120 --> 00:19:25,956 I thought I comported myself well in Panama. 335 00:19:25,956 --> 00:19:28,208 Oh. You're looking for commendations? 336 00:19:28,208 --> 00:19:30,127 Maybe you should go back to the Navy. 337 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 Sail around in circles wearing a funny hat. 338 00:19:32,254 --> 00:19:35,132 I don't want to go back to the Navy. I want to work for you. 339 00:19:35,132 --> 00:19:38,051 I want you to realize someone with a background in nuclear engineering 340 00:19:38,051 --> 00:19:40,971 and naval strategy should be on your space fleet team, 341 00:19:40,971 --> 00:19:44,266 and not doing office admin or trying to open your goddamn windows. 342 00:19:45,601 --> 00:19:47,186 What space fleet team? 343 00:19:47,853 --> 00:19:50,606 The one designing our first ships. You've had it going for a month. 344 00:19:50,606 --> 00:19:53,108 - You don't have clearance to know that. - I know. 345 00:19:53,108 --> 00:19:55,569 - How long have you known about it? - Two weeks. 346 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 Then you're two weeks late coming to me. 347 00:19:58,780 --> 00:19:59,907 I didn't want to overstep. 348 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 If you're afraid of overstepping, you shouldn't be here. 349 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 Put me on the space fleet team. 350 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 Done. 351 00:20:07,456 --> 00:20:08,457 Thank you. 352 00:20:09,333 --> 00:20:10,250 Sir. 353 00:20:10,250 --> 00:20:12,211 You'll love it on Mare Imbrium. 354 00:20:12,961 --> 00:20:14,796 [tense music playing] 355 00:20:14,796 --> 00:20:16,089 Mare Imbrium? 356 00:20:17,966 --> 00:20:19,176 On the moon? 357 00:20:19,760 --> 00:20:21,220 We're building a base there. 358 00:20:21,220 --> 00:20:25,557 That's where we're going to assemble the ships. Lower gravity, larger ships. 359 00:20:25,557 --> 00:20:28,268 Dangerous work, but it'll get you your commendations, 360 00:20:28,268 --> 00:20:29,645 if you survive. 361 00:20:30,896 --> 00:20:32,814 Close the window on your way out. 362 00:20:34,441 --> 00:20:35,859 [exhales resolutely] 363 00:20:35,859 --> 00:20:37,945 [gulls crying] 364 00:20:41,865 --> 00:20:42,908 Hi. 365 00:20:44,993 --> 00:20:47,120 [rock music playing on stereo] 366 00:20:47,120 --> 00:20:48,664 [Auggie] Oh, thank God. 367 00:20:53,794 --> 00:20:54,836 How is he? 368 00:20:57,923 --> 00:20:59,716 I'm glad you're done ghosting me. 369 00:21:00,425 --> 00:21:02,261 Still haven't said where you were. 370 00:21:02,761 --> 00:21:04,388 Raj didn't tell you? 371 00:21:04,388 --> 00:21:05,639 Raj? 372 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 - You were with him? - Oi. You made it. [chuckles] 373 00:21:09,768 --> 00:21:10,769 Hey. 374 00:21:12,688 --> 00:21:14,439 Hey, and you brought your own food. 375 00:21:14,439 --> 00:21:15,774 [chuckles] 376 00:21:15,774 --> 00:21:20,279 It's for you. Little housewarming for when you're too lazy to look at the ocean. 377 00:21:21,863 --> 00:21:23,949 I love the little fella already. 378 00:21:23,949 --> 00:21:25,575 [chuckles] 379 00:21:25,575 --> 00:21:30,914 Who was it that wrote the, um, uh... The Fisherman and the Golden Fish? 380 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 It was Pushkin, I think. 381 00:21:33,458 --> 00:21:35,043 Pushkin, that's it. 382 00:21:35,919 --> 00:21:37,296 That's what I'll name you. 383 00:21:38,046 --> 00:21:39,131 Pushkin. 384 00:21:39,965 --> 00:21:41,383 That suits you. 385 00:21:47,931 --> 00:21:49,433 [Jin] Thanks for dinner, guys. 386 00:21:49,433 --> 00:21:50,809 [Saul] Uh-huh. 387 00:21:56,606 --> 00:21:58,525 [Jin] Hey, slow down. 388 00:21:59,276 --> 00:22:02,279 I can't believe you're working for that fascist fuck again. 