All language subtitles for 식스센스 시티투어.E03.250227.1080p.H264-F1RST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,345 --> 00:00:09,059 I haven't been here in so long. 2 00:00:09,655 --> 00:00:13,659 It's been a while since I've seen waves. 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,374 Today's weather is perfect. We came on a good day. 4 00:00:15,375 --> 00:00:16,377 - Totally. - Totally. 5 00:00:16,378 --> 00:00:17,565 You're right. 6 00:00:17,566 --> 00:00:19,252 Oh, I love it! 7 00:00:20,839 --> 00:00:22,493 I'm getting a surge of dopamine. 8 00:00:22,494 --> 00:00:24,378 - I suddenly feel crazy. - Right? 9 00:00:24,379 --> 00:00:26,163 The ocean in the morning is so pretty. 10 00:00:26,164 --> 00:00:27,155 Seriously. 11 00:00:28,682 --> 00:00:30,665 (Busan) 12 00:00:31,388 --> 00:00:34,770 (A place where you can always see the brilliant ocean) 13 00:00:35,493 --> 00:00:38,011 (The city of film) 14 00:00:38,835 --> 00:00:41,650 (The city of delicious food) 15 00:00:42,711 --> 00:00:45,189 (The city of romance, Busan) 16 00:00:45,716 --> 00:00:46,707 (Oh, my!) 17 00:00:46,708 --> 00:00:48,393 (This is a bit scary for me.) 18 00:00:48,729 --> 00:00:52,100 (Out of the three trendy places in Busan, ) 19 00:00:52,537 --> 00:00:55,640 (they must find one fake place.) 20 00:00:56,106 --> 00:00:57,266 (Never-before-seen dishes) 21 00:00:58,019 --> 00:00:59,448 (Never-before-seen scale) 22 00:01:00,072 --> 00:01:02,917 (Which place in Busan is fake?) 23 00:01:03,056 --> 00:01:04,672 It's been such a long time since I've come to Busan. 24 00:01:04,673 --> 00:01:05,762 Really? 25 00:01:05,763 --> 00:01:08,013 When I was in my 20s, I came here to have fun, 26 00:01:08,014 --> 00:01:09,341 not necessarily for work. 27 00:01:09,342 --> 00:01:10,858 - Because you wanted to. - Yes. 28 00:01:10,859 --> 00:01:12,286 You said it had been ten years for you, Kyoung Pyo. 29 00:01:12,287 --> 00:01:13,675 Yes, it's been ten years since I've come to Gwangalli. 30 00:01:13,676 --> 00:01:15,925 I usually stay near Haeundae. 31 00:01:15,926 --> 00:01:17,214 - For film festivals. - Film festivals. 32 00:01:17,215 --> 00:01:18,831 Film festivals. 33 00:01:18,832 --> 00:01:20,158 Director Jang Hang Jun... 34 00:01:20,159 --> 00:01:21,507 - is in my agency. - Right. 35 00:01:21,508 --> 00:01:23,233 So whenever there's a film festival, 36 00:01:23,234 --> 00:01:26,009 everyone hosts CGV Night or Megabox Night, 37 00:01:26,010 --> 00:01:27,436 but we host Jang Hang Jun Night. 38 00:01:27,437 --> 00:01:28,556 - Oh, here? - Yes, we've been doing it... 39 00:01:28,557 --> 00:01:29,716 for three years. 40 00:01:29,717 --> 00:01:32,631 - Oh, that's cool. - This year will be the fourth year. 41 00:01:32,632 --> 00:01:36,498 - Hang Jun is in your agency, right? - Yes. 42 00:01:36,499 --> 00:01:39,019 Aren't you spending a lot for how much he has made? 43 00:01:39,812 --> 00:01:41,228 Jang Hang Jun Night... 44 00:01:41,229 --> 00:01:42,556 must cost a lot of money. 45 00:01:42,557 --> 00:01:43,806 But that man... 46 00:01:43,807 --> 00:01:45,731 - "That man." - Oh, I'm sorry. 47 00:01:46,057 --> 00:01:47,643 - Director Jang... - Yes. 48 00:01:47,644 --> 00:01:49,339 Is generous when he needs to be. 49 00:01:49,340 --> 00:01:50,331 - Oh, really? - Yes. 50 00:01:50,332 --> 00:01:52,084 Whenever Hang Jun starts a new project, 51 00:01:52,085 --> 00:01:53,601 - he calls me. - I know. 52 00:01:53,602 --> 00:01:55,853 "Jae Seok. Send me a coffee truck..." 53 00:01:56,251 --> 00:01:57,936 "or a snack food truck." 54 00:01:58,402 --> 00:02:00,087 (CEO Song bursts into laughter.) 55 00:02:00,088 --> 00:02:01,574 - Yes. - He asks you. 56 00:02:01,575 --> 00:02:02,763 - I know. - He wants to show off... 57 00:02:02,764 --> 00:02:06,542 the fact that he's close to cool people. 58 00:02:07,792 --> 00:02:09,842 - And Hang Jun... - "Isn't it such a good chance..." 59 00:02:09,843 --> 00:02:11,073 "with the cameras here?" 60 00:02:11,074 --> 00:02:12,688 - Mimi... - I want to show off too. 61 00:02:12,689 --> 00:02:14,573 - Show what off? - My friendship with you. 62 00:02:14,574 --> 00:02:16,466 - Show it off! - Show it off! 63 00:02:16,467 --> 00:02:18,776 - Show it off! - This isn't enough. 64 00:02:18,777 --> 00:02:20,700 - Really? What should we do? - I want something big. 65 00:02:20,701 --> 00:02:21,988 When you get a chance to show off, 66 00:02:21,989 --> 00:02:23,407 call me or... 67 00:02:23,408 --> 00:02:24,765 Or please come to see us when we make a comeback. 68 00:02:24,766 --> 00:02:26,390 - Nice. - I'll go to see you then. 69 00:02:26,391 --> 00:02:27,481 Okay. 70 00:02:27,482 --> 00:02:29,703 By the way, why did you flatten your hair so much today? 71 00:02:30,160 --> 00:02:31,714 - Because of the wind? - It's Gwangalli. 72 00:02:31,715 --> 00:02:32,775 Because it's Gwangalli. 73 00:02:32,776 --> 00:02:34,421 I wanted to match the mood, 74 00:02:34,422 --> 00:02:35,680 so I styled it like seaweed. 75 00:02:35,681 --> 00:02:36,871 Like seaweed? 76 00:02:36,872 --> 00:02:38,368 - You flattened it like seaweed? - Yes, like seaweed. 77 00:02:38,369 --> 00:02:41,145 - Yes, seaweed... - Oh, look at this here. 78 00:02:41,344 --> 00:02:42,602 Our shadows... 79 00:02:43,098 --> 00:02:45,051 - look like statues. - What are we doing? 80 00:02:45,052 --> 00:02:46,737 We look like statues. 81 00:02:46,738 --> 00:02:47,788 We have to take a picture of this. 82 00:02:47,789 --> 00:02:49,313 - This is romance. - That's right. 83 00:02:49,314 --> 00:02:51,000 Why do we have to take a picture of this? 84 00:02:51,001 --> 00:02:52,784 - This is romance. - This is romance. 85 00:02:52,785 --> 00:02:54,113 The romance of the sea. 86 00:02:54,114 --> 00:02:55,769 I like your pose, Kyoung Pyo. 87 00:02:56,324 --> 00:02:58,575 I like taking pictures of our shadows. 88 00:02:58,576 --> 00:02:59,924 You can't see our age differences. 89 00:03:00,528 --> 00:03:01,877 You can't see our age differences. 90 00:03:02,452 --> 00:03:03,443 That's nice. 91 00:03:03,771 --> 00:03:05,228 Kyoung Pyo came early and stayed here last night. 92 00:03:05,229 --> 00:03:06,516 - Oh, really? - I came here... 93 00:03:06,517 --> 00:03:08,469 - and ate wheat noodles. - Oh, really? 94 00:03:08,470 --> 00:03:10,126 And I ate bungeoppang for the first time this year. 95 00:03:10,127 --> 00:03:11,344 - Was it good? - It was good. 96 00:03:11,345 --> 00:03:13,893 It wasn't too watery or too hard. 97 00:03:13,894 --> 00:03:15,152 - Oh, gosh. - I see. 98 00:03:15,153 --> 00:03:16,639 That's why you seem kind of puffy... 99 00:03:16,640 --> 00:03:17,829 - and kind of not. - I am. 100 00:03:17,830 --> 00:03:19,386 I am. I gained a lot of weight too. 101 00:03:19,387 --> 00:03:20,943 - You gained weight? - I'm becoming happier. 102 00:03:20,944 --> 00:03:22,657 Nice. That's all that matters. 103 00:03:22,658 --> 00:03:24,045 - That's all that matters. - You need to live happily. 104 00:03:24,046 --> 00:03:25,503 - Yes. - Here is the map. 105 00:03:25,504 --> 00:03:26,495 Oh, the map. 106 00:03:27,785 --> 00:03:29,480 - Okay. - Where is it? 107 00:03:30,005 --> 00:03:32,752 Today's theme is "The Legends of Busan." 108 00:03:33,516 --> 00:03:36,460 (Sixth Sense: Busan Tour) 109 00:03:36,461 --> 00:03:38,175 I guess we're going to the legend of Busan. 110 00:03:39,266 --> 00:03:40,823 (Legend, legendary figure, Suyeong-gu, ) 111 00:03:40,824 --> 00:03:42,508 (Legend, Bread, Nam-gu) 112 00:03:42,509 --> 00:03:44,433 (Legend, Cave, Dong-gu) 113 00:03:44,600 --> 00:03:46,346 (Let us introduce the legends of Busan.) 114 00:03:47,109 --> 00:03:49,291 (There is a legendary figure who protects Busan?) 115 00:03:51,313 --> 00:03:53,594 (Legendary person) 116 00:03:53,791 --> 00:03:55,714 You have to go here when you're eating bread in Busan. 117 00:03:55,715 --> 00:03:57,301 (The best bakery?) 118 00:03:58,462 --> 00:04:01,208 (Legendary bread) 119 00:04:01,703 --> 00:04:04,946 (In the cave, a mysterious legend awakens!) 120 00:04:05,471 --> 00:04:08,385 (Legendary cave) 121 00:04:08,386 --> 00:04:12,283 (One of these three trendy places is fake.) 122 00:04:12,284 --> 00:04:14,801 (Which one is fake?) 123 00:04:15,128 --> 00:04:16,486 One of these is fake. 124 00:04:16,487 --> 00:04:17,944 I can't tell by the keywords. 125 00:04:17,945 --> 00:04:19,600 - I can't tell. - I can't tell at all. 126 00:04:19,601 --> 00:04:21,157 Busan is a really trendy place... 127 00:04:21,157 --> 00:04:22,672 - for bread right now. - Really? 128 00:04:22,673 --> 00:04:25,390 There are so many good bakeries in Busan. 129 00:04:25,391 --> 00:04:26,540 Oh, in Busan? 130 00:04:26,541 --> 00:04:29,723 If they use a trick on the dessert today, 131 00:04:29,724 --> 00:04:32,399 - I'll be able to tell. - Mimi is a sweets expert. 132 00:04:32,400 --> 00:04:34,482 Mimi really likes cakes and other sweet things. 133 00:04:34,483 --> 00:04:36,208 - That's right. I really do. - Nice. 134 00:04:36,366 --> 00:04:38,855 (Her personal channel is full of dessert eating videos.) 135 00:04:39,350 --> 00:04:42,850 (Mimi can live without rice, but she can't live without bread.) 136 00:04:42,851 --> 00:04:44,009 - I really do. - Nice. 137 00:04:44,010 --> 00:04:45,665 - Did you search a lot again? - I did a lot. 138 00:04:45,666 --> 00:04:47,848 But what if they fool you again? 139 00:04:48,315 --> 00:04:51,527 That's why I can't trust myself as much. 140 00:04:51,725 --> 00:04:53,409 I can't trust myself. 141 00:04:53,410 --> 00:04:55,622 But unlike the other times, 142 00:04:56,255 --> 00:04:57,544 there's a special sign on the map. 143 00:04:57,545 --> 00:04:58,734 - What is it? - Here it is. 144 00:04:59,002 --> 00:05:00,914 "Meeting point?" 145 00:05:00,915 --> 00:05:02,870 Wait. What is Millac The Market? 146 00:05:03,068 --> 00:05:04,623 "Meeting point." 147 00:05:04,624 --> 00:05:06,339 - I know that place. - What kind of place is it? 148 00:05:06,340 --> 00:05:08,291 I got here yesterday, right? 149 00:05:08,292 --> 00:05:11,335 I walked to Millac The Market. Young people... 150 00:05:11,336 --> 00:05:13,120 - Are there many of them there? - Yes, it's a trendy place. 151 00:05:13,121 --> 00:05:14,876 - It must be a real trendy place. - Oh, really? 152 00:05:14,877 --> 00:05:16,461 - At night, - Yes. 153 00:05:16,462 --> 00:05:18,652 They hit on people on the stairs. 154 00:05:18,653 --> 00:05:20,408 (Is that why it's trendy?) 155 00:05:20,409 --> 00:05:22,618 In Busan, they call that "kkadaegi." 156 00:05:22,619 --> 00:05:23,611 "Kkadaegi?" 157 00:05:23,612 --> 00:05:25,394 - Don't put it that way. - Bong Sun taught me. 158 00:05:25,395 --> 00:05:27,150 Young people use that expression. 159 00:05:27,151 --> 00:05:29,629 They call hitting on someone "kkadaegi" in Busan. 160 00:05:29,630 --> 00:05:31,126 - "Kkaedagi?" - I saw them dance a lot... 161 00:05:31,127 --> 00:05:32,712 - in their chairs. - Oh, at this place? 162 00:05:32,713 --> 00:05:34,070 - Yes. I was so surprised. - Really? 163 00:05:34,071 --> 00:05:35,519 I should've come here last night. 164 00:05:35,520 --> 00:05:36,511 I was so surprised. 165 00:05:36,512 --> 00:05:37,967 Should we head that way? 166 00:05:37,968 --> 00:05:39,394 - Should we start walking? - Let's go. 167 00:05:39,395 --> 00:05:41,150 - Since Kyoung Pyo has been there... - I went there yesterday. 168 00:05:41,151 --> 00:05:43,360 We have to follow this road... 169 00:05:43,361 --> 00:05:44,690 - and go past that building. - Oh, really? 170 00:05:44,691 --> 00:05:46,404 - Nice. - Let's go. 171 00:05:46,405 --> 00:05:48,586 - The weather today... - It's warm. 172 00:05:48,587 --> 00:05:49,975 - I'm glad it's warm. - Yes. 173 00:05:50,312 --> 00:05:53,385 Your clothes don't look warm enough, 174 00:05:53,386 --> 00:05:54,545 but you dressed up for a reason, Mimi. 175 00:05:54,546 --> 00:05:56,965 Yes. We're in Gwangalli today. 176 00:05:56,966 --> 00:05:58,878 - I can tell... - I wanted to look good. 177 00:05:58,879 --> 00:06:01,129 - that Mimi is an active idol... - Yes. 178 00:06:01,130 --> 00:06:03,081 - because she doesn't dress warmly. - Right. 179 00:06:03,082 --> 00:06:06,028 Mimi. But your nose seems to be running. 180 00:06:06,156 --> 00:06:07,217 Are you okay? 181 00:06:07,941 --> 00:06:10,161 Gwangalli hosts a fireworks festival. 182 00:06:10,162 --> 00:06:12,738 In October... Or the first week of November? 183 00:06:12,739 --> 00:06:14,097 Isn't it near the bridge? 184 00:06:14,098 --> 00:06:15,912 - All across here. - Oh, my. 185 00:06:15,982 --> 00:06:17,112 (On autumn evenings...) 186 00:06:17,113 --> 00:06:18,729 (in Gwangalli, ) 187 00:06:19,353 --> 00:06:21,802 (beautiful fireworks embroider the Busan sea.) 188 00:06:22,396 --> 00:06:24,290 It's such a magnificent sight. 189 00:06:24,291 --> 00:06:25,875 (Busan Fireworks Festival, Held early November in Gwangalli, ) 190 00:06:25,876 --> 00:06:28,614 (Busan's biggest fireworks festival has 700,000 visitors every year.) 191 00:06:29,049 --> 00:06:31,301 (Every Saturday night, ) 192 00:06:32,024 --> 00:06:36,199 (you can see a drone show with up to 2,000 drones.) 193 00:06:36,466 --> 00:06:38,150 - It's really... - People line up to see that. 194 00:06:38,151 --> 00:06:39,637 - A drone show is so cool. - So many. 195 00:06:39,638 --> 00:06:41,592 Wait. It's Zzang Arcade. I like that place. 196 00:06:41,593 --> 00:06:42,584 Should we go? 197 00:06:42,585 --> 00:06:44,140 Did you spend a lot of time there? 198 00:06:44,141 --> 00:06:46,023 I like Zzang Arcade. 199 00:06:46,024 --> 00:06:48,969 This area especially feels very different from before. 200 00:06:49,594 --> 00:06:51,576 Jae Seok is taking a trip down memory lane right now. 201 00:06:51,577 --> 00:06:52,737 - Yes. - Seriously. 202 00:06:53,302 --> 00:06:54,294 (Nostalgic) 203 00:06:54,295 --> 00:06:56,969 With his friends and with no money... 204 00:06:56,970 --> 00:06:59,150 - They wanted to have fun. - Oh, gosh. 205 00:06:59,151 --> 00:07:02,433 I came here with Seok Sam and Yong Man. 206 00:07:03,227 --> 00:07:05,676 I can have more fun now. 207 00:07:06,866 --> 00:07:09,145 I couldn't have fun then because I had no money. 208 00:07:09,146 --> 00:07:11,526 - You have money now. - Oh, gosh. 209 00:07:12,121 --> 00:07:13,576 (Passage of time is so cruel.) 210 00:07:13,577 --> 00:07:15,263 - You're sad. - You're sad. 211 00:07:16,264 --> 00:07:17,851 I could've had a lot of fun then. 212 00:07:17,852 --> 00:07:20,300 There isn't much to do, but when you're asked to go to Busan... 213 00:07:20,301 --> 00:07:22,907 - Do you see that silhouette? - Where? 214 00:07:22,908 --> 00:07:24,266 - I see it. - Oh, that glass thing? 215 00:07:24,267 --> 00:07:25,258 The glass thing. 216 00:07:25,259 --> 00:07:27,209 - Oh, I see it. - The roof. 217 00:07:27,210 --> 00:07:29,093 - That's the trendy place? - Yes. 218 00:07:29,094 --> 00:07:32,068 - Oh, my. - I can smell the ocean breeze. 219 00:07:32,069 --> 00:07:33,366 (A huge cultural complex of 7,400m²) 220 00:07:33,367 --> 00:07:36,243 There are three roofs. Oh, my. 221 00:07:36,244 --> 00:07:37,263 That's the market. 222 00:07:37,264 --> 00:07:39,355 - Is that kind of a dating bar? - A dating bar. 223 00:07:39,356 --> 00:07:41,696 The funny thing is... Well... 224 00:07:41,697 --> 00:07:43,321 - "A dating bar." - A dating bar. 225 00:07:43,322 --> 00:07:44,839 - What? - You said they did "kkadaegi." 226 00:07:44,840 --> 00:07:46,168 We're in Busan, aren't we? 227 00:07:46,169 --> 00:07:47,388 Oh, gosh. 228 00:07:47,724 --> 00:07:49,679 (Exclaiming) 229 00:07:50,075 --> 00:07:52,185 - Gosh, seriously. - It's so big. 230 00:07:52,186 --> 00:07:53,872 - I didn't know about this place. - Same. 231 00:07:54,269 --> 00:07:55,755 It feels like Europe all of a sudden. 232 00:07:55,756 --> 00:07:57,450 I've never been here before. 233 00:07:57,451 --> 00:07:59,801 You sit here, looking outside. 234 00:07:59,802 --> 00:08:01,387 With the loud music. 235 00:08:01,388 --> 00:08:03,499 - With the loud music. - It's like a club. 236 00:08:03,500 --> 00:08:06,641 - There's a DJ booth. - Yes. 237 00:08:06,642 --> 00:08:08,328 I guess there's a market upstairs too. 238 00:08:08,329 --> 00:08:09,358 Shall we get inside? 239 00:08:09,359 --> 00:08:10,381 - Shall we? - Yes. 240 00:08:11,173 --> 00:08:12,432 It's huge. 241 00:08:12,433 --> 00:08:13,592 Kyoung Pyo, that music means you're an old generation. 242 00:08:13,593 --> 00:08:15,307 Right. 243 00:08:15,308 --> 00:08:16,568 What's this? 244 00:08:17,064 --> 00:08:18,916 - Gosh. - Gosh. 245 00:08:18,917 --> 00:08:22,327 Gosh. This is really huge. 246 00:08:23,389 --> 00:08:26,392 (A lot of waiting in the peak season) 247 00:08:26,393 --> 00:08:27,423 (Romance in Gwangalli after the rainy season) 248 00:08:27,424 --> 00:08:30,231 (The hottest place in Busan now) 249 00:08:31,420 --> 00:08:33,671 (The large stairs located at the entrance...) 250 00:08:34,106 --> 00:08:36,316 (shows Gwangan Bridge right in the front.) 251 00:08:36,317 --> 00:08:37,804 (The most crowded place in Busan) 252 00:08:37,805 --> 00:08:42,672 (It changes to an even hotter place at night.) 253 00:08:42,673 --> 00:08:43,991 (The hottest things to eat) 254 00:08:43,992 --> 00:08:45,817 (The hottest things to play with) 255 00:08:46,709 --> 00:08:48,425 (You can find everything here.) 256 00:08:49,980 --> 00:08:52,697 (The real hot place for people in Busan) 257 00:08:53,025 --> 00:08:55,205 It would be so exciting if people are dancing here. 258 00:08:55,206 --> 00:08:57,296 - That's really... - How nice. 259 00:08:57,297 --> 00:08:59,548 Gosh, I should have come here... 260 00:08:59,549 --> 00:09:01,095 with my friends. 261 00:09:01,630 --> 00:09:04,475 - It's a bummer. - It's a shame. 262 00:09:04,476 --> 00:09:06,756 I should have come here with them. 263 00:09:06,757 --> 00:09:08,540 You were not even a good dancer back then. 264 00:09:08,541 --> 00:09:09,731 - You don't need to regret it. - Still. 265 00:09:09,732 --> 00:09:11,487 I feel sorry, though. 266 00:09:12,082 --> 00:09:14,658 This is fun. 267 00:09:15,056 --> 00:09:16,978 - It's so much fun. - There are shops up here too. 268 00:09:16,979 --> 00:09:17,970 (Exclaiming) 269 00:09:18,169 --> 00:09:19,228 There are shops upstairs too. 270 00:09:19,229 --> 00:09:20,617 (If you go up the stairs) 271 00:09:20,618 --> 00:09:22,997 There are so many shops. 272 00:09:22,998 --> 00:09:25,219 This is amazing. 273 00:09:25,348 --> 00:09:26,606 Hello. What's this? 274 00:09:26,607 --> 00:09:28,985 This shop is famous for its pudding ice cream. 275 00:09:28,986 --> 00:09:31,772 Let's try this. Ice cream melon bread. 276 00:09:31,773 --> 00:09:33,586 Let's get this one too. It's melon bread. 277 00:09:33,854 --> 00:09:37,156 This is my first time here, but... 278 00:09:37,691 --> 00:09:39,177 It must be fun to work here. 279 00:09:39,178 --> 00:09:40,763 - It's fun. - Right? 280 00:09:40,764 --> 00:09:42,886 Every day, different people visit here. 281 00:09:43,907 --> 00:09:45,534 Has your number been asked by a lot of people? 282 00:09:45,535 --> 00:09:47,438 (Has your number been asked by a lot of people?) 283 00:09:47,775 --> 00:09:50,274 - "Has your number been asked?" - "Has your number been asked?" 284 00:09:50,393 --> 00:09:51,621 You've never been asked this question before. 285 00:09:51,622 --> 00:09:54,229 Why would you ask that all of a sudden? 286 00:09:54,230 --> 00:09:55,488 - "Has your number been asked?" - Your working here... 287 00:09:55,489 --> 00:09:57,243 must make you popular. 288 00:09:57,571 --> 00:09:59,593 Would you like to have ice cream melon bread? 289 00:09:59,851 --> 00:10:00,913 I'd love to. 290 00:10:01,606 --> 00:10:03,659 What's real milk ice cream? 291 00:10:03,827 --> 00:10:06,137 - Ice cream pudding is famous. - This one and this one. 292 00:10:06,138 --> 00:10:08,002 - We'll get this and this. - One for each menu. 293 00:10:08,854 --> 00:10:13,116 (A generous amount of ice cream on melon bread and pudding) 294 00:10:13,117 --> 00:10:14,407 Thank you. 295 00:10:14,604 --> 00:10:15,733 Thank you. 296 00:10:15,734 --> 00:10:17,192 Thank you for the food. 297 00:10:17,450 --> 00:10:19,075 Are we getting only one pudding ice cream? 298 00:10:19,076 --> 00:10:20,692 Shall we get two pudding ice cream? 299 00:10:20,990 --> 00:10:22,814 No, I'll have real milk ice cream. 300 00:10:23,141 --> 00:10:24,132 Jae Seok. 301 00:10:24,133 --> 00:10:25,957 Jae Seok, you could have said earlier... 302 00:10:25,958 --> 00:10:27,374 - that you wanted to have it. - Exactly. 303 00:10:27,375 --> 00:10:28,535 You had something in mind. 304 00:10:28,536 --> 00:10:30,815 Why did you pretend that you were asking our opinions? 305 00:10:30,816 --> 00:10:32,511 - Please try. - Let's eat it. 306 00:10:32,511 --> 00:10:33,561 Let's have a seat here. 307 00:10:33,958 --> 00:10:36,349 - Kyoung Pyo, try it. - It tastes so good. 308 00:10:37,340 --> 00:10:38,429 (Having a spoonful) 309 00:10:38,430 --> 00:10:39,788 This tastes good. 310 00:10:40,244 --> 00:10:41,840 The ice cream is terrific. 