Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,674 --> 00:03:38,114
All right? All right?
2
00:08:03,775 --> 00:08:07,654
Can you ask them
if I can go in the car
for a few kilometers?
3
00:08:08,947 --> 00:08:11,658
I want to tell the story.
Can you ask them?
4
00:10:31,840 --> 00:10:34,884
I want to get out.
5
00:10:39,764 --> 00:10:41,766
Let me out.
6
00:10:56,197 --> 00:10:57,991
I.D.
7
00:11:53,088 --> 00:11:54,756
A bomb!
8
00:11:55,799 --> 00:11:57,384
A bomb!
9
00:11:59,260 --> 00:12:01,179
Bomb!
10
00:12:02,514 --> 00:12:04,307
Run away!
11
00:12:07,435 --> 00:12:09,396
Hey!
12
00:16:57,183 --> 00:17:00,228
Rebecca?
13
00:17:03,857 --> 00:17:06,526
Do... Do you know...
14
00:17:06,568 --> 00:17:08,528
I guess.
No.
15
00:17:11,740 --> 00:17:14,200
Listen.
Huh?
16
00:17:14,242 --> 00:17:16,119
Listen.
You are here.
17
00:17:16,161 --> 00:17:17,662
Yeah.
18
00:17:21,291 --> 00:17:23,543
Where am I?
19
00:17:23,585 --> 00:17:24,836
Dubayy.
20
00:17:26,421 --> 00:17:28,214
They flew you to Dubayy.
21
00:17:30,258 --> 00:17:32,510
The kids?
22
00:17:32,552 --> 00:17:34,346
The kids, they're home.
23
00:17:36,556 --> 00:17:38,725
Rebecca?
The kids.
24
00:18:45,709 --> 00:18:47,460
Oh.
25
00:18:48,712 --> 00:18:50,422
Let me do it.
26
00:19:24,289 --> 00:19:25,874
I'm glad you came.
27
00:19:30,879 --> 00:19:32,380
Thank you.
28
00:20:33,817 --> 00:20:35,735
What is it?
29
00:20:39,614 --> 00:20:41,282
Tell me.
30
00:20:46,746 --> 00:20:48,456
I can't.
31
00:20:55,046 --> 00:20:56,923
It's nothing.
32
00:21:28,455 --> 00:21:29,873
Mummy, Mummy!
Lisa!
33
00:21:29,914 --> 00:21:31,666
Hey!
34
00:21:36,838 --> 00:21:41,051
It's good to see you.
Good to see you.
35
00:21:42,635 --> 00:21:44,429
- Come.
- Doesn't it hurt?
36
00:21:44,471 --> 00:21:46,973
No, don't worry.
Don't worry.
37
00:21:48,892 --> 00:21:50,643
Hi.
38
00:21:52,896 --> 00:21:55,523
It's good to see you.
39
00:21:57,692 --> 00:21:59,527
Hi.
40
00:22:02,864 --> 00:22:04,908
Somebody's very excited.
41
00:22:05,867 --> 00:22:07,369
Come on.
42
00:22:07,410 --> 00:22:10,038
Oh! Wow!
43
00:22:10,872 --> 00:22:14,042
"Welcome home, Mummy!"
44
00:22:14,084 --> 00:22:17,379
Oh, it's beautiful.
45
00:22:18,463 --> 00:22:20,131
We got so many flowers, Mum.
46
00:22:20,173 --> 00:22:22,592
- People thought you died.
- Oh, my God, Lisa.
47
00:22:22,634 --> 00:22:25,845
- What? It was just like this
when Grandpa died.
- It's all right.
48
00:22:25,887 --> 00:22:27,681
Did you bring presents?
49
00:22:27,722 --> 00:22:30,475
- Presents?
- But you always
bring presents.
50
00:22:30,517 --> 00:22:33,895
I've got them, yeah.
Got them right here.
51
00:22:33,937 --> 00:22:35,605
Thank you.
52
00:22:37,857 --> 00:22:39,901
Well, here we go.
53
00:22:41,444 --> 00:22:43,071
There's one for Lisa,
54
00:22:44,155 --> 00:22:45,824
and one for Steph.
55
00:22:48,451 --> 00:22:50,578
And...
56
00:22:51,996 --> 00:22:54,541
Oh.
57
00:22:54,582 --> 00:22:58,753
It can hang
outside the window
and make nice sounds.
58
00:22:58,795 --> 00:23:00,755
I wanted a kitten.
59
00:23:00,797 --> 00:23:04,134
- A kitten?
- Yes.
Kittens are so nice...
60
00:23:04,175 --> 00:23:07,095
and warm and kind of smelly.
61
00:23:07,137 --> 00:23:12,726
And you're nice and warm
and kind of smelly.
62
00:23:14,811 --> 00:23:17,063
Steph, do you want bread?
There you go.
63
00:23:17,105 --> 00:23:19,190
Do you wanna
serve that?
Yes. Sounds good.
64
00:23:19,232 --> 00:23:21,693
Thank you.
All right,
give me your plates.
65
00:23:23,903 --> 00:23:25,864
Steph?
66
00:23:25,905 --> 00:23:27,741
Thank you.
67
00:23:27,782 --> 00:23:30,160
So what was it like
to see each other again?
68
00:23:30,201 --> 00:23:32,620
Oh, uh, it was a great relief.
69
00:23:36,708 --> 00:23:38,918
How are things here?
All good, yeah.
70
00:23:38,960 --> 00:23:41,171
The girls have been amazing.
Haven't you, guys?
71
00:23:43,131 --> 00:23:45,050
Except you.
72
00:23:46,718 --> 00:23:48,887
I saw Mum's picture
on the Internet.
73
00:23:50,930 --> 00:23:53,600
- Steph was crying.
- I wasn't crying.
74
00:23:53,641 --> 00:23:57,228
You know your mom's made
of very tough stuff,
75
00:23:57,270 --> 00:23:58,605
and she always makes it through.
76
00:23:59,981 --> 00:24:03,193
Mm-hmm.
So?
77
00:24:03,234 --> 00:24:05,695
That's some of my best work.
78
00:24:05,737 --> 00:24:07,655
It's delicious, love.
Mmm.
79
00:24:12,786 --> 00:24:14,204
Thank you.
80
00:24:21,795 --> 00:24:23,171
Thank you.
81
00:24:23,213 --> 00:24:26,758
I have got
this lecture tomorrow.
Um, I need to prepare.
82
00:24:31,971 --> 00:24:33,932
Marcus?
Hmm?
83
00:24:33,973 --> 00:24:35,684
Hey.
84
00:24:37,227 --> 00:24:38,853
Is there someone else?
85
00:24:40,814 --> 00:24:42,524
No.
86
00:24:43,608 --> 00:24:45,151
Wait.
87
00:24:48,029 --> 00:24:50,031
I need time.
88
00:24:50,073 --> 00:24:52,033
I was in an explosion.
89
00:24:56,037 --> 00:24:57,831
That's the thing, isn't it?
90
00:25:10,218 --> 00:25:13,346
What the hell were you
doing out there?
91
00:25:13,388 --> 00:25:15,890
W-Wh-Why were you in that place?
92
00:25:15,932 --> 00:25:17,100
What?
93
00:25:20,061 --> 00:25:23,815
You said you loved me
because I had passion,
I had fire.
94
00:25:23,857 --> 00:25:26,943
That's why you wanted
to live with me.
95
00:25:28,737 --> 00:25:31,322
Do you have any idea
what it's like
to wait for that call?
96
00:25:35,243 --> 00:25:37,304
I've-I've been waiting
for that call
ever since I met you.
97
00:25:37,328 --> 00:25:38,872
I've just been, uh...
98
00:25:41,124 --> 00:25:43,710
I've been preparing.
99
00:25:43,752 --> 00:25:47,047
Over and over and over,
and just...
100
00:25:47,088 --> 00:25:49,841
getting ready.
101
00:25:49,883 --> 00:25:54,179
You know, get up,
middle of the night, and...
102
00:25:54,220 --> 00:25:56,181
you get on a plane,
103
00:25:56,222 --> 00:25:59,601
go to some godforsaken place,
104
00:25:59,642 --> 00:26:02,729
and then I find you
and then I-I identify your body.
105
00:26:06,816 --> 00:26:09,861
And then I take you home,
tell the kids.
106
00:26:12,989 --> 00:26:16,076
And I, uh, watch Lisa
crumble to pieces, and I...
107
00:26:19,412 --> 00:26:22,248
I try not to let Steph
disappear inside herself.
108
00:26:29,297 --> 00:26:31,257
Rebecca, I'm not going back
to that life again.
109
00:26:31,299 --> 00:26:34,177
I-I-I can't.
110
00:26:34,219 --> 00:26:35,929
I can't live with you anymore.
111
00:26:40,433 --> 00:26:42,769
You'll stay until you're well,
and then, uh...
112
00:26:44,479 --> 00:26:46,272
I don't... I don't know.
113
00:28:07,270 --> 00:28:09,457
the host of key leaders
came together...
114
00:28:09,481 --> 00:28:13,443
to put their names
to the latest plan
to bring peace and stability...
115
00:28:13,485 --> 00:28:18,031
in the war ravaged
Democratic Republic of Congo
and the region.
116
00:28:18,073 --> 00:28:21,159
It was certainly a grand setting
for the signing.