389 00:22:02,279 --> 00:22:03,905 I know how he comes across. 390 00:22:06,033 --> 00:22:09,494 But he's a fighter, and after everything I've been through, 391 00:22:09,494 --> 00:22:12,497 everything we've been through, how can I not help fight this? 392 00:22:12,497 --> 00:22:14,416 You sound like you admire him. 393 00:22:14,416 --> 00:22:17,127 I think he's trying, which is more than most people can say. 394 00:22:17,127 --> 00:22:18,503 He's a murderer. 395 00:22:21,715 --> 00:22:23,675 The San-Ti declared war on us. 396 00:22:23,675 --> 00:22:26,219 - That's what the Eye in the Sky was! - [plates clatter] 397 00:22:27,346 --> 00:22:31,224 Has Raj told you anything about Panama? 398 00:22:33,352 --> 00:22:36,605 Jesus Christ, do you know your boyfriend at all? 399 00:22:38,982 --> 00:22:41,568 - Okay, you're scaring me. - [Auggie] You should ask him. 400 00:22:42,402 --> 00:22:44,571 Let's see if he tells you the truth. 401 00:22:45,906 --> 00:22:49,159 I will, but the San-Ti are real, and I have to do something-- 402 00:22:49,159 --> 00:22:51,328 [Auggie] They're 400 years away. 403 00:22:51,328 --> 00:22:54,915 Everyone you know and love will be dead before they even get here. 404 00:22:54,915 --> 00:22:56,875 And their kids, their grandkids, and-- 405 00:22:56,875 --> 00:22:59,836 - You're gonna pretend nothing's happening? - I'm not pretending anything. 406 00:22:59,836 --> 00:23:01,338 [tense music playing] 407 00:23:13,392 --> 00:23:15,977 What are you even working on for that piece of shit? 408 00:23:18,855 --> 00:23:20,482 I need a radiation sail, 409 00:23:20,482 --> 00:23:24,694 about five square kilometers in area, but with a mass of less than 50 kilograms. 410 00:23:26,446 --> 00:23:27,280 No. 411 00:23:28,031 --> 00:23:30,283 Everything depends on this nanosail, 412 00:23:30,283 --> 00:23:32,327 and there's no one who can design it besides you. 413 00:23:32,327 --> 00:23:33,662 I said no. 414 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 We've got some of the best physicists working on this. 415 00:23:35,789 --> 00:23:36,957 The resources are insane! 416 00:23:36,957 --> 00:23:39,918 The last time we gave the best physicists in the world insane resources, 417 00:23:39,918 --> 00:23:41,420 they gave us Hiroshima. 418 00:23:41,420 --> 00:23:43,505 No, I'm not designing a weapon. 419 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 Not yet. 420 00:23:47,676 --> 00:23:49,678 - [gulls crying] - [tense music fades] 421 00:23:51,930 --> 00:23:52,931 [Jin] Hey. 422 00:23:54,266 --> 00:23:55,308 You're up early. 423 00:23:55,892 --> 00:23:57,978 [Will] Oh, I'm always here at sunrise. 424 00:24:01,690 --> 00:24:03,316 [rocks clatter] 425 00:24:04,526 --> 00:24:05,652 [rock splashes] 426 00:24:13,869 --> 00:24:15,412 You know, you could have told me. 427 00:24:18,665 --> 00:24:20,208 I didn't wanna worry you. 428 00:24:21,460 --> 00:24:22,961 What could you have done? 429 00:24:23,879 --> 00:24:27,340 I'd have been fucking furious if you'd just... If you... 430 00:24:30,886 --> 00:24:32,387 If you'd gone and just... 431 00:24:34,890 --> 00:24:36,224 [crying] ...not told me. 432 00:24:36,224 --> 00:24:38,518 [soft, tender music playing] 433 00:24:38,518 --> 00:24:39,519 [rocks clatter] 434 00:24:40,103 --> 00:24:41,104 [rock splashes] 435 00:24:45,400 --> 00:24:46,526 [softly] Hey. 436 00:24:49,321 --> 00:24:50,906 You want me to stay a few more days? 437 00:24:52,908 --> 00:24:54,826 No, I won't stand for it. 438 00:24:56,203 --> 00:25:02,125 You go and save the world, and I will be just fine right here. 439 00:25:02,125 --> 00:25:03,293 [rock splashes] 440 00:25:26,816 --> 00:25:27,901 [Jin chuckles softly] 441 00:25:41,790 --> 00:25:42,749 [exhales] 442 00:25:45,001 --> 00:25:48,129 Imagine this one's you, and this one's me. 443 00:25:53,343 --> 00:25:55,345 [tender piano music building] 444 00:26:25,458 --> 00:26:27,460 {\an8}[tender music fades slowly] 445 00:26:27,460 --> 00:26:29,546 {\an8}[birds singing outside] 446 00:26:31,339 --> 00:26:32,507 {\an8}[Saul] 'Sup, bro? 447 00:26:33,466 --> 00:26:34,467 What's up? 448 00:26:37,220 --> 00:26:38,138 Jin still here? 449 00:26:38,680 --> 00:26:41,224 No, she left about 20 minutes ago. 450 00:26:42,142 --> 00:26:43,518 How'd you leave things? 451 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 [inhales sharply] Same as always. 452 00:26:45,854 --> 00:26:48,148 "Nice to see you. See you soon." 453 00:26:48,148 --> 00:26:50,942 "Thanks for coming. Come back anytime." 454 00:26:53,528 --> 00:26:54,529 Nothing else? 455 00:26:54,529 --> 00:26:57,032 [takes a deep breath] Like what? 456 00:26:57,532 --> 00:26:58,825 Christ almighty, man! 457 00:26:58,825 --> 00:27:02,871 You'd think that dying of all things would make you open up for a change. 458 00:27:03,371 --> 00:27:05,707 It was a nice, no-drama goodbye. 459 00:27:05,707 --> 00:27:06,916 Why ruin it? 460 00:27:06,916 --> 00:27:09,544 I've never seen anyone love someone like you love her, 461 00:27:09,544 --> 00:27:11,630 and you're just gonna take that to the grave? 462 00:27:11,630 --> 00:27:13,548 Wood chipper, don't forget. 463 00:27:14,591 --> 00:27:17,260 If I was in your shoes, I'd let the whole universe know. 464 00:27:17,260 --> 00:27:20,430 Do you know how many times I've played this out in my mind? 465 00:27:20,430 --> 00:27:21,598 Millions. 466 00:27:21,598 --> 00:27:24,309 And every time, it ends up awkward and unfair to Jin. 467 00:27:24,309 --> 00:27:27,437 Because she obviously doesn't feel the same way. 468 00:27:27,437 --> 00:27:29,731 - Maybe she does. How do you know? - [Will] All right. Fine. 469 00:27:29,731 --> 00:27:31,524 Let's say I did it, all right? 470 00:27:31,524 --> 00:27:36,071 I go there, I get down on my knees, and I compose her a fucking sonnet. 471 00:27:36,821 --> 00:27:40,241 Then what? What's she gonna do? She gonna leave her boyfriend? 472 00:27:40,241 --> 00:27:41,701 Fuck him! 473 00:27:41,701 --> 00:27:42,786 [Will scoffs] 474 00:27:42,786 --> 00:27:45,997 No, I'm... I have half a mind to put you on a train to London 475 00:27:45,997 --> 00:27:49,584 so you can say your piece... and get it off your chest. 476 00:27:49,584 --> 00:27:51,169 [Auggie] What is Will gonna do? 477 00:27:51,169 --> 00:27:53,338 Will is not doing anything. 478 00:27:53,338 --> 00:27:56,091 He is the one who wants to send a dying man to London 479 00:27:56,091 --> 00:27:59,886 to pour his heart out to a girl and ruin their perfectly lovely friendship. 480 00:28:00,804 --> 00:28:03,973 Yes. You should absolutely do that. 481 00:28:05,392 --> 00:28:07,060 She has a boyfriend! 482 00:28:07,686 --> 00:28:08,770 Fuck him. 483 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 [somber music playing] 484 00:28:18,029 --> 00:28:19,614 [indistinct chatter] 485 00:28:19,614 --> 00:28:21,866 [heavy breathing] 486 00:28:21,866 --> 00:28:23,952 [train rattling on tracks] 487 00:28:30,375 --> 00:28:31,543 [sighs] 488 00:28:36,256 --> 00:28:37,424 [exhales heavily] 489 00:28:50,520 --> 00:28:51,813 [sighs] 490 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 [exhales sharply] 491 00:29:00,572 --> 00:29:02,991 [Raj] It was a classified operation. 492 00:29:02,991 --> 00:29:04,617 There's rules I have to follow. 