311 00:10:41,841 --> 00:10:43,655 - This is so good. - It's so good. 312 00:10:43,656 --> 00:10:45,211 (Taking ice cream first) 313 00:10:45,212 --> 00:10:46,670 Actually, 314 00:10:46,898 --> 00:10:49,118 - the view is great. - Right. 315 00:10:49,119 --> 00:10:52,191 I can see cars running on Gwangan Bridge... 316 00:10:52,192 --> 00:10:54,005 and fishing boats in the front. 317 00:10:54,006 --> 00:10:55,108 It's so nice. 318 00:10:56,356 --> 00:10:57,714 It's fantastic. 319 00:10:57,715 --> 00:10:59,339 (The view of the Gwangalli sea stretching out for miles) 320 00:10:59,340 --> 00:11:00,788 It's beautiful. 321 00:11:00,789 --> 00:11:03,634 (While everyone falls for the view, ) 322 00:11:03,931 --> 00:11:06,619 (this one falls for the bread.) 323 00:11:06,777 --> 00:11:09,493 (Struggling) 324 00:11:09,960 --> 00:11:10,979 Kyoung Pyo, your mouth sticks out... 325 00:11:10,980 --> 00:11:12,240 - when you're focused. - Right. 326 00:11:12,935 --> 00:11:15,651 (Laughing) 327 00:11:15,849 --> 00:11:16,870 (Meanwhile) 328 00:11:16,871 --> 00:11:18,259 Do you have some coins? 329 00:11:18,725 --> 00:11:20,638 Gosh, you're so bad. 330 00:11:20,639 --> 00:11:22,630 - I'm good at the other one. - Can we try one more time? 331 00:11:22,631 --> 00:11:23,622 You can go ahead. 332 00:11:24,286 --> 00:11:25,901 You should press this. 333 00:11:25,902 --> 00:11:27,687 (Today's guests, Lee Sun Bin and Kang Tae Oh) 334 00:11:27,885 --> 00:11:28,946 I'm going to stick this... 335 00:11:28,947 --> 00:11:30,333 (She has bloody acting skills.) 336 00:11:30,334 --> 00:11:31,367 (Bad words) 337 00:11:31,664 --> 00:11:32,713 (Mean words) 338 00:11:32,714 --> 00:11:34,271 (Hit, beat, split, crush, kill, ) 339 00:11:34,272 --> 00:11:35,828 (shatter, and finger flick!) 340 00:11:36,422 --> 00:11:39,367 (Most competent in refreshing acting, Lee Sun Bin) 341 00:11:40,825 --> 00:11:44,633 (He creates a romantic story only with his gaze.) 342 00:11:46,218 --> 00:11:48,766 (If you don't touch me, ) 343 00:11:48,767 --> 00:11:50,918 (your heart doesn't beat fast?) 344 00:11:51,414 --> 00:11:52,862 (That's disappointing.) 345 00:11:53,000 --> 00:11:55,142 (The return of the nation's romantic guy, Kang Tae Oh) 346 00:11:55,508 --> 00:11:57,829 (They're back with "The Potato Lab.") 347 00:11:58,157 --> 00:12:00,435 (Today, they're here to research Sixth Sense.) 348 00:12:00,436 --> 00:12:02,924 - I'm intimidated. - I'm too. 349 00:12:02,925 --> 00:12:05,303 - You told me I could count on you. - When did I say that? 350 00:12:05,304 --> 00:12:06,365 (The same age friends are squabbling from the start.) 351 00:12:06,366 --> 00:12:09,072 - Where should we go? - Here they are. 352 00:12:09,073 --> 00:12:10,308 (Sun Bin and Tae Oh are approaching the members.) 353 00:12:10,332 --> 00:12:11,858 I feel so nervous. Wait a minute. 354 00:12:12,116 --> 00:12:13,673 I feel so... 355 00:12:13,674 --> 00:12:15,260 I'm serious. Can't we go back? 356 00:12:16,320 --> 00:12:18,769 Hold on. 357 00:12:18,770 --> 00:12:19,831 (Hesitant) 358 00:12:19,989 --> 00:12:21,218 (We need to go now!) 359 00:12:21,219 --> 00:12:22,536 We need to go now. 360 00:12:22,537 --> 00:12:24,360 - Where should we go? - Hello. 361 00:12:24,361 --> 00:12:25,381 Hi. 362 00:12:25,382 --> 00:12:27,572 - Oh, my. Welcome. - Hi, Tae Oh. 363 00:12:27,573 --> 00:12:29,188 - Hello. - How are you? 364 00:12:29,189 --> 00:12:31,609 - It's been a long time. - Happy New Year. 365 00:12:31,610 --> 00:12:34,057 Tae Oh, you're safely discharged from military service. 366 00:12:34,058 --> 00:12:35,147 It's been so long, Tae Oh. 367 00:12:35,148 --> 00:12:37,031 It's his first appearance after he was discharged. 368 00:12:37,032 --> 00:12:38,291 - I know. - That's right. 369 00:12:38,292 --> 00:12:39,877 Get in the middle now. 370 00:12:39,878 --> 00:12:41,196 - Hello. - He kept saying he was nervous... 371 00:12:41,197 --> 00:12:42,851 - that he couldn't come here. - Really? 372 00:12:42,852 --> 00:12:44,013 Yes. Gosh. 373 00:12:44,677 --> 00:12:46,025 (Abrupt) 374 00:12:46,026 --> 00:12:47,720 Tae Oh, you can have some bread if you feel nervous. 375 00:12:47,721 --> 00:12:49,208 - Thank you. - Try it. 376 00:12:49,209 --> 00:12:51,558 Cut it carefully. Watch out for your hand. It's ice cream. 377 00:12:51,559 --> 00:12:52,905 - Is this ice cream? - Yes. 378 00:12:52,906 --> 00:12:54,463 This is the famous welcome food. 379 00:12:54,464 --> 00:12:56,246 - Welcome food. - We're welcoming you. 380 00:12:56,247 --> 00:12:57,605 How long has it been since you were discharged? 381 00:12:57,606 --> 00:12:59,887 I was discharged on March 19. 382 00:13:00,322 --> 00:13:01,680 - Last year. - That's right. 383 00:13:01,681 --> 00:13:03,426 - In 2024. - It's been quite a while. 384 00:13:04,329 --> 00:13:05,349 (Still getting adjusted) 385 00:13:05,350 --> 00:13:08,393 - Shall we have a seat first? - Please sit down. 386 00:13:09,187 --> 00:13:10,246 (Staring) 387 00:13:10,247 --> 00:13:11,308 Why? 388 00:13:11,309 --> 00:13:13,619 (Staring) 389 00:13:13,917 --> 00:13:15,838 (Why are you staring at him?) 390 00:13:15,839 --> 00:13:18,287 He's so handsome. 391 00:13:18,288 --> 00:13:19,339 (Handsome) 392 00:13:19,340 --> 00:13:21,332 - I love my seat. - Time flies. 393 00:13:21,333 --> 00:13:24,079 Eun I and Mimi happened to sit next to Tae Oh. 394 00:13:24,080 --> 00:13:25,388 (Watching Tae Oh's face up close) 395 00:13:25,765 --> 00:13:27,420 Is he also a Konkuk University graduate like you? 396 00:13:27,421 --> 00:13:29,967 - Yes, we're alumni. - That's right. 397 00:13:29,968 --> 00:13:31,753 - I see. - Yes. 398 00:13:31,754 --> 00:13:33,468 Tae Oh sometimes... 399 00:13:33,469 --> 00:13:34,796 sends me a text message... 400 00:13:34,797 --> 00:13:37,474 asking how I am doing. So... 401 00:13:37,603 --> 00:13:39,753 I was glad to see him here. 402 00:13:39,754 --> 00:13:41,240 By the way, 403 00:13:41,241 --> 00:13:43,560 how come Tae Oh looks more mature than you? 404 00:13:43,561 --> 00:13:44,820 - I am... - You're older than him. 405 00:13:44,821 --> 00:13:46,635 - It's true I'm older. - How is he as a senior actor? 406 00:13:46,636 --> 00:13:48,291 He's warmhearted, 407 00:13:48,718 --> 00:13:51,702 and he likes to make jokes too. 408 00:13:51,703 --> 00:13:54,209 He makes younger actors feel comfortable. 409 00:13:54,210 --> 00:13:55,567 - He's like that as a senior. - Right. 410 00:13:55,568 --> 00:13:56,996 But how come you look uncomfortable? 411 00:13:57,095 --> 00:14:00,140 I know. He looks uncomfortable when he's saying it. 412 00:14:00,437 --> 00:14:02,518 - Why do you feel uncomfortable? - He's an older alumnus. 413 00:14:02,519 --> 00:14:05,125 - You should relax. - Because he's an older alumnus. 414 00:14:05,126 --> 00:14:07,217 We're filming this show in Busan today. 415 00:14:07,218 --> 00:14:08,309 I know. 416 00:14:08,310 --> 00:14:11,651 I arrived here yesterday in advance. 417 00:14:11,909 --> 00:14:13,434 I had wheat noodles. 418 00:14:13,435 --> 00:14:15,288 - As expected. - He had what noodles too. 419 00:14:15,289 --> 00:14:16,409 Really? 420 00:14:16,410 --> 00:14:17,668 - I had wheat noodles too. - Wheat noodles? 421 00:14:17,669 --> 00:14:18,788 - Did you have it around here? - No. 422 00:14:18,789 --> 00:14:20,842 I had it near Busan Station. 423 00:14:20,843 --> 00:14:23,359 - You had it at a famous one. - Yes, that one. 424 00:14:23,360 --> 00:14:24,421 (Eating) 425 00:14:24,422 --> 00:14:26,969 Are you a local bully or what? 426 00:14:27,664 --> 00:14:30,270 - You are... - You're not drunk, are you? 427 00:14:30,271 --> 00:14:31,262 No, I'm not. 428 00:14:32,055 --> 00:14:34,642 You're so energetic today. 429 00:14:34,643 --> 00:14:37,419 - Because I came here yesterday. - He came here yesterday. 430 00:14:37,420 --> 00:14:38,707 I'm filled with energy now. 431 00:14:38,708 --> 00:14:39,839 (With energetic Kyoung Pyo) 432 00:14:40,096 --> 00:14:42,645 - This is the map. - I heard I could have fun here. 433 00:14:42,645 --> 00:14:44,132 - Yes, just hang out with us. - Right. 434 00:14:44,133 --> 00:14:45,687 - We're visiting three places. - Yes. 435 00:14:45,688 --> 00:14:47,541 There's one fake place among these. 436 00:14:47,542 --> 00:14:48,802 That's what we need to find. 437 00:14:48,803 --> 00:14:51,211 - Tae Oh said I could count on him. - Really? 438 00:14:51,212 --> 00:14:52,807 - Yes. - I watched many episodes... 439 00:14:52,808 --> 00:14:54,690 - from the previous season, - I see. 440 00:14:54,691 --> 00:14:56,010 And I guessed them correctly many times. 441 00:14:56,011 --> 00:14:58,231 - You're reliable. - Really? 442 00:14:58,232 --> 00:14:59,718 I used to think, "This is easy." 443 00:14:59,719 --> 00:15:01,135 He said it was easy. 444 00:15:01,136 --> 00:15:03,257 We came with such confidence, and in the first episode... 445 00:15:03,258 --> 00:15:05,269 We were totally ruined. 446 00:15:05,270 --> 00:15:06,402 - You were? - Yes. 447 00:15:06,570 --> 00:15:07,660 (Will Tae Oh be able to guess which one is fake?) 448 00:15:07,661 --> 00:15:10,506 Anyway, we should head to the first place. 449 00:15:11,002 --> 00:15:12,757 - Shall we go? - Shall we get going? 450 00:15:13,511 --> 00:15:15,799 (A stairway outside) 451 00:15:15,800 --> 00:15:18,238 We need to take a photo of this place. 452 00:15:18,239 --> 00:15:19,269 All right. 453 00:15:19,270 --> 00:15:20,828 I'll take a picture for you. 454 00:15:21,423 --> 00:15:22,781 As an MZ generation. 455 00:15:23,277 --> 00:15:24,722 - Mimi, you should be here. - Mimi. 456 00:15:24,723 --> 00:15:25,953 - Come here. - Come. 457 00:15:26,221 --> 00:15:28,659 Mimi, if we take a picture without you, it becomes a tourist picture. 458 00:15:28,660 --> 00:15:30,552 Mimi, tell us how we can take a good picture. 459 00:15:30,553 --> 00:15:32,804 - We plan to stand here. - First of all, 460 00:15:32,805 --> 00:15:35,113 you need to sit randomly like this. 461 00:15:35,114 --> 00:15:36,175 Randomly? 462 00:15:36,176 --> 00:15:37,592 She means at random, like zig-zag. 463 00:15:37,593 --> 00:15:38,950 - Roughly. - Freely. 464 00:15:38,951 --> 00:15:41,667 - Freely, like this. - Sit wherever you like. 465 00:15:41,668 --> 00:15:43,650 Like how we were sitting earlier. 466 00:15:43,651 --> 00:15:45,604 You know, honestly, I hate these things. 467 00:15:45,605 --> 00:15:47,458 - Jae Seok. - Just do it. 468 00:15:47,459 --> 00:15:49,937 - Where are you going? Sit here. - Jae Seok, come on. 469 00:15:49,938 --> 00:15:52,257 - Sit. - I don't like taking a picture... 470 00:15:52,258 --> 00:15:53,973 - in a hot place. - Come on, Jae Seok. 471 00:15:56,353 --> 00:15:57,939 (Making a v-sign) 472 00:16:00,061 --> 00:16:04,125 (Gen MZ takes a picture randomly like this.) 473 00:16:05,058 --> 00:16:06,118 It's good now. 474 00:16:07,012 --> 00:16:10,253 (Tight) 475 00:16:10,254 --> 00:16:11,472 Are you going to be all right? 476 00:16:11,473 --> 00:16:13,425 - Me? I'm fine. - Okay. 477 00:16:13,426 --> 00:16:15,448 - You can place your arms here. - I feel fine. 478 00:16:15,449 --> 00:16:16,994 - Are you sure? - Yes. 479 00:16:16,995 --> 00:16:18,025 (The taxi is packed as Kyoung Pyo became happier.) 480 00:16:18,026 --> 00:16:20,406 It mentioned "legendary figure." 481 00:16:20,407 --> 00:16:21,862 Is the legendary figure there? 482 00:16:21,863 --> 00:16:24,244 - I'm not sure what it means. - You're not sure? 483 00:16:24,709 --> 00:16:25,771 I'm curious. 484 00:16:26,465 --> 00:16:28,051 It might turn out to be related to food. 485 00:16:28,249 --> 00:16:29,241 (Feeling sorry) 486 00:16:29,242 --> 00:16:31,123 - It might be food. - You can sit more comfortably. 487 00:16:31,124 --> 00:16:33,245 - I'm comfortable. - Right. You're good now. 488 00:16:33,246 --> 00:16:34,297 (Legendary figure, Suyeong-gu, Busan) 489 00:16:34,298 --> 00:16:35,594 We don't have enough hints. 490 00:16:35,595 --> 00:16:38,331 Is it near the cafe street in Gwangalli? 491 00:16:38,332 --> 00:16:39,332 (Gwangalli cafe street) 492 00:16:39,333 --> 00:16:40,356 It might be someone... 493 00:16:41,416 --> 00:16:45,282 - related to coffee. - Someone with a wide knowledge... 494 00:16:45,948 --> 00:16:48,297 Moon Ik Hwan? 495 00:16:48,793 --> 00:16:49,813 What? 496 00:16:49,814 --> 00:16:51,567 - One who brought in cottonseed... - It's Moon Ik Jeom. 497 00:16:51,568 --> 00:16:54,117 Moon Ik Jeom. Moon Ik Hwan is my friend, I guess. 498 00:16:54,118 --> 00:16:55,803 No, it's the name of a martial artist. 499 00:16:55,971 --> 00:16:56,962 (Moon Ik Hwan, a martial artist) 500 00:16:56,963 --> 00:16:58,123 Moon Ik Jeom. 501 00:16:58,390 --> 00:16:59,639 It's a mess today. 502 00:17:00,304 --> 00:17:01,661 Back then, it wasn't for filming. 503 00:17:01,662 --> 00:17:02,682 (Busan City Tour begins in earnest.) 504 00:17:02,683 --> 00:17:04,310 I like Busan. 505 00:17:04,666 --> 00:17:05,666 I love it. 506 00:17:05,667 --> 00:17:07,848 It always feels good to be in Busan. 507 00:17:07,849 --> 00:17:10,029 It has a lot of things to see, 508 00:17:10,030 --> 00:17:11,220 and it has the sea too, 509 00:17:11,221 --> 00:17:12,577 so I feel excited in Busan. 510 00:17:12,578 --> 00:17:14,530 - Right. - It has a lot of good food too. 511 00:17:14,531 --> 00:17:15,751 There's a lot of good food. 512 00:17:16,347 --> 00:17:17,674 I should have eaten pork and rice soup. 513 00:17:17,675 --> 00:17:18,864 Haven't you had it yet? 514 00:17:18,865 --> 00:17:21,412 - I haven't had it yet. - I should have had wheat noodles. 515 00:17:21,413 --> 00:17:23,226 I love wheat noodles so much. 516 00:17:23,227 --> 00:17:25,052 I really like wheat noodles too. 517 00:17:25,249 --> 00:17:27,896 Whenever I visit Busan, the first meal I have is wheat noodles. 518 00:17:27,897 --> 00:17:29,781 - Really? - Yes, when I come to Busan. 519 00:17:29,782 --> 00:17:30,900 The place I went to yesterday... 520 00:17:30,901 --> 00:17:34,312 - felt like a transport cafe. - I should visit those places. 521 00:17:34,313 --> 00:17:35,304 It was so good. 522 00:17:35,305 --> 00:17:38,943 (She even carries wheat noodles in her tumbler.) 523 00:17:39,211 --> 00:17:40,527 (Thinking carefully) 524 00:17:40,528 --> 00:17:42,818 - Where's your hometown? - I'm from Cheonan, Chungcheong. 525 00:17:42,819 --> 00:17:44,326 (There's no wheat noodles in Cheonan.) 526 00:17:44,366 --> 00:17:45,367 I'm from Cheonan, South Chungcheong Province. 527 00:17:45,368 --> 00:17:47,250 - I see. You're from Cheonan. - Yes. 528 00:17:47,251 --> 00:17:49,829 I really envy people who speak with a Busan dialect. 529 00:17:49,830 --> 00:17:51,285 I can speak a bit of it, actually. 530 00:17:51,286 --> 00:17:52,377 - Really? - Yes. 531 00:17:52,378 --> 00:17:54,656 People from Seoul don't really notice, 532 00:17:54,657 --> 00:17:57,899 but Busan people are like, "Wait, what's this guy?" 533 00:17:57,999 --> 00:17:59,824 - Where's your hometown? - Incheon. 534 00:18:02,173 --> 00:18:03,521 I learned it. 535 00:18:03,522 --> 00:18:05,446 The taxi driver is laughing. 536 00:18:05,841 --> 00:18:07,547 - The driver is laughing. - Sir, is this... 537 00:18:07,824 --> 00:18:09,947 real Busan dialect? Is it correct? 538 00:18:10,502 --> 00:18:12,406 - What Kyoung Pyo just said. - I don't think so. 539 00:18:13,248 --> 00:18:14,279 You see? 540 00:18:15,072 --> 00:18:17,352 - Is that right? - Yes, that's right. 541 00:18:17,353 --> 00:18:19,435 - Right? - Yes, right. 542 00:18:19,534 --> 00:18:22,181 - This is Busan, right? - This is Busan. 543 00:18:23,510 --> 00:18:25,295 I'm sorry about this, sir. 544 00:18:26,187 --> 00:18:28,269 - Sir, isn't that right? - No, it's not. 545 00:18:28,270 --> 00:18:30,093 - No? - It's not? 546 00:18:30,719 --> 00:18:33,237 - No way, I know this is right. - He said it's not. 547 00:18:33,991 --> 00:18:35,785 This is close to being right, though. 548 00:18:37,133 --> 00:18:40,117 - It's close to a local accent, no? - I sound local enough, right? 549 00:18:47,425 --> 00:18:51,103 (Nervous) 550 00:18:51,104 --> 00:18:53,185 Why did you shake like a leaf for a variety show? 551 00:18:53,681 --> 00:18:55,891 I have a bit of a fear of this kind of thing. 552 00:18:55,892 --> 00:18:57,250 - Really? - Really? Why? 553 00:18:57,251 --> 00:18:59,599 I feel like I have to keep talking... 554 00:18:59,600 --> 00:19:02,277 like, I can't let there be any silence. 555 00:19:02,278 --> 00:19:04,794 There's this pressure to keep the audio filled. 556 00:19:04,795 --> 00:19:07,206 Your visuals already say it all. 557 00:19:08,305 --> 00:19:09,297 Please don't. 558 00:19:10,249 --> 00:19:12,994 He told me to stop and be quiet. 559 00:19:12,995 --> 00:19:15,512 - Why tell the MC to be quiet? - No, that's not what I meant. 560 00:19:15,513 --> 00:19:17,793 - Mimi is just doing her job. - I'm actually working right now. 561 00:19:17,794 --> 00:19:19,084 Thank you. 562 00:19:19,450 --> 00:19:20,808 (Glances over) 563 00:19:20,809 --> 00:19:22,424 Your hair color is so pretty. 564 00:19:22,722 --> 00:19:24,249 Your hair color is so pretty. 565 00:19:24,249 --> 00:19:25,309 Thank you. 566 00:19:25,310 --> 00:19:27,619 Did you match it with your eye color? 567 00:19:27,620 --> 00:19:29,702 Yes, that's right. The eyes are fake. 568 00:19:29,703 --> 00:19:30,704 My hair is real. 569 00:19:31,497 --> 00:19:33,182 - Your eyes are fake? - Yes, my eyes are fake. 570 00:19:33,183 --> 00:19:34,897 (What's going on between them?) 571 00:19:35,493 --> 00:19:37,247 - Your hair is real? - Yes, my hair. 572 00:19:37,248 --> 00:19:38,704 (Romantic vibes) 573 00:19:38,705 --> 00:19:41,024 This is so funny. I feel like I'm sitting alone, 574 00:19:41,025 --> 00:19:42,115 next to a blind date. 575 00:19:42,116 --> 00:19:44,525 - That coat looks amazing on you. - goodness. 576 00:19:44,625 --> 00:19:46,607 I think you matched it really well with your glasses. 577 00:19:46,608 --> 00:19:49,057 It's okay. No need to say that to me. 578 00:19:50,613 --> 00:19:53,159 - Do you visit Busan often? Yes. - Busan? 579 00:19:53,160 --> 00:19:55,481 Back in my college days, I came for the Busan Film Festival. 580 00:19:55,482 --> 00:19:56,769 (Tae Oh visited Busan for the BIFF when he was in college.) 581 00:19:56,770 --> 00:19:58,127 - You came here with friends? - Yes. 582 00:19:58,128 --> 00:19:59,574 - Picking movies to watch? - That's right. 583 00:19:59,575 --> 00:20:01,281 - Going out at night for fun? - We had fun. 584 00:20:01,330 --> 00:20:02,689 Then, do you also go to Zzang Arcade? 585 00:20:02,690 --> 00:20:04,612 - I like Zzang Arcade. - Zzang Arcade? 586 00:20:04,712 --> 00:20:06,853 I heard Zzang Arcade is the most popular spot. 587 00:20:07,319 --> 00:20:09,242 - You mean "Earth Arcade?" - No. 588 00:20:09,798 --> 00:20:10,799 No, just an arcade. 589 00:20:11,493 --> 00:20:13,774 - "Earth Arcade!" - No. What? 590 00:20:14,340 --> 00:20:15,361 No. 591 00:20:15,757 --> 00:20:17,344 Can you help explain? 592 00:20:17,840 --> 00:20:20,358 Oh, an arcade. I know it. 593 00:20:20,754 --> 00:20:23,202 - I really like arcade games. - Do you? 594 00:20:23,203 --> 00:20:24,324 Yes, I love them. 595 00:20:24,422 --> 00:20:26,773 What do you usually do when you're not working? 596 00:20:27,337 --> 00:20:29,151 I don't really go out. I barely go out. 597 00:20:29,152 --> 00:20:30,153 (Total homebody vibes) 598 00:20:30,411 --> 00:20:31,739 Then, do you do home training? 599 00:20:31,740 --> 00:20:34,248 (Then, do you do home training?) 600 00:20:34,249 --> 00:20:36,399 Pardon? Home? 601 00:20:36,400 --> 00:20:37,460 - Home training. - Home training! 602 00:20:37,461 --> 00:20:39,940 - Do you work out by yourself? - Yes, I do. 603 00:20:40,178 --> 00:20:42,121 If only my pronunciation was good... 604 00:20:42,220 --> 00:20:44,173 - Your pronunciation is excellent. - Is that so? Thank you. 605 00:20:44,174 --> 00:20:45,363 I understood everything. 606 00:20:45,364 --> 00:20:46,355 (Pronunciation issue, hearing issue) 607 00:20:46,356 --> 00:20:48,009 Stay with us. Are you okay? 608 00:20:48,010 --> 00:20:49,001 (Chaotic taxi blind date) 609 00:20:49,002 --> 00:20:50,499 - Are you okay? - You all right? 610 00:20:51,421 --> 00:20:52,412 (We are getting close to the first hot place.) 611 00:20:52,413 --> 00:20:54,663 - We are almost there. - But this place is... 612 00:20:54,960 --> 00:20:57,058 - This is a residential area. - Yes, we're going in the alleys. 613 00:20:57,082 --> 00:20:59,690 Is this about a notable figure? 614 00:20:59,691 --> 00:21:00,682 Yes. 615 00:21:00,781 --> 00:21:03,060 - We'll get off here. Thank you. - Thank you! 616 00:21:03,061 --> 00:21:04,091 (A legendary figure is here?) 617 00:21:04,092 --> 00:21:05,123 It's early in the morning. 