117
00:28:21,201 --> 00:28:22,827
This signing ceremony...
118
00:28:22,869 --> 00:28:25,163
Hey, I brought some lunch.
119
00:28:25,205 --> 00:28:27,415
Hey.
Oh.
120
00:28:28,917 --> 00:28:31,169
You look like shit.
Yeah, I look like shit.
121
00:28:31,211 --> 00:28:33,505
I was blown up by a bomb.
122
00:28:33,546 --> 00:28:35,131
There you have it.
123
00:28:35,173 --> 00:28:38,093
Well, that's who you are.
You hang around in war zones.
124
00:28:38,134 --> 00:28:41,262
You seem to need it.
I don't think I need it.
The world needs it.
125
00:28:41,304 --> 00:28:43,366
Needs to see the suffering,
the pain, what's going on...
126
00:28:43,390 --> 00:28:46,393
Just stop right there.
You do it for the excitement
and the danger.
127
00:28:46,434 --> 00:28:48,061
And that's why you're great.
128
00:28:48,103 --> 00:28:51,231
Look. We've already
claimed you as Irish.
129
00:28:51,272 --> 00:28:53,233
"Rebecca Thomas from Dublin."
130
00:28:55,026 --> 00:28:56,820
People care, Becca.
131
00:28:56,861 --> 00:28:58,446
You should
appreciate that.
Yeah, but...
132
00:28:58,488 --> 00:29:00,532
Oh, sh...
Cut the bullshit, please.
133
00:29:05,245 --> 00:29:07,789
I would kill for that publicity.
134
00:29:07,831 --> 00:29:09,791
What were you doing there
anyway?
135
00:29:12,127 --> 00:29:13,461
You going back?
136
00:29:26,433 --> 00:29:29,269
Can I get you something?
I'm fine.
137
00:29:30,478 --> 00:29:32,897
Sure, you're fine.
138
00:29:32,939 --> 00:29:35,817
Just punctured lung,
close to death.
No biggie.
139
00:29:38,862 --> 00:29:40,280
It's good to see you.
140
00:29:41,990 --> 00:29:43,992
Seriously though.
141
00:29:44,034 --> 00:29:46,119
Any long,
bright corridors?
Ooh!
142
00:29:46,161 --> 00:29:48,121
Angels?
A labyrinth.
143
00:29:48,163 --> 00:29:49,956
Mmm!
Beauty.
144
00:29:52,042 --> 00:29:53,960
But you came back.
145
00:29:54,002 --> 00:29:55,879
How's Steph?
146
00:29:58,506 --> 00:30:00,383
I don't know.
147
00:30:01,634 --> 00:30:03,928
I should pick her up
from school.
148
00:30:03,970 --> 00:30:07,140
Oh, not today.
You don't need to.
She...
149
00:30:07,182 --> 00:30:09,392
She needs
some time, Becca.
Just...
150
00:30:09,434 --> 00:30:11,311
Oh, she has
after-school club today.
151
00:30:11,353 --> 00:30:14,856
You do not have to be
super mom today, Becca.
152
00:30:14,898 --> 00:30:18,526
I can be there in time for 4:00,
so I should be going.
153
00:30:21,363 --> 00:30:24,908
She doesn't, um...
She doesn't have
that club anymore.
154
00:30:26,451 --> 00:30:28,328
She has a rehearsal.
155
00:30:28,370 --> 00:30:30,914
It's for an African project.
156
00:30:33,208 --> 00:30:34,208
Okay.
157
00:30:57,232 --> 00:30:59,943
One, two, three, two, two three.
158
00:31:43,319 --> 00:31:45,447
Wha...
What happened?
159
00:31:47,532 --> 00:31:49,075
Sorry.
160
00:31:52,787 --> 00:31:55,206
Are you sure you're okay?
161
00:31:55,248 --> 00:31:58,668
I'm grand.
I just wanted
to pick you up.
162
00:32:00,670 --> 00:32:03,214
But I rode my bike to school.
163
00:32:03,256 --> 00:32:04,382
Ah.
164
00:32:05,550 --> 00:32:07,218
That's all right.
165
00:32:13,725 --> 00:32:16,102
What's wrong?
166
00:32:16,144 --> 00:32:18,021
Nothing.
167
00:32:23,485 --> 00:32:25,320
Come on.
Tell me what's wrong.
168
00:32:33,703 --> 00:32:35,538
I hope it was worth it.
169
00:32:39,167 --> 00:32:40,377
The picture.
170
00:32:44,673 --> 00:32:46,675
I hope it was worth it.
171
00:33:05,694 --> 00:33:07,362
See you at home.
172
00:34:21,353 --> 00:34:22,729
Mmm.
173
00:35:46,896 --> 00:35:49,899
Well, good evening.
Good evening.
Welcome to theLate Late Show.
174
00:35:49,941 --> 00:35:52,101
First we have swine flu.
Then we have
the coldest win...
175
00:36:09,252 --> 00:36:11,212
I'm not going back.
176
00:36:15,759 --> 00:36:17,719
I'm not going back to war zones.
177
00:36:20,847 --> 00:36:22,891
I don't believe you.
178
00:36:25,977 --> 00:36:27,979
What else do you want me to do?
179
00:36:31,983 --> 00:36:34,319
Rebecca.
180
00:36:34,361 --> 00:36:38,656
Therapy, family counseling.
What else?
181
00:36:50,335 --> 00:36:52,796
I'll do whatever you want.
182
00:36:54,589 --> 00:36:56,383
Just say something.
183
00:37:01,971 --> 00:37:03,765
You come home, you, uh...
184
00:37:06,434 --> 00:37:08,853
You sleep, you rest,
you wash your clothes,
185
00:37:08,895 --> 00:37:11,606
you get rid of the smell,
and then...
186
00:37:11,648 --> 00:37:13,400
you're happy.
187
00:37:13,441 --> 00:37:14,984
We're happy.
188
00:37:17,654 --> 00:37:19,632
But all the time
you're still just...
You're preparing.
189
00:37:19,656 --> 00:37:21,282
You're getting ready to go back.
190
00:37:21,324 --> 00:37:24,911
You're just waiting
for that next shot.
191
00:37:24,953 --> 00:37:28,081
No. I'm... I'll...
I'm here now.
192
00:37:28,123 --> 00:37:29,749
Just like that?
Just like that.
193
00:37:32,669 --> 00:37:34,587
- Hi.
- Mummy!
194
00:37:37,924 --> 00:37:40,385
Um, put on your seat belt.
195
00:38:09,956 --> 00:38:11,583
Hi.
196
00:38:11,624 --> 00:38:15,378
Hi, Becca.
You are big news here.
197
00:38:15,420 --> 00:38:17,339
Talk about a big story.
Oh, my God.
198
00:38:18,423 --> 00:38:20,467
Now do you have
any pictures for me?
199
00:38:22,844 --> 00:38:24,387
Rebecca?
200
00:38:25,597 --> 00:38:27,766
I'm quitting.
201
00:38:29,392 --> 00:38:31,853
I'm not doing conflict anymore.
202
00:38:34,439 --> 00:38:36,816
You just need some time alone.
You're just tired.
203
00:38:41,863 --> 00:38:46,076
Is there anything,
anything in the world
that we can do to help you out?
204
00:38:48,453 --> 00:38:51,956
You are one of the top five
photographers out there.
205
00:38:51,998 --> 00:38:53,875
You can't just quit.
206
00:38:55,919 --> 00:38:57,545
I have two kids...
207
00:39:01,883 --> 00:39:03,843
and a husband.
208
00:39:03,885 --> 00:39:06,471
All right, Jess?
Bye.
209
00:39:18,024 --> 00:39:20,151
Oh, sorry.
210
00:39:20,193 --> 00:39:21,861
Mommy?
211
00:39:29,536 --> 00:39:31,955
Hi.
- Hello.
212
00:39:31,996 --> 00:39:33,623
It was you who called, right?
213
00:39:33,665 --> 00:39:35,917
Yes.
Thank you very much
for coming.
214
00:39:35,959 --> 00:39:37,544
What is it?
215
00:39:37,585 --> 00:39:39,713
A surprise.
216
00:39:39,754 --> 00:39:42,048
Oh, my God!
There's two?
Oh, it's a cat.
217
00:39:42,090 --> 00:39:43,800
No.
218
00:39:45,593 --> 00:39:47,262
They're so cute.
Thank you.
Yes.
219
00:39:47,303 --> 00:39:50,223
The one you don't want
is going to another
little girl who's waiting.
220
00:39:50,265 --> 00:39:52,726
Uh, which one do you want?
221
00:39:52,767 --> 00:39:56,563
I want them both.
I'm going to call this one
Happy and this one Lucky.
222
00:39:56,604 --> 00:39:58,565
No, you have to choose.
This one?
223
00:39:58,606 --> 00:40:01,735
That's not fair.
I want them both.
224
00:40:01,776 --> 00:40:05,572
That's silly.
So see who comes
to you first.
225
00:40:05,613 --> 00:40:07,782
And then go in there.
Ooh, there's the one.
226
00:40:09,951 --> 00:40:12,620
Thank you.
But I want
to love them both.
227
00:40:16,041 --> 00:40:17,709
Come on.
228
00:40:31,556 --> 00:40:33,725
What's all this?
Breakfast.