493 00:29:04,617 --> 00:29:07,036 I've had the same clearance as you for a week now. 494 00:29:07,036 --> 00:29:09,038 Yeah, we've barely seen one another. 495 00:29:09,748 --> 00:29:12,542 When do you suppose I should've sat you down to tell you everything? 496 00:29:12,542 --> 00:29:14,210 The night you got back from Panama, 497 00:29:14,210 --> 00:29:16,337 you said it was an ordinary training exercise. 498 00:29:16,337 --> 00:29:17,464 I had to. 499 00:29:17,464 --> 00:29:20,633 How could you not be bothered when 1,000 people were killed? 500 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 The people on that ship murdered scientists. 501 00:29:23,803 --> 00:29:28,600 They crippled our research so the San-Ti can murder the rest of us more easily. 502 00:29:30,435 --> 00:29:32,353 These are the people who murdered Jack. 503 00:29:33,438 --> 00:29:35,899 If you had the chance, what would you have done? 504 00:29:35,899 --> 00:29:39,444 What bothers me is that you seem so comfortable with the result. 505 00:29:39,444 --> 00:29:43,323 You do realize that the work you're doing for Wade is in preparation for war. 506 00:29:43,323 --> 00:29:45,200 If you're not comfortable being part of a war, 507 00:29:45,200 --> 00:29:47,827 it doesn't make sense for you to lead a reconnaissance mission. 508 00:29:47,827 --> 00:29:49,162 Don't drag me into the mud. 509 00:29:49,162 --> 00:29:51,456 What I'm doing and what you did don't even compare. 510 00:29:51,456 --> 00:29:54,209 Some of us have to do the ugly stuff so you can keep your hands clean. 511 00:29:54,209 --> 00:29:55,418 Ugh. 512 00:29:55,418 --> 00:29:57,045 You think Auggie's innocent? 513 00:29:58,505 --> 00:30:00,131 Her nanofibers did all the cutting. 514 00:30:00,131 --> 00:30:01,591 And she's fucking gutted about it. 515 00:30:01,591 --> 00:30:04,511 She's been drinking herself to sleep every night. 516 00:30:04,511 --> 00:30:07,263 You spend all your time in a lab or behind a computer. 517 00:30:07,263 --> 00:30:08,723 You think you're above it all. 518 00:30:09,432 --> 00:30:11,476 But we're fighting the same war. 519 00:30:11,476 --> 00:30:14,646 ["Can't Find My Way Home" by Blind Faith playing] 520 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 [Auggie coughs, retching] 521 00:30:23,905 --> 00:30:24,948 [Saul sighs] 522 00:30:30,620 --> 00:30:32,747 - [coughs] - All right. All right. All right. 523 00:30:32,747 --> 00:30:33,957 Come on. 524 00:30:33,957 --> 00:30:35,875 Okay, come on. Get up. Get up. 525 00:30:35,875 --> 00:30:36,960 Come on. 526 00:30:37,919 --> 00:30:40,380 - [Auggie coughs] - [Saul] I got you. Watch your step. 527 00:30:40,380 --> 00:30:41,589 I got you. Come on. 528 00:30:41,589 --> 00:30:43,174 Oh shit. All right. All right. 529 00:30:43,174 --> 00:30:45,718 All right. All right. Come on. We're almost there. 530 00:30:45,718 --> 00:30:48,513 You're almost there. Here we go. Here we go. 531 00:30:48,513 --> 00:30:51,933 - [quietly] Here we go. - [Auggie coughs, vomits] 532 00:30:51,933 --> 00:30:55,311 - [panting] - ♪ Somebody holds the key ♪ 533 00:30:55,311 --> 00:30:57,939 - ♪ Well, I'm near the end... ♪ - Breathe. Breathe. 534 00:30:57,939 --> 00:31:00,191 [crying] 535 00:31:00,191 --> 00:31:01,192 [Saul] It's okay. 536 00:31:01,901 --> 00:31:03,278 [gently] It's okay. 537 00:31:03,278 --> 00:31:04,362 It's okay. 538 00:31:05,989 --> 00:31:07,448 - [Auggie sobs] - Shh. 539 00:31:07,448 --> 00:31:11,828 ♪ Can't find my way home ♪ 540 00:31:31,222 --> 00:31:32,348 [door beeps] 541 00:31:32,348 --> 00:31:35,184 [thunder rumbles] 542 00:31:35,184 --> 00:31:37,103 [Raj] Look, I'm sorry. 543 00:31:38,104 --> 00:31:39,898 I could have said something sooner. 