618 00:21:05,907 --> 00:21:08,820 I see people at a cafe already. The sun is so warm and nice. 619 00:21:08,821 --> 00:21:11,537 Early in the morning 620 00:21:11,538 --> 00:21:13,550 - Waking from sleep - Where is the legendary figure? 621 00:21:13,551 --> 00:21:15,435 This is a roastery cafe. 622 00:21:15,634 --> 00:21:18,715 Hey, but you... I guess... 623 00:21:18,716 --> 00:21:20,501 - we're living through the same era. - Why? 624 00:21:20,502 --> 00:21:22,088 Talking about the morning, he went, 625 00:21:22,089 --> 00:21:24,109 Early in the morning 626 00:21:24,110 --> 00:21:25,231 - He sang that naturally. - Waking from sleep 627 00:21:25,232 --> 00:21:29,663 (Reacting in the early morning with "For Love") 628 00:21:30,199 --> 00:21:31,865 They said it was about a legendary figure. 629 00:21:31,984 --> 00:21:34,432 - About the legendary figure... - Gosh, I got goosebumps. 630 00:21:34,433 --> 00:21:35,424 - Why? - Why? 631 00:21:35,425 --> 00:21:36,882 There's something attached here. 632 00:21:37,605 --> 00:21:39,360 No, I mean, the decor... 633 00:21:39,756 --> 00:21:41,937 Look. Seriously... 634 00:21:41,938 --> 00:21:42,997 Is that really it? 635 00:21:42,998 --> 00:21:44,059 (What is the first place that appeared in the alley?) 636 00:21:44,060 --> 00:21:45,279 (Stopping) 637 00:21:45,261 --> 00:21:46,589 There's something attached here. 638 00:21:47,441 --> 00:21:49,227 No, I mean, the decor... 639 00:21:49,594 --> 00:21:51,714 Look. Seriously... 640 00:21:51,715 --> 00:21:52,775 Is that really it? 641 00:21:52,776 --> 00:21:53,825 (What is the first place that appeared in the alley?) 642 00:21:53,826 --> 00:21:54,857 (Stopping) 643 00:21:55,681 --> 00:21:58,327 (In the middle of...) 644 00:21:58,328 --> 00:22:01,600 (an utterly ordinary alley, ) 645 00:22:02,959 --> 00:22:04,346 (the first hot place of Busan appears.) 646 00:22:04,347 --> 00:22:06,071 This must be the place. 647 00:22:08,451 --> 00:22:10,771 Oh, there is a face. 648 00:22:10,871 --> 00:22:12,853 - I think I know what this is. - Really? 649 00:22:12,854 --> 00:22:14,599 - It's the Turtle Ship. - Is that really it? 650 00:22:15,461 --> 00:22:18,941 (In front of the Sixth Sense members, ) 651 00:22:20,330 --> 00:22:25,258 (a restaurant with an unusual Turtle Ship exterior appears.) 652 00:22:25,525 --> 00:22:28,072 Maybe they sell what Admiral Yi Sun Sin ate. 653 00:22:28,796 --> 00:22:30,521 - The food Admiral used to eat? - Yes. 654 00:22:31,147 --> 00:22:34,289 (They are carefully moving closer to its imposing exterior.) 655 00:22:34,487 --> 00:22:37,462 The Joseon Navy... 656 00:22:37,602 --> 00:22:38,958 (The Joseon Navy...) 657 00:22:38,959 --> 00:22:39,950 (will never be defeated!) 658 00:22:39,951 --> 00:22:42,755 With your own hands, Save this country! 659 00:22:42,756 --> 00:22:45,335 (What's going on?) 660 00:22:45,433 --> 00:22:47,922 This is fake for sure. 661 00:22:48,022 --> 00:22:50,797 So much showmanship! 662 00:22:50,798 --> 00:22:53,345 I don't think this is right. Smoke's coming out! 663 00:22:53,346 --> 00:22:55,161 (Now it's starting to emit smoke.) 664 00:22:55,726 --> 00:22:56,786 - Oh my. - There's smoke. 665 00:22:57,084 --> 00:22:58,145 Oh, my gosh. 666 00:22:58,245 --> 00:23:01,120 - Hey, this is... - This is too much. 667 00:23:01,616 --> 00:23:02,676 (It suddenly feels like CBR training.) 668 00:23:02,677 --> 00:23:04,490 This is fake. 669 00:23:04,787 --> 00:23:05,819 I feel like I'm at Lotte World. 670 00:23:05,820 --> 00:23:07,108 I think it's fake. 671 00:23:07,108 --> 00:23:09,258 - This is just... - It's fake. 672 00:23:09,259 --> 00:23:11,342 - But this... - This is too much. 673 00:23:11,906 --> 00:23:13,919 (Going toward the smoke as thought he's enchanted) 674 00:23:13,988 --> 00:23:16,666 - This is... - This smells like a karaoke room. 675 00:23:17,529 --> 00:23:19,411 - This is fun. - It is funny. 676 00:23:19,412 --> 00:23:20,474 It is fun. 677 00:23:21,535 --> 00:23:23,051 Does this even make sense? 678 00:23:23,518 --> 00:23:24,875 - This is so funny. - Why? 679 00:23:25,273 --> 00:23:26,690 - This is so funny. - Why? 680 00:23:26,789 --> 00:23:29,276 This... Guys, look at this. 681 00:23:29,277 --> 00:23:31,687 Gosh, the smoke! I can't see. 682 00:23:31,688 --> 00:23:33,540 - Ilja-jin. - Beef bone soup. 683 00:23:33,541 --> 00:23:34,859 - Hakik-jin. - Hakik-jin. 684 00:23:34,860 --> 00:23:36,962 (The names of the dishes are Ilja-jin and Hakik-jin?) 685 00:23:37,705 --> 00:23:39,064 The war tactics. 686 00:23:39,362 --> 00:23:42,206 The tactics from Admiral Yi Sun Sin's naval battles. 687 00:23:45,053 --> 00:23:47,730 (What is the story behind...) 688 00:23:48,631 --> 00:23:50,773 (this eye-catching Turtle Ship in an ordinary alley?) 689 00:23:50,774 --> 00:23:53,223 - Shall we go take a look? - Shall we go inside? 690 00:23:55,642 --> 00:23:58,516 - But this is... - This is Turtle Ship. 691 00:23:58,814 --> 00:23:59,974 Welcome. 692 00:23:59,975 --> 00:24:02,820 There's Admiral Yi Sun Sin. 693 00:24:03,315 --> 00:24:06,588 (As the door opens, the inside of the Turtle Ship is revealed.) 694 00:24:07,381 --> 00:24:10,464 (And Admiral Yi Sun Sin can be seen right in front of us.) 695 00:24:11,455 --> 00:24:13,170 Is the sword really that big? 696 00:24:13,171 --> 00:24:15,561 (Just looking at that massive sword is overwhelming.) 697 00:24:15,659 --> 00:24:17,344 We're inside the ship. 698 00:24:17,345 --> 00:24:19,794 - Look to the side, the windows... - You're right. 699 00:24:19,795 --> 00:24:21,450 We are floating on the sea. 700 00:24:21,451 --> 00:24:23,165 - You're right. - We really are. 701 00:24:23,166 --> 00:24:24,484 (This interior reminds us of the Turtle Ship.) 702 00:24:24,485 --> 00:24:27,697 We are now inside the Turtle Ship. 703 00:24:28,291 --> 00:24:29,352 Yes, we're in the Turtle Ship. 704 00:24:29,353 --> 00:24:32,069 (Welcome, Sixth Sense members.) 705 00:24:32,397 --> 00:24:35,371 - There's a signature too. - Hey, Grasshopper. Look. 706 00:24:35,808 --> 00:24:37,155 (Grasshopper?) 707 00:24:37,156 --> 00:24:38,554 Seriously? Grasshopper? 708 00:24:39,605 --> 00:24:41,498 - I'm sorry. - CEO Song. 709 00:24:41,499 --> 00:24:42,550 It was urgent. 710 00:24:42,748 --> 00:24:45,434 Look at this. "Those willing to die will live," 711 00:24:45,692 --> 00:24:48,043 "and those willing to live will die." 712 00:24:49,172 --> 00:24:50,193 ("Those who seek death shall live, those who seek life shall die.") 713 00:24:50,194 --> 00:24:53,010 (Admiral Yi Sun Sin's famous quote is right in front of us.) 714 00:24:53,734 --> 00:24:55,785 Someone has visited here? 715 00:24:56,608 --> 00:24:57,798 "To Geum Sang." 716 00:24:58,532 --> 00:25:00,543 (The vintage items catch the eye.) 717 00:25:00,544 --> 00:25:03,290 There are things... 718 00:25:03,291 --> 00:25:05,244 that remind us of Admiral Yi Sun Sin. 719 00:25:05,344 --> 00:25:08,158 Right, even the items here are related to Admiral Yi Sun Sin. 720 00:25:08,159 --> 00:25:10,644 (Did the props team create this with an Admiral Yi Sun Sin concept?) 721 00:25:10,667 --> 00:25:12,492 And if you look over here, there is Admiral Yi Sun Sin... 722 00:25:12,493 --> 00:25:15,011 featured on the old 500-won coin. 723 00:25:15,309 --> 00:25:17,986 You know, the 500-won coin was a banknote back in the day. 724 00:25:18,214 --> 00:25:19,244 I had one of those at home. 725 00:25:19,245 --> 00:25:20,334 - Oh, you did? - Yes. 726 00:25:20,632 --> 00:25:22,622 Back in the day, the 500-won coin was actually a banknote. 727 00:25:22,646 --> 00:25:24,339 - When you were alive? - What? 728 00:25:24,340 --> 00:25:26,156 - When you were alive? - What? 729 00:25:26,254 --> 00:25:27,542 When you were alive. 730 00:25:27,543 --> 00:25:29,228 He is still alive, though. 731 00:25:30,092 --> 00:25:31,083 (Unbelievable) 732 00:25:31,083 --> 00:25:32,075 Where did I disappear to? 733 00:25:32,808 --> 00:25:34,463 (Mimi sending him far away) 734 00:25:34,791 --> 00:25:36,843 - No, I mean, when you were young. - When I was young. 735 00:25:36,844 --> 00:25:38,330 When he was still alive? 736 00:25:38,331 --> 00:25:41,373 I thought Mimi was seeing things. 737 00:25:41,374 --> 00:25:42,831 That was novel. 738 00:25:42,832 --> 00:25:44,119 "When he was alive." 739 00:25:44,120 --> 00:25:46,074 Mimi is always full of surprises. 740 00:25:46,204 --> 00:25:48,652 - But I got what you said, Mimi. - Yes, right. 741 00:25:49,247 --> 00:25:51,270 - I got what you meant. - Okay. 742 00:25:52,390 --> 00:25:53,609 What's on the menu? 743 00:25:54,413 --> 00:25:55,960 There is Hakik-jin spicy beef soup. 744 00:25:56,158 --> 00:25:58,973 And there is Ilja-jin... 745 00:25:59,270 --> 00:26:01,055 Ilja-jin... 746 00:26:01,324 --> 00:26:02,780 Naju beef bone soup. 747 00:26:02,979 --> 00:26:06,023 - This is hard to pronounce. - You could've been in trouble. 748 00:26:06,024 --> 00:26:08,431 I'm an actor, but this is hard to pronounce. 749 00:26:08,432 --> 00:26:09,462 It's "jin." 750 00:26:09,463 --> 00:26:12,437 - Yes, Ilja-jin. - That was... 751 00:26:12,538 --> 00:26:14,222 - Oh, it's the owner. - Hello. 752 00:26:14,223 --> 00:26:15,749 - Hello. - Hello. 753 00:26:15,750 --> 00:26:17,662 - Hello. Nice to meet you. - Hello. 754 00:26:17,663 --> 00:26:18,725 Thank you, sir. 755 00:26:19,388 --> 00:26:20,647 Hello. 756 00:26:20,648 --> 00:26:24,245 (Is this owner who looks unusual real?) 757 00:26:24,246 --> 00:26:26,467 Did you actually reenact... 758 00:26:26,468 --> 00:26:28,520 Admiral Yi Sun Sin's Turtle Ship? 759 00:26:28,620 --> 00:26:29,807 Yes, it is a Korean cuisine restaurant inspired by... 760 00:26:29,808 --> 00:26:31,226 the story of Chungmugong. 761 00:26:31,326 --> 00:26:32,713 Oh, it's a Korean cuisine place. 762 00:26:32,714 --> 00:26:34,933 May I ask why you chose this concept? 763 00:26:34,934 --> 00:26:35,994 I'm really curious. 764 00:26:35,995 --> 00:26:39,338 I used to run a bar, 765 00:26:39,466 --> 00:26:42,381 but I had to shut it down because of COVID. 766 00:26:42,778 --> 00:26:45,325 As I was closing my store, 767 00:26:45,821 --> 00:26:47,873 I saw the drama "Immortal Admiral Yi Sun Sin..." 768 00:26:48,131 --> 00:26:50,580 - on YouTube by chance. - Yes. 769 00:26:51,444 --> 00:26:53,501 (Yi Sun Sin, the hero of the sea from the Joseon dynasty) 770 00:26:53,525 --> 00:26:54,656 Ready to fire! 771 00:26:55,112 --> 00:26:58,097 ("Be calm like a mountain." From "War Diary of Yi Sun Sin") 772 00:26:58,492 --> 00:27:00,873 (Chungmugong Yi Sun Sin led 12 ships and fought...) 773 00:27:01,735 --> 00:27:05,632 (against the 133 ships of the Japanese Navy.) 774 00:27:06,167 --> 00:27:08,714 On the brink of collapse of my life, 775 00:27:08,715 --> 00:27:11,760 I saw the drama by chance. 776 00:27:12,909 --> 00:27:19,434 ("Do not let the enemy know about my death.") 777 00:27:19,929 --> 00:27:22,804 He fought even at his final breath... 778 00:27:23,071 --> 00:27:26,671 and left a message that went, "Don't give up the hope." 779 00:27:26,672 --> 00:27:30,448 So I thought I shouldn't give up. 780 00:27:31,509 --> 00:27:34,950 A variety of war tactics he used... 781 00:27:35,010 --> 00:27:37,101 hovered in my head as the shape of food. 782 00:27:37,102 --> 00:27:39,183 I thought, "This is my destiny." 783 00:27:40,938 --> 00:27:43,843 As I learned about the admiral, 784 00:27:44,281 --> 00:27:47,681 I also had time to see... 785 00:27:47,879 --> 00:27:49,703 how he must have felt in the battle. 786 00:27:49,704 --> 00:27:51,335 (He started learning about Admiral Yi Sun Sin.) 787 00:27:51,359 --> 00:27:54,066 (He's even seen all the related books and contents.) 788 00:27:55,197 --> 00:27:58,468 All the tactics he used were... 789 00:27:58,765 --> 00:28:01,115 the formula for winning. 790 00:28:01,116 --> 00:28:02,871 I wanted to recreate those into dishes. 791 00:28:04,724 --> 00:28:08,224 I decorated it using wood to give you the impression... 792 00:28:08,225 --> 00:28:11,436 that you entered the Turtle Ship as soon as you entered our store. 793 00:28:11,437 --> 00:28:13,618 (He decorated the restaurant in the shape of the ship.) 794 00:28:13,657 --> 00:28:17,326 (With the unique concept of exterior shape and menus, ) 795 00:28:17,496 --> 00:28:20,567 I sell more than 140 servings in the morning. 796 00:28:20,568 --> 00:28:21,757 (it became a hot place where 140 servings are sold a day.) 797 00:28:21,758 --> 00:28:23,582 Is this place real? 798 00:28:24,406 --> 00:28:25,564 Or fake? 799 00:28:25,565 --> 00:28:27,220 (Is this place real or not?) 800 00:28:27,221 --> 00:28:29,462 By the way, where did you get all of those props? 801 00:28:29,800 --> 00:28:33,339 I got them through the online market... 802 00:28:33,340 --> 00:28:35,391 and other shops. 803 00:28:35,718 --> 00:28:38,860 - And for the Turtle Ship... - Yes. 804 00:28:38,861 --> 00:28:42,836 And the commander's stick, 805 00:28:42,837 --> 00:28:45,345 customers who visited here... 806 00:28:45,346 --> 00:28:46,833 donated them to me. 807 00:28:47,994 --> 00:28:49,816 Especially, that ship is... 808 00:28:49,817 --> 00:28:52,027 an article from a customer's father. 809 00:28:52,028 --> 00:28:53,417 - Seriously? - Yes. 810 00:28:53,813 --> 00:28:56,331 - This place is real! - That one in the house... 811 00:28:56,332 --> 00:28:58,514 - I'm a bit suspicious. - No, it's about one's article. 812 00:28:58,910 --> 00:29:00,734 - That is... - They donated the article. 813 00:29:01,786 --> 00:29:03,174 You shouldn't be convinced by that. 814 00:29:04,204 --> 00:29:07,347 I feel like the interior, including the door, 815 00:29:07,715 --> 00:29:10,390 is somewhat different from the neighbor's shops. 816 00:29:10,391 --> 00:29:13,168 - The location is somewhat strange. - Yes. 817 00:29:13,535 --> 00:29:16,508 As Yi Sun Sin fought alone... 818 00:29:16,509 --> 00:29:18,194 in the Battle of Myeongnyang, 819 00:29:18,195 --> 00:29:20,741 my restaurant is fighting alone here as well. 820 00:29:20,742 --> 00:29:23,527 If he puts it that way... 821 00:29:23,528 --> 00:29:25,144 - The air is somber suddenly. - This place is real! 822 00:29:25,145 --> 00:29:26,273 - Yes, it is. - Indeed. 823 00:29:26,274 --> 00:29:27,523 - I wish it was! - Yes. 824 00:29:27,524 --> 00:29:29,446 - His answer moved you, right? - Seriously. 825 00:29:29,447 --> 00:29:30,439 Yes. 826 00:29:30,736 --> 00:29:32,204 Tae Oh, do you want to ask something? 827 00:29:32,689 --> 00:29:33,849 I'm still doubtful. 828 00:29:33,850 --> 00:29:34,842 In terms of what? 829 00:29:35,466 --> 00:29:38,608 He said he was fighting alone! 830 00:29:38,609 --> 00:29:41,226 I respect that. Of course, but... 831 00:29:41,227 --> 00:29:45,092 But I think it sounds a bit exaggerated. 832 00:29:45,093 --> 00:29:48,732 As he saw all the episodes of our show... 833 00:29:48,733 --> 00:29:50,240 He became suspicious about everything. 834 00:29:50,716 --> 00:29:53,431 (His excessive love for Yi Sun Sin. Is this real?) 835 00:29:53,432 --> 00:29:56,504 As we saw outside, there was spicy beef soup on the menu. 836 00:29:56,505 --> 00:29:58,825 Yes, that's right. As now is the winter season, 837 00:29:58,826 --> 00:30:00,907 we offer Naju beef bone soup and spicy beef soup. 838 00:30:01,433 --> 00:30:04,576 Although we're in Busan now, 839 00:30:04,577 --> 00:30:07,264 Admiral Yi was based... 840 00:30:08,413 --> 00:30:10,167 - in Jeolla Province. - Yes. 841 00:30:10,168 --> 00:30:12,261 Is that why you sell Naju beef bone soup? 842 00:30:12,420 --> 00:30:13,549 (Impressed) 843 00:30:13,748 --> 00:30:15,800 - That's not really related. - No? 844 00:30:16,624 --> 00:30:18,535 It was a sharp question, though. 845 00:30:18,536 --> 00:30:20,132 - He asked it... - It was really sharp. 846 00:30:20,133 --> 00:30:22,015 Because his wife is from Naju. 847 00:30:22,016 --> 00:30:24,226 - It's Gwangju! - Gwangju. I see. 848 00:30:24,227 --> 00:30:25,295 (It was a sharp question, but he failed in deduction.) 849 00:30:25,319 --> 00:30:27,866 - It's time to order. - Yes. 850 00:30:27,867 --> 00:30:28,867 What would you like to have? 851 00:30:28,868 --> 00:30:30,978 I'll go for Hakik-jin, for sure. 852 00:30:30,979 --> 00:30:32,567 As I can't eat spicy food well, 853 00:30:33,062 --> 00:30:34,687 I choose Ilja-jin. 854 00:30:34,688 --> 00:30:36,552 - Be careful when you pronounce it. - Ilja-jin! 855 00:30:37,166 --> 00:30:38,424 - Ilja-jin. - Ilja-jin. 856 00:30:38,425 --> 00:30:39,692 (Anyway, Kyoung Pyo chose Ilja-jin, the Naju beef bone soup.) 857 00:30:39,715 --> 00:30:41,369 - Please prepare them. - All right. 858 00:30:41,370 --> 00:30:42,958 - I'll do my best. - Thanks. 859 00:30:43,424 --> 00:30:44,642 I can be sure now. 860 00:30:44,643 --> 00:30:46,069 - This place is real. - I think so too. 861 00:30:46,070 --> 00:30:48,876 - It's not easy to change the menu. - It's not easy. 862 00:30:48,877 --> 00:30:51,623 But for all the places we visited, they used paper menus. 863 00:30:51,891 --> 00:30:54,141 Digital ones are way easier to change nowadays. 864 00:30:54,142 --> 00:30:55,302 - Really? - Yes. 865 00:30:55,459 --> 00:30:57,541 (Laughing awkwardly) 866 00:30:57,542 --> 00:30:59,366 - You didn't know! - I didn't! 867 00:30:59,367 --> 00:31:01,023 "I didn't know!" 868 00:31:01,320 --> 00:31:03,034 (The blunt Kyoung Pyo gives us laughter today again.) 869 00:31:03,035 --> 00:31:04,094 I didn't know. 870 00:31:04,095 --> 00:31:05,781 This place feels real. 871 00:31:05,782 --> 00:31:06,870 No, it's fake. 872 00:31:06,871 --> 00:31:08,665 - Why do you think so? - Because... 873 00:31:08,666 --> 00:31:11,570 - I was... - Why do you keep saying that? 874 00:31:11,571 --> 00:31:14,387 He kept on glancing at the bottom left side... 875 00:31:14,388 --> 00:31:15,974 - when talking. - I saw that too. 876 00:31:16,470 --> 00:31:18,055 (Glancing) 877 00:31:18,423 --> 00:31:21,169 (He continuously kept looking at the opposite side of the members.) 878 00:31:21,170 --> 00:31:24,372 Maybe there's a script written by the production team? 879 00:31:24,976 --> 00:31:27,613 They are pros, though. So they know... 880 00:31:27,614 --> 00:31:29,716 Oh, I forgot you spent too much time in the military. 881 00:31:29,806 --> 00:31:32,483 (Kang Tae Oh, the reservist, still needs time to get adjusted.) 882 00:31:34,098 --> 00:31:35,425 When I was discharged, I felt... 883 00:31:35,426 --> 00:31:37,707 - I could do everything well. - I know what it feels like. 884 00:31:37,708 --> 00:31:39,788 - Since then, I've been infected... - Oh, it's real. 885 00:31:39,789 --> 00:31:42,011 - by the "I can do it" disease. - "I can do it?" 886 00:31:42,307 --> 00:31:44,390 - What is the "I can do it" disease? - The "I can do it" disease! 887 00:31:44,391 --> 00:31:45,382 I respect your confidence, 888 00:31:45,383 --> 00:31:47,136 but I don't think you have a good eye. 889 00:31:47,137 --> 00:31:49,188 My eyebrows? They're a bit... 890 00:31:49,189 --> 00:31:50,942 - He said "a good eye." - A good eye. 891 00:31:50,943 --> 00:31:53,650 He has bad hearing. 892 00:31:53,651 --> 00:31:56,139 - He can't hear well. - No, he can't. 893 00:31:56,140 --> 00:31:59,381 You have been more chaotic since the discharge. 894 00:32:00,601 --> 00:32:03,912 At least, he knew how to communicate before then. 895 00:32:04,567 --> 00:32:06,460 I will serve you one by one. 896 00:32:06,461 --> 00:32:07,848 - Thanks. - Gosh. 897 00:32:08,047 --> 00:32:11,914 This is Hansan Hakik-jin spicy beef soup. 898 00:32:12,251 --> 00:32:14,362 As you see, it's the shape of Hakik-jin. 899 00:32:14,363 --> 00:32:16,484 You give that much meat? 900 00:32:16,811 --> 00:32:19,093 (How could you add that much meat?) 901 00:32:19,192 --> 00:32:20,619 - It's 12 ships, so... - It's 12 ships. 902 00:32:20,620 --> 00:32:22,274 - So, 12 pieces. - Is it... 903 00:32:22,275 --> 00:32:25,973 - There are 12 pieces in total! - Is it turmeric rice? 904 00:32:26,469 --> 00:32:27,995 This is Myeongnyang Ilja-jin... 905 00:32:27,996 --> 00:32:29,650 - Naju beef bone soup. - Ilja-jin? 906 00:32:29,651 --> 00:32:31,000 Look at the amount of beef. 907 00:32:31,001 --> 00:32:32,725 This bone soup is... 908 00:32:32,726 --> 00:32:33,717 - This is crazy! - It's awesome! 909 00:32:33,718 --> 00:32:36,434 I don't think he can make any profit. 910 00:32:38,813 --> 00:32:43,314 (The signature menu of the Yi Sun Sin restaurant) 911 00:32:43,910 --> 00:32:48,867 ("I still have 12 ships to fight with.") 912 00:32:50,127 --> 00:32:53,566 (Hakik-jin spicy beef soup, the shape of a crane spreading wings) 913 00:32:53,567 --> 00:32:55,915 (What is the secret of this dish?) 914 00:32:55,916 --> 00:32:59,524 For the spicy beef soup, I follow the traditional way of cooking, 915 00:32:59,525 --> 00:33:01,439 using suet oil for sauce. 916 00:33:02,172 --> 00:33:05,474 Only suet oil can create... 917 00:33:05,870 --> 00:33:09,281 the savory and rich taste. 918 00:33:10,104 --> 00:33:13,882 (He adds chili powder to the suet.) 919 00:33:15,469 --> 00:33:17,590 Spicy beef soup is red, right? 