Mom's home.
229
00:40:35,185 --> 00:40:37,604
What happened
to the lunch boxes?
230
00:40:37,645 --> 00:40:40,273
Dad never makes us
smoothies.
What?
231
00:40:40,315 --> 00:40:42,275
Shit!
Where is everything?
232
00:40:42,317 --> 00:40:45,111
Mummy said a bad word.
233
00:40:45,153 --> 00:40:46,905
Shut up, Lisa.
You shut up.
234
00:40:46,946 --> 00:40:49,949
Oh, both of you stop.
235
00:40:49,991 --> 00:40:54,245
Steph, you're tired again.
You have to go to bed early.
236
00:40:54,287 --> 00:40:58,083
Are you not tired
when you sleep
on the sofa, Daddy?
237
00:40:58,124 --> 00:41:01,086
Eleanor Riley says
when Daddy sleeps
on the sofa,
238
00:41:01,127 --> 00:41:03,129
it's never a good sign.
239
00:41:05,674 --> 00:41:08,009
Come on. Let's go.
Get your bags.
We got to go.
240
00:41:08,051 --> 00:41:09,886
I'm sorry.
241
00:41:31,866 --> 00:41:34,119
Oh! Tom.
242
00:41:34,160 --> 00:41:36,037
Hey, Rebecca.
Hey.
243
00:41:37,706 --> 00:41:39,582
How are you doing?
Good.
244
00:41:39,624 --> 00:41:40,959
I wasn't sure if you'd be here.
245
00:41:41,001 --> 00:41:43,586
I've got something
I want to show you.
246
00:41:43,628 --> 00:41:45,213
Wow.
247
00:41:45,255 --> 00:41:48,174
Steph did these
when you were away.
She left them at our house.
248
00:41:48,216 --> 00:41:49,843
I wanted you to see them.
249
00:41:54,264 --> 00:41:56,057
That's her.
250
00:41:56,099 --> 00:41:59,185
Now, she has a...
a really special talent.
251
00:41:59,227 --> 00:42:01,229
Really, really special.
252
00:42:05,400 --> 00:42:06,943
Daddy.
253
00:42:45,940 --> 00:42:47,150
Thank you.
254
00:42:51,112 --> 00:42:52,822
Rebecca Thomas?
255
00:42:57,952 --> 00:43:00,121
Can I just get a...
a signature there?
256
00:43:02,957 --> 00:43:04,834
Just need a quick signature.
257
00:43:06,461 --> 00:43:07,921
Just here.
258
00:43:11,424 --> 00:43:13,176
Brilliant, thanks.
259
00:46:40,675 --> 00:46:42,844
How are you?
260
00:46:49,434 --> 00:46:53,480
We're doing this project
about Africa in school.
261
00:46:53,521 --> 00:46:55,607
And someone in my class
found this...
262
00:46:57,442 --> 00:46:59,486
really awful picture.
263
00:47:03,490 --> 00:47:05,158
A picture you'd taken.
264
00:47:09,371 --> 00:47:11,289
Which one?
265
00:47:12,665 --> 00:47:15,043
It's Mary.
266
00:47:15,085 --> 00:47:19,172
You know, she was...
kidnapped by a...
267
00:47:19,214 --> 00:47:23,301
a group of rebel soldiers
called the L.R.A.
268
00:47:23,343 --> 00:47:27,055
They cut her lips and ears
to frighten her people.
269
00:47:28,723 --> 00:47:31,393
They rape women, and-and...
270
00:47:31,434 --> 00:47:33,561
kill civilians and-and...
271
00:47:35,438 --> 00:47:40,276
force children to be
either child soldiers
or sex slaves.
272
00:47:42,987 --> 00:47:45,115
How old are they
when they're forced
to do that?
273
00:47:46,449 --> 00:47:49,911
The youngest I've seen
was, uh... was nine.
274
00:47:53,707 --> 00:47:56,251
You know, I was
in Congo at the time,
275
00:47:56,292 --> 00:47:58,378
and the world
was more interested...
276
00:47:58,420 --> 00:48:01,423
in the story of Paris Hilton
climbing out of a car
with no knickers on...
277
00:48:01,464 --> 00:48:04,676
than what was happening
in the world, so...
278
00:48:04,718 --> 00:48:07,429
It just made me furious.
279
00:48:11,683 --> 00:48:14,019
Was that taken in Congo?
280
00:48:14,060 --> 00:48:18,231
Yes. On the road of Futaki
in the middle of the gold mines.
281
00:48:18,273 --> 00:48:21,234
And this man...
There's another one
as well.
282
00:48:21,276 --> 00:48:26,156
He was, um, executed by militia.
283
00:48:26,197 --> 00:48:28,992
He was horrifically tortured
before being killed.
284
00:48:30,452 --> 00:48:32,245
I don't get it.
285
00:48:33,621 --> 00:48:35,707
Why are they doing this?
286
00:48:35,749 --> 00:48:37,542
For money.
287
00:48:37,584 --> 00:48:40,086
Multinational corporations
and the mining companies...
288
00:48:40,128 --> 00:48:43,590
have these incredible deals
with many of the governments
of Africa.
289
00:48:43,631 --> 00:48:49,095
They're raping those nations
of their natural resources
and wealth,
290
00:48:49,137 --> 00:48:53,516
and none of that money gets
passed back into the country
to enhance the infrastructure.
291
00:48:53,558 --> 00:48:56,061
You know, a lot...
a lot of hospitals
have been burnt down,
292
00:48:56,102 --> 00:48:59,272
medical supplies are being
stolen by the military...
293
00:48:59,314 --> 00:49:03,360
and-and the lack of access
to medication...
294
00:49:05,278 --> 00:49:08,156
Five million people died.
295
00:49:08,198 --> 00:49:10,450
It's, uh...
Since when?
296
00:49:10,492 --> 00:49:13,119
Uh, 1998?
297
00:49:13,161 --> 00:49:17,665
It's the highest number
of dead people in any war
since the Second World War.
298
00:49:23,797 --> 00:49:26,174
Can I use these pictures
for my project?
299
00:49:29,386 --> 00:49:32,305
For your... for your project?
Yes, of course.
300
00:49:35,558 --> 00:49:37,519
Uh, if you want,
I can call someone...
301
00:49:37,560 --> 00:49:41,022
who has lots of documentation
for your African project.
302
00:49:41,064 --> 00:49:42,691
You want that?
303
00:49:42,732 --> 00:49:46,194
You can share it
with your class as well,
if you... if you want.
304
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
Yeah. Uh, it's on Africa,
305
00:50:00,667 --> 00:50:03,169
but I'm thinking
about doing something...
306
00:50:45,837 --> 00:50:47,589
Run away!
307
00:50:50,508 --> 00:50:52,552
Get away!
Move!
308
00:50:59,559 --> 00:51:01,561
Run away!
309
00:51:02,604 --> 00:51:04,105
Hey!
310
00:51:07,650 --> 00:51:09,319
Rebecca.
311
00:51:11,446 --> 00:51:13,406
Rebecca.
312
00:51:13,448 --> 00:51:16,451
What are you doing here?
Steve!
I can't believe it.
313
00:51:16,493 --> 00:51:17,827
Hi.
Hi.
314
00:51:17,869 --> 00:51:20,413
How are you?
Good to see you!
315
00:51:20,455 --> 00:51:22,540
So what are you doing here?
316
00:51:24,250 --> 00:51:25,478
Where are you working
these days?
317
00:51:25,502 --> 00:51:28,254
I'm back home.
Okay.
318
00:51:28,296 --> 00:51:30,632
I'm not covering conflicts
anymore.
319
00:51:30,674 --> 00:51:33,259
Well, that's great.
320
00:51:33,301 --> 00:51:37,138
That's-That's great,
because I'm starting
as program coordinator...
321
00:51:37,180 --> 00:51:39,599
for the Norwegian
Refugee Council in Kenya,
322
00:51:39,641 --> 00:51:43,478
and they need someone
who can cover their response
at the Kakuma refugee complex.
323
00:51:43,520 --> 00:51:46,314
I'm sure you'll find someone.
This is
a nonconflict area.
324
00:51:47,649 --> 00:51:50,151
Is it safe?
Steph.
My daughter.
325
00:51:50,193 --> 00:51:51,695
- I'm Steve.
- Hi.
326
00:51:51,736 --> 00:51:53,697
Nice to meet you.
327
00:51:53,738 --> 00:51:56,366
Is this place safe?
328
00:51:56,408 --> 00:51:58,493
In Kenya
there's some problems,
but, uh,
329
00:51:58,535 --> 00:52:01,538
Kakuma is, uh...
is completely okay.
330
00:52:01,579 --> 00:52:05,625
Thanks for the offer,
and I'll see you
when I see you.
331
00:52:05,667 --> 00:52:07,252
Mm-hmm.
332
00:52:08,503 --> 00:52:10,630
Well, the offer stands.
333
00:52:10,672 --> 00:52:14,175
- So call me
when you decide.
- Yeah.
334
00:52:14,217 --> 00:52:17,178
That's great.
So you guys had fun?
335
00:52:18,013 --> 00:52:19,889
Yeah.
336
00:52:22,475 --> 00:52:25,478
A guy wanted Mum to go to Kenya,
337
00:52:25,520 --> 00:52:27,647
uh, photographing refugee camps.