544 00:31:40,440 --> 00:31:42,025 - [Jin] Yeah. - I should have. 545 00:31:45,153 --> 00:31:48,281 Fuck, maybe you're right. Maybe I shouldn't be working for Wade. 546 00:31:50,241 --> 00:31:52,619 Well, hey. It's... it's your work. 547 00:31:53,328 --> 00:31:55,705 It's the one thing you can't give up on. 548 00:31:55,705 --> 00:31:57,415 Mm. Yeah. 549 00:31:58,875 --> 00:31:59,751 It'll be okay. 550 00:32:02,545 --> 00:32:07,759 ♪ You are the reason I've been waiting all these years ♪ 551 00:32:08,259 --> 00:32:12,388 ♪ Somebody holds the key ♪ 552 00:32:12,388 --> 00:32:15,266 ♪ Well, I'm near the end ♪ 553 00:32:15,266 --> 00:32:20,271 ♪ And I just ain't got the time ♪ 554 00:32:20,271 --> 00:32:23,107 ♪ Oh, and I'm wasted ♪ 555 00:32:23,107 --> 00:32:28,947 ♪ And I can't find my way home ♪ 556 00:32:28,947 --> 00:32:31,032 ["Can't Find My Way Home" ends] 557 00:32:38,831 --> 00:32:39,832 Any good? 558 00:32:41,459 --> 00:32:43,044 You should try it. 559 00:32:44,671 --> 00:32:46,047 Reading, I mean. 560 00:32:46,047 --> 00:32:47,799 Oh, I read loads. 561 00:32:48,633 --> 00:32:50,802 All I've done for the last few weeks is read 562 00:32:50,802 --> 00:32:54,430 and reread the transcripts between Evans and your Lord. 563 00:32:55,890 --> 00:33:01,020 All those pages, all those hours talking to the San-Ti, 564 00:33:01,020 --> 00:33:03,648 he didn't even mention Vera, 565 00:33:04,357 --> 00:33:06,859 his own child, not even once. 566 00:33:10,321 --> 00:33:14,033 You said yourself, you don't matter, I don't matter. 567 00:33:15,201 --> 00:33:17,453 We're just a couple of meaningless bugs. 568 00:33:17,453 --> 00:33:19,622 So why not tell us the truth? 569 00:33:21,708 --> 00:33:23,543 Why did she jump? 570 00:33:26,671 --> 00:33:28,756 [somber piano music playing] 571 00:33:35,888 --> 00:33:39,392 I got careless in my messages to Evans. 572 00:33:41,310 --> 00:33:44,188 Vera was always very good with computers. 573 00:33:44,939 --> 00:33:46,357 She read everything. 574 00:33:46,357 --> 00:33:47,817 What did she say to you? 575 00:33:49,610 --> 00:33:50,695 Nothing. 576 00:33:51,612 --> 00:33:52,613 Not a word. 577 00:33:58,119 --> 00:33:59,912 She didn't even leave a note. 578 00:34:07,003 --> 00:34:09,797 I still haven't been charged with any crime. 579 00:34:13,134 --> 00:34:15,928 No more visits. No more questions. 580 00:34:17,263 --> 00:34:18,306 I'm done. 581 00:34:25,855 --> 00:34:28,024 [Clarence exhales deeply] 582 00:34:30,651 --> 00:34:31,944 [sniffles] 583 00:34:34,197 --> 00:34:35,656 [cell phone vibrating] 584 00:34:39,118 --> 00:34:42,580 Right. We're clear to release the prisoner at 1200 hours. 585 00:34:43,623 --> 00:34:45,583 She's free to go wherever she likes, 586 00:34:45,583 --> 00:34:49,337 but I want a full report of her movements every four hours. Understood? 587 00:34:57,845 --> 00:34:59,388 - [Saul] Ouch. - [Auggie] What? 588 00:34:59,388 --> 00:35:00,973 - [Saul] That's low. - It's a compliment. 589 00:35:00,973 --> 00:35:02,266 - [Saul] Uh-huh. - [Auggie] It is. 590 00:35:02,266 --> 00:35:04,185 - [Saul] Oh yeah. - [Auggie] I'm just saying. 591 00:35:04,185 --> 00:35:07,105 - [Saul] You're just saying. That's cool. - I'm saying I like it. 592 00:35:07,105 --> 00:35:09,649 - I like you with more meat on your bones. - [Saul] Okay. 593 00:35:10,149 --> 00:35:13,027 [Auggie] You look a little professorial, and... and it's... 594 00:35:13,986 --> 00:35:15,947 - Are you hearing this, Will? - I am. 595 00:35:15,947 --> 00:35:17,365 - Hmm. - I'm saying he looks good. 596 00:35:17,365 --> 00:35:20,409 - Oh my God. Okay, well, sorry. - [Saul] It's okay. It's cool. 597 00:35:20,952 --> 00:35:22,870 You can say something mean about me. 598 00:35:23,371 --> 00:35:26,791 - Just one? Just one thing? - Just one, and we're even. 599 00:35:28,668 --> 00:35:29,752 [Saul sighs] 600 00:35:33,798 --> 00:35:35,341 [sighs] You're beautiful. 