920 00:33:17,591 --> 00:33:20,168 So, I expressed it as the burning sea. 921 00:33:20,169 --> 00:33:23,370 Joseon was invaded a lot, 922 00:33:23,371 --> 00:33:26,454 and our ancestors held out and protected our land. 923 00:33:26,455 --> 00:33:29,328 To express the strong will of the people, 924 00:33:29,329 --> 00:33:33,435 I thought the spicy and hot spicy beef soup would be the best. 925 00:33:34,099 --> 00:33:37,866 (Now is the time to shape the Hakik-jin tactic.) 926 00:33:38,689 --> 00:33:41,574 For two hours, I boil beef brisket, from which the blood is taken out, 927 00:33:41,575 --> 00:33:43,319 and I cool it down. 928 00:33:44,817 --> 00:33:47,891 I cut it in the shape of Panokseon. 929 00:33:49,180 --> 00:33:51,797 I solemnly put each piece into the bowl. 930 00:33:56,288 --> 00:34:00,533 (12 pieces of boiled beef are placed in the shape of Hakik-jin.) 931 00:34:02,772 --> 00:34:06,650 (Hansan Hakik-jin spicy beef soup) 932 00:34:07,075 --> 00:34:08,137 Gosh, this is... 933 00:34:09,058 --> 00:34:10,683 - It tears so easily. - Oh, my. 934 00:34:10,684 --> 00:34:11,903 - Oh, my. - It must be so tender. 935 00:34:11,904 --> 00:34:14,394 - It should be. - One ship just sank. 936 00:34:15,483 --> 00:34:17,238 One ship just sank. 937 00:34:17,397 --> 00:34:19,252 How could you put it like that? 938 00:34:20,115 --> 00:34:21,334 I can't eat now. 939 00:34:21,700 --> 00:34:24,079 - For me... - Because it's a waste? 940 00:34:24,080 --> 00:34:26,032 He's too immersed. 941 00:34:26,033 --> 00:34:28,085 - Exactly. He's too immersed. - I mean... 942 00:34:28,086 --> 00:34:30,166 He looks perfect, 943 00:34:30,167 --> 00:34:31,822 but what he says is meaningless. 944 00:34:31,823 --> 00:34:33,180 He's really clumsy. 945 00:34:33,181 --> 00:34:34,935 He really is. 946 00:34:34,936 --> 00:34:38,139 - He said 1 ship sank. - Now only 11 ships are left. 947 00:34:40,192 --> 00:34:43,304 As it's so pretty, I can't mix it. 948 00:34:43,305 --> 00:34:45,235 (What will it taste like with the 12 pieces of meat?) 949 00:34:45,259 --> 00:34:49,293 (Having a big bite) 950 00:34:49,422 --> 00:34:50,979 (Impressed) 951 00:34:50,980 --> 00:34:52,338 (Nodding in satisfaction) 952 00:34:52,535 --> 00:34:53,922 (Sun Bin takes a ship first.) 953 00:34:53,923 --> 00:34:55,014 It's so good! 954 00:34:56,997 --> 00:35:02,123 (Inhaling Hakik-jin) 955 00:35:02,362 --> 00:35:03,452 It's good. 956 00:35:03,453 --> 00:35:04,960 - It's not so spicy. - It tastes good. 957 00:35:05,504 --> 00:35:08,973 (In a trance) 958 00:35:08,974 --> 00:35:11,394 - The meat tears so easily. - Yes, it's so tender. 959 00:35:12,514 --> 00:35:14,338 - This place is real, right? - This is... 960 00:35:14,339 --> 00:35:16,322 - What? - This place seems real, right? 961 00:35:17,243 --> 00:35:18,830 I'm still doubtful. 962 00:35:19,793 --> 00:35:20,981 You're strange. 963 00:35:21,448 --> 00:35:23,202 - He keeps saying that? - Yes. 964 00:35:23,203 --> 00:35:25,313 - He's devouring, you know? - That's what I mean. 965 00:35:25,314 --> 00:35:27,861 But when I listen to his reason, it's not that... 966 00:35:27,862 --> 00:35:29,984 It's very tasty and spicy. 967 00:35:30,808 --> 00:35:35,773 It's spicy, but it's from natural ingredients. 968 00:35:35,774 --> 00:35:36,836 - It's so good. - Right? 969 00:35:37,163 --> 00:35:38,253 It's so good. 970 00:35:38,482 --> 00:35:40,137 (Suet oil upgraded...) 971 00:35:40,138 --> 00:35:41,822 How can the meat be so tender? 972 00:35:41,822 --> 00:35:43,648 (the level of savoriness.) 973 00:35:44,272 --> 00:35:46,294 Is there rice at the bottom of the bowl? 974 00:35:46,295 --> 00:35:49,466 No, we added the turmeric rice to it. 975 00:35:49,467 --> 00:35:50,924 - Oh, this is so good! - In the bone soup, 976 00:35:50,925 --> 00:35:52,412 there's rice inside. 977 00:35:52,413 --> 00:35:53,543 - Really? - Yes. 978 00:35:53,839 --> 00:35:56,151 Why does it sound like you're showing off? 979 00:35:56,943 --> 00:35:59,421 "You don't have rice, do you? I do!" 980 00:35:59,422 --> 00:36:01,276 - Are you jealous? - Yes. 981 00:36:03,894 --> 00:36:06,570 ("Form Ilja-jin!") 982 00:36:07,731 --> 00:36:11,201 (Myeongnyang Ilja-jin bone soup) 983 00:36:11,866 --> 00:36:13,718 (It was the winning tactic the admiral used...) 984 00:36:13,719 --> 00:36:17,059 (during the Battle of Myeongnyang in 1597.) 985 00:36:17,060 --> 00:36:20,034 As Naju beef bone soup's broth should be clear, 986 00:36:20,035 --> 00:36:24,268 the key point is to filter well without leaving any impurities. 987 00:36:25,964 --> 00:36:28,472 It depicts the Ilja-jin presented in Uldolmok... 988 00:36:28,473 --> 00:36:30,653 during the Battle of Myeongnyang. 989 00:36:30,654 --> 00:36:32,676 (He put 12 pieces of meat in the form of Ilja-jin.) 990 00:36:33,867 --> 00:36:37,039 The green onions represent the swirling Uldolmok. 991 00:36:37,278 --> 00:36:38,665 And... 992 00:36:39,528 --> 00:36:42,066 the yellow egg garnish represents the Japanese battleship. 993 00:36:42,067 --> 00:36:43,767 (Yellow egg garnish means Japanese battleship.) 994 00:36:43,791 --> 00:36:46,468 - The chili powder in the center. - Yes. 995 00:36:46,469 --> 00:36:48,648 It is Kurushima... 996 00:36:48,649 --> 00:36:50,403 who jumped onto Admiral Yi Sun Sin's battleship. 997 00:36:50,404 --> 00:36:51,761 (Chili powder means Kurushima who jumped onto the Turtle ship.) 998 00:36:51,762 --> 00:36:54,043 (Uldolmok, Enemy general Kurushima) 999 00:36:54,044 --> 00:36:56,432 (Yi Sun Sin's 12 ships, Japanese Battleships) 1000 00:36:57,384 --> 00:37:01,557 (Battle of Myeongnyang in one dish) 1001 00:37:01,558 --> 00:37:03,016 How is this put in one dish? 1002 00:37:03,017 --> 00:37:05,791 (Taking a bite) 1003 00:37:05,792 --> 00:37:07,506 I've never tried Naju beef bone soup before, 1004 00:37:07,507 --> 00:37:08,935 - but is this good? - Yes, it is. 1005 00:37:08,936 --> 00:37:09,957 It is good. 1006 00:37:11,544 --> 00:37:14,486 (The cleanest soup made by...) 1007 00:37:14,487 --> 00:37:18,028 (removing impurities dozens of times.) 1008 00:37:18,960 --> 00:37:20,019 (Taking a bite) 1009 00:37:20,020 --> 00:37:21,270 In the morning, we should... 1010 00:37:22,400 --> 00:37:26,703 (Enjoying the meat) 1011 00:37:26,704 --> 00:37:28,686 It's not easy to add in this much meat. 1012 00:37:28,687 --> 00:37:30,575 (There's a lot more meat compared to regular beef bone soup.) 1013 00:37:30,599 --> 00:37:32,691 (Staring) 1014 00:37:32,692 --> 00:37:33,941 I'm eating three ships. 1015 00:37:35,329 --> 00:37:37,323 (That's disappointing.) 1016 00:37:37,719 --> 00:37:41,120 (The youngest's wit brings a round of applause.) 1017 00:37:41,357 --> 00:37:44,499 I think the owner has a lot of insight... 1018 00:37:44,500 --> 00:37:47,871 in the food business. 1019 00:37:47,872 --> 00:37:50,420 I think he did a lot of research in food. 1020 00:37:50,945 --> 00:37:51,936 It's delicious. 1021 00:37:51,937 --> 00:37:54,555 (Admiral Yi would be proud of spicy beef soup and beef bone soup.) 1022 00:37:55,446 --> 00:37:57,498 (Sun Bin) 1023 00:37:57,499 --> 00:37:59,260 - I found something suspicious. - What is it? 1024 00:37:59,284 --> 00:38:01,148 The soup isn't as hot as I thought it would be. 1025 00:38:02,001 --> 00:38:03,685 - It is hot. - Is it? 1026 00:38:04,310 --> 00:38:06,035 How much hotter should it be? 1027 00:38:06,036 --> 00:38:07,523 Are you eating lava or something? 1028 00:38:07,950 --> 00:38:09,247 - Mine isn't hot. - But... 1029 00:38:09,248 --> 00:38:11,557 it's steaming right now. How can you say it's not hot? 1030 00:38:11,558 --> 00:38:14,136 You know, people can't really feel things well if you're nervous. 1031 00:38:14,304 --> 00:38:16,129 I think his sense of taste isn't working well. 1032 00:38:16,655 --> 00:38:19,103 I wonder why he'd go through the trouble... 1033 00:38:19,104 --> 00:38:21,583 to create a concept like this if the food is this good. 1034 00:38:22,444 --> 00:38:25,091 I also think the concept is a bit much. 1035 00:38:25,092 --> 00:38:28,196 Also, this is the legendary figure... 1036 00:38:28,701 --> 00:38:30,584 who everyone in Korea respects. 1037 00:38:30,585 --> 00:38:32,568 - A legendary figure. A real one. - Right. 1038 00:38:32,835 --> 00:38:35,513 That's why it makes my heart heavy. 1039 00:38:37,496 --> 00:38:38,526 You get it, right? 1040 00:38:38,527 --> 00:38:40,142 Even the meat represents 12 ships. 1041 00:38:40,143 --> 00:38:42,365 If you think you're eating one ship at a time... 1042 00:38:42,423 --> 00:38:43,909 It makes me think... 1043 00:38:43,910 --> 00:38:45,835 that I'm committing a sin the moment I eat it. 1044 00:38:46,201 --> 00:38:48,313 What do you think about this place? As an interim check. 1045 00:38:48,314 --> 00:38:49,870 She's quite suspicious. 1046 00:38:50,296 --> 00:38:53,677 I think this store has the feeling of a fake one. 1047 00:38:53,975 --> 00:38:55,804 - Which one makes you think that? - There's a lot of it. 1048 00:38:55,828 --> 00:38:56,878 Which one? 1049 00:38:56,879 --> 00:38:59,864 Can you tell us three things that make you think this place is fake? 1050 00:39:00,121 --> 00:39:02,907 First of all, when I first walked in, my hunch told me... 1051 00:39:03,067 --> 00:39:04,791 - It was a bit... - Your hunch? 1052 00:39:04,961 --> 00:39:07,300 You know there's certain energy a place gives off. 1053 00:39:07,301 --> 00:39:08,627 The energy of the place was... 1054 00:39:08,628 --> 00:39:10,492 - Isn't this your first visit here? - Isn't it? 1055 00:39:11,039 --> 00:39:12,892 The soup was not so hot. 1056 00:39:12,893 --> 00:39:14,319 But you finished the whole bowl. 1057 00:39:14,320 --> 00:39:16,074 He finished it. 1058 00:39:16,075 --> 00:39:17,719 - He finished it. - Tae Oh, you finished it. 1059 00:39:17,720 --> 00:39:20,011 - I still have eight ships left. - Sure. 1060 00:39:20,506 --> 00:39:22,169 I think we should move on to the second place. 1061 00:39:22,193 --> 00:39:23,748 - We need something to compare to. - We need to take a look at it all. 1062 00:39:23,749 --> 00:39:25,206 Yes, we need to take a look at it all. 1063 00:39:25,207 --> 00:39:26,226 (1. Exterior of the Turtle Ship makes it look like a theme park.) 1064 00:39:26,227 --> 00:39:27,219 (2. Owner serious about Yi Sun Sin, 3. Excessive concept on menus) 1065 00:39:27,220 --> 00:39:28,774 - Shall we go? - Let's go. 1066 00:39:28,775 --> 00:39:31,223 I think the bakery is a popular place. 1067 00:39:31,224 --> 00:39:32,420 (Headed toward the second trendy spot, the legendary bread) 1068 00:39:32,444 --> 00:39:34,734 Eating rice soup for breakfast... 1069 00:39:34,735 --> 00:39:36,519 - It's filling. - It is filling. 1070 00:39:37,015 --> 00:39:38,769 I'm drowsy. 1071 00:39:38,770 --> 00:39:40,812 (Closing his eyes) 1072 00:39:41,051 --> 00:39:43,727 Eating something warm after being cold and being in a warm place... 1073 00:39:44,690 --> 00:39:46,435 Yes. Really, I feel drowsy after eating too. 1074 00:39:46,741 --> 00:39:48,397 Gosh. Sun Bin. 1075 00:39:48,952 --> 00:39:50,579 That's nice. 1076 00:39:50,738 --> 00:39:52,729 - I understood everything. - I was yawning. 1077 00:39:52,730 --> 00:39:54,941 - "I feel drowsy." - Seriously. 1078 00:39:55,507 --> 00:39:56,567 That's good. 1079 00:39:56,568 --> 00:39:59,413 (She's sleepy as well.) 1080 00:39:59,414 --> 00:40:01,861 Seriously, if you're in a warm place after eating... 1081 00:40:01,862 --> 00:40:04,241 If you are full and warm, you feel drowsy. 1082 00:40:04,737 --> 00:40:05,926 (Take a nap.) 1083 00:40:05,927 --> 00:40:07,950 - Take a nap. - No, I can't. 1084 00:40:08,574 --> 00:40:11,420 What you just said gave me the butterflies. 1085 00:40:11,421 --> 00:40:12,412 "Take a nap." 1086 00:40:12,413 --> 00:40:14,266 It made my heart flutter for no reason. 1087 00:40:15,030 --> 00:40:16,080 "Take a nap." 1088 00:40:16,081 --> 00:40:17,775 Both of you, take a nap. 1089 00:40:17,776 --> 00:40:19,322 I'll take the lead. 1090 00:40:19,323 --> 00:40:20,878 - Will you? - Yes. 1091 00:40:20,879 --> 00:40:23,358 - Then please do so. - You can nap for a while. 1092 00:40:23,655 --> 00:40:25,508 (Tae Oh TV) 1093 00:40:25,509 --> 00:40:26,739 It's been a while, everyone. 1094 00:40:27,700 --> 00:40:29,147 Next to me, they are sleeping. 1095 00:40:31,102 --> 00:40:32,687 Go to sleep, quick. 1096 00:40:32,688 --> 00:40:33,680 (Go to sleep, quick.) 1097 00:40:33,778 --> 00:40:35,504 I'm in Busan. 1098 00:40:36,296 --> 00:40:37,386 (Pausing) 1099 00:40:37,387 --> 00:40:39,806 The weather warmed up a lot. 1100 00:40:41,820 --> 00:40:43,346 (Boring) 1101 00:40:43,347 --> 00:40:44,407 That was a good nap. 1102 00:40:44,407 --> 00:40:46,395 This won't work. I think people will change the channel. 1103 00:40:46,419 --> 00:40:47,777 Can't you make it a bit faster? 1104 00:40:47,778 --> 00:40:48,769 (Sounding coy) 1105 00:40:49,236 --> 00:40:51,714 - Well, I'm a bit nervous. - Oh, that's why. 1106 00:40:51,715 --> 00:40:53,895 Why are you tapping on me when you're nervous? 1107 00:40:54,362 --> 00:40:55,748 - He's asking for help. - He keeps tapping on me. 1108 00:40:55,749 --> 00:40:57,037 He's asking for help. 1109 00:40:57,038 --> 00:40:58,199 (Please help me.) 1110 00:40:59,160 --> 00:41:01,540 - I wonder who first created bread. - I know. 1111 00:41:01,768 --> 00:41:03,027 - Right? - Yes. 1112 00:41:03,255 --> 00:41:04,683 I think we should award that person. 1113 00:41:04,753 --> 00:41:06,566 - Did you take off your socks? - No. 1114 00:41:06,567 --> 00:41:07,599 Your socks earlier... 1115 00:41:08,550 --> 00:41:09,640 (Bursts out laughing) 1116 00:41:09,641 --> 00:41:11,792 Right. I... 1117 00:41:11,793 --> 00:41:13,051 They are the same color. 1118 00:41:13,052 --> 00:41:15,035 - Aren't they? - They are the same color. 1119 00:41:15,232 --> 00:41:16,561 She was fumbling. 1120 00:41:16,562 --> 00:41:18,178 I thought she took them off. 1121 00:41:18,514 --> 00:41:19,960 - I thought she was barefoot. - Well... 1122 00:41:19,961 --> 00:41:22,747 I'm not someone who would take off socks like this... 1123 00:41:22,748 --> 00:41:24,165 - in the middle of a show. - That was so funny. 1124 00:41:24,166 --> 00:41:27,150 I didn't look at your feet to be considerate. 1125 00:41:27,309 --> 00:41:29,560 - I didn't look. - Thank you. You're a gentleman. 1126 00:41:30,789 --> 00:41:33,893 The conversation isn't so memorable. 1127 00:41:34,785 --> 00:41:36,172 But I think it's so funny. 1128 00:41:36,173 --> 00:41:37,799 It's not memorable? 1129 00:41:37,899 --> 00:41:39,086 (Is this the second hot place?) 1130 00:41:39,087 --> 00:41:41,110 - We're here. - Gosh. 1131 00:41:41,467 --> 00:41:42,756 That looks like a different country. 1132 00:41:42,757 --> 00:41:44,253 - Isn't it so pretty? - Yes. 1133 00:41:44,452 --> 00:41:46,435 (Impressed) 1134 00:41:46,763 --> 00:41:48,319 That's also Gwangalli? 1135 00:41:48,883 --> 00:41:50,133 - It's here. - I think we're... 1136 00:41:50,134 --> 00:41:51,689 - on the opposite side. - That's right. 1137 00:41:52,255 --> 00:41:55,131 (Visiting another hot place in Busan before the next place) 1138 00:41:56,458 --> 00:41:59,006 (Igidae) 1139 00:41:59,334 --> 00:42:00,592 Gosh. It's so pretty. 1140 00:42:00,593 --> 00:42:02,902 There's a coastal road here. 1141 00:42:02,903 --> 00:42:04,361 It's pretty. 1142 00:42:04,362 --> 00:42:06,512 I think there is a trail... 1143 00:42:06,513 --> 00:42:08,764 - along the coastal line. - Right. 1144 00:42:10,350 --> 00:42:14,127 (What kind of view awaits them?) 1145 00:42:14,722 --> 00:42:16,535 - It's like spring here. - Yes. The weather's so nice here. 1146 00:42:16,536 --> 00:42:18,419 - It's so nice eating and walking. - Isn't this like spring? 1147 00:42:18,420 --> 00:42:20,642 - It's so pretty. - It's great today. 1148 00:42:21,166 --> 00:42:22,425 The weather feels like spring. 1149 00:42:22,426 --> 00:42:24,369 - This is unbelievable. - My heart is fluttering. 1150 00:42:24,448 --> 00:42:26,859 - My heart slightly fluttered - Slightly fluttered 1151 00:42:27,195 --> 00:42:30,139 (Here is the original singer.) 1152 00:42:30,140 --> 00:42:31,884 I should go back there again. 1153 00:42:32,053 --> 00:42:34,304 - Where? - The dating bar. 1154 00:42:34,472 --> 00:42:35,691 I should go there to hit on someone. 1155 00:42:35,692 --> 00:42:37,150 Why is that place a dating bar? 1156 00:42:37,844 --> 00:42:40,916 Just its ambiance. It just felt like one. 1157 00:42:40,917 --> 00:42:42,403 - Hello. - Hello. 1158 00:42:42,404 --> 00:42:43,901 - Hello. - Hello. 1159 00:42:43,902 --> 00:42:46,043 - Hello. - Hello. 1160 00:42:46,044 --> 00:42:48,165 - Happy New Year. - Hello. 1161 00:42:48,393 --> 00:42:49,522 (Exclaiming) 1162 00:42:49,523 --> 00:42:51,575 If you only take a look there, it looks like Dubai. 1163 00:42:51,973 --> 00:42:53,231 - Right. - It really does. 1164 00:42:53,232 --> 00:42:56,067 - It does look like Burj Khalifa. - You have to look carefully. 1165 00:42:56,068 --> 00:42:58,189 I think I get what it is. 1166 00:42:58,190 --> 00:42:59,506 The view is really great here. 1167 00:42:59,507 --> 00:43:01,462 - Exactly. - It's so great. 1168 00:43:02,849 --> 00:43:04,306 You can see Gwangan Bridge in a glance. 1169 00:43:04,307 --> 00:43:06,259 (From Diamond Bridge, the landmark of Busan) 1170 00:43:06,994 --> 00:43:08,114 It's great. 1171 00:43:08,738 --> 00:43:11,723 - The boat over there. - It's nice. 1172 00:43:11,724 --> 00:43:13,278 (The emerald coast and the waterway that is created by the boat) 1173 00:43:13,279 --> 00:43:15,024 But it's so pretty here. 1174 00:43:15,025 --> 00:43:16,680 - Yes. Look over there. - Look at the glittering ripples. 1175 00:43:16,681 --> 00:43:17,712 It's so pretty. 1176 00:43:17,910 --> 00:43:20,606 - You should look at such a thing. - You should take pictures of it. 1177 00:43:23,036 --> 00:43:27,367 (A hot place that boasts the best view) 1178 00:43:27,368 --> 00:43:28,429 (Impressed) 1179 00:43:28,430 --> 00:43:29,589 It's so pretty. 1180 00:43:29,590 --> 00:43:31,333 - It's so pretty. - Is this real? 1181 00:43:31,334 --> 00:43:32,989 Busan is really amazing. 1182 00:43:32,990 --> 00:43:34,576 Why are you putting your hands on your hip? 1183 00:43:34,577 --> 00:43:35,707 Gosh. It's pretty. 1184 00:43:35,708 --> 00:43:37,391 What are you doing all of a sudden? 1185 00:43:37,392 --> 00:43:39,177 (Suddenly, he gives off the vibe of a hiker.) 1186 00:43:40,269 --> 00:43:41,556 You can see this right away. 1187 00:43:41,557 --> 00:43:43,113 It's pretty. 1188 00:43:43,877 --> 00:43:46,296 (From Gwangan Bridge to Marine City) 1189 00:43:46,297 --> 00:43:49,896 (You can capture everything in a glance.) 1190 00:43:50,093 --> 00:43:53,970 (A popular spot for a view on the rise) 1191 00:43:54,099 --> 00:43:56,944 But Gen Z wouldn't take pictures at a place like this. 1192 00:43:56,945 --> 00:43:59,363 - Where you do take one, then? - Over here. Next to it. 1193 00:43:59,364 --> 00:44:00,653 - Where you can't see such a thing. - Where? 1194 00:44:00,654 --> 00:44:01,842 Next to things like this. 1195 00:44:01,843 --> 00:44:03,697 Rather than next to the obvious symbol? 1196 00:44:03,698 --> 00:44:04,887 They are weird. 1197 00:44:04,887 --> 00:44:08,031 They wouldn't take a picture with the thing that's made for it. 1198 00:44:08,259 --> 00:44:10,142 Gen MZ is really strange. 1199 00:44:10,242 --> 00:44:12,492 Jae Seok is definitely not Gen MZ... 1200 00:44:12,630 --> 00:44:14,316 because he's taking a picture of it when there's no one. 1201 00:44:14,317 --> 00:44:16,399 (Jae Seok's zone) 1202 00:44:16,527 --> 00:44:19,243 I reject such a thing. I reject Gen MZ. 1203 00:44:19,244 --> 00:44:20,265 (Childish Yu, A rejector of Gen MZ) 1204 00:44:20,266 --> 00:44:22,386 Your clothes look the most like Gen MZ. 1205 00:44:22,387 --> 00:44:24,071 Gen MZ also rejects you. 1206 00:44:24,072 --> 00:44:26,689 Okay. This is war! 1207 00:44:27,613 --> 00:44:29,039 (So childish) 1208 00:44:29,040 --> 00:44:30,327 - This is war. - This is war. 1209 00:44:30,328 --> 00:44:31,378 This is war. 1210 00:44:31,379 --> 00:44:32,615 (Gen MZ, please show your understanding.) 1211 00:44:32,638 --> 00:44:34,065 - Shall we take a picture? - Shall we? 1212 00:44:34,066 --> 00:44:35,117 Yes. 1213 00:44:35,316 --> 00:44:37,468 Kyoung Pyo. That's a good pose. 1214 00:44:37,637 --> 00:44:39,140 - Your hand on the thing. - It's good. 1215 00:44:39,163 --> 00:44:41,344 Kyoung Pyo is not Gen MZ either. 1216 00:44:42,206 --> 00:44:43,821 That's subtle and nice. 1217 00:44:43,822 --> 00:44:46,540 - Subtle? - Have your leg up like this too. 1218 00:44:47,135 --> 00:44:49,287 - That's good. - That's it, Kyoung Pyo. 1219 00:44:49,643 --> 00:44:51,526 - You look good. - That's it. 1220 00:44:51,696 --> 00:44:53,647 (An old hiker appears again.) 1221 00:44:53,648 --> 00:44:55,770 - This is great. - You're so good at it. 1222 00:44:55,771 --> 00:44:56,920 He looks like he failed... 