338
00:52:27,689 --> 00:52:30,442
They asked
if I wanted to go,
and I said no.
339
00:52:30,483 --> 00:52:34,487
- Imagine going to "Keena."
- It's "Kenya."
340
00:52:34,529 --> 00:52:37,866
- That's what I said.
- No one's going to "Keena."
341
00:52:40,618 --> 00:52:42,829
The guy said it was safe.
342
00:52:42,871 --> 00:52:45,832
We could go together...
343
00:52:45,874 --> 00:52:47,959
like a mom-and-daughter thing.
344
00:52:48,001 --> 00:52:50,295
No. It's out
of the question.
345
00:52:50,337 --> 00:52:53,548
But that would be just perfect
for my project.
346
00:52:53,590 --> 00:52:56,843
It's exactly
what I'm writing about,
and it's safe.
347
00:52:56,885 --> 00:53:00,305
It's a lot rougher
than you imagine,
and it's not a holiday.
348
00:53:00,347 --> 00:53:01,681
Yeah, okay, I know that.
349
00:53:01,723 --> 00:53:04,351
But...
350
00:53:04,392 --> 00:53:08,730
think about the amount
of attention it would get
in school, like, in my class.
351
00:53:08,772 --> 00:53:11,858
Steph, we need family time now.
Just all of us together.
352
00:53:13,401 --> 00:53:15,612
Why do you have
to decide everything?
353
00:53:18,406 --> 00:53:20,867
I don't decide
everything.
Yes, you do.
354
00:53:20,909 --> 00:53:24,454
- And you don't want us
to go, do you?
- Steph, it's not that.
355
00:53:24,496 --> 00:53:25,890
Your mother's just been
in an explosion.
356
00:53:25,914 --> 00:53:28,041
Yeah, but I just told you
that it's safe.
Safe?
357
00:53:28,083 --> 00:53:30,502
Yeah, it's safe.
358
00:53:30,543 --> 00:53:33,814
Why don't you want me and Mum
to do something together?
I just don't understand this.
359
00:53:33,838 --> 00:53:37,050
Of course I want you
to do something together.
Steph...
360
00:53:37,092 --> 00:53:40,595
It's not that long ago you were
scared to death whenever
she went out on assignment.
361
00:53:40,637 --> 00:53:42,681
Shut up.
What?
362
00:53:42,722 --> 00:53:44,683
Shut up.
363
00:53:46,434 --> 00:53:49,270
- I'm not like that anymore.
- No, I see that.
364
00:54:07,330 --> 00:54:09,332
Hey, where are you going?
365
00:54:10,625 --> 00:54:13,378
I'm taking Lisa's class
down to the beach.
366
00:54:21,469 --> 00:54:23,596
Anyone likes crabs?
- Yes!
367
00:54:23,638 --> 00:54:26,099
Do you want to eat
some live, raw crab?
368
00:54:26,141 --> 00:54:27,934
Yes!
No!
369
00:54:27,976 --> 00:54:29,936
You're animals!
Oh, my God.
370
00:54:29,978 --> 00:54:34,441
All right.
Now, here we have
Harvey.
371
00:54:34,482 --> 00:54:36,026
Hi.
Say hello to Harvey.
372
00:54:36,067 --> 00:54:37,777
Hi.
Yeah.
373
00:54:37,819 --> 00:54:41,614
And this is Walter.
Now, Walter's bigger
than Harvey,
374
00:54:41,656 --> 00:54:43,783
but there's something else
which is quite different.
375
00:54:45,118 --> 00:54:47,037
Yeah?
That one's dead.
376
00:54:47,078 --> 00:54:48,621
Well, that's true.
377
00:54:48,663 --> 00:54:51,082
Is there anything else
that kind of...
378
00:54:51,124 --> 00:54:52,792
The claws.
That one has more.
379
00:54:52,834 --> 00:54:54,377
That's true.
380
00:54:54,419 --> 00:54:56,629
Well, this is what is...
is known as a...
381
00:54:56,671 --> 00:54:58,131
a mutation.
382
00:54:58,173 --> 00:54:59,799
What's your job?
383
00:54:59,841 --> 00:55:01,968
My daddy's
a marine biologist.
384
00:55:02,010 --> 00:55:04,846
That's right.
Anyone know
what that is?
385
00:55:04,888 --> 00:55:07,682
- Yeah?
- Um, they look at fish.
386
00:55:07,724 --> 00:55:10,935
We look at fish.
Like crabs and stuff.
387
00:55:10,977 --> 00:55:14,022
Yeah, that's true.
And one of the things
that I... I study out here,
388
00:55:14,064 --> 00:55:17,484
which is the Irish Sea,
is that I go out with my...
with my colleagues...
389
00:55:17,525 --> 00:55:20,820
and we-we search for something
called technetium 99,
390
00:55:20,862 --> 00:55:22,405
which is
a radioactive material...
391
00:55:22,447 --> 00:55:24,824
It's waste,
basically, from, uh...
392
00:55:24,866 --> 00:55:26,993
from a plant called
the Sellafield plant.
393
00:55:27,035 --> 00:55:29,454
It's a nuclear plant
which is just across the sea
in England.
394
00:55:29,496 --> 00:55:33,833
We look for traces of plutonium.
395
00:55:33,875 --> 00:55:35,835
Anyone heard
of plutonium before?
396
00:55:35,877 --> 00:55:37,128
Me!
Yeah.
397
00:55:37,170 --> 00:55:38,672
I don't know.
You don't know?
398
00:55:38,713 --> 00:55:40,507
That's all right.
399
00:55:40,548 --> 00:55:44,678
Plutonium is a man-made
radioactive metal.
400
00:55:44,719 --> 00:55:46,846
It stays the same
for ever and ever and ever.
401
00:55:46,888 --> 00:55:49,391
So we can't get rid of it,
and that's a problem.
402
00:55:49,432 --> 00:55:52,977
And we don't know
what causes these mutations,
but...
403
00:55:53,019 --> 00:55:54,688
Can I eat it?
404
00:55:54,729 --> 00:55:57,107
If you can eat it?
No.
405
00:55:57,148 --> 00:55:58,900
No, you don't want to eat this.
406
00:56:00,026 --> 00:56:01,403
Are you bored now?
407
00:56:01,444 --> 00:56:03,780
Yes!
408
00:56:03,822 --> 00:56:05,907
All right, kids.
Anyone ready
for a crab race?
409
00:56:05,949 --> 00:56:08,076
Me!
Yeah!
410
00:56:08,118 --> 00:56:09,869
All right, come over here.
411
00:56:20,547 --> 00:56:22,632
Now, who's going to...
Me!
412
00:56:33,893 --> 00:56:35,979
Everybody clap.
413
00:56:36,021 --> 00:56:38,523
Oh, thank you.
That's nice.
414
00:56:45,947 --> 00:56:49,117
He's always
tearing strips off Paul
for getting in late.
415
00:56:49,159 --> 00:56:51,494
Discipline's okay, but God...
416
00:56:51,536 --> 00:56:53,872
Teachers shouldn't bully
their pupils.
417
00:56:53,913 --> 00:56:56,583
Sixth class got that woman fired
it was so hopeless.
418
00:56:56,624 --> 00:56:58,835
- Do you remember that?
- It's ridiculous.
419
00:56:58,877 --> 00:57:01,629
All teachers do
is talk about
responsibility.
420
00:57:01,671 --> 00:57:04,966
How can an eight-year-old
be that responsible?
421
00:57:05,008 --> 00:57:08,219
Isn't that what teachers
are supposed to do?
Teach their kids?
422
00:57:10,138 --> 00:57:12,265
Well, that depends.
423
00:57:12,307 --> 00:57:15,602
Yes, it depends
on what levelyou're talking.
424
00:57:27,280 --> 00:57:29,532
What's wrong?
425
00:57:29,574 --> 00:57:31,951
I should shut up.
426
00:57:31,993 --> 00:57:34,162
I'm not good at this.
At what?
427
00:57:34,204 --> 00:57:36,539
At life.
Being normal.
428
00:57:37,999 --> 00:57:41,294
What's that?
Not the coffee mornings
with your friends?
429
00:57:41,336 --> 00:57:43,880
All that chitchat?
430
00:57:43,922 --> 00:57:46,758
I don't know
how you do it.
431
00:57:46,800 --> 00:57:49,052
Maybe I'm crazy.
432
00:57:49,094 --> 00:57:52,597
Well, that's already
been established, so...
433
00:57:52,639 --> 00:57:54,224
just own it.
434
00:57:56,142 --> 00:57:58,186
What?
What?
435
00:58:15,954 --> 00:58:19,666
Becca, there is no easy way
to say this,
436
00:58:19,708 --> 00:58:22,085
but we are not going
to publish your photos.
437
00:58:22,127 --> 00:58:24,295
What?
438
00:58:24,337 --> 00:58:26,840
You're kidding.
What-What do you mean?
439
00:58:26,881 --> 00:58:30,552
The Pentagon are furious
with the recent publication...
440
00:58:30,593 --> 00:58:34,764
of that young marine dying
in an I.E.D. strike
by an embedded photographer.
441
00:58:34,806 --> 00:58:39,019
I don't see how that
affects this. Sorry.
442
00:58:39,060 --> 00:58:42,731
Directly it doesn't,
but indirectly it does hugely.