601 00:35:37,426 --> 00:35:39,428 - [Auggie chuckles] - In a boring way. 602 00:35:39,428 --> 00:35:40,972 [scoffs, laughing] 603 00:35:41,597 --> 00:35:43,641 Oh wow. 604 00:35:43,641 --> 00:35:45,059 [sighs] 605 00:35:45,059 --> 00:35:47,311 Okay, I'll take it. I like it boring. 606 00:35:47,311 --> 00:35:50,731 You're like a movie star, but from really bad movies. 607 00:35:51,440 --> 00:35:54,152 Like, you'd be the bad girl in Speed Three. 608 00:35:55,069 --> 00:35:56,946 - Speed Three, really? - Yeah, I think so. 609 00:35:56,946 --> 00:35:57,864 Fuck you. 610 00:35:57,864 --> 00:35:58,990 That's mean. 611 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 And that was three mean things? 612 00:36:01,159 --> 00:36:02,493 Well, it's... you know... 613 00:36:02,493 --> 00:36:04,036 - It's all together, though. - Right. 614 00:36:04,620 --> 00:36:07,165 - [Saul] Sorry. You're right, excessive. - [Auggie] It's... 615 00:36:07,165 --> 00:36:11,335 You know, that mortifying trek to London wasn't a total waste. 616 00:36:11,919 --> 00:36:13,129 I realized something. 617 00:36:14,213 --> 00:36:16,340 Wrong person went to go and see Jin. 618 00:36:16,883 --> 00:36:20,052 She doesn't need me to go and spill my guts to her. She's got a man. 619 00:36:20,052 --> 00:36:22,680 Will, you're twice the man that he is. I don't care what you say. 620 00:36:22,680 --> 00:36:23,848 [Will] What she needs 621 00:36:23,848 --> 00:36:28,436 and what she came all the way down here for... is you. 622 00:36:30,313 --> 00:36:34,025 If I had your knowledge or an ounce of your talent, 623 00:36:34,859 --> 00:36:36,944 I would give it to her on the spot. 624 00:36:38,237 --> 00:36:39,280 But I don't, 625 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 so I can't. 626 00:36:43,576 --> 00:36:45,494 You don't know the man she's working for. 627 00:36:45,494 --> 00:36:46,996 He's a monster. 628 00:36:47,663 --> 00:36:50,416 I know that she wouldn't do anything if it wasn't right. 629 00:36:51,918 --> 00:36:53,711 It's for the greater good, isn't it? 630 00:36:54,795 --> 00:36:57,673 And your particular genius would help her get there. 631 00:36:58,466 --> 00:36:59,300 Auggie, 632 00:37:00,343 --> 00:37:03,387 she wouldn't have come all the way down here if she didn't need you. 633 00:37:03,387 --> 00:37:04,680 [sighs] 634 00:37:07,600 --> 00:37:08,684 No. 635 00:37:09,727 --> 00:37:11,145 I'd rather stay with you. 636 00:37:11,145 --> 00:37:12,855 [somber music playing] 637 00:37:12,855 --> 00:37:14,148 And even you. 638 00:37:18,069 --> 00:37:20,279 I think the holiday's almost over. 639 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 [wind chime rattling in gentle breeze] 640 00:37:33,709 --> 00:37:35,711 [somber music fades] 641 00:37:36,921 --> 00:37:38,130 Which one is that? 642 00:37:38,130 --> 00:37:39,215 Beta blocker. 643 00:37:40,174 --> 00:37:43,844 [sighs] Probably better to tell him now than later. 644 00:37:43,844 --> 00:37:46,347 - He won't like this. - Should we go in there with you? 645 00:37:46,347 --> 00:37:47,890 He'll like that even less. 646 00:37:51,310 --> 00:37:52,311 [Wade] Yeah? 647 00:37:55,856 --> 00:37:56,816 There's a problem. 648 00:37:56,816 --> 00:37:57,984 [Wade] More than one. 649 00:37:57,984 --> 00:37:59,568 - With Staircase. - Mm-hmm. 650 00:37:59,568 --> 00:38:02,029 All the propulsion is coming from the bombs. 651 00:38:02,029 --> 00:38:04,031 The probe doesn't have any way to decelerate. 