1223 00:44:56,921 --> 00:45:00,033 to meet someone at the dating bar and came here. 1224 00:45:00,698 --> 00:45:02,878 Why do you keep calling that place a dating bar? 1225 00:45:02,879 --> 00:45:03,870 (Father Yu starts to enforce regulation.) 1226 00:45:03,871 --> 00:45:05,030 She wants some entertainment. 1227 00:45:05,031 --> 00:45:07,539 - I'm sorry. - This is so romantic. 1228 00:45:07,540 --> 00:45:08,995 - That's nice. I really like it. - Let's take a photo. 1229 00:45:08,996 --> 00:45:11,019 - It's so romantic. - You're good. 1230 00:45:11,446 --> 00:45:15,016 (Picture full of Generation X's romance by photographer Song) 1231 00:45:15,322 --> 00:45:16,511 CEO Song, come here. 1232 00:45:16,512 --> 00:45:18,227 Stand over here. 1233 00:45:19,418 --> 00:45:20,578 (Cheering) 1234 00:45:24,485 --> 00:45:27,459 (This is a group picture of Generation X.) 1235 00:45:28,421 --> 00:45:30,206 This is Busan. 1236 00:45:30,671 --> 00:45:32,484 - This is pretty. - This is Busan. 1237 00:45:32,485 --> 00:45:33,842 This is Busan. 1238 00:45:33,843 --> 00:45:35,574 (After enjoying the sea view, they head for the legendary bread.) 1239 00:45:35,598 --> 00:45:36,689 (2. Bread) 1240 00:45:36,690 --> 00:45:39,137 (Nam-gu, Busan) 1241 00:45:39,138 --> 00:45:41,517 (Second place The Legends of Busan, Bread) 1242 00:45:41,518 --> 00:45:43,074 - We should go up. - It's like a city in the future. 1243 00:45:43,075 --> 00:45:44,533 It is a futuristic city. 1244 00:45:44,730 --> 00:45:47,407 (Is the second hot place here in this future city-like place?) 1245 00:45:47,408 --> 00:45:49,489 Today really feels like spring. 1246 00:45:49,490 --> 00:45:51,710 It's spring in Busan. 1247 00:45:51,879 --> 00:45:54,784 - It's spring in Busan. - It's spring in Busan. 1248 00:45:54,785 --> 00:45:57,401 Tae Oh wants to hear the Busan dialect. 1249 00:45:57,402 --> 00:45:58,691 Really, Tae Oh? 1250 00:46:00,207 --> 00:46:01,604 Do you want to hear the Busan dialect? 1251 00:46:01,605 --> 00:46:03,350 - Isn't this what you wanted? - Yes, it is. 1252 00:46:03,351 --> 00:46:04,343 - Hey. - Isn't it what you wanted? 1253 00:46:04,344 --> 00:46:06,691 Yes. It is so warm and friendly. 1254 00:46:07,922 --> 00:46:09,536 - Is it warm and friendly? - Nice. 1255 00:46:09,537 --> 00:46:10,597 This is Busan. 1256 00:46:10,598 --> 00:46:13,811 - Kyoung Pyo, this is Busan. - This is Busan. 1257 00:46:14,367 --> 00:46:16,756 Sun Bin and I were talking about titles. 1258 00:46:17,153 --> 00:46:20,918 We talked about how sensitive we get about titles and such... 1259 00:46:20,919 --> 00:46:24,429 - starting in our 30s and onwards. - Right. 1260 00:46:24,826 --> 00:46:27,433 - The child actors call her aunt. - The child actors... 1261 00:46:27,434 --> 00:46:29,326 - Really? - I said, "You're dead." 1262 00:46:29,327 --> 00:46:31,142 It feels worse because it became more of a reality. 1263 00:46:31,143 --> 00:46:32,868 When I turned 40, 1264 00:46:33,194 --> 00:46:35,177 I was in the elevator, and a kid asked, 1265 00:46:35,872 --> 00:46:37,627 "Are you a comedian, old lady?" 1266 00:46:38,786 --> 00:46:40,174 "Come here. Which unit are you in?" 1267 00:46:40,869 --> 00:46:42,752 - "Come here." - Oh, no. 1268 00:46:42,991 --> 00:46:44,874 - Oh, gosh. - They weren't wrong. 1269 00:46:44,875 --> 00:46:47,917 - It is true. - For that kid, I am an old lady. 1270 00:46:47,918 --> 00:46:50,168 - The bread... - We're here for bread. 1271 00:46:51,021 --> 00:46:53,837 - This is a shopping mall. - Come on. It seems like it. 1272 00:46:53,838 --> 00:46:56,912 Right. There's a famous bakery here? 1273 00:46:57,973 --> 00:46:59,656 (Enter the building that looks like a futuristic city, and...) 1274 00:46:59,657 --> 00:47:03,098 But something in here couldn't be fake, right? 1275 00:47:04,189 --> 00:47:06,180 Is there some famous bread here? 1276 00:47:06,181 --> 00:47:07,531 (There's a legendary bakery here?) 1277 00:47:08,828 --> 00:47:10,375 Will bread sold in a place like this... 1278 00:47:10,643 --> 00:47:12,169 - be unique? - Right. 1279 00:47:12,170 --> 00:47:13,221 (Suspicious) 1280 00:47:13,817 --> 00:47:14,876 But it must be hard... 1281 00:47:14,876 --> 00:47:17,198 - to make a fake store here. - Right. 1282 00:47:17,296 --> 00:47:19,309 - It's in a building. - Exactly. 1283 00:47:20,341 --> 00:47:21,400 - Something here can't be fake. - It's a normal... 1284 00:47:21,401 --> 00:47:23,315 - commercial building. - Exactly. 1285 00:47:24,504 --> 00:47:26,686 - I think this is it. - This must be it. 1286 00:47:27,617 --> 00:47:28,776 - Bakery? - Is this it? 1287 00:47:28,777 --> 00:47:29,827 - This... - The door over there. 1288 00:47:29,828 --> 00:47:31,751 - This is a really famous place. - Oh, really? 1289 00:47:31,752 --> 00:47:33,110 - Yes. - OPS. 1290 00:47:33,111 --> 00:47:34,103 Oh, it's OPS? 1291 00:47:34,104 --> 00:47:36,086 (Oh, this is OPS?) 1292 00:47:36,284 --> 00:47:40,119 (Eun I, Kyoung Pyo, and Mimi already know this bakery?) 1293 00:47:40,120 --> 00:47:41,349 - Do you know this brand? - I do. 1294 00:47:41,350 --> 00:47:42,598 (Eyes widening) 1295 00:47:42,599 --> 00:47:44,948 Hello. It does look famous. 1296 00:47:45,345 --> 00:47:46,406 What is this? 1297 00:47:46,407 --> 00:47:47,427 (This bakery is...) 1298 00:47:48,092 --> 00:47:49,797 (One of the most popular bakeries in Korea) 1299 00:47:50,174 --> 00:47:51,869 (In Daejeon, there is Sungsimdang.) 1300 00:47:52,920 --> 00:47:54,914 (In Busan, there is OPS!) 1301 00:47:55,043 --> 00:47:57,957 (It's a main tourist spot...) 1302 00:47:57,958 --> 00:48:00,045 (that was even introduced in a domestic travel guide.) 1303 00:48:00,069 --> 00:48:01,417 When you come to Busan, go to OPS. 1304 00:48:01,596 --> 00:48:03,242 - OPS. - OPS, of course. 1305 00:48:03,243 --> 00:48:04,442 OPS is the best. 1306 00:48:05,135 --> 00:48:07,585 (The citizens of Busan love...) 1307 00:48:08,507 --> 00:48:10,856 (this 40-year-old bakery.) 1308 00:48:11,750 --> 00:48:14,070 (A true Busan bakery) 1309 00:48:16,053 --> 00:48:18,472 (They have 15 locations in Seoul, Gyeonggi, Ulsan, and more.) 1310 00:48:19,819 --> 00:48:21,743 (The most popular bakery in Busan) 1311 00:48:21,971 --> 00:48:23,895 (The store is always crowded...) 1312 00:48:24,351 --> 00:48:26,631 (with people who want to taste their bread.) 1313 00:48:27,138 --> 00:48:30,677 (This trendy bakery in Busan consistently maintained...) 1314 00:48:31,173 --> 00:48:32,322 (the traditional and authentic taste for 40 years.) 1315 00:48:32,323 --> 00:48:36,654 (Is there fake legendary bread here?) 1316 00:48:36,655 --> 00:48:38,777 - What is this? - Oh, this place is definitely real. 1317 00:48:39,541 --> 00:48:41,027 - This can't be fake. - This place is real. 1318 00:48:41,028 --> 00:48:42,088 Look. 1319 00:48:42,880 --> 00:48:44,397 - This can't be fake. - This place is real. 1320 00:48:44,398 --> 00:48:45,390 Look. 1321 00:48:48,073 --> 00:48:49,540 - What is this? - Why is Dae Ho here? 1322 00:48:49,698 --> 00:48:51,810 "Chosen by Lee Dae Ho of the Giants." 1323 00:48:51,810 --> 00:48:52,841 "Giant Bread." 1324 00:48:53,238 --> 00:48:55,190 (This is suspicious.) 1325 00:48:55,587 --> 00:48:58,263 (A poster of Lee Dae Ho at the entrance. Is it real?) 1326 00:48:58,264 --> 00:48:59,256 Wait. 1327 00:49:00,317 --> 00:49:02,131 - Oh, the smell of bread! - I love it. 1328 00:49:02,726 --> 00:49:04,916 (I'm so excited.) 1329 00:49:04,917 --> 00:49:05,968 It smells so nice. 1330 00:49:05,969 --> 00:49:08,654 They have so many tasty things. 1331 00:49:08,655 --> 00:49:11,202 - Oh, I'm going crazy! - That looks good. 1332 00:49:11,203 --> 00:49:12,512 (The store is filled with bread.) 1333 00:49:12,621 --> 00:49:13,681 This looks the tastiest. 1334 00:49:13,682 --> 00:49:16,062 (Their unique signature line of bread) 1335 00:49:16,459 --> 00:49:18,214 That Before School is really famous too. 1336 00:49:18,977 --> 00:49:20,464 Right. That has to be good. 1337 00:49:20,465 --> 00:49:22,050 (A must-buy souvenir from Busan) 1338 00:49:22,051 --> 00:49:23,635 (Bread we used to eat before going to cram school) 1339 00:49:23,636 --> 00:49:26,314 - Look at this strawberry cake. - Oh, my goodness. 1340 00:49:27,017 --> 00:49:28,709 - Oh, my goodness. - Seriously. Oh, my goodness. 1341 00:49:28,733 --> 00:49:30,051 I'm so excited. 1342 00:49:30,052 --> 00:49:31,608 (Our bread lover is excited.) 1343 00:49:31,906 --> 00:49:34,921 I think I can eat more. I like bread, that's why. 1344 00:49:35,743 --> 00:49:36,773 (Jaw dropping) 1345 00:49:36,774 --> 00:49:37,836 Hey! 1346 00:49:38,757 --> 00:49:39,917 (Gasping) 1347 00:49:39,918 --> 00:49:41,533 Oh, my goodness! 1348 00:49:41,534 --> 00:49:42,594 This is so... 1349 00:49:43,120 --> 00:49:44,349 No way. 1350 00:49:44,548 --> 00:49:46,867 - This is too natural. - This is... 1351 00:49:46,868 --> 00:49:48,314 - How can this be fake? - This is too real. 1352 00:49:48,315 --> 00:49:50,833 Isn't this the most famous one? 1353 00:49:50,834 --> 00:49:53,609 (This bread caught our members' eyes?) 1354 00:49:53,908 --> 00:49:55,792 (Out of the displayed breads, ) 1355 00:49:56,823 --> 00:49:59,530 (these really stand out.) 1356 00:49:59,826 --> 00:50:01,323 (It's 5 times as big...) 1357 00:50:01,324 --> 00:50:02,772 (as a normal loaf of bread!) 1358 00:50:03,068 --> 00:50:04,526 (It's a whole...) 1359 00:50:04,527 --> 00:50:06,211 (50cm long!) 1360 00:50:06,747 --> 00:50:08,660 (Have you heard of me?) 1361 00:50:09,324 --> 00:50:12,696 (Giant Bread) 1362 00:50:12,994 --> 00:50:15,541 (And the secret hidden inside of this giant bread) 1363 00:50:15,809 --> 00:50:18,783 (The inside of the bread rocked social media.) 1364 00:50:19,875 --> 00:50:23,086 (What surprise awaits us in Giant Bread?) 1365 00:50:24,118 --> 00:50:26,497 A whole family could share one of these. 1366 00:50:26,498 --> 00:50:27,984 - This is their signature menu. - Yes. 1367 00:50:27,985 --> 00:50:29,441 The most popular bread in Busan. 1368 00:50:29,442 --> 00:50:32,585 Maybe it's a special item you can only eat here. 1369 00:50:32,684 --> 00:50:35,094 - So this could be real or fake? - Exactly. 1370 00:50:35,460 --> 00:50:37,018 But on the other hand, 1371 00:50:37,117 --> 00:50:39,595 isn't this the easiest thing to fake? 1372 00:50:39,596 --> 00:50:41,648 - I think this is fake. - Why? 1373 00:50:42,412 --> 00:50:45,484 If this is such popular bread from Busan, 1374 00:50:45,485 --> 00:50:47,140 we must've seen it at least once on social media. 1375 00:50:47,141 --> 00:50:48,924 - I saw it on social media. - You did? 1376 00:50:48,925 --> 00:50:50,946 (I saw it.) 1377 00:50:50,947 --> 00:50:52,265 - You saw it? - I did. 1378 00:50:52,266 --> 00:50:55,041 Mimi saw it. Why did it have to be Mimi? 1379 00:50:55,042 --> 00:50:56,232 I really saw it. 1380 00:50:56,540 --> 00:50:57,631 No, this is real. 1381 00:50:58,682 --> 00:51:01,597 (It's really on social media?) 1382 00:51:01,893 --> 00:51:04,739 This whole bread is the most famous. 1383 00:51:04,740 --> 00:51:06,365 This is famous. This is really famous. 1384 00:51:06,366 --> 00:51:09,202 (Does this bread that Mimi saw on social media actually exist?) 1385 00:51:09,439 --> 00:51:11,590 - Hello. - Hello. 1386 00:51:11,591 --> 00:51:12,810 - Hello. - Hello. 1387 00:51:12,811 --> 00:51:15,725 - Is this that famous bread? - Yes, that's correct. 1388 00:51:15,726 --> 00:51:18,699 It's a signature menu that we launched this year. 1389 00:51:18,700 --> 00:51:21,079 - So it's the trendiest item now. - This one? 1390 00:51:21,080 --> 00:51:22,705 - So it hasn't been that long. - Right. 1391 00:51:22,706 --> 00:51:25,413 - That totally makes sense then. - Oh, really? 1392 00:51:25,512 --> 00:51:27,732 Is Dae Ho the model for this bread? 1393 00:51:27,762 --> 00:51:29,248 Yes. Well, 1394 00:51:29,249 --> 00:51:32,165 they decide that at headquarters, so we... Yes. 1395 00:51:32,432 --> 00:51:33,453 That's true. 1396 00:51:33,454 --> 00:51:34,941 (Jae Seok noticed...) 1397 00:51:35,139 --> 00:51:37,290 (former baseball player Lee Dae Ho?) 1398 00:51:37,291 --> 00:51:38,618 Why is Dae Ho there? 1399 00:51:39,243 --> 00:51:42,288 (The most legendary 4th batter of Joseon) 1400 00:51:42,654 --> 00:51:44,071 (Lee Dae Ho of the Giants, the representative team of Busan, ) 1401 00:51:44,072 --> 00:51:46,522 (is the model for Giant Bread?) 1402 00:51:46,958 --> 00:51:48,304 Right. He is the most famous... 1403 00:51:48,305 --> 00:51:49,703 - baseball player from Busan. - Right. 1404 00:51:49,704 --> 00:51:51,519 He is the most famous player from the Giants. 1405 00:51:51,845 --> 00:51:53,867 Is this the trendiest bread? 1406 00:51:53,868 --> 00:51:54,859 Jae Seok. 1407 00:51:54,860 --> 00:51:57,505 Do you have Dae Ho's number? 1408 00:51:57,506 --> 00:52:00,124 - Can you call him? - But this bread... 1409 00:52:00,224 --> 00:52:02,672 Can't we ask someone outside? 1410 00:52:02,673 --> 00:52:05,449 You're really trying to do things the easy way. 1411 00:52:05,776 --> 00:52:07,956 Oh, I mean... Is that not allowed? 1412 00:52:07,957 --> 00:52:10,506 There's bulgogi, pollack roe, 1413 00:52:11,002 --> 00:52:12,390 Gijang jeotgal, kelp... 1414 00:52:12,597 --> 00:52:15,204 You're right. "Made with unique ingredients from Busan." 1415 00:52:16,196 --> 00:52:17,526 (Inside this giant bread) 1416 00:52:17,782 --> 00:52:19,013 (Daejeo tomato) 1417 00:52:19,281 --> 00:52:20,330 (Salmon and Gijang spring onion) 1418 00:52:20,331 --> 00:52:21,401 (Gwangalli Eonyang bulgogi) 1419 00:52:21,492 --> 00:52:22,552 (Busan pollack roe) 1420 00:52:22,680 --> 00:52:23,672 (Gijang jeotgal) 1421 00:52:24,763 --> 00:52:26,518 (And Gijang kelp) 1422 00:52:26,755 --> 00:52:28,501 (Five special food from Busan...) 1423 00:52:29,136 --> 00:52:30,989 (are in one loaf of bread!) 1424 00:52:31,615 --> 00:52:33,865 (Busan's legendary bread with great size and flavor) 1425 00:52:34,063 --> 00:52:37,701 (Giant Bread is coming soon.) 1426 00:52:38,465 --> 00:52:39,983 This feels like a real trip. 1427 00:52:40,380 --> 00:52:42,797 - This is really amazing. - This is so nice. 1428 00:52:42,798 --> 00:52:45,514 - Oh, gosh. - It's nice and warm. 1429 00:52:45,515 --> 00:52:46,904 So that bread... 1430 00:52:47,656 --> 00:52:49,580 - It's a bit iffy. - Really? 1431 00:52:49,679 --> 00:52:51,097 I like bulgogi and such. 1432 00:52:51,098 --> 00:52:52,432 - But the one at the end... - Kelp. 1433 00:52:52,456 --> 00:52:53,784 - Jeotgal? - Jeotgal. 1434 00:52:53,784 --> 00:52:55,538 - Gijang jeotgal... - Exactly. 1435 00:52:55,539 --> 00:52:58,275 But there's anchovy pasta. 1436 00:52:58,414 --> 00:52:59,801 - Oh, right. - Oh, like that. 1437 00:52:59,802 --> 00:53:01,655 It's the combination of anchovies and flour. 1438 00:53:01,656 --> 00:53:03,609 We have an expert right here. 1439 00:53:03,610 --> 00:53:04,958 We have an expert right here. 1440 00:53:04,959 --> 00:53:08,002 Be quiet! Your friend is working here! 1441 00:53:08,101 --> 00:53:10,152 (A front-row seat to their bickering show) 1442 00:53:10,153 --> 00:53:12,643 Here they go again. 1443 00:53:12,671 --> 00:53:15,249 - We have an expert right here. - Anchovies and flour make sense. 1444 00:53:15,418 --> 00:53:17,173 So if it's like that, I think it'd be okay. 1445 00:53:17,569 --> 00:53:19,523 - But... - But look. I'll talk. 1446 00:53:20,246 --> 00:53:22,963 Baking five ingredients at the same time... 1447 00:53:22,964 --> 00:53:24,013 - could be hard. - It must be. 1448 00:53:24,014 --> 00:53:25,966 - Because the scents mix. - For example, 1449 00:53:25,967 --> 00:53:28,248 tomatoes, anchovies, 1450 00:53:28,516 --> 00:53:30,041 - and seaweed... - Right. 1451 00:53:30,042 --> 00:53:32,125 Must have different optimal baking times. 1452 00:53:32,353 --> 00:53:34,703 Baking them all in one dough... 1453 00:53:35,139 --> 00:53:36,457 - It's not easy. - Does it make sense? 1454 00:53:36,458 --> 00:53:38,143 I took a technical approach. 1455 00:53:38,242 --> 00:53:39,304 Right. 1456 00:53:39,501 --> 00:53:43,338 (The key is how they baked all 5 ingredients together.) 1457 00:53:43,339 --> 00:53:44,725 - It's here. - Oh, but that... 1458 00:53:44,726 --> 00:53:46,252 - Your bread is here. - Hello. 1459 00:53:46,253 --> 00:53:47,285 - It's here. - Here it is. 1460 00:53:47,602 --> 00:53:49,060 You came at the perfect time. 1461 00:53:49,159 --> 00:53:51,973 - I'm so curious about the taste. - I think it'll be good. 1462 00:53:51,974 --> 00:53:54,125 - How will this taste? - I think it'll be really good. 1463 00:53:54,126 --> 00:53:55,683 (Bursting into laughter) 1464 00:53:56,010 --> 00:53:58,022 (I think I can eat more?) 1465 00:53:58,023 --> 00:53:59,976 - It's so interesting. - Yes. 1466 00:54:00,075 --> 00:54:01,998 Oh, goodness. There are so many interesting... 1467 00:54:02,861 --> 00:54:04,547 Oh, my. The filling... 1468 00:54:05,172 --> 00:54:06,203 - Oh, my. - Oh, my! 1469 00:54:06,728 --> 00:54:08,512 - Oh, like this? - Oh, my. 1470 00:54:08,513 --> 00:54:10,733 - Oh, my! - Oh, my! 1471 00:54:11,289 --> 00:54:13,282 - It must be freshly baked. - This is... 1472 00:54:13,580 --> 00:54:15,165 - Oh, my. - This looks good. 1473 00:54:15,166 --> 00:54:17,253 (The members are so excited. What does the inside look like?) 1474 00:54:17,277 --> 00:54:19,597 (A giant, 50cm-long bread) 1475 00:54:20,856 --> 00:54:23,206 (When you cut the loaf in half, ) 1476 00:54:24,258 --> 00:54:26,478 (you'll be amazed.) 1477 00:54:29,948 --> 00:54:32,794 (Five flavors in one loaf of bread) 1478 00:54:33,261 --> 00:54:36,075 I wanted to make OPS... 1479 00:54:36,076 --> 00:54:38,486 the most famous bakery in Busan. 1480 00:54:38,585 --> 00:54:41,598 And I wanted to make bread... 1481 00:54:41,599 --> 00:54:44,176 with five special ingredients from Busan. 1482 00:54:45,069 --> 00:54:46,219 That's how I came up with it. 1483 00:54:47,717 --> 00:54:49,740 The five ingredients... 1484 00:54:50,165 --> 00:54:52,614 are five local Busan food. 1485 00:54:52,615 --> 00:54:55,094 Gijang kelp and salted hairtail guts. 1486 00:54:55,886 --> 00:54:58,732 I was inspired by the kelp and salted hairtail gut dip... 1487 00:54:58,733 --> 00:55:00,358 that people here have a lot during meals. 1488 00:55:00,359 --> 00:55:01,424 (1. Gijang kelp and salted hairtail guts) 1489 00:55:01,448 --> 00:55:03,629 And we were already using... 1490 00:55:03,630 --> 00:55:05,713 pollack roe in other items, so I used that. 1491 00:55:06,049 --> 00:55:09,022 I used seaweed and pollack roe together. 1492 00:55:09,023 --> 00:55:11,374 (2. Busan pollack roe and seaweed) 1493 00:55:12,138 --> 00:55:14,448 And an ingredient from nature, Daejeo tomato. 1494 00:55:14,616 --> 00:55:17,322 I got the idea from Daejeo tomatoes... 1495 00:55:17,323 --> 00:55:18,918 being used in pasta. 1496 00:55:19,613 --> 00:55:22,091 Salmon, a famous fish from Busan. 1497 00:55:22,092 --> 00:55:23,707 And I used Gijang spring onion, 1498 00:55:24,044 --> 00:55:26,294 an ingredient that goes well with salmon. 1499 00:55:26,295 --> 00:55:28,209 (4. Smoked salmon and spring onion) 1500 00:55:28,210 --> 00:55:31,223 Including the general Busan and South Gyeongsang Province area, 1501 00:55:31,224 --> 00:55:35,853 Eonyang bulgogi is widely sold in Gwangalli. I used that... 1502 00:55:36,379 --> 00:55:39,264 in the bread because it's a flavor everyone likes. 1503 00:55:40,116 --> 00:55:41,574 Because we use many ingredients, 1504 00:55:41,575 --> 00:55:43,428 this has to be done by hand. 1505 00:55:43,429 --> 00:55:44,519 When we add the fillings, 1506 00:55:44,520 --> 00:55:46,600 the bread gets cold. 1507 00:55:46,601 --> 00:55:49,217 So it's very important to let it rise. 1508 00:55:49,218 --> 00:55:50,735 We have to let it rise... 1509 00:55:50,736 --> 00:55:52,788 so the bread turns out big. 1510 00:55:52,789 --> 00:55:54,938 (The huge size and colorful flavors come from letting it rise!) 1511 00:55:54,939 --> 00:55:57,289 Seeing this bread 1512 00:55:57,290 --> 00:56:02,118 makes the customers think, "How can bread be this big?" 1513 00:56:02,119 --> 00:56:03,346 Many customers told us... 1514 00:56:03,347 --> 00:56:04,438 that it's tastier than they thought... 1515 00:56:04,439 --> 00:56:07,146 and that they think it would be popular. 1516 00:56:08,969 --> 00:56:12,874 (It became popular on social media as soon as it was launched.) 1517 00:56:12,875 --> 00:56:14,233 Sixth Sense members. 1518 00:56:14,234 --> 00:56:16,644 Is this item real? 1519 00:56:18,300 --> 00:56:22,334 (Giant Bread. Is this a real item on the menu?) 1520 00:56:22,433 --> 00:56:23,821 - This is unbelievable. - Seriously. 1521 00:56:23,822 --> 00:56:25,675 How did you create this recipe? 1522 00:56:25,676 --> 00:56:26,667 Since we are... 1523 00:56:27,064 --> 00:56:29,513 a local Busan company, 1524 00:56:29,514 --> 00:56:31,535 we wanted to use special foods from Busan. 