443
00:58:42,772 --> 00:58:45,191
The editor has been told
privately...
444
00:58:45,233 --> 00:58:50,071
that though we are not beholden
to any embedded rules,
445
00:58:50,113 --> 00:58:52,782
the Pentagon
consider your photos...
446
00:58:52,824 --> 00:58:55,326
to be glamorizing
suicide bombers.
447
00:58:55,368 --> 00:58:57,746
Oh, f...
I can't believe...
448
00:58:57,787 --> 00:59:01,624
Now if we publish,
this will mean
that they will close down...
449
00:59:01,666 --> 00:59:04,878
all our future access
as well as doors in Washington.
450
00:59:04,919 --> 00:59:08,631
Oh, this is totally
hypocritical.
451
00:59:08,673 --> 00:59:10,800
I-I... It's worse.
It's blackmail.
452
00:59:13,303 --> 00:59:15,972
Rebecca, believe me.
Trust me.
This is not my decision.
453
00:59:16,014 --> 00:59:18,099
But they have told me
in no uncertain terms...
454
00:59:18,141 --> 00:59:21,186
that it is their decision
and that it is nonnegotiable.
455
00:59:21,227 --> 00:59:25,231
So you mean those pictures
are not going to be seen.
Is that what you are saying?
456
00:59:25,273 --> 00:59:27,108
I'm sorry.
457
00:59:27,150 --> 00:59:29,277
Jess, you have got
to convince them.
458
00:59:29,319 --> 00:59:32,405
Go to the editor, whatever.
You've done it before.
459
00:59:32,447 --> 00:59:35,367
I take pictures of what I see.
460
00:59:35,408 --> 00:59:37,619
Don't you understand?
461
00:59:41,122 --> 00:59:44,626
Publish those pictures!
Tell me you will!
462
00:59:46,670 --> 00:59:48,922
I'm gonna have
to get back to you.
I'm sorry.
463
00:59:51,424 --> 00:59:55,637
Anyway, I'm done.
As I said, I'm done.
464
01:00:19,160 --> 01:00:22,205
What exactly happened
in Kabul?
465
01:00:34,342 --> 01:00:37,721
I don't understand, Rebecca.
466
01:00:37,762 --> 01:00:40,265
Why would you put yourself
in harm's way?
467
01:00:45,020 --> 01:00:47,689
I wasn't thinking.
It doesn't work like that.
468
01:00:49,399 --> 01:00:52,986
It's just, uh, instinct.
469
01:00:53,028 --> 01:00:55,030
You push, push, push.
470
01:00:58,408 --> 01:01:00,076
I wasn't even scared.
471
01:01:08,084 --> 01:01:10,378
The worst thing is that, um,
472
01:01:18,887 --> 01:01:21,723
I took two more shots
from outside the car.
473
01:01:23,224 --> 01:01:25,101
I don't know why.
474
01:01:28,813 --> 01:01:31,024
The police saw me,
475
01:01:31,066 --> 01:01:34,778
and while they were
arguing with the driver...
476
01:01:37,405 --> 01:01:39,240
I just...
I can't remember.
477
01:01:39,282 --> 01:01:41,826
I just saw
some people had been...
478
01:01:45,413 --> 01:01:49,209
She, uh...
She detonated the bomb.
That's all I remember.
479
01:01:49,250 --> 01:01:50,835
It's all my fault.
480
01:01:53,088 --> 01:01:56,925
You think because of you,
she set the bomb off?
481
01:01:58,385 --> 01:02:00,804
Yes.
In that particular place...
482
01:02:00,845 --> 01:02:02,972
at that particular time, that...
483
01:02:03,014 --> 01:02:06,935
that those
particular people died,
yes, yes.
484
01:02:13,858 --> 01:02:15,318
Uh, I'd like to say a few words.
485
01:02:15,360 --> 01:02:18,279
Oh, no,
not this year, Marcus.
I'm not gonna make a speech.
486
01:02:18,321 --> 01:02:21,533
Now look, um,
it's been quite a year.
487
01:02:21,574 --> 01:02:24,244
You know, I mean,
the progress on...
488
01:02:24,285 --> 01:02:26,871
on the whole plutonium
measurements has just been...
489
01:02:26,913 --> 01:02:29,874
It's-It's a breakthrough,
and I'm...
I'm really proud of you.
490
01:02:31,376 --> 01:02:32,877
E-Even you, John.
491
01:02:32,919 --> 01:02:34,254
I'm proud of you too.
492
01:02:34,295 --> 01:02:37,090
- Thank you, boss.
- There you are.
Thank you.
493
01:02:37,132 --> 01:02:39,884
Now these last few weeks, um,
494
01:02:39,926 --> 01:02:41,845
they've been, uh,
495
01:02:41,886 --> 01:02:43,972
challenging to say the least.
496
01:02:45,181 --> 01:02:47,851
You've been brilliant.
Thank you.
497
01:02:47,892 --> 01:02:49,352
Cheers.
498
01:02:54,482 --> 01:02:56,359
I'm just googling you.
499
01:02:59,320 --> 01:03:02,157
I had no idea.
500
01:03:02,198 --> 01:03:04,993
You have such an eye.
Look at these.
501
01:03:09,956 --> 01:03:12,459
Seeing such terrible things,
Rebecca, do you, um...
502
01:03:12,500 --> 01:03:15,920
Trust me, any time I try to talk
about my job, it ruins the meal.
503
01:03:17,505 --> 01:03:20,133
I'm done with it.
504
01:03:20,175 --> 01:03:22,635
What do you mean?
Uh, you're not quitting,
are you?
505
01:03:22,677 --> 01:03:25,138
You're a brilliant photographer.
506
01:03:25,180 --> 01:03:26,931
Oh, has Marcus
been putting pressure
on you?
507
01:03:28,350 --> 01:03:31,019
Well, sometimes it's harder
to stay at home.
508
01:03:31,061 --> 01:03:35,357
I mean, um, the one who stays
at home has the hardest job.
That's what I mean.
509
01:03:35,398 --> 01:03:36,983
Oh, yeah.
510
01:03:37,025 --> 01:03:39,319
Well, I think
you should carry on.
511
01:03:39,361 --> 01:03:42,322
Better than your pictures
of fishes anyway.
512
01:03:42,364 --> 01:03:46,493
Can't use a tripod underwater.
It'll just float to the surface
and then...
513
01:04:07,389 --> 01:04:09,391
What are you doing?
514
01:04:13,228 --> 01:04:15,063
Come on.
515
01:04:29,494 --> 01:04:30,537
Come on.
516
01:05:10,368 --> 01:05:12,954
I think you and Steph
should go to Kenya.
517
01:05:14,456 --> 01:05:16,082
You know, she...
It's a...
518
01:05:16,124 --> 01:05:17,751
It's a great opportunity.
She...
519
01:05:17,792 --> 01:05:20,754
She wants so badly to go,
you want it...
520
01:05:20,795 --> 01:05:24,758
and she needs...
she needs her mother.
521
01:05:24,799 --> 01:05:27,427
She does.
Marcus.
522
01:05:27,469 --> 01:05:29,471
It's true.
523
01:05:36,478 --> 01:05:39,189
Let's go for a swim.
524
01:05:39,230 --> 01:05:42,275
No, I didn't mean it.
Are you crazy?
I was kidding.
525
01:05:42,317 --> 01:05:43,610
No!
526
01:05:43,651 --> 01:05:45,487
Get in here.
527
01:06:30,490 --> 01:06:32,492
Come on.
528
01:06:34,786 --> 01:06:36,788
And you must look after Lucky.
529
01:06:36,830 --> 01:06:39,582
I don't have
anything else to do.
530
01:06:39,624 --> 01:06:42,085
- And Daddy.
- I thought you weren't
going away again.
531
01:06:42,127 --> 01:06:43,753
I know.
532
01:06:43,795 --> 01:06:46,339
Just for a few days, hmm?
533
01:06:46,381 --> 01:06:49,050
When I come back,
we can go
on a trip together.
534
01:06:49,092 --> 01:06:50,760
Yeah, I want to go to Australia.
535
01:06:50,802 --> 01:06:53,555
They've got platypuses.
Ooh.
536
01:06:53,596 --> 01:06:55,181
Were you at the zoo?
Yeah.
537
01:06:55,223 --> 01:06:57,058
Oh.
538
01:06:57,100 --> 01:06:58,560
You take care now.
All right?
539
01:06:58,601 --> 01:07:01,062
I will.
Bye.
540
01:07:30,759 --> 01:07:32,677
You can have this one
if you like.
541
01:07:36,723 --> 01:07:38,433
Really?
Mm-hmm.
542
01:07:42,771 --> 01:07:44,773
Thanks.
543
01:08:54,718 --> 01:08:58,847
One of the largest
humanitarian crises is happening
right here in Kenya.
544
01:08:58,888 --> 01:09:01,975
There are over one million
displaced people
in this country.
545
01:09:02,017 --> 01:09:03,810
Many of the children,
they're orphans.
546
01:09:56,988 --> 01:09:59,032
Thanks.
547
01:09:59,074 --> 01:10:01,743
Why did you start taking
pictures of war?
548
01:10:05,622 --> 01:10:07,582
Anger.
549
01:10:07,624 --> 01:10:10,418
I was really pissed off
when I was younger.