652 00:38:05,658 --> 00:38:06,492 Yeah? 653 00:38:07,076 --> 00:38:09,036 So, with the probe going 1% light speed one way, 654 00:38:09,036 --> 00:38:11,122 and the enemy going 1% light speed the other way, 655 00:38:11,122 --> 00:38:13,791 we'd have a few nanoseconds to gather information on the fleet. 656 00:38:13,791 --> 00:38:15,459 That won't be a problem. 657 00:38:17,086 --> 00:38:19,797 And we have to assume that they know the spy probe is coming 658 00:38:19,797 --> 00:38:21,090 because of the Sophons. 659 00:38:21,757 --> 00:38:22,633 They'll destroy it. 660 00:38:22,633 --> 00:38:25,469 - That won't be a problem either. - Why won't it be a problem? 661 00:38:25,469 --> 00:38:27,013 They won't destroy the probe. 662 00:38:27,930 --> 00:38:30,975 So, they're just gonna let it sail through the fleet and take pictures? 663 00:38:30,975 --> 00:38:32,184 They'll pick it up. 664 00:38:32,685 --> 00:38:33,728 Pick it up? 665 00:38:34,228 --> 00:38:35,730 We're not sending a camera. 666 00:38:35,730 --> 00:38:37,523 We're sending a human being. 667 00:38:37,523 --> 00:38:39,525 [tense music playing] 668 00:38:43,070 --> 00:38:45,364 - [indistinct chatter] - [horn honks] 669 00:38:45,364 --> 00:38:47,491 [jackhammer whirring] 670 00:38:50,536 --> 00:38:51,662 [woman] Hello, madam. 671 00:38:52,371 --> 00:38:55,124 Spare a pound or two for humanity? 672 00:38:55,124 --> 00:38:56,542 Oh, uh... 673 00:39:02,298 --> 00:39:03,132 Sorry. 674 00:39:03,132 --> 00:39:04,508 Oh, it's fine. 675 00:39:04,508 --> 00:39:06,135 Maybe next time. 676 00:39:06,135 --> 00:39:07,803 It's all right. Thank you. 677 00:39:07,803 --> 00:39:09,889 [somber piano music playing] 678 00:39:13,851 --> 00:39:15,853 [indistinct announcement on PA] 679 00:39:28,824 --> 00:39:30,826 [birds singing] 680 00:39:36,207 --> 00:39:38,751 Tell Wade Augustina Salazar is here. 681 00:39:41,170 --> 00:39:43,381 [guard 1] There's a Ms. Salazar for Mr. Wade. 682 00:39:45,007 --> 00:39:46,759 [guard 2 on radio] Yeah. Send her through. 683 00:39:54,517 --> 00:39:56,352 Dr. Cheng gave you her location. 684 00:39:56,352 --> 00:39:58,020 That's a breach of security. 685 00:39:59,438 --> 00:40:00,773 So fire us both. 686 00:40:18,541 --> 00:40:20,543 [somber piano music building] 687 00:40:50,364 --> 00:40:53,284 [Ye Wenjie] I know you can hear me if you want to. 688 00:40:54,452 --> 00:40:56,871 You have learned that we are liars. 689 00:40:57,621 --> 00:41:02,042 You no longer trust us, so now you are coming to stamp us out. 690 00:41:02,042 --> 00:41:06,213 All because of me, the first liar you met. 691 00:41:09,550 --> 00:41:15,890 I'm an old woman whose old beliefs have led us down this terrible path. 692 00:41:18,058 --> 00:41:21,228 But I still have an idea or two left in me. 693 00:41:22,938 --> 00:41:28,360 And centuries from now, there may well be a fair fight. 694 00:41:29,820 --> 00:41:33,157 Or no fight at all. 695 00:41:35,618 --> 00:41:37,620 [somber music fades] 696 00:41:45,336 --> 00:41:46,712 [sighs] 697 00:41:47,713 --> 00:41:50,633 [wistful piano music playing] 698 00:42:13,572 --> 00:42:14,615 [exhales sharply] 699 00:42:34,593 --> 00:42:35,719 [sighs] 700 00:42:43,852 --> 00:42:44,895 Ah. 701 00:42:44,895 --> 00:42:50,234 [melancholic piano intro to "Video Games" by Lana Del Rey continues] 702 00:43:10,588 --> 00:43:12,298 - [gate beeps] - Thank you so much. 703 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 ♪ Swinging in the backyard ♪ 704 00:43:22,099 --> 00:43:23,892 ♪ Pull up in your fast car ♪ 705 00:43:23,892 --> 00:43:26,520 ♪ Whistlin' my name ♪ 706 00:43:27,896 --> 00:43:29,440 ♪ Open up a beer ♪ 707 00:43:29,440 --> 00:43:31,191 ♪ And you say, "Get over here" ♪ 708 00:43:31,191 --> 00:43:34,945 ♪ "And play a video game" ♪ 709 00:43:35,571 --> 00:43:37,615 ♪ I'm in his favorite sundress ♪ 710 00:43:37,615 --> 00:43:39,783 ♪ Watchin' me get undressed ♪ 711 00:43:39,783 --> 00:43:42,411 ♪ Take that body downtown ♪ 712 00:43:43,662 --> 00:43:45,748 ♪ I say, "You the bestest" ♪ 713 00:43:45,748 --> 00:43:47,625 ♪ Lean in for a big kiss ♪ 714 00:43:47,625 --> 00:43:50,669 ♪ Put his favorite perfume on ♪ 715 00:43:50,669 --> 00:43:53,589 ♪ Go play your video game ♪ 716 00:43:53,589 --> 00:43:55,007 [wistful melody building] 717 00:43:55,007 --> 00:43:59,345 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 718 00:43:59,345 --> 00:44:02,097 ♪ Everything I do ♪ 719 00:44:02,097 --> 00:44:04,266 ♪ I tell you all the time ♪ 720 00:44:04,266 --> 00:44:08,103 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 721 00:44:08,103 --> 00:44:12,274 ♪ Tell me all the things you wanna do... 722 00:44:12,274 --> 00:44:13,525 [Will] I, um... 723 00:44:14,860 --> 00:44:17,821 I, uh... I have an appointment for William Downing. 724 00:44:17,821 --> 00:44:19,615 Ah, yes, Mr. Downing. 725 00:44:19,615 --> 00:44:21,825 Do you know much about The Stars Our Destination? 726 00:44:21,825 --> 00:44:24,495 We could begin with the interactive presentation. 727 00:44:24,495 --> 00:44:27,748 No, that won't be necessary. I've already made up my mind. 728 00:44:28,874 --> 00:44:30,459 I'm here to buy a star. 729 00:44:33,253 --> 00:44:37,549 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 730 00:44:37,549 --> 00:44:40,177 ♪ Everything I do ♪ 731 00:44:40,177 --> 00:44:42,680 ♪ I tell you all the time ♪ 732 00:44:42,680 --> 00:44:46,684 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 733 00:44:46,684 --> 00:44:50,270 ♪ Tell me all the things you wanna do ♪ 734 00:44:50,270 --> 00:44:53,273 ♪ I heard that you like the bad girls ♪ 735 00:44:53,273 --> 00:44:57,194 ♪ Honey, is that true? ♪ 736 00:44:57,778 --> 00:45:02,199 ♪ It's better than I ever even knew ♪ 737 00:45:02,199 --> 00:45:06,203 ♪ They say that the world Was built for two ♪ 738 00:45:06,203 --> 00:45:07,830 ♪ Only worth living ♪ 739 00:45:07,830 --> 00:45:14,211 ♪ If somebody is loving you ♪ 740 00:45:15,295 --> 00:45:17,214 ♪ And, baby, now you do ♪ 741 00:45:17,214 --> 00:45:19,216 ♪ Now, now you do ♪ 742 00:45:19,216 --> 00:45:21,218 ♪ Now you do ♪ 743 00:45:21,218 --> 00:45:23,554 ♪ Now, now you do ♪ 744 00:45:23,554 --> 00:45:25,639 ♪ Now you do ♪ 745 00:45:25,639 --> 00:45:27,558 ♪ Now, now you do ♪ 746 00:45:27,558 --> 00:45:31,228 ♪ Now you do ♪ 747 00:45:32,813 --> 00:45:35,232 ♪ Now, now you do ♪ 748 00:45:35,232 --> 00:45:38,736 ♪ Now you do ♪ 749 00:45:39,820 --> 00:45:44,074 ♪ It's you, it's you, it's all for you ♪ 750 00:45:44,074 --> 00:45:46,994 ♪ Everything I do ♪ 751 00:45:46,994 --> 00:45:49,246 ♪ I tell you all the time ♪ 752 00:45:49,246 --> 00:45:52,750 ♪ Heaven is a place on earth with you ♪ 753 00:45:52,750 --> 00:45:56,754 ♪ Tell me all the things you wanna do ♪ 754 00:45:56,754 --> 00:45:59,757 ♪ I heard that you like the bad girls ♪ 755 00:45:59,757 --> 00:46:03,761 ♪ Honey, is that true? ♪ 756 00:46:04,845 --> 00:46:08,766 ♪ It's better than I ever even knew ♪ 757 00:46:08,766 --> 00:46:12,770 ♪ They say that the world Was built for two ♪ 758 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 ♪ Only worth living ♪ 759 00:46:14,772 --> 00:46:20,778 ♪ If somebody is loving you ♪ 760 00:46:21,862 --> 00:46:23,781 ♪ And, baby, now you do ♪ 761 00:46:23,781 --> 00:46:25,783 ♪ Now, now you do ♪ 762 00:46:25,783 --> 00:46:27,785 - ♪ Mm ♪ - ♪ Now you do ♪ 763 00:46:27,785 --> 00:46:32,289 ♪ Now you do ♪ 764 00:46:32,289 --> 00:46:34,792 [song echoes, ends] 59458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.