1525 00:56:31,536 --> 00:56:33,747 - I see. - And we have Lotte Giants, 1526 00:56:34,083 --> 00:56:35,966 - the baseball team, right? - Right. 1527 00:56:35,967 --> 00:56:38,713 - We wanted to root for them. - I see. 1528 00:56:38,714 --> 00:56:40,896 So went a huge loaf of bread over 50cm long. 1529 00:56:41,361 --> 00:56:42,451 (Giant Bread for the Giants?) 1530 00:56:42,452 --> 00:56:43,839 - Oh, that's why it's big. - Yes. 1531 00:56:43,840 --> 00:56:45,822 We made it meaningful. 1532 00:56:45,823 --> 00:56:47,805 - Since they have Lotte Giants. - Right. 1533 00:56:47,806 --> 00:56:50,185 - And they did great this year. - Right. 1534 00:56:50,186 --> 00:56:52,208 Everyone in Busan loves the Giants. 1535 00:56:52,209 --> 00:56:53,565 - They are. - Of course. 1536 00:56:53,566 --> 00:56:54,785 It does make sense. 1537 00:56:54,786 --> 00:56:57,999 What did the customers think of this item, chef? 1538 00:56:58,296 --> 00:57:00,844 At first, I thought we would get complaints. 1539 00:57:00,845 --> 00:57:01,865 I see. 1540 00:57:02,134 --> 00:57:03,917 Because there is jeotgal inside. 1541 00:57:03,918 --> 00:57:06,416 I thought there could be parts of it that customers don't like. 1542 00:57:06,635 --> 00:57:07,725 But more than complaints, 1543 00:57:07,726 --> 00:57:08,845 we received good responses. 1544 00:57:08,846 --> 00:57:10,569 - I see. - It's really popular right now. 1545 00:57:10,570 --> 00:57:11,929 - Oh, really? - Yes. 1546 00:57:12,951 --> 00:57:15,796 - There's one filling in each. - I see. 1547 00:57:16,390 --> 00:57:22,251 (This bread lets you have fun guessing which filling is inside.) 1548 00:57:22,776 --> 00:57:25,057 - I'll cut it in half for you. - Okay. 1549 00:57:25,195 --> 00:57:26,910 - Why do I want this to be real? - Look. 1550 00:57:26,911 --> 00:57:30,518 They just baked this, right? 1551 00:57:30,519 --> 00:57:32,134 But when they sell it, 1552 00:57:32,135 --> 00:57:34,157 it will be cold, right? 1553 00:57:34,158 --> 00:57:35,515 Like the ones displayed there? 1554 00:57:35,516 --> 00:57:37,827 - But people could heat it up. - You could heat it up. 1555 00:57:37,828 --> 00:57:39,056 - Heat it up? - Of course. 1556 00:57:39,057 --> 00:57:40,869 - People usually heat up bread. - We all... 1557 00:57:40,870 --> 00:57:42,793 - You can cut it and heat it up. - heat bread up. 1558 00:57:42,794 --> 00:57:45,669 People usually put bread in the freezer... 1559 00:57:45,670 --> 00:57:47,453 - if they can't eat it right away. - Right. 1560 00:57:47,454 --> 00:57:50,199 You can put this in the freezer too. 1561 00:57:50,200 --> 00:57:52,382 First, let's try one each. 1562 00:57:52,383 --> 00:57:53,511 - Shall we? - Let's talk while tasting it. 1563 00:57:53,512 --> 00:57:54,801 What is this? 1564 00:57:54,802 --> 00:57:57,517 - Daejeo tomato. - This smells like pasta. 1565 00:57:57,518 --> 00:57:58,509 (The first flavor is Daejeo tomato and cheese.) 1566 00:57:58,510 --> 00:57:59,758 - That must be good. - This has to be good. 1567 00:57:59,759 --> 00:58:01,651 - Because it's tomato sauce. - This has to be good. 1568 00:58:01,652 --> 00:58:03,318 - I think it'll taste like pizza. - Right. 1569 00:58:03,566 --> 00:58:04,757 - Right. - Right. 1570 00:58:04,855 --> 00:58:07,899 (Kyoung Pyo, who loves bread, takes a bite too.) 1571 00:58:07,900 --> 00:58:09,386 Oh, this is... 1572 00:58:09,387 --> 00:58:10,387 (Angry at how good it is) 1573 00:58:10,418 --> 00:58:13,460 - This is like spaghetti. - Right. 1574 00:58:13,461 --> 00:58:15,839 It tastes just like dipping bread into tomato sauce. 1575 00:58:15,840 --> 00:58:16,901 - Yes. - Yes. 1576 00:58:16,902 --> 00:58:18,409 (Like dipping bread into tomato sauce) 1577 00:58:19,054 --> 00:58:20,809 - Spaghetti. - Yes. 1578 00:58:21,601 --> 00:58:22,851 (Oh, my.) 1579 00:58:23,288 --> 00:58:25,141 They're really generous with the ingredients. 1580 00:58:25,142 --> 00:58:26,133 - Seriously. - You're right. 1581 00:58:26,134 --> 00:58:27,490 There's not only tomato. 1582 00:58:27,490 --> 00:58:29,305 - There are olives and... - You're right. 1583 00:58:30,436 --> 00:58:31,983 This is delicious. 1584 00:58:32,775 --> 00:58:33,934 I like it. 1585 00:58:33,935 --> 00:58:34,965 I like it too. 1586 00:58:34,966 --> 00:58:37,020 This is tasty. 1587 00:58:37,346 --> 00:58:39,100 - This is salmon, right? - Yes. 1588 00:58:39,101 --> 00:58:41,312 If this doesn't taste good, 1589 00:58:42,075 --> 00:58:43,929 - that wouldn't make sense. - Right. 1590 00:58:44,258 --> 00:58:46,041 (Opening his mouth wide) 1591 00:58:46,408 --> 00:58:48,094 There is salmon inside. 1592 00:58:48,095 --> 00:58:49,421 - Yes, big chunks. - Seriously. 1593 00:58:49,422 --> 00:58:51,038 Cooked salmon is just... 1594 00:58:51,238 --> 00:58:52,397 (Can't help but smile) 1595 00:58:53,953 --> 00:58:59,517 (The meeting of tender salmon and savory Gijang spring onion) 1596 00:59:00,241 --> 00:59:04,502 (Bread and fish. Will they go well together?) 1597 00:59:04,503 --> 00:59:05,793 - But... - Oh, my. 1598 00:59:08,124 --> 00:59:09,115 It's good. 1599 00:59:09,352 --> 00:59:10,910 It tastes like a French dish. 1600 00:59:11,663 --> 00:59:13,259 - I've never had anything like this. - Also... 1601 00:59:13,260 --> 00:59:15,203 - Right? - It seems familiar, but... 1602 00:59:15,273 --> 00:59:19,138 (Flaky salmon and spring onion! It's full of exotic aromas.) 1603 00:59:20,498 --> 00:59:21,557 It's a bit salty. 1604 00:59:21,558 --> 00:59:22,647 (An honest opinion) 1605 00:59:22,648 --> 00:59:25,196 (Jae Seok's strict evaluation) 1606 00:59:25,425 --> 00:59:26,683 - It's a bit salty for me too. Yes. - It is? 1607 00:59:26,684 --> 00:59:28,012 Do you not like it then? 1608 00:59:28,013 --> 00:59:29,132 It does taste good. 1609 00:59:29,133 --> 00:59:30,460 I think opinions could vary. 1610 00:59:30,461 --> 00:59:31,849 - I like it. - I like it. 1611 00:59:31,850 --> 00:59:33,763 - I like it. - I like this salmon filling. 1612 00:59:34,923 --> 00:59:36,777 - It's good. - Yes. 1613 00:59:37,937 --> 00:59:40,018 - Should we try Eonyang bulgogi? - The kelp... 1614 00:59:40,019 --> 00:59:41,606 Should we try Eonyang bulgogi? 1615 00:59:41,607 --> 00:59:43,331 - The kelp... - Are you afraid of the kelp? 1616 00:59:43,787 --> 00:59:45,939 Honestly, kelp... 1617 00:59:47,595 --> 00:59:49,646 (Childish Yu is hesitant about trying the kelp filling.) 1618 00:59:49,647 --> 00:59:50,638 Me too. 1619 00:59:51,204 --> 00:59:52,561 - To be honest, - I can't bring myself to try it. 1620 00:59:52,562 --> 00:59:54,407 I can't get myself to try the kelp one. 1621 00:59:54,644 --> 00:59:55,635 Seriously. 1622 00:59:55,735 --> 00:59:58,411 This is the real face of the Almighty Yu you know. 1623 00:59:58,838 --> 01:00:00,940 He couldn't trust this bread, so he bought these two. 1624 01:00:01,456 --> 01:00:03,279 - I was curious about those. - I love that. 1625 01:00:03,280 --> 01:00:04,994 - I just wanted to taste them. - I... 1626 01:00:04,995 --> 01:00:06,353 Strawberry jam sandwich. 1627 01:00:06,354 --> 01:00:07,741 A safe one. 1628 01:00:08,634 --> 01:00:10,388 Let's eat the seaweed last. 1629 01:00:10,389 --> 01:00:11,380 - We'll eat the seaweed last? - The seaweed? 1630 01:00:11,381 --> 01:00:12,411 - Yes. - Oh, I'm scared. 1631 01:00:13,265 --> 01:00:15,117 - The kelp... - Let's skip the kelp. 1632 01:00:15,118 --> 01:00:17,140 - I got it. - Then let's cut the bulgogi part. 1633 01:00:17,141 --> 01:00:19,095 - I'll do it. - I'm too scared to eat the kelp. 1634 01:00:20,611 --> 01:00:23,526 (Skillfully cutting the bread) 1635 01:00:24,250 --> 01:00:26,034 Let's try the chives and kelp a bit later. 1636 01:00:26,035 --> 01:00:27,363 Let's do that. 1637 01:00:27,720 --> 01:00:28,849 Oh, kelp. 1638 01:00:28,850 --> 01:00:30,962 Aren't you cold? You look like the owner here. 1639 01:00:32,421 --> 01:00:34,304 - It suits you. - It does. 1640 01:00:34,771 --> 01:00:36,723 - You're very quiet. - Yes. 1641 01:00:37,883 --> 01:00:40,629 (Cutting slowly) 1642 01:00:47,313 --> 01:00:48,928 But why are you taking so long? 1643 01:00:49,860 --> 01:00:52,636 (Bursting into laughter) 1644 01:00:52,637 --> 01:00:54,689 When are you going to serve us, Tae Oh? 1645 01:00:54,690 --> 01:00:56,840 When do we get our bread? 1646 01:00:57,367 --> 01:00:59,914 You're crushing it into smithereens. 1647 01:00:59,915 --> 01:01:02,788 (You're crushing it into smithereens!) 1648 01:01:02,789 --> 01:01:05,931 You're really crushing this part into smithereens. 1649 01:01:05,932 --> 01:01:07,985 Look at this damaged piece. 1650 01:01:07,986 --> 01:01:08,977 (Damaged) 1651 01:01:08,978 --> 01:01:11,396 We're going to end up eating some of the paper too. 1652 01:01:12,487 --> 01:01:14,539 The paper has been whooped. 1653 01:01:15,402 --> 01:01:16,948 - "Whooped." - What is that? 1654 01:01:16,949 --> 01:01:18,644 - What is that, Mimi? - I don't know. 1655 01:01:19,169 --> 01:01:21,151 - I cut it into three pieces. - Three pieces. 1656 01:01:21,152 --> 01:01:22,659 - Have some of this. - Let's share it. 1657 01:01:22,807 --> 01:01:25,018 Oh, this must be delicious. 1658 01:01:25,654 --> 01:01:26,963 - Bulgogi. - Go ahead and cut it. 1659 01:01:28,697 --> 01:01:30,610 (How does Gwangalli bulgogi, ) 1660 01:01:30,611 --> 01:01:33,694 (a specialty of the Busan and South Gyeongsang areas taste?) 1661 01:01:34,052 --> 01:01:35,776 (Traditional recipes are always the best.) 1662 01:01:35,945 --> 01:01:38,285 - I knew it. This is the best. - Do you like this one best? 1663 01:01:38,851 --> 01:01:40,040 It's like hoppang. 1664 01:01:41,527 --> 01:01:43,520 Bulgogi is the best? 1665 01:01:43,521 --> 01:01:44,938 (Gwangalli bulgogi is sweet like hoppang.) 1666 01:01:44,939 --> 01:01:46,990 - I want them to really sell this. - This is tasty. 1667 01:01:46,991 --> 01:01:48,051 Oh, this is good. 1668 01:01:49,073 --> 01:01:50,430 This is in first place. 1669 01:01:50,431 --> 01:01:51,619 - It's in first place? - Yes. 1670 01:01:51,620 --> 01:01:52,612 This is in first place. 1671 01:01:52,613 --> 01:01:53,847 (Gwangalli bulgogi took first place.) 1672 01:01:53,871 --> 01:01:55,427 Tae Oh, there's paper here. 1673 01:01:55,428 --> 01:01:58,669 (Tae Oh, there's paper here.) 1674 01:01:58,670 --> 01:02:01,317 - I knew it. Oh, goodness. - Isn't it like that? 1675 01:02:01,318 --> 01:02:02,408 Oh, the paper... 1676 01:02:02,735 --> 01:02:04,291 - Sir. - Oh, goodness. 1677 01:02:04,292 --> 01:02:06,641 Isn't it like that? Like a fortune cookie. 1678 01:02:07,504 --> 01:02:08,991 Should I take a look? It's folded. 1679 01:02:09,715 --> 01:02:12,134 Oh, this... This is hard. 1680 01:02:14,246 --> 01:02:15,248 (Oh, my...) 1681 01:02:15,348 --> 01:02:17,032 The kelp is coming. 1682 01:02:17,727 --> 01:02:18,817 It's time for the seaweed. 1683 01:02:18,818 --> 01:02:19,978 - Yes. - Yes, that's correct. 1684 01:02:20,730 --> 01:02:22,823 - I can already smell the ocean. - Tae Oh. Hold on. 1685 01:02:23,973 --> 01:02:26,025 The bread smells like the ocean. 1686 01:02:26,026 --> 01:02:27,017 - It smells like the ocean. - Yes. 1687 01:02:27,018 --> 01:02:29,436 - It really smells like the ocean. - Yes. 1688 01:02:29,437 --> 01:02:30,655 It's not just the kelp. 1689 01:02:30,656 --> 01:02:32,083 - There's jeotgal inside too. - There's jeotgal too. 1690 01:02:32,084 --> 01:02:34,027 (Bread with the ocean inside. How does it taste?) 1691 01:02:34,394 --> 01:02:36,546 To be honest, I don't have the courage. 1692 01:02:37,507 --> 01:02:39,291 - Be brave. - I'll try. 1693 01:02:39,292 --> 01:02:40,284 Be brave. 1694 01:02:40,285 --> 01:02:41,481 (Pausing) 1695 01:02:41,482 --> 01:02:43,029 I think this will taste better than the pollack roe one. 1696 01:02:43,030 --> 01:02:44,188 First of all... 1697 01:02:44,189 --> 01:02:46,867 First of all... This is that typical... 1698 01:02:46,936 --> 01:02:49,682 (He keeps blabbering on.) 1699 01:02:49,683 --> 01:02:51,863 (Embarrassed) 1700 01:02:51,864 --> 01:02:53,390 (He bravely took a bite. How does it taste?) 1701 01:02:53,391 --> 01:02:54,748 The smell is already... 1702 01:02:54,749 --> 01:02:57,257 (He bravely took a bite. How does it taste?) 1703 01:02:57,258 --> 01:02:59,804 I can already smell the ocean. 1704 01:02:59,805 --> 01:03:02,681 (Everyone tries a bite.) 1705 01:03:02,820 --> 01:03:03,910 Let's see. 1706 01:03:03,911 --> 01:03:05,100 (Oh, my.) 1707 01:03:05,526 --> 01:03:06,685 It's not bad. 1708 01:03:06,686 --> 01:03:07,747 (Gijang kelp is not bad.) 1709 01:03:07,748 --> 01:03:09,958 The kelp inside is so delicious. 1710 01:03:09,959 --> 01:03:11,288 - For me. - Me too. 1711 01:03:11,516 --> 01:03:12,803 - It could taste fishy. - Right. 1712 01:03:12,804 --> 01:03:14,133 - But it doesn't. - Seriously. 1713 01:03:14,401 --> 01:03:16,581 It's kind of like seaweed stew. 1714 01:03:18,237 --> 01:03:21,142 I think it'll be better if we eat it with more bread. 1715 01:03:21,679 --> 01:03:22,797 It's kind of like cheese. 1716 01:03:22,798 --> 01:03:24,483 - It's not a scary taste. - You're right. 1717 01:03:24,484 --> 01:03:26,506 With the bread, it's kind of... 1718 01:03:26,507 --> 01:03:29,154 If they had cut the kelp into smaller pieces... 1719 01:03:29,679 --> 01:03:32,028 - so that's easier to eat, - Into smaller pieces. 1720 01:03:32,029 --> 01:03:34,080 - how would that have been? - Like a kelp puree. 1721 01:03:34,081 --> 01:03:35,142 Exactly. 1722 01:03:35,143 --> 01:03:36,489 Like a spread. 1723 01:03:36,490 --> 01:03:38,542 - Exactly. - How would that have been? 1724 01:03:38,543 --> 01:03:39,534 Exactly. 1725 01:03:39,535 --> 01:03:41,068 (What if they used kelp puree instead of big chunks of kelp?) 1726 01:03:41,092 --> 01:03:46,158 (The chunks of kelp are hard to eat. Is this place fake?) 1727 01:03:46,486 --> 01:03:47,972 I think this place is real. 1728 01:03:47,973 --> 01:03:49,500 - Why? - They seem serious. 1729 01:03:50,987 --> 01:03:52,542 (Serious) 1730 01:03:52,543 --> 01:03:55,320 Tae Oh is really doing this with his sixth sense. 1731 01:03:55,745 --> 01:03:56,935 Feeling and intuition... 1732 01:03:56,936 --> 01:03:58,136 - over evidence. - Because... 1733 01:03:58,759 --> 01:04:02,964 I think they could perfectly make the evidence. 1734 01:04:03,657 --> 01:04:07,465 We eat loaves of bread for a long time. 1735 01:04:07,466 --> 01:04:10,340 - It's bigger than other breads. - Right. 1736 01:04:10,341 --> 01:04:13,086 For that, the ingredients inside... 1737 01:04:13,087 --> 01:04:15,337 You can't think too deeply about it. 1738 01:04:15,338 --> 01:04:17,885 (You can't think too deeply about it!) 1739 01:04:18,214 --> 01:04:19,769 Then what are we supposed to do? 1740 01:04:20,096 --> 01:04:21,523 With our intuition... 1741 01:04:21,524 --> 01:04:23,706 - So what? - Did someone give you a mission? 1742 01:04:24,330 --> 01:04:26,779 He's saying the opposite of everything I say. 1743 01:04:26,780 --> 01:04:27,771 You're right. 1744 01:04:28,109 --> 01:04:30,348 - So what? - Did someone give you a mission? 1745 01:04:30,786 --> 01:04:32,540 - Are you a spy? - A spy! 1746 01:04:32,541 --> 01:04:33,532 - He's a spy, isn't he? - Are you a spy? 1747 01:04:33,533 --> 01:04:34,949 Is he the fake one? 1748 01:04:36,109 --> 01:04:39,055 (Kang Tae Oh, fake) 1749 01:04:39,322 --> 01:04:42,225 If we want to suspect the first place... 1750 01:04:42,226 --> 01:04:45,508 For it being something inspired by Admiral Yi Sun Sin, 1751 01:04:46,134 --> 01:04:48,185 the menu seems a bit too normal. 1752 01:04:48,186 --> 01:04:51,457 (The menu is too normal for a Admiral Yi Sun Sin concept?) 1753 01:04:52,320 --> 01:04:54,174 Maybe it's something like that. 1754 01:04:54,175 --> 01:04:56,453 People always have a reason for eating those dishes. 1755 01:04:56,454 --> 01:04:57,912 - Beef bone soup and such. - Right. 1756 01:04:57,913 --> 01:05:00,291 So they decided on the menu, 1757 01:05:00,291 --> 01:05:01,551 and then chose the concept. 1758 01:05:01,552 --> 01:05:02,770 That's too weak. 1759 01:05:03,167 --> 01:05:04,465 The owner... 1760 01:05:04,466 --> 01:05:05,715 Why do you keep opposing Sun Bin? 1761 01:05:05,716 --> 01:05:07,311 - Seriously. - Why are you so cold? 1762 01:05:07,312 --> 01:05:08,996 - Hey, come here. - You're being too mean. 1763 01:05:08,997 --> 01:05:11,177 - Hey, come here. - You shot a drama together. 1764 01:05:11,178 --> 01:05:12,337 Why are you so mean to Sun Bin? 1765 01:05:12,338 --> 01:05:14,053 What happened to "The Potato Lab?" 1766 01:05:14,392 --> 01:05:16,800 Because we're so close... Yes. 1767 01:05:17,098 --> 01:05:18,645 Do you really think that place is fake? 1768 01:05:18,684 --> 01:05:20,537 It was because the owner... 1769 01:05:20,538 --> 01:05:23,750 - gave meaning to everything. - Right. 1770 01:05:23,751 --> 01:05:26,497 - If I were the owner, - That part was fishy, indeed. 1771 01:05:26,498 --> 01:05:29,372 I'd make menus with special meaning. 1772 01:05:29,373 --> 01:05:30,531 - For someone like him. - It wasn't convincing enough. 1773 01:05:30,532 --> 01:05:32,218 Exactly. This was what I thought. 1774 01:05:32,219 --> 01:05:34,834 There is something like Admiral Yi Sun Sin Meal. 1775 01:05:34,835 --> 01:05:36,987 It's based on the Admiral Yi's diet. 1776 01:05:36,988 --> 01:05:38,574 Are they the dishes he used to eat? 1777 01:05:39,168 --> 01:05:41,348 (Does it really exist?) 1778 01:05:41,349 --> 01:05:43,828 - There's Admiral Yi's Meal. - I have no idea. 1779 01:05:43,967 --> 01:05:45,980 That was the fake place we fabricated last season. 1780 01:05:47,904 --> 01:05:50,450 - Jae Seok. - You've just lost credibility. 1781 01:05:50,451 --> 01:05:52,265 - That's not it. - In this case... 1782 01:05:52,266 --> 01:05:54,715 - Keep your mouth shut. - Come on. 1783 01:05:54,716 --> 01:05:56,569 - In this case... - I really thought to myself, 1784 01:05:56,570 --> 01:05:58,652 - "Cool." Didn't you think the same? - Yes. 1785 01:05:58,780 --> 01:06:01,268 Was it a fake one? 1786 01:06:01,497 --> 01:06:02,965 (Sixth Sense Season 2, July 23, 2021) 1787 01:06:03,649 --> 01:06:05,462 (A legend's restaurant fabricated by the staff) 1788 01:06:05,463 --> 01:06:07,962 (Admiral Yi Sun Sin's Meal created through historical research) 1789 01:06:08,209 --> 01:06:10,430 (Devouring the fake dish) 1790 01:06:10,659 --> 01:06:13,107 (He did enjoy it.) 1791 01:06:13,108 --> 01:06:15,059 - Come to think of it, - I'm curious. 1792 01:06:15,060 --> 01:06:16,984 Everything I liked was a fake. 1793 01:06:16,985 --> 01:06:18,308 (Fake radar, Everything I liked was a fake!) 1794 01:06:18,332 --> 01:06:20,155 They cooked it... 1795 01:06:20,156 --> 01:06:21,970 - to your liking. - I think so. 1796 01:06:21,971 --> 01:06:23,001 That's possible. 1797 01:06:23,002 --> 01:06:25,311 In a way, they're making... 1798 01:06:25,312 --> 01:06:27,135 what's trendy... 1799 01:06:27,136 --> 01:06:29,248 or what's unique... 1800 01:06:29,249 --> 01:06:31,440 - like a seasonal pop-up store. - Like a pop-up store. 1801 01:06:31,965 --> 01:06:34,781 In that case, that menu makes sense. 1802 01:06:34,911 --> 01:06:38,083 Whenever we say something, they all sound plausible. 1803 01:06:38,281 --> 01:06:40,830 I wish the cave would be total nonsense. 1804 01:06:41,693 --> 01:06:43,547 This is it. This is fake. 1805 01:06:43,744 --> 01:06:45,895 - It's so complicated. - It is. 1806 01:06:45,896 --> 01:06:48,403 Tae Oh, why are you smiling... 1807 01:06:48,404 --> 01:06:49,762 when we say stuff like this? 1808 01:06:49,962 --> 01:06:51,587 (Smiling) 1809 01:06:51,716 --> 01:06:53,799 - By the way, you look good in blue. - Yes. 1810 01:06:53,936 --> 01:06:55,156 Suddenly? 1811 01:06:55,157 --> 01:06:56,316 You look good in blue. 1812 01:06:56,317 --> 01:06:57,535 (What?) 1813 01:06:57,536 --> 01:06:58,626 I've been wanting to say that. 1814 01:06:58,627 --> 01:07:00,520 Are you selling clothes or what? 1815 01:07:00,521 --> 01:07:01,938 Blue... 1816 01:07:01,939 --> 01:07:04,487 - looks especially good on you. - I'm confused. 1817 01:07:04,714 --> 01:07:06,737 He has changed a lot. 1818 01:07:06,738 --> 01:07:09,116 On our way here, he stared at Mimi and said, 1819 01:07:09,117 --> 01:07:10,870 (Your eyes are pretty.) 1820 01:07:10,871 --> 01:07:12,795 "Your eyes are pretty." It was out of the blue. 1821 01:07:12,796 --> 01:07:13,845 He flirted with her. 1822 01:07:13,846 --> 01:07:16,732 - Did you flirt with her? - He was flirty. 1823 01:07:16,860 --> 01:07:18,019 (Glancing) 1824 01:07:18,020 --> 01:07:19,635 Your hair color is so pretty. 1825 01:07:19,636 --> 01:07:22,582 (So pretty) 1826 01:07:22,681 --> 01:07:25,595 Then he wanted to say something to me too, so he said, 1827 01:07:25,991 --> 01:07:27,548 "That red coat looks amazing on you." 1828 01:07:27,549 --> 01:07:28,867 (A dry comment) 1829 01:07:28,868 --> 01:07:30,126 He didn't even look at my face. 1830 01:07:30,255 --> 01:07:31,613 - Hey. - What's up with you? 1831 01:07:31,882 --> 01:07:33,932 - The coat is so beautiful. - Goodness. 