550
01:10:12,420 --> 01:10:14,631
Photography was...
was...
551
01:10:14,673 --> 01:10:17,425
my salvation.
552
01:10:17,467 --> 01:10:19,761
I could express
my feelings, and...
553
01:10:22,430 --> 01:10:23,682
it calmed me down.
554
01:10:28,853 --> 01:10:30,355
Are you still angry?
555
01:10:30,397 --> 01:10:32,065
Oh, yes.
556
01:10:33,983 --> 01:10:36,403
But I have learnt
to live with it,
557
01:10:36,444 --> 01:10:37,862
to work with it.
558
01:10:39,489 --> 01:10:41,366
What do you mean?
559
01:10:44,369 --> 01:10:46,287
When you're in front
of all this...
560
01:10:48,039 --> 01:10:49,833
horror,
561
01:10:51,960 --> 01:10:54,587
the suffering...
562
01:10:57,924 --> 01:11:00,927
I want people
to choke on their coffee
when they open the paper...
563
01:11:00,969 --> 01:11:04,764
and see and feel and react.
564
01:11:07,392 --> 01:11:09,019
That's what I want.
565
01:11:15,108 --> 01:11:17,444
You know, Steph,
566
01:11:17,485 --> 01:11:19,320
yougive me hope.
567
01:11:36,588 --> 01:11:39,841
Good night.
568
01:11:52,145 --> 01:11:54,397
Hey!
569
01:11:56,024 --> 01:11:58,026
If you want to film,
570
01:11:58,068 --> 01:12:00,737
just click here.
571
01:12:00,779 --> 01:12:03,365
And you try to stay still
or it moves too much.
572
01:12:04,699 --> 01:12:06,368
Exactly.
573
01:12:14,000 --> 01:12:16,670
Rebecca, we have to leave soon.
574
01:12:16,711 --> 01:12:19,005
Why?
They've seen some people
outside the camp,
575
01:12:19,047 --> 01:12:21,442
and they're afraid
that they might come in
and make some trouble.
576
01:12:21,466 --> 01:12:23,677
I thought the place was safe.
577
01:12:23,718 --> 01:12:27,055
There's been some tension
between different clans lately,
578
01:12:27,097 --> 01:12:30,058
so I'll give you 10, 15 minutes
and then we have to leave, okay?
579
01:12:30,100 --> 01:12:31,559
Steph.
580
01:12:50,745 --> 01:12:52,080
Take your picture?
581
01:12:58,461 --> 01:12:59,838
Thank you.
582
01:13:05,093 --> 01:13:06,845
Rebecca, we have to go now.
583
01:13:06,886 --> 01:13:09,556
Steph, come on.
Now. Now.
584
01:13:09,597 --> 01:13:11,057
Right away, please.
585
01:13:13,893 --> 01:13:15,645
Come.
586
01:13:30,160 --> 01:13:32,579
Rebecca! Now!
587
01:13:32,620 --> 01:13:34,205
Rebecca!
588
01:13:56,936 --> 01:13:59,689
Get in!
589
01:13:59,731 --> 01:14:01,941
Take Steph back to the camp now.
590
01:14:01,983 --> 01:14:04,277
- I'm staying here.
- No, Mum.
Just get in, please.
591
01:14:04,319 --> 01:14:06,946
- Rebecca...
- Steph, trust me.
It'll be fine. Okay?
592
01:14:06,988 --> 01:14:10,200
You go back with Steve.
You'll be in a safe place,
and I'll see you there. Okay?
593
01:14:10,241 --> 01:14:15,205
- No, Mum.
- Trust me, it's okay.
It's okay, it's okay.
594
01:14:15,246 --> 01:14:18,500
Mum! Mum!
595
01:14:18,541 --> 01:14:21,002
Rebecca, listen to me!
Listen to me!
596
01:14:21,044 --> 01:14:24,214
I'm responsible for your safety.
Get back in the car with us now.
597
01:14:24,255 --> 01:14:26,675
I'll take responsibility
for my own safety.
598
01:14:26,716 --> 01:14:28,593
Now I know exactly
what I'm doing.
599
01:14:28,635 --> 01:14:30,071
You take my daughter
out of here, please.
600
01:14:30,095 --> 01:14:31,596
No!
Rebecca, please!
601
01:14:31,638 --> 01:14:33,014
Let me go.
602
01:17:39,075 --> 01:17:41,119
The camp is not protected.
603
01:17:41,161 --> 01:17:43,371
Where's the protection
for this place
and these people?
604
01:17:43,413 --> 01:17:46,166
We are doing everything we can.
605
01:17:46,207 --> 01:17:48,877
How can the U.N.
allow this to happen?
606
01:17:48,918 --> 01:17:51,129
They're not protected.
They need protection.
607
01:17:51,171 --> 01:17:54,841
I have been saying so
to the U.N. for the last year,
and I will do so again.
608
01:17:54,883 --> 01:17:57,969
But we are no use dead, Rebecca.
609
01:17:58,011 --> 01:18:01,056
I need to send these pictures
right away to New York.
610
01:18:01,097 --> 01:18:04,184
You must promise me
never ever to do that again.
611
01:18:04,225 --> 01:18:07,812
I need to send these pictures.
612
01:18:20,241 --> 01:18:21,785
Steph?
613
01:18:34,255 --> 01:18:35,757
Steph?
614
01:18:42,263 --> 01:18:45,433
I'm so sorry
that you got scared.
I wasn't scared.
615
01:18:47,852 --> 01:18:50,397
I'm sorry.
616
01:18:50,438 --> 01:18:52,148
I'm just tired.
617
01:18:52,190 --> 01:18:53,817
Mm-hmm.
618
01:19:25,181 --> 01:19:27,976
They're sending in
more security.
619
01:19:28,018 --> 01:19:29,811
There's power in pictures.
620
01:19:53,960 --> 01:19:55,837
Don't say anything to Dad.
621
01:19:59,924 --> 01:20:01,468
About yesterday.
622
01:20:15,315 --> 01:20:17,025
Okay.
623
01:20:20,153 --> 01:20:22,197
But we'll talk about it.
624
01:20:23,365 --> 01:20:25,033
We have to.
625
01:20:28,370 --> 01:20:30,288
Just don't tell him anything.
626
01:20:34,209 --> 01:20:35,502
Please.
627
01:20:55,146 --> 01:20:56,940
Lisa!
628
01:21:07,575 --> 01:21:09,577
Mwah.
Good trip?
629
01:21:19,295 --> 01:21:21,131
Hey.
630
01:21:22,549 --> 01:21:24,050
Did you bring presents?
631
01:21:24,092 --> 01:21:25,468
Of course I brought you
a present.
632
01:21:25,510 --> 01:21:28,221
Mommy, Lucky's gone.
633
01:21:28,263 --> 01:21:30,015
Oh, we'll find him.
634
01:21:54,080 --> 01:21:56,583
Oh, no, it's...
Mine is burning as well.
635
01:21:58,209 --> 01:21:59,711
We should...
636
01:22:01,296 --> 01:22:04,090
Dad,
this is sad.
What?
637
01:22:04,132 --> 01:22:05,467
See what, sissy?
638
01:22:05,508 --> 01:22:06,968
Come on.
639
01:22:08,470 --> 01:22:11,556
You burned yours.
Oh, my God.
That's just so bad.
640
01:22:11,598 --> 01:22:14,267
Hi, Dad.
Oh, come on.
641
01:22:14,309 --> 01:22:15,685
You can have some fun.
642
01:22:15,727 --> 01:22:18,063
It's okay to have some fun.
643
01:22:18,104 --> 01:22:19,689
It's okay.
It's okay.
644
01:22:49,719 --> 01:22:53,264
Here, kitty, kitty.
Come on, kitty.
Come here.
645
01:22:53,306 --> 01:22:55,100
I need help.
646
01:22:57,352 --> 01:23:00,230
When I find her,
I'll never
let her out again.
647
01:23:00,271 --> 01:23:03,650
You have to dare
to let her out again.
648
01:23:03,692 --> 01:23:05,402
Meow.
But she's so little.
649
01:23:05,443 --> 01:23:07,445
She wouldn't make it
out there by herself.
650
01:23:07,487 --> 01:23:09,114
I wouldn't.
651
01:23:12,117 --> 01:23:14,661
Cats have nine lives.
Do you know that?
652
01:23:14,703 --> 01:23:16,287
Maybe that way.
653
01:23:32,637 --> 01:23:34,806
There's something wrong
with Steph.
654
01:23:36,391 --> 01:23:37,809
What?
655
01:23:39,477 --> 01:23:41,396
I don't know.
656
01:23:54,868 --> 01:23:57,746
Can we talk
about what happened in Africa?
657
01:23:57,787 --> 01:23:59,164
No.
658
01:24:02,667 --> 01:24:06,296
I think it's time
for me to talk to your father.
659
01:24:06,338 --> 01:24:08,590
No.
660
01:24:14,387 --> 01:24:17,098
How are you getting on
with your pictures?
661
01:24:17,140 --> 01:24:18,266
Can I look?
662
01:24:33,740 --> 01:24:35,450
That's nice.
663
01:24:51,174 --> 01:24:53,301
Rebecca,
we have to go.
664
01:24:54,844 --> 01:24:56,888
Right away.
Now. Now.