1832 01:07:33,933 --> 01:07:36,641 - It matches your glasses well. - Don't worry about it. 1833 01:07:36,739 --> 01:07:38,226 You with the red coat... 1834 01:07:38,227 --> 01:07:39,685 - and me with the blue. - Blue. 1835 01:07:40,022 --> 01:07:42,232 - As for both of us... - He doesn't look at our faces. 1836 01:07:42,669 --> 01:07:44,413 - He won't even meet the eyes. - He sees only colors. 1837 01:07:44,414 --> 01:07:46,268 - He sees you as colors. - Don't get me wrong. 1838 01:07:46,269 --> 01:07:48,618 - Okay. I get what you're like. - I got it. 1839 01:07:48,717 --> 01:07:51,235 - I understand your style now. - It's a misunderstanding. 1840 01:07:51,335 --> 01:07:53,386 I'm so happy to see Tae Oh. 1841 01:07:53,784 --> 01:07:55,537 We need a crazy one like him on variety shows. 1842 01:07:55,538 --> 01:07:57,154 - He's crazy. - Gosh, Tae Oh is... 1843 01:07:57,224 --> 01:07:58,542 (A variety show genius that Jae Seok has his eye on) 1844 01:07:58,543 --> 01:07:59,931 For goodness' sake. 1845 01:08:00,893 --> 01:08:04,403 (Anyway, what's the truth behind the Giant Bread?) 1846 01:08:05,523 --> 01:08:08,834 Yes. Hello. Hey, you're having the bread. 1847 01:08:10,291 --> 01:08:11,839 Please enjoy. Hello. 1848 01:08:11,977 --> 01:08:13,495 They do buy the Giant Bread. 1849 01:08:13,831 --> 01:08:15,745 - Hello. - They're buying it. Hello. 1850 01:08:15,884 --> 01:08:17,598 I saw them buying the Giant Bread. 1851 01:08:17,599 --> 01:08:19,085 - Who? - They just bought it. 1852 01:08:19,086 --> 01:08:21,039 - It's real. - Enjoy. 1853 01:08:21,040 --> 01:08:22,099 - Enjoy. - Do you know about this bread? 1854 01:08:22,100 --> 01:08:23,161 - Is it popular? - Good luck. 1855 01:08:23,162 --> 01:08:24,153 Yes. 1856 01:08:24,410 --> 01:08:26,632 - She said, "Yes." - She said, "Yes." 1857 01:08:26,760 --> 01:08:28,584 Right. She just said, "Yes." 1858 01:08:29,805 --> 01:08:31,995 (Busan's Giant Bread) 1859 01:08:31,996 --> 01:08:34,434 (1. A reasonable story behind developing the bread) 1860 01:08:34,435 --> 01:08:35,594 (2. A famous bakery with a 40-year history) 1861 01:08:35,595 --> 01:08:37,697 (3. Ingredients you'll love or hate, especially kelp) 1862 01:08:37,845 --> 01:08:40,661 (2. Bread, Nam-gu, Busan) 1863 01:08:40,662 --> 01:08:41,681 (3. Cave, Dong-gu, Busan) 1864 01:08:41,682 --> 01:08:44,001 (The third legend of Busan: Cave) 1865 01:08:44,002 --> 01:08:45,657 They had such a big car. 1866 01:08:45,658 --> 01:08:47,303 - I love that we're going together. - I know. 1867 01:08:47,304 --> 01:08:48,662 It's such a nice car. 1868 01:08:48,831 --> 01:08:49,892 (Relaxed) 1869 01:08:49,893 --> 01:08:51,479 (Tae Oh in the passenger seat is happy.) 1870 01:08:51,737 --> 01:08:53,957 Tae Oh is up in the front. 1871 01:08:54,155 --> 01:08:55,589 You're lost in thought again, aren't you? 1872 01:08:55,613 --> 01:08:57,030 I love a passenger seat. 1873 01:08:57,031 --> 01:08:59,579 This is driving me crazy. He's usually not like that. 1874 01:08:59,718 --> 01:09:01,006 It's so frustrating. 1875 01:09:01,007 --> 01:09:02,661 - Why? - It feels so unfair. 1876 01:09:02,662 --> 01:09:05,172 - Is he in acting mode? - It's crazy. Yes. 1877 01:09:05,607 --> 01:09:06,797 It's a misunderstanding. 1878 01:09:06,956 --> 01:09:09,206 When people around you aren't normal, 1879 01:09:09,346 --> 01:09:10,762 - the only normal person, me, - He's talking to the camera. 1880 01:09:10,763 --> 01:09:12,191 Looks abnormal. 1881 01:09:12,716 --> 01:09:14,302 He continues to talk alone. 1882 01:09:14,303 --> 01:09:15,760 There are people like him. 1883 01:09:15,989 --> 01:09:18,903 Those who talk to the camera by oneself. 1884 01:09:19,032 --> 01:09:21,153 There's over 60 percent chance that they're crazy. 1885 01:09:21,154 --> 01:09:23,334 No. It's 100 percent. 1886 01:09:23,335 --> 01:09:24,524 (Did I get busted?) 1887 01:09:24,525 --> 01:09:26,873 I don't think he's nervous. 1888 01:09:26,874 --> 01:09:29,392 - Is he just enjoying the concept? - I think so. 1889 01:09:29,393 --> 01:09:31,436 We're nervous because of him. 1890 01:09:31,802 --> 01:09:32,794 Seriously. 1891 01:09:32,795 --> 01:09:34,181 I'm nervous what he'll say. 1892 01:09:34,182 --> 01:09:35,937 That one is a cuckoo. 1893 01:09:35,938 --> 01:09:37,699 (Tae Oh is making Almighty Yu nervous with his charms.) 1894 01:09:37,722 --> 01:09:40,667 Do you know about the place that we're going now? 1895 01:09:40,905 --> 01:09:43,312 Why does he talk to the driver all of a sudden? 1896 01:09:43,313 --> 01:09:46,398 - He's been building rapport. - They're talking friendly. 1897 01:09:46,527 --> 01:09:48,608 Sir, this is Busan, isn't it? 1898 01:09:49,838 --> 01:09:51,652 (A sudden silence) 1899 01:09:51,653 --> 01:09:53,308 - That's not it. - No? 1900 01:09:53,309 --> 01:09:55,489 Sir, aren't you from Busan? 1901 01:09:55,490 --> 01:09:57,017 - I'm from Seoul. - From Seoul. 1902 01:09:57,175 --> 01:09:58,770 (He talked with the accent to the wrong person.) 1903 01:09:58,771 --> 01:10:00,317 The driver is from Seoul. 1904 01:10:00,318 --> 01:10:03,461 - He came with our staff. - The car came from Seoul. 1905 01:10:03,728 --> 01:10:06,643 - We were surprised on our way out. - Why? 1906 01:10:06,644 --> 01:10:08,824 - People did buy the Giant Bread. - That's right. 1907 01:10:08,825 --> 01:10:10,043 I asked the lady. 1908 01:10:10,044 --> 01:10:12,036 "Have you had it before?" 1909 01:10:12,037 --> 01:10:13,663 - And she said, "Yes." - She said, "Yes." 1910 01:10:13,851 --> 01:10:15,675 (Mimi investigated...) 1911 01:10:15,676 --> 01:10:17,262 (the customer who was buying the Bread.) 1912 01:10:17,560 --> 01:10:20,306 Gosh. It's really hard to tell. 1913 01:10:20,307 --> 01:10:22,419 - It's a real place. - Is it? 1914 01:10:22,786 --> 01:10:24,045 Should I trust you on this? 1915 01:10:24,204 --> 01:10:27,514 When you look at the owners carefully, they have weak points. 1916 01:10:27,515 --> 01:10:29,696 - The first owner had them. - I see. 1917 01:10:29,834 --> 01:10:31,847 But back in the bakery, he didn't have one. 1918 01:10:31,848 --> 01:10:32,937 (The owner of the 1st place had a weak point?) 1919 01:10:32,938 --> 01:10:34,296 What kind of weak point was it? 1920 01:10:34,892 --> 01:10:37,013 - What? - What was his weak point? 1921 01:10:37,014 --> 01:10:39,363 I see a lot of weak points about you. 1922 01:10:39,522 --> 01:10:42,604 If you were right, I'd feel offended. 1923 01:10:42,605 --> 01:10:43,626 (Blunt Brother criticizes him sharply.) 1924 01:10:43,627 --> 01:10:45,945 I'll be the only one who guesses correctly. 1925 01:10:45,946 --> 01:10:48,721 The one who played a critical role in getting the place right... 1926 01:10:48,722 --> 01:10:50,208 will get a coffee truck. 1927 01:10:50,209 --> 01:10:51,300 - Isn't it nice? - I see. 1928 01:10:51,301 --> 01:10:52,429 Or there's... 1929 01:10:52,430 --> 01:10:54,244 I think that's the worst penalty. 1930 01:10:54,245 --> 01:10:55,701 Post on your social media... 1931 01:10:55,702 --> 01:10:57,953 with the Y2K vibe without any explanations. 1932 01:10:57,954 --> 01:11:00,134 - Come on. Really? - You can't explain about it. 1933 01:11:00,135 --> 01:11:02,194 You have to post a teary selfie or something like that. 1934 01:11:02,217 --> 01:11:03,277 (Mimi, do you remember the 1st penalty?) 1935 01:11:03,278 --> 01:11:04,606 (Life is about romance, not workout.) 1936 01:11:04,607 --> 01:11:06,070 (I'll try to be romantic until romance fills me up.) 1937 01:11:06,094 --> 01:11:08,670 - That's terrible. - Yes. As if you broke up today. 1938 01:11:08,671 --> 01:11:10,028 It'll be funny if Sun Bin writes, 1939 01:11:10,029 --> 01:11:11,517 "I miss him terribly tonight." 1940 01:11:13,203 --> 01:11:15,522 - Oh, no. - If she says so, 1941 01:11:15,920 --> 01:11:17,576 there will be articles on it. 1942 01:11:17,803 --> 01:11:19,120 Gosh. Please, no. 1943 01:11:19,121 --> 01:11:20,311 If others get the penalty, I'll be fine. 1944 01:11:20,312 --> 01:11:22,799 - It just can't be me. - Right. It just can't be me. 1945 01:11:22,800 --> 01:11:24,584 What is the third one, the cave? 1946 01:11:24,783 --> 01:11:26,796 Is there a cave in Busan? 1947 01:11:26,797 --> 01:11:28,304 - A cave? - Exactly. Where's the cave? 1948 01:11:29,582 --> 01:11:32,655 In my opinion, it's a restaurant in a cave. 1949 01:11:32,656 --> 01:11:33,845 A restaurant in a cave. 1950 01:11:33,846 --> 01:11:36,065 You eat in a cave. 1951 01:11:36,066 --> 01:11:37,582 Will they slice the raw fish on the spot... 1952 01:11:37,583 --> 01:11:39,238 - from the cave near the sea? - Raw fish? 1953 01:11:39,239 --> 01:11:40,389 (Slicing raw fish in a cave?) 1954 01:11:40,459 --> 01:11:41,618 It's a restaurant in a cave... 1955 01:11:41,619 --> 01:11:43,869 where you can dip your feet in water. 1956 01:11:44,236 --> 01:11:46,615 There might be doctor fish in it. 1957 01:11:46,616 --> 01:11:48,301 Do you know about that fish? 1958 01:11:48,302 --> 01:11:49,729 Look at him. 1959 01:11:49,858 --> 01:11:51,285 His imagination has no limit. 1960 01:11:51,286 --> 01:11:53,129 Aren't you going to stay still? 1961 01:11:53,130 --> 01:11:55,917 So, you exfoliate your feet while eating? 1962 01:11:56,273 --> 01:11:57,868 Gosh. That's so... 1963 01:11:57,869 --> 01:11:59,117 The fish eats. 1964 01:11:59,118 --> 01:12:00,873 - And I eat too. - Both of us are eating. 1965 01:12:00,874 --> 01:12:04,451 I saw many eccentric restaurants like that on social media. 1966 01:12:04,452 --> 01:12:06,664 What does it have to do with a cave? 1967 01:12:06,893 --> 01:12:09,310 It's to enjoy the vibe of the cave... 1968 01:12:09,311 --> 01:12:11,235 while you're eating. 1969 01:12:11,562 --> 01:12:13,683 This is not a place for a cave. 1970 01:12:13,684 --> 01:12:15,467 - They're all houses. - Exactly. 1971 01:12:15,468 --> 01:12:16,489 (A cave in the alleyway of houses?) 1972 01:12:16,490 --> 01:12:19,235 - It's a highland. - It's high in altitude, right? 1973 01:12:19,236 --> 01:12:22,152 We have to observe carefully from the way to the place. 1974 01:12:22,647 --> 01:12:23,877 I want to get the right answer. 1975 01:12:24,560 --> 01:12:25,949 There's a cave here? 1976 01:12:26,851 --> 01:12:28,565 - Thank you for driving. - Let's go. 1977 01:12:28,566 --> 01:12:29,826 Thank you. 1978 01:12:30,588 --> 01:12:32,275 By the way, this place is pretty too. 1979 01:12:33,394 --> 01:12:34,682 It's such a pretty town. 1980 01:12:34,683 --> 01:12:37,925 It's similar to Gamcheon Culture Village. 1981 01:12:37,926 --> 01:12:39,214 It feels a little like it. 1982 01:12:39,215 --> 01:12:40,910 (You can see the view of Beomil-dong, Dong-gu, Busan...) 1983 01:12:40,911 --> 01:12:42,060 (at a glance.) 1984 01:12:42,061 --> 01:12:43,588 This must be Beomil-dong. 1985 01:12:44,748 --> 01:12:48,386 (When the night comes, the lights turn on one by one.) 1986 01:12:48,387 --> 01:12:49,932 It's really pretty. 1987 01:12:50,299 --> 01:12:53,442 There's an artwork by Lee Jung Seob. 1988 01:12:53,640 --> 01:12:55,694 I see. The artist Lee Jung Seob? 1989 01:12:57,249 --> 01:13:00,163 (Lee Jung Seob, Korea's well-known modern painter) 1990 01:13:00,164 --> 01:13:02,674 (During the Korean war, he lived in Beomil-dong, Busan.) 1991 01:13:03,467 --> 01:13:06,282 (To celebrate the painter who left various masterpieces, ) 1992 01:13:06,579 --> 01:13:12,200 (the steps he had taken...) 1993 01:13:12,201 --> 01:13:17,665 (are kept in Lee Jung Seob Street.) 1994 01:13:18,814 --> 01:13:21,401 - It's such a pretty town. - Exactly. 1995 01:13:21,402 --> 01:13:24,703 It's rare to see this kind of pretty town. 1996 01:13:24,704 --> 01:13:25,735 You're right. 1997 01:13:25,736 --> 01:13:28,121 - The vibe doesn't exist anymore. - You have to look for it to see it. 1998 01:13:28,144 --> 01:13:31,228 Next to us are the paintings by Lee Jung Seob. 1999 01:13:31,229 --> 01:13:32,942 - There are his paintings. - You're right. 2000 01:13:32,943 --> 01:13:34,429 - I think it's the drawing on foil. - You're right. 2001 01:13:34,430 --> 01:13:37,375 Because he was struggling with money, 2002 01:13:37,376 --> 01:13:39,962 he drew on the foil paper of a cigarette. 2003 01:13:39,963 --> 01:13:41,351 He drew a lot on such paper. 2004 01:13:41,352 --> 01:13:43,759 - And each step has a painting. - Yes. 2005 01:13:43,760 --> 01:13:45,386 - When you look back, - It's down there. 2006 01:13:45,387 --> 01:13:48,034 - That's true. - you can see a picture. 2007 01:13:48,035 --> 01:13:49,650 (When you look back while going down the stairs...) 2008 01:13:49,651 --> 01:13:51,405 Gosh. It's a person. 2009 01:13:51,970 --> 01:13:54,152 - They are faces. - You're right. 2010 01:13:55,073 --> 01:13:57,691 This place is filled with Lee Jung Seob's paintings. 2011 01:13:57,692 --> 01:13:58,683 (This is the Beomil-dong's trendy spot on social media.) 2012 01:13:58,684 --> 01:14:01,696 Gosh. There are some sentences throughout out the street. 2013 01:14:01,697 --> 01:14:02,956 They are the letters from him... 2014 01:14:02,957 --> 01:14:04,572 to his children and his wife he loved. 2015 01:14:05,732 --> 01:14:07,785 My sweet Nam Deok. 2016 01:14:08,379 --> 01:14:10,323 - I may look like a lazy one. - They lived apart. 2017 01:14:10,689 --> 01:14:13,154 - I'm getting stronger unhurriedly. - His wife and kids lived in Japan. 2018 01:14:13,178 --> 01:14:14,726 I am confident. 2019 01:14:15,855 --> 01:14:19,525 I will show that I can make Nam Deok happy. 2020 01:14:20,020 --> 01:14:21,080 - Jae Seok. - Yes. 2021 01:14:21,081 --> 01:14:22,140 Have you written a letter... 2022 01:14:22,141 --> 01:14:23,330 - like this to your wife? - Like what? 2023 01:14:23,331 --> 01:14:25,879 Your letter is coming late. 2024 01:14:25,880 --> 01:14:28,824 Are you or the children lying in bed with a cold? 2025 01:14:29,815 --> 01:14:30,877 I can text her. 2026 01:14:32,662 --> 01:14:34,118 Your message on the app... 2027 01:14:34,843 --> 01:14:36,399 He's not romantic at all. 2028 01:14:38,353 --> 01:14:39,543 This town is really... 2029 01:14:40,603 --> 01:14:42,021 - filled with good old vibes. - Right? 2030 01:14:42,022 --> 01:14:43,508 - Yes. It's so pretty. - Yes. 2031 01:14:43,509 --> 01:14:45,293 (The vibe of the alleyway in Busan they encounter by chance...) 2032 01:14:45,294 --> 01:14:46,493 (on their way to the cave) 2033 01:14:46,692 --> 01:14:49,140 It's very peaceful. 2034 01:14:49,141 --> 01:14:50,854 - Right? - It's quiet. 2035 01:14:50,855 --> 01:14:53,175 - It makes me peaceful. - Yes. You're right. 2036 01:14:53,176 --> 01:14:54,167 Right? 2037 01:14:54,623 --> 01:14:55,783 It's been a while since I walked... 2038 01:14:55,784 --> 01:14:57,241 - like this. I love it. - Right. 2039 01:14:58,599 --> 01:15:01,405 There used to be walls like this when I was young. 2040 01:15:02,961 --> 01:15:04,348 It's the wall from my childhood memory. 2041 01:15:04,349 --> 01:15:05,806 (The Lee Jung Seob Street in Beomil-dong...) 2042 01:15:05,807 --> 01:15:08,385 (reminds them of the memory from their childhood.) 2043 01:15:08,454 --> 01:15:11,794 The father is sentimentalized. 2044 01:15:11,795 --> 01:15:13,877 (Na Eun's father got sentimental by the town's friendly vibe.) 2045 01:15:13,878 --> 01:15:15,107 Look. 2046 01:15:15,464 --> 01:15:17,090 I want to sit here. 2047 01:15:18,478 --> 01:15:21,720 I love how they placed them so cozily and nicely. 2048 01:15:21,721 --> 01:15:23,147 (You can almost hear the elders of the town chatting...) 2049 01:15:23,148 --> 01:15:24,566 (from the chairs placed together.) 2050 01:15:24,764 --> 01:15:27,312 - You look so good on it. - I do, right? 2051 01:15:27,313 --> 01:15:30,058 - Are you tired? - I'd sit here and watch. 2052 01:15:30,425 --> 01:15:32,142 In the past, I couldn't understand it. 2053 01:15:33,073 --> 01:15:34,688 The elders of the town sit outside like this. 2054 01:15:34,689 --> 01:15:37,067 - "Aren't they bored?" - That's right. 2055 01:15:37,068 --> 01:15:40,053 But now, when I sit on it, I just watch the passersby... 2056 01:15:40,548 --> 01:15:41,837 and the cars. 2057 01:15:42,304 --> 01:15:44,316 - He's Rejuvenated-ping. - Rejuvenated-ping. 2058 01:15:44,585 --> 01:15:46,141 Rejuvenated-ping. 2059 01:15:46,537 --> 01:15:48,480 Gosh. I love it. I can't help but pose like this. 2060 01:15:48,749 --> 01:15:50,969 - Why don't you two sit together? - Gosh. 2061 01:15:50,970 --> 01:15:52,755 It'll look really cute. 2062 01:15:52,823 --> 01:15:53,815 Come. 2063 01:15:53,973 --> 01:15:55,866 It'll be cute. Look at that. 2064 01:15:55,867 --> 01:15:57,017 The back of your coat is wide open. 2065 01:15:57,018 --> 01:15:58,650 (The best couple, Rejuvenated-ping and Ms. Song) 2066 01:15:58,674 --> 01:15:59,704 - Don't look at my back. - One, 2067 01:15:59,705 --> 01:16:01,419 - Look forward. - two, three. 2068 01:16:01,718 --> 01:16:04,394 - Gosh. This is nice. - You're so cute. 2069 01:16:05,088 --> 01:16:06,219 You two look lovely. 2070 01:16:07,082 --> 01:16:08,073 Red and blue. 2071 01:16:08,598 --> 01:16:10,650 - You're Taegeuk-ping. - "Taegeuk-ping." 2072 01:16:10,651 --> 01:16:11,672 Taegeuk-ping. 2073 01:16:12,435 --> 01:16:14,714 - "Taegeuk-ping." - Taegeuk-ping. 2074 01:16:14,715 --> 01:16:16,837 - Taegeuk-ping is so funny. - We're Taegeuk-ping. 2075 01:16:16,838 --> 01:16:17,897 You look adorable. 2076 01:16:17,898 --> 01:16:19,087 - You're patriots. - Taegeuk-ping is so funny. 2077 01:16:19,088 --> 01:16:20,149 (Mimi is proud.) 2078 01:16:20,150 --> 01:16:21,468 Hello. 2079 01:16:21,904 --> 01:16:24,044 - Happy New Year. - Happy New Year. 2080 01:16:24,045 --> 01:16:25,572 - Hello. - Hold on. 2081 01:16:25,940 --> 01:16:28,647 - A cave should be up there. - Right. 2082 01:16:28,944 --> 01:16:30,866 - But it's down here? - Oh, my gat kimchi. 2083 01:16:30,867 --> 01:16:33,543 - Oh, my gat kimchi. - Oh, my gat kimchi. 2084 01:16:33,544 --> 01:16:34,704 Oh, my gas stove. 2085 01:16:36,093 --> 01:16:37,381 (It's unbelievable!) 2086 01:16:37,382 --> 01:16:39,304 - "It's unbelievable." - "It's unbelievable." 2087 01:16:39,305 --> 01:16:42,210 Why do you say that? Please be careful. 2088 01:16:43,073 --> 01:16:44,065 - That was cute. - She almost fell. 2089 01:16:44,066 --> 01:16:46,938 The kids kept their cool, 2090 01:16:46,939 --> 01:16:48,933 - but their mother couldn't. - She was so cute. 2091 01:16:49,528 --> 01:16:50,836 Gosh. It's the last spot already. 2092 01:16:51,174 --> 01:16:52,868 (Out of the blue?) 2093 01:16:52,869 --> 01:16:55,842 - It's not the last one. - Which show are you from? 2094 01:16:55,843 --> 01:16:57,657 This isn't your video log. 2095 01:16:57,658 --> 01:16:58,718 (Laughing) 2096 01:16:58,818 --> 01:17:01,504 It breaks my heart that it'll be over after this. It's sad. 2097 01:17:01,505 --> 01:17:02,800 (It's sad that the Sixth Sense Tour is coming to an end.) 2098 01:17:02,824 --> 01:17:03,845 What is this? 2099 01:17:05,342 --> 01:17:07,155 - Is this it? - I think this is it. 2100 01:17:07,156 --> 01:17:08,881 - Here? - It seems it has nothing... 2101 01:17:09,011 --> 01:17:10,840 - This place is a little... - to do with a cave. 2102 01:17:10,864 --> 01:17:13,016 - It's at a random place. - Isn't it a dragon? 2103 01:17:13,314 --> 01:17:14,503 Dragon... 2104 01:17:16,159 --> 01:17:18,638 (It looks like a normal house on the outside.) 2105 01:17:19,600 --> 01:17:21,016 - It says Dragon Dream over there. - Dragon Dream. 2106 01:17:21,017 --> 01:17:22,970 - That's true. It's Dragon Dream. - Dragon Dream. 2107 01:17:23,337 --> 01:17:26,341 Gosh. But the sign like this is... 2108 01:17:26,638 --> 01:17:28,164 - It's a bit fishy, isn't it? - Right? 2109 01:17:28,165 --> 01:17:29,285 - Yes. - I saw these ones a lot... 2110 01:17:29,286 --> 01:17:30,416 in the past seasons. 2111 01:17:30,417 --> 01:17:31,408 - Really? - It's hard. 2112 01:17:32,468 --> 01:17:34,976 - And it's so new. - And this one spot... 2113 01:17:34,977 --> 01:17:37,862 - is pinched on purpose. - It's dented on purpose. 2114 01:17:37,863 --> 01:17:38,883 (On the new, shiny signage, ) 2115 01:17:38,884 --> 01:17:41,333 It doesn't have any scratches except for that dent. 2116 01:17:42,226 --> 01:17:43,285 It looks real. 2117 01:17:44,079 --> 01:17:45,565 - I see. - What is it? 2118 01:17:45,566 --> 01:17:47,129 (Did Clever Sun Bin find something again?) 2119 01:17:47,153 --> 01:17:48,214 It's so easy to take off. 2120 01:17:48,482 --> 01:17:50,225 - You can take it. - I'm just lifting it slightly. 2121 01:17:50,226 --> 01:17:51,485 - This is... - I can lift it off with my finger. 2122 01:17:51,486 --> 01:17:53,012 It doesn't make sense, does it? 2123 01:17:53,013 --> 01:17:56,056 Should we go inside? Why is it called Dragon Dream? 2124 01:17:56,681 --> 01:17:58,068 I don't know what's going on, though. 2125 01:17:58,069 --> 01:18:00,815 Will a whole new world unfold before us inside? 2126 01:18:00,816 --> 01:18:01,846 Is there anyone inside? 