665
01:24:56,930 --> 01:24:59,516
Steph, come on.
Now. Now.
666
01:24:59,557 --> 01:25:01,393
Right away.
667
01:25:04,270 --> 01:25:07,148
Where are you going?
668
01:25:07,190 --> 01:25:08,775
Rebecca! Now!
669
01:25:08,817 --> 01:25:11,236
Into the car!
670
01:25:12,445 --> 01:25:14,906
Rebecca!
Into the car!
671
01:25:14,948 --> 01:25:16,825
Is everything okay?
672
01:25:20,787 --> 01:25:22,622
- Steph?
- Rebecca!
673
01:25:22,664 --> 01:25:25,417
Steph, come back.
674
01:25:25,458 --> 01:25:27,293
Steph.
675
01:25:33,842 --> 01:25:35,927
Rebecca! Now!
676
01:25:35,969 --> 01:25:39,222
Into the car!
Rebecca!
677
01:25:43,018 --> 01:25:45,228
No.
Get in.
678
01:25:45,270 --> 01:25:46,956
Take Steph back to the camp now.
679
01:25:46,980 --> 01:25:48,815
I'm staying here.
No, Mum.
Just get in.
680
01:25:48,857 --> 01:25:50,525
I need to be here.
All right?
681
01:25:50,567 --> 01:25:52,986
You go back with Steve.
You'll be in a safe place.
682
01:25:53,028 --> 01:25:54,487
I'll meet you there.
Okay?
683
01:25:56,573 --> 01:25:57,949
Mum!
684
01:25:57,991 --> 01:26:01,244
Trust me, it's okay.
It's okay. It's okay.
685
01:26:06,916 --> 01:26:08,835
Listen to me! Listen to me!
686
01:26:08,877 --> 01:26:11,880
I'm responsible for your safety.
Get back in the car with us now.
687
01:26:11,921 --> 01:26:14,549
I'll take responsibility...
What the hell is this?
688
01:26:14,591 --> 01:26:16,791
This isn't what...
really what it looks like.
689
01:26:18,511 --> 01:26:20,805
Listen, um,
690
01:26:20,847 --> 01:26:22,682
Steph was never...
691
01:26:22,724 --> 01:26:25,852
It went all perfectly right,
and Steph was in...
was in safe hands.
692
01:26:25,894 --> 01:26:27,354
Safe hands?
Yes, safe hands.
693
01:26:27,395 --> 01:26:30,774
Steph and I have already
talked this through.
694
01:26:30,815 --> 01:26:33,777
Steph? Steph?
695
01:26:34,736 --> 01:26:36,488
Steph?
Marcus.
696
01:26:36,529 --> 01:26:38,239
Steph?
697
01:26:40,700 --> 01:26:44,662
She was absolutely fine.
I... Steve was with her.
698
01:26:44,704 --> 01:26:47,415
And-And-And I was never
in any real danger.
699
01:26:48,667 --> 01:26:51,586
I said I'm sorry.
I can say it again.
700
01:26:51,628 --> 01:26:54,547
Sorry. Of course I wouldn't
want that to happen again.
701
01:26:57,967 --> 01:26:59,344
Marcus.
702
01:27:06,768 --> 01:27:08,478
What are you doing?
703
01:27:11,731 --> 01:27:13,441
What are you doing?
704
01:27:17,696 --> 01:27:20,365
Marcus?
705
01:27:20,407 --> 01:27:23,410
I want this shit
out of my house.
706
01:27:23,451 --> 01:27:25,870
And I want you out of my house!
707
01:27:27,455 --> 01:27:28,915
You smell this?
708
01:27:28,957 --> 01:27:31,584
It's death.
709
01:27:31,626 --> 01:27:33,712
You smell like death, Rebecca!
710
01:27:37,757 --> 01:27:41,970
Li-Lisa, go and find Steph.
Just find Steph and go inside.
711
01:27:42,012 --> 01:27:43,555
You're scaring her.
712
01:27:45,348 --> 01:27:46,641
What?
713
01:27:50,603 --> 01:27:51,855
I scare her?
714
01:27:53,940 --> 01:27:55,942
Don't you know,
these kids, they...
715
01:27:55,984 --> 01:27:58,611
they live in constant fear
that their mother's gonna die.
716
01:27:58,653 --> 01:27:59,988
And I scare?
717
01:28:01,614 --> 01:28:02,949
Just...
718
01:28:38,860 --> 01:28:41,654
You don't have to be scared.
It'll be all right.
719
01:28:48,411 --> 01:28:51,790
Would you like to go
for a drive until Daddy
has calmed down a bit?
720
01:28:51,831 --> 01:28:53,833
No! Go away!
721
01:28:53,875 --> 01:28:56,920
Let's go for an ice cream.
Yeah.
722
01:28:56,961 --> 01:28:59,130
What about the zoo?
Do you wanna go to the zoo?
723
01:28:59,172 --> 01:29:02,050
- No! I have to pee!
- Hold on to it.
Just get in.
724
01:29:02,092 --> 01:29:04,135
You'll be safe.
Mummy!
725
01:29:04,177 --> 01:29:05,679
Come in. Come in.
Come in, Steph.
726
01:29:05,720 --> 01:29:08,807
Come on. Get in.
You'll be safer in the car.
727
01:29:08,848 --> 01:29:10,433
Steph?
728
01:29:10,475 --> 01:29:12,811
Rebecca, no.
Stop.
729
01:29:14,062 --> 01:29:16,481
What are you...
Rebecca, open the door.
730
01:29:16,523 --> 01:29:19,859
- No!
- Rebecca, stop this.
731
01:29:19,901 --> 01:29:21,486
Rebecca, stop.
Daddy!
732
01:29:21,528 --> 01:29:23,780
Don't do this.
733
01:29:23,822 --> 01:29:25,699
No.
734
01:29:25,740 --> 01:29:29,744
Please, open the door.
Steph. Steph. Steph.
Open the door.
735
01:29:29,786 --> 01:29:33,456
Please, look at them!
Open the door,
for God's sake!
736
01:29:35,125 --> 01:29:37,711
Open the door!
737
01:30:49,532 --> 01:30:50,909
Thanks.
738
01:31:01,044 --> 01:31:02,671
I'm worried about you.
739
01:31:08,843 --> 01:31:12,597
Becca, you're a really,
really good mother.
740
01:31:22,190 --> 01:31:23,775
Hey.
741
01:33:05,001 --> 01:33:06,795
Hello?
742
01:34:07,022 --> 01:34:08,773
Hi, Mum.
743
01:34:16,072 --> 01:34:17,782
Let's go inside, Lisa.
744
01:34:30,837 --> 01:34:32,922
Lisa?
745
01:34:32,964 --> 01:34:35,133
You okay, sweetheart?
746
01:35:00,367 --> 01:35:03,787
Steph?
Can I have a word with you?
747
01:35:08,249 --> 01:35:10,251
It's important.
748
01:35:12,212 --> 01:35:13,755
Please.
749
01:35:33,942 --> 01:35:35,360
I love you.
750
01:35:36,945 --> 01:35:40,281
And, um, again,
I'm sorry for what happened.
751
01:35:40,323 --> 01:35:42,200
I-I made a big mistake.
752
01:35:46,955 --> 01:35:48,373
Okay.
753
01:35:50,500 --> 01:35:52,002
Was that it?
754
01:35:52,043 --> 01:35:54,587
No.
755
01:35:54,629 --> 01:35:57,173
Someday when you've grown up
and, uh,
756
01:35:59,259 --> 01:36:01,302
you've found out who you are,
757
01:36:03,972 --> 01:36:07,976
you'll understand
that there are some things
you can do nothing about.
758
01:36:08,018 --> 01:36:09,978
Things you have inside you.
759
01:36:11,980 --> 01:36:16,901
You know,
I started something out there
that I cannot walk away from.
760
01:36:16,943 --> 01:36:19,863
I have to find a way
to finish it.
761
01:36:21,614 --> 01:36:23,241
When will it be finished?
762
01:36:34,085 --> 01:36:38,048
I made a big mess of...
of our lives, and...
763
01:36:42,093 --> 01:36:44,888
I hope one day
you'll be able to forgive me.
764
01:36:48,516 --> 01:36:50,894
It would actually be easier
if you were dead.
765
01:36:53,688 --> 01:36:56,316
Then we could...
766
01:36:56,358 --> 01:36:58,943
we could all
just be sad together.
767
01:37:01,363 --> 01:37:03,323
Once and for all.
768
01:37:22,342 --> 01:37:24,344
Steph.
769
01:39:43,817 --> 01:39:46,069
Hi, Becca.
It's Jessica.
770
01:39:49,364 --> 01:39:52,158
There has been
a lot of change here.
771
01:39:53,535 --> 01:39:56,413
We are reconsidering
publishing your photos,
772
01:39:56,454 --> 01:40:00,083
but we need more pictures
of their activity
to tell the story.
773
01:40:01,543 --> 01:40:04,629
Now, the group is on the verge
of breaking up,
774
01:40:04,671 --> 01:40:08,675
so we need you
to go back out there
before it's too late.
775
01:40:11,177 --> 01:40:13,221
What do you say?
776
01:40:16,641 --> 01:40:18,226
Next, please.
777
01:40:19,728 --> 01:40:21,646
Madam.
778
01:40:24,858 --> 01:40:26,443
Hello.
779
01:40:27,569 --> 01:40:29,696
Where to?
780
01:40:29,738 --> 01:40:31,740
Istanbul and Kabul.
781
01:40:31,781 --> 01:40:33,408
Okay.
782
01:40:43,126 --> 01:40:45,503
Mum,
783
01:40:45,545 --> 01:40:47,714
I'm sorry.
784
01:40:47,756 --> 01:40:49,591
I didn't mean what I said.
785
01:40:51,760 --> 01:40:53,845
Where are you?
786
01:40:56,431 --> 01:40:58,224
Are you coming?
787
01:41:20,622 --> 01:41:22,540
Thank you very much
for coming this evening.
788
01:41:36,846 --> 01:41:39,265
He was shown to be
a truthful bloke.
789
01:41:39,307 --> 01:41:43,436
Everyone could hold on to him
even though they come
from a poor country.
790
01:41:43,478 --> 01:41:45,188
Thank you.
791
01:41:50,610 --> 01:41:52,570
And now we're going
to have Steph,
792
01:41:52,612 --> 01:41:55,949
who is going to give us
a presentation about
a recent trip she made.
793
01:42:20,849 --> 01:42:24,686
I recently visited
a camp in Kenya
with my mother.
794
01:42:25,854 --> 01:42:27,564
She's a photographer.
795
01:42:29,941 --> 01:42:33,194
She goes to places
where there are problems,
796
01:42:34,863 --> 01:42:38,575
places the rest of the world
doesn't really care about.
797
01:42:41,745 --> 01:42:43,913
She goes there to take pictures.
798
01:42:46,750 --> 01:42:50,462
I went with her
to this refugee camp in Kenya
on the border of Sudan.
799
01:42:52,964 --> 01:42:54,507
People live in this place.
800
01:42:56,384 --> 01:42:58,678
And 5,000 more arrive
every month.
801
01:43:00,930 --> 01:43:02,932
Many of them
are orphan children.
802
01:43:06,895 --> 01:43:12,567
At the start, I thought
it was odd to go to people
and take pictures of them,
803
01:43:12,609 --> 01:43:13,943
especially when they were sad.
804
01:43:13,985 --> 01:43:15,612
But then...
805
01:43:17,280 --> 01:43:18,656
Then I understood.
806
01:43:22,035 --> 01:43:23,828
They wanted it.
807
01:43:26,414 --> 01:43:30,001
But no matter
how many pictures you take,
it's not enough.
808
01:43:32,796 --> 01:43:35,256
Someone has to keep taking more.
809
01:43:37,676 --> 01:43:40,345
That someone
happens to be my mum.
810
01:43:52,524 --> 01:43:55,568
When we... When we were there,
there was a fight.
811
01:43:58,405 --> 01:44:01,616
And Mom got me to safety,
and then she risked
her own life...
812
01:44:02,909 --> 01:44:04,953
to take this photo.
813
01:44:23,513 --> 01:44:25,640
I think about the kids
who go through this...
814
01:44:25,682 --> 01:44:27,517
every day.
815
01:44:32,063 --> 01:44:34,315
They need her more than I do.
816
01:44:41,781 --> 01:44:44,701
Thank you.
817
01:45:08,933 --> 01:45:10,852
Have you brought presents?
818
01:45:10,894 --> 01:45:13,938
No. I haven't been
away working.
819
01:45:13,980 --> 01:45:15,774
Where have you been then?
820
01:45:15,815 --> 01:45:17,108
I've been, uh,
821
01:45:18,693 --> 01:45:20,445
by myself a bit.
822
01:45:20,487 --> 01:45:21,696
What was that like?
823
01:45:21,738 --> 01:45:23,740
It was, um...
824
01:45:24,949 --> 01:45:26,701
It felt lonely.
825
01:45:30,121 --> 01:45:32,374
I think it's time
to go to sleep, hmm?
826
01:45:36,044 --> 01:45:37,921
Are you going
to sleep here tonight?
827
01:45:37,962 --> 01:45:39,547
No, I don't think so.
828
01:45:43,051 --> 01:45:45,470
You will always be my mummy.
829
01:45:45,512 --> 01:45:48,014
I'll always be
your mummy.
Always.
830
01:45:50,141 --> 01:45:52,185
You stay with Dad.
Okay?
831
01:45:52,227 --> 01:45:54,854
I'll come and see you very soon.
832
01:45:54,896 --> 01:45:56,731
Spend time with you and Steph.
833
01:45:58,191 --> 01:45:59,859
Night.
834
01:45:59,901 --> 01:46:01,486
Good night.
835
01:46:05,990 --> 01:46:07,992
Did you come back
just to say good-bye?
836
01:46:09,536 --> 01:46:11,496
Yes.
837
01:46:18,920 --> 01:46:20,505
You're scared.
838
01:46:25,552 --> 01:46:26,845
Yes.
839
01:46:30,265 --> 01:46:32,100
But that's okay.
840
01:46:39,941 --> 01:46:42,569
Lisa says
we have the bravest mum
in the whole world...
841
01:46:45,822 --> 01:46:47,907
because you go swimming
in the ocean all year.
842
01:46:57,792 --> 01:47:00,086
I love you.
843
01:47:00,128 --> 01:47:01,838
Mmm.
844
01:47:07,719 --> 01:47:09,596
Be well.
845
01:47:18,229 --> 01:47:19,647
Good night.
846
01:47:26,571 --> 01:47:28,239
It's nice here.
847
01:47:30,867 --> 01:47:33,036
Yep, it's nice.
848
01:47:45,131 --> 01:47:46,841
Be careful, all right?
849
01:50:29,129 --> 01:50:31,715
I have to stop this.
I have to stop it.
850
01:53:00,155 --> 01:53:02,574
♪ You will find me there ♪
851
01:53:02,615 --> 01:53:04,993
♪ Amongst the brave ones ♪
852
01:53:07,037 --> 01:53:11,374
♪ The ones
that I can never overcome ♪
853
01:53:14,336 --> 01:53:19,466
♪ I want to be someone
you can lay your weight upon ♪
854
01:53:21,593 --> 01:53:25,972
♪ Someone who saves you,
someone who holds on ♪
855
01:53:28,141 --> 01:53:30,143
♪ Daring to love ♪
856
01:53:31,978 --> 01:53:33,938
♪ Oh, love ♪
857
01:53:36,649 --> 01:53:41,112
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-love ♪
858
01:53:43,031 --> 01:53:44,991
♪ And come alive ♪
859
01:53:46,493 --> 01:53:48,370
♪ Alive ♪
860
01:53:51,289 --> 01:53:56,920
♪ A-la-la-la-la-la-
la-la-la-live ♪
861
01:54:02,509 --> 01:54:05,428
♪ I can be ♪
862
01:54:05,470 --> 01:54:07,514
♪ Your heroine ♪
863
01:54:09,391 --> 01:54:13,978
♪ If someone lends a hand
to hold my heart ♪
864
01:54:16,690 --> 01:54:21,528
♪ This heavy pounding sound
I am carrying ♪
865
01:54:23,947 --> 01:54:25,949
♪ It leads me astray ♪
866
01:54:25,990 --> 01:54:28,660
♪ It makes me fall apart ♪
867
01:54:30,495 --> 01:54:32,455
♪ Daring to love ♪
868
01:54:34,249 --> 01:54:36,209
♪ Oh, love ♪
869
01:54:39,004 --> 01:54:44,009
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-love ♪
870
01:54:45,301 --> 01:54:47,262
♪ And come alive ♪
871
01:54:49,055 --> 01:54:51,016
♪ Alive ♪
872
01:54:53,601 --> 01:54:58,356
♪ A-la-la-la-la-la-
la-la-la-live ♪
873
01:55:00,066 --> 01:55:02,736
♪ But most of all ♪
874
01:55:02,777 --> 01:55:10,777
♪ To be loved ♪
875
01:55:33,475 --> 01:55:35,769
♪ I will fail ♪
876
01:55:35,810 --> 01:55:39,314
♪ To take the easy way out ♪
877
01:55:41,066 --> 01:55:43,777
♪ I will tell the truth ♪
878
01:55:43,818 --> 01:55:45,987
♪ One more time ♪
879
01:55:48,156 --> 01:55:50,283
♪ Even though it hurts ♪
880
01:55:50,325 --> 01:55:53,995
♪ Even though I stay
in the sheets we've got on ♪
881
01:55:55,497 --> 01:55:57,290
♪ I will take us through ♪
882
01:55:57,332 --> 01:56:00,585
♪ Through the densest,
darkest ground ♪
883
01:56:02,128 --> 01:56:04,005
♪ Daring to love ♪
884
01:56:05,757 --> 01:56:08,009
♪ Oh, love ♪
885
01:56:10,679 --> 01:56:15,517
♪ La-la-la-la-la-la-la-la-love ♪
886
01:56:17,060 --> 01:56:19,020
♪ And come alive ♪
887
01:56:20,480 --> 01:56:22,524
♪ Alive ♪
888
01:56:25,318 --> 01:56:30,532
♪ A-la-la-la-la-la-
la-la-la-live ♪
889
01:56:31,825 --> 01:56:34,661
♪ But most of all ♪
890
01:56:34,703 --> 01:56:42,703
♪ To be loved ♪♪
58237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.