2127 01:18:01,847 --> 01:18:03,370 (They go into the third place while still feeling confused.) 2128 01:18:03,394 --> 01:18:05,258 Will a whole new world unfold before us inside? 2129 01:18:05,912 --> 01:18:06,934 - Why? - Why? 2130 01:18:07,200 --> 01:18:09,817 - Gosh. It's a real cave. - Is it a real cave? 2131 01:18:09,818 --> 01:18:10,939 There's a real cave. 2132 01:18:11,038 --> 01:18:12,268 (There's a real cave.) 2133 01:18:13,586 --> 01:18:15,509 - Come on. - Look. 2134 01:18:15,767 --> 01:18:17,562 Gosh. You're right. 2135 01:18:17,721 --> 01:18:19,009 - Over there. - But it's a building. 2136 01:18:19,010 --> 01:18:21,101 - I don't understand. - Stop judging by the cover. Hurry. 2137 01:18:21,102 --> 01:18:22,152 Okay. 2138 01:18:23,481 --> 01:18:24,472 Gosh. What is this? 2139 01:18:24,473 --> 01:18:25,534 (What's inside?) 2140 01:18:26,188 --> 01:18:27,547 It's a real cave. 2141 01:18:30,194 --> 01:18:33,168 (It's dark and wet inside.) 2142 01:18:34,824 --> 01:18:37,174 (What is this mysterious place...) 2143 01:18:37,609 --> 01:18:39,524 (with a mysterious vibe?) 2144 01:18:41,209 --> 01:18:43,093 (Hidden deep inside it...) 2145 01:18:45,314 --> 01:18:48,357 (is a secret hideout you can't even imagine.) 2146 01:18:54,773 --> 01:18:56,527 (A cave restaurant) 2147 01:18:57,152 --> 01:18:59,442 (When you look around, ) 2148 01:18:59,443 --> 01:19:02,715 (there are natural rocks everywhere.) 2149 01:19:07,116 --> 01:19:09,328 (It's so deep that you won't get a signal.) 2150 01:19:10,289 --> 01:19:11,846 (In the strange cave, ) 2151 01:19:11,847 --> 01:19:14,790 (a mysterious restaurant is located.) 2152 01:19:15,882 --> 01:19:18,361 (What grabs one's eye...) 2153 01:19:19,392 --> 01:19:20,939 (is the symbol of the cave restaurant.) 2154 01:19:23,585 --> 01:19:25,280 (The dragon statue) 2155 01:19:26,134 --> 01:19:29,347 (Does a restaurant in a cave really exist?) 2156 01:19:30,011 --> 01:19:31,368 It's a cave. 2157 01:19:31,725 --> 01:19:32,817 Is this a real cave? 2158 01:19:33,549 --> 01:19:36,555 - It's a real cave. - It's dripping with water. 2159 01:19:37,753 --> 01:19:39,896 - It's a cave. - Water does drip from up there. 2160 01:19:40,361 --> 01:19:42,484 - You're right. - Your hair is wet with water. 2161 01:19:42,879 --> 01:19:44,238 We've come around this, and it's a real cave. 2162 01:19:44,239 --> 01:19:46,420 That's why it had the dragon. 2163 01:19:47,014 --> 01:19:48,770 - Why? - There's a dragon here. 2164 01:19:49,165 --> 01:19:50,699 - There's a dragon here. - There's more. 2165 01:19:50,723 --> 01:19:53,626 That's why it's called Dragon Dream. 2166 01:19:53,627 --> 01:19:55,016 (Dragon, the spirit of the cave) 2167 01:19:55,383 --> 01:19:57,305 - There's a dragon. What? - There are more of them. 2168 01:19:57,306 --> 01:19:58,358 - There are more. - What? 2169 01:19:59,318 --> 01:20:00,974 Hey. It's crazy. 2170 01:20:01,173 --> 01:20:02,165 - Hey. - Are there more? 2171 01:20:02,166 --> 01:20:04,246 - Is it not over? - It's not over. 2172 01:20:04,910 --> 01:20:05,902 Hey, everyone. 2173 01:20:06,032 --> 01:20:08,875 - That one's a bit scary, though. - What? What is it? 2174 01:20:08,876 --> 01:20:09,907 Hey. 2175 01:20:09,908 --> 01:20:11,028 (What's inside the cave?) 2176 01:20:12,288 --> 01:20:13,873 Hello! 2177 01:20:14,806 --> 01:20:18,206 (After passing the dragon statue, ) 2178 01:20:18,971 --> 01:20:21,945 (it's hidden secretively inside.) 2179 01:20:23,203 --> 01:20:27,179 (It's hard to tell how deep the cave is.) 2180 01:20:29,559 --> 01:20:33,495 (What is this cave filled with endless darkness?) 2181 01:20:34,091 --> 01:20:35,151 This is really... 2182 01:20:36,441 --> 01:20:38,890 - The water really drips here. - This is crazy. 2183 01:20:38,988 --> 01:20:41,002 Water drips here. 2184 01:20:41,665 --> 01:20:44,512 - What is this place? - It's real water. 2185 01:20:44,937 --> 01:20:46,366 It's a real cave. 2186 01:20:46,761 --> 01:20:48,349 It smells like one too. 2187 01:20:49,736 --> 01:20:52,114 How does this work? It was a restaurant from the outside. 2188 01:20:52,115 --> 01:20:53,673 There's a real cave in here. 2189 01:20:53,771 --> 01:20:55,396 - Is there another cave? - Really? 2190 01:20:55,397 --> 01:20:56,418 (Looking) 2191 01:20:57,380 --> 01:20:58,839 Wait. It's a real cave. 2192 01:21:01,446 --> 01:21:03,300 How far can we go? 2193 01:21:04,063 --> 01:21:06,512 - It's a real rock. - What's going on? 2194 01:21:06,513 --> 01:21:07,931 This is a real rock too. 2195 01:21:08,862 --> 01:21:09,882 - It's crazy. - It's crazy. 2196 01:21:09,883 --> 01:21:10,914 (Mimi checks it too.) 2197 01:21:11,272 --> 01:21:13,026 - It's a real cave. - It's real. 2198 01:21:13,522 --> 01:21:15,109 (Interesting) 2199 01:21:15,544 --> 01:21:17,627 - It's amazing. - You can't fabricate this. 2200 01:21:17,628 --> 01:21:19,678 You're right. They can't fabricate this. 2201 01:21:19,679 --> 01:21:20,771 It's amazing. 2202 01:21:22,951 --> 01:21:25,627 - It's crazy. - This is a real place. 2203 01:21:25,628 --> 01:21:26,857 - Gosh. It's cold. - It's strange. 2204 01:21:26,858 --> 01:21:27,948 It's spooky. 2205 01:21:28,146 --> 01:21:30,367 That's why they put a dragon statue. 2206 01:21:30,368 --> 01:21:31,487 (The dragon statue looks interesting too.) 2207 01:21:31,488 --> 01:21:34,135 It feels sticky because of the rocks. 2208 01:21:34,601 --> 01:21:37,704 I think they make a wish by putting something on here. 2209 01:21:37,705 --> 01:21:38,736 I think so too. 2210 01:21:40,392 --> 01:21:42,305 You put a coin on it. 2211 01:21:42,306 --> 01:21:44,189 (When you make a wish after putting a coin on it, ) 2212 01:21:44,190 --> 01:21:45,449 And you make a wish. 2213 01:21:45,479 --> 01:21:46,677 (the dragon will make it come true.) 2214 01:21:46,678 --> 01:21:48,919 What a peculiar place. 2215 01:21:49,017 --> 01:21:50,644 I didn't expect it at all. 2216 01:21:50,942 --> 01:21:52,964 When I looked at it from the outside, 2217 01:21:53,619 --> 01:21:56,335 I thought, "This isn't a cave." 2218 01:21:56,860 --> 01:21:58,784 This can't be a fake. 2219 01:21:59,180 --> 01:22:00,865 (Shaking his head) 2220 01:22:00,866 --> 01:22:01,986 Gosh. But this place is... 2221 01:22:02,086 --> 01:22:04,604 He disagrees. He's shaking his head quietly. 2222 01:22:04,604 --> 01:22:05,596 It's annoying. 2223 01:22:05,597 --> 01:22:07,228 - You think it's fake? - I think it's fake. 2224 01:22:07,252 --> 01:22:08,312 How can it be fake? 2225 01:22:08,510 --> 01:22:10,820 I think this place and the real restaurant... 2226 01:22:11,019 --> 01:22:13,706 are two separate places. 2227 01:22:14,003 --> 01:22:16,947 - You mean it's not a place to eat. - It's not a restaurant. 2228 01:22:16,948 --> 01:22:17,969 That's right. 2229 01:22:18,593 --> 01:22:21,478 If they serve spicy fish stew, they need a vent... 2230 01:22:21,479 --> 01:22:23,829 - to let the smoke out. - You're making sense. 2231 01:22:25,276 --> 01:22:27,566 (They don't see a ventilation system.) 2232 01:22:27,567 --> 01:22:29,520 It doesn't make sense at all. 2233 01:22:29,521 --> 01:22:32,098 I think we should ask the owner first. 2234 01:22:32,694 --> 01:22:33,853 About the menu. Right? 2235 01:22:33,854 --> 01:22:35,735 - Wait. Hello, ma'am. - Hello. 2236 01:22:35,736 --> 01:22:37,589 - Hello. - Hello. 2237 01:22:37,590 --> 01:22:39,480 We get all suspicious, but once we see the owner, we go, 2238 01:22:39,504 --> 01:22:41,061 - "Hello, ma'am." - "Hello." 2239 01:22:41,954 --> 01:22:44,274 How long has this place been around? 2240 01:22:44,571 --> 01:22:46,327 It's been about 50 years. 2241 01:22:46,524 --> 01:22:48,111 - About 50 years? - Yes. 2242 01:22:48,607 --> 01:22:50,124 (It's fake.) 2243 01:22:50,620 --> 01:22:53,236 It has been passed down from my grandfather. 2244 01:22:53,237 --> 01:22:54,892 It's been eight years since I started running it. 2245 01:22:54,893 --> 01:22:56,349 (8 years?) 2246 01:22:56,350 --> 01:22:57,739 What was this place... 2247 01:22:58,234 --> 01:23:00,513 originally that you're running a restaurant? 2248 01:23:00,514 --> 01:23:02,793 Originally, 2249 01:23:02,794 --> 01:23:04,281 the cave was dug about this much. 2250 01:23:04,281 --> 01:23:06,076 But 50 years ago, 2251 01:23:06,077 --> 01:23:08,653 my grandfather started digging it further out of curiosity. 2252 01:23:08,654 --> 01:23:10,246 (Her grandfather dug it himself 50 years ago out of curiosity.) 2253 01:23:10,270 --> 01:23:11,332 This is... Gosh. 2254 01:23:12,026 --> 01:23:14,076 It's about 83m deep. 2255 01:23:14,077 --> 01:23:16,129 - Right. It's quite deep. - Yes. You can go further in. 2256 01:23:16,130 --> 01:23:18,707 It's cool during summer. 2257 01:23:18,708 --> 01:23:20,036 Yes. It's warm in the winter. 2258 01:23:20,037 --> 01:23:22,348 It's constantly 17°C. 2259 01:23:22,545 --> 01:23:23,834 (I see.) 2260 01:23:23,835 --> 01:23:26,422 - It's warmer than expected. - Yes. It's hot. 2261 01:23:27,275 --> 01:23:29,693 When is it most crowded with customers? 2262 01:23:29,794 --> 01:23:32,271 - On the weekends. - The weekends... 2263 01:23:32,272 --> 01:23:34,621 - The weather. Which season? - Which season? 2264 01:23:34,622 --> 01:23:36,475 I meant which season. Sorry. 2265 01:23:36,476 --> 01:23:37,991 - How did you get it? - Well. 2266 01:23:37,992 --> 01:23:41,275 Of the season, most people come in the summer, the peak season. 2267 01:23:41,533 --> 01:23:44,477 They need to wait after getting a number ticket. 2268 01:23:44,745 --> 01:23:46,826 It'd be really cool during summer. 2269 01:23:47,917 --> 01:23:50,169 What kind of food do you serve here? 2270 01:23:50,267 --> 01:23:53,112 Our signature is the steamed monkfish and seafood. 2271 01:23:53,113 --> 01:23:55,700 - We'll get one of those. - The steamed monkfish and seafood. 2272 01:23:55,701 --> 01:23:56,751 Okay. 2273 01:23:56,950 --> 01:23:59,597 (How will the steamed monkfish and seafood taste in the cave?) 2274 01:24:00,728 --> 01:24:02,115 I think this is a real place. 2275 01:24:02,215 --> 01:24:04,862 But for her grandfather to dig the cave 50 years ago... 2276 01:24:04,863 --> 01:24:07,736 It's hard for an individual to dig a cave. 2277 01:24:07,737 --> 01:24:09,264 It can collapse. 2278 01:24:09,622 --> 01:24:13,002 Depending on the type of rocks, it can be really dangerous. 2279 01:24:13,003 --> 01:24:14,220 Could he do it because he was dexterous? 2280 01:24:14,221 --> 01:24:16,522 - She said he was dexterous. - No. It still won't be easy. 2281 01:24:17,067 --> 01:24:19,913 Anyway, you don't think it's a place for a restaurant. 2282 01:24:19,914 --> 01:24:21,272 - No. - Me neither. 2283 01:24:21,401 --> 01:24:24,315 If this place isn't for a restaurant, what would it be for? 2284 01:24:24,316 --> 01:24:25,871 Gosh. The owner is here. 2285 01:24:25,872 --> 01:24:26,894 (Sighing) 2286 01:24:26,992 --> 01:24:28,846 (Turning off the guessing mode) 2287 01:24:29,173 --> 01:24:30,929 - This is... - There are fried eggs. 2288 01:24:33,179 --> 01:24:36,192 - What are the fried eggs for? - They are a side dish. 2289 01:24:36,193 --> 01:24:37,214 (Fried eggs are a side dish.) 2290 01:24:37,215 --> 01:24:38,207 It's a side dish. 2291 01:24:40,288 --> 01:24:41,636 Do you know why he asked her that? 2292 01:24:41,845 --> 01:24:42,837 It's because he likes fried eggs. 2293 01:24:42,838 --> 01:24:44,758 (He's a fan of fried eggs.) 2294 01:24:44,759 --> 01:24:46,077 Are you a guide regarding me or something? 2295 01:24:46,078 --> 01:24:47,612 (With a 30-year friendship, they can read minds.) 2296 01:24:47,636 --> 01:24:49,068 Each has an interpreter of their own. 2297 01:24:49,092 --> 01:24:51,671 But they serve fried eggs as a side dish? 2298 01:24:52,265 --> 01:24:53,455 As a side of the steamed fish? 2299 01:24:53,792 --> 01:24:55,845 Doesn't it feel like it's a real one? 2300 01:24:56,271 --> 01:24:57,738 Doesn't it feel like it's a real one? 2301 01:24:58,324 --> 01:24:59,443 Why? Because they serve fried eggs? 2302 01:24:59,444 --> 01:25:01,862 - Because of the fried eggs. - Because they serve what he likes. 2303 01:25:01,863 --> 01:25:05,203 This is a distinct aspect of the restaurant. 2304 01:25:05,204 --> 01:25:07,484 - You're so biased. - No. 2305 01:25:08,545 --> 01:25:10,329 You're a lot more biased than I thought. 2306 01:25:10,330 --> 01:25:11,559 You've given away everything about you now. 2307 01:25:11,560 --> 01:25:12,808 It's a feature of this place. 2308 01:25:12,809 --> 01:25:14,068 - A feature. - This place is real. 2309 01:25:14,069 --> 01:25:15,555 This place is real? 2310 01:25:15,556 --> 01:25:16,715 This place is real. 2311 01:25:16,716 --> 01:25:17,905 Just by fried egg alone. 2312 01:25:17,906 --> 01:25:19,629 - He said the fried egg is real. - The fried egg solved everything. 2313 01:25:19,630 --> 01:25:23,427 (The side dish was too much of his preference to call it fake?) 2314 01:25:23,428 --> 01:25:26,909 There was grilled shrimp on the menu as well. 2315 01:25:27,167 --> 01:25:28,167 Right. 2316 01:25:29,358 --> 01:25:30,745 (Side menu, grilled shrimp) 2317 01:25:30,746 --> 01:25:32,698 (The grilled shrimp is in between the monkfish dishes.) 2318 01:25:32,699 --> 01:25:34,681 Imagine grilling things here. 2319 01:25:34,682 --> 01:25:35,674 There's no ventilation at all. 2320 01:25:35,675 --> 01:25:37,595 - It will feel even more humid. - Right. 2321 01:25:37,596 --> 01:25:38,716 That makes sense. 2322 01:25:38,717 --> 01:25:41,494 However, for that... 2323 01:25:42,525 --> 01:25:43,614 (However?) 2324 01:25:43,615 --> 01:25:44,704 But... 2325 01:25:44,705 --> 01:25:46,619 - He'll be in a period drama soon. - Yes, Your Majesty. 2326 01:25:46,620 --> 01:25:47,620 Are you in a period drama? 2327 01:25:47,621 --> 01:25:48,868 (Laughing) 2328 01:25:48,869 --> 01:25:50,794 - Sir. - He's practicing it in real life. 2329 01:25:51,021 --> 01:25:52,507 - I've never seen anyone speak... - "However." 2330 01:25:52,508 --> 01:25:54,630 - in old language like that. - I just... 2331 01:25:54,631 --> 01:25:56,117 - I just think that. - "Just?" 2332 01:25:56,118 --> 01:25:58,041 - I think that's possible too. - "Just." 2333 01:25:58,368 --> 01:25:59,359 - But... - I just think that. 2334 01:25:59,360 --> 01:26:01,046 But why are you holding onto this? 2335 01:26:02,077 --> 01:26:03,346 There was no place to keep this. 2336 01:26:03,990 --> 01:26:05,249 Let's put it back here. 2337 01:26:05,250 --> 01:26:07,132 - I see. - It must've bothered him. 2338 01:26:07,133 --> 01:26:09,284 You seem perplexed, sir. 2339 01:26:10,505 --> 01:26:11,802 - "However." - "However." 2340 01:26:11,803 --> 01:26:12,794 (His use of old language lingers.) 2341 01:26:12,795 --> 01:26:14,510 But the smells that we felt... 2342 01:26:14,847 --> 01:26:16,432 when we entered... 2343 01:26:16,433 --> 01:26:17,553 matched with the dishes on the menu. 2344 01:26:17,554 --> 01:26:19,109 - Right. - Right. 2345 01:26:19,110 --> 01:26:20,428 - It smelled like steamed dishes. - The mung bean sprouts. 2346 01:26:20,429 --> 01:26:22,184 - It smelled like steamed dishes. - Right. 2347 01:26:22,185 --> 01:26:23,542 - This is so hard. - The mung bean sprouts. 2348 01:26:23,543 --> 01:26:25,496 - However, the steamed dishes... - "However." 2349 01:26:26,121 --> 01:26:28,409 could have been prepared in advance... 2350 01:26:28,410 --> 01:26:29,828 - "However." - and that was where it was from. 2351 01:26:29,829 --> 01:26:32,307 - "However." - That could be a possibility too. 2352 01:26:32,308 --> 01:26:34,894 Why does it feel so off though? 2353 01:26:34,895 --> 01:26:37,373 - It feels awkward. - Right. It feels awkward. 2354 01:26:37,572 --> 01:26:38,563 It's here. 2355 01:26:40,021 --> 01:26:41,538 It's so big. 2356 01:26:42,033 --> 01:26:44,225 Everything looks great here. 2357 01:26:45,018 --> 01:26:47,496 (Amazed) 2358 01:26:48,261 --> 01:26:50,104 (Busan is known for its sea.) 2359 01:26:50,342 --> 01:26:52,493 From Jagalchi Market, 2360 01:26:52,494 --> 01:26:55,665 I got the monkfish, octopus, shrimp, crab, 2361 01:26:55,666 --> 01:26:58,977 cod cheek, cod roe, and bean sprouts. 2362 01:26:58,978 --> 01:27:00,670 (A generous amount of seafood on the bean sprouts) 2363 01:27:00,694 --> 01:27:04,372 I stir-fry them in the sauce that has been boiled... 2364 01:27:04,373 --> 01:27:08,041 and a deep flavor comes out from that. 2365 01:27:09,528 --> 01:27:13,860 The monkfish, seafood, and bean sprouts are boiled, 2366 01:27:13,861 --> 01:27:18,492 and they are cooked until they are fully cooked. 2367 01:27:19,285 --> 01:27:20,811 (The spicy sauce...) 2368 01:27:20,812 --> 01:27:23,588 (becomes one with the monkfish and seafood.) 2369 01:27:24,778 --> 01:27:26,999 (It then gets piled up like a mountain.) 2370 01:27:28,783 --> 01:27:32,847 (The flavors of the sea on one plate) 2371 01:27:33,849 --> 01:27:35,335 (Plump seafood...) 2372 01:27:35,336 --> 01:27:39,371 (with its white flesh) 2373 01:27:41,425 --> 01:27:44,924 (Cave limited edition, steamed monkfish and seafood) 2374 01:27:45,291 --> 01:27:48,564 Sixth Sense, is this place real? 2375 01:27:50,318 --> 01:27:51,874 But if it's served like this, 2376 01:27:51,875 --> 01:27:53,499 - it's not constantly cooked. - Having it served like this... 2377 01:27:53,500 --> 01:27:54,690 - would be fine. - It would be fine. 2378 01:27:54,691 --> 01:27:57,435 - So this actually works. - Right. It works. 2379 01:27:57,436 --> 01:27:58,428 This actually works. 2380 01:27:58,429 --> 01:27:59,985 This is hard. 2381 01:27:59,986 --> 01:28:02,691 Help yourselves with your favorite parts. 2382 01:28:02,692 --> 01:28:03,857 (They each get a plate of it.) 2383 01:28:03,881 --> 01:28:05,468 This isn't easy. 2384 01:28:05,934 --> 01:28:08,283 (Jae Seok takes a bite.) 2385 01:28:08,284 --> 01:28:09,542 - The head? - This is for me? 2386 01:28:09,543 --> 01:28:10,534 Yes. 2387 01:28:10,535 --> 01:28:11,794 (Satisfied) 2388 01:28:12,021 --> 01:28:13,450 (The checks the smell.) 2389 01:28:14,402 --> 01:28:15,690 It smells savory. 2390 01:28:16,286 --> 01:28:19,497 (The scent of the seafood and savory scent of sesame oil) 2391 01:28:19,993 --> 01:28:21,946 - It's nice. - Thank you. 2392 01:28:21,947 --> 01:28:24,166 (With the sound of its crunchiness, ) 2393 01:28:24,167 --> 01:28:25,388 (she's satisfied.) 2394 01:28:26,110 --> 01:28:27,538 The sauce tastes great. 2395 01:28:27,539 --> 01:28:28,796 - Does the sauce taste good? - Yes. 2396 01:28:28,797 --> 01:28:29,957 - Not too big. - Really? 2397 01:28:29,958 --> 01:28:31,344 It's slightly spicy but delicious. 2398 01:28:31,345 --> 01:28:33,428 (The steamed monkfish and seafood is slightly spicy with the sauce.) 2399 01:28:33,429 --> 01:28:35,650 (Tae Oh who thinks this place is fake takes a bite too.) 2400 01:28:37,365 --> 01:28:38,356 How is it? 2401 01:28:38,981 --> 01:28:40,109 It's good. 2402 01:28:40,110 --> 01:28:42,689 You evaluate your food just like in "Culinary Class Wars." 2403 01:28:43,878 --> 01:28:45,732 Does this chef survive? 2404 01:28:45,961 --> 01:28:47,388 "It's good." 2405 01:28:48,280 --> 01:28:51,195 (The steamed monkfish was cooked evenly.) 2406 01:28:51,196 --> 01:28:52,246 I carefully say... 2407 01:28:53,079 --> 01:28:54,933 that this place might be real. 2408 01:28:56,054 --> 01:28:57,837 - Because of the fried egg? - The fried egg? 2409 01:28:57,838 --> 01:28:58,868 All because of the fried egg. 2410 01:28:58,869 --> 01:29:00,922 This is how important the first impression is. 2411 01:29:01,151 --> 01:29:04,391 But other than being a restaurant, 2412 01:29:04,392 --> 01:29:06,445 could this place be something else? 2413 01:29:07,139 --> 01:29:09,261 Could this place be a museum? 2414 01:29:09,588 --> 01:29:11,898 But it doesn't seem right for this place to be a museum. 2415 01:29:11,899 --> 01:29:13,453 Everything will become rusty with this humidity. 2416 01:29:13,454 --> 01:29:15,239 - Whether it be paintings and such. - Right. 2417 01:29:15,240 --> 01:29:18,422 I think this place was actually a botanical garden. 2418 01:29:18,423 --> 01:29:19,809 - A botanical garden? - Yes. 2419 01:29:19,810 --> 01:29:21,127 But plants need sunlight. 2420 01:29:21,128 --> 01:29:22,120 You're right. 2421 01:29:22,389 --> 01:29:23,814 (Blunt) 2422 01:29:23,815 --> 01:29:26,095 - That was good reasoning. - In a cave? 2423 01:29:26,096 --> 01:29:28,376 - I didn't think that far. - Plants in a cave? 2424 01:29:28,377 --> 01:29:31,122 But listen. We came down through the streets. 2425 01:29:31,123 --> 01:29:33,572 If a restaurant is to be found, 2426 01:29:33,899 --> 01:29:35,752 it should catch people's attention from outside. 2427 01:29:35,753 --> 01:29:37,408 But when we were outside, 2428 01:29:37,409 --> 01:29:38,866 - You're right. - I wasn't sure what this place was. 2429 01:29:38,867 --> 01:29:41,374 - That was what I felt. - It just felt like someone's house. 2430 01:29:41,375 --> 01:29:43,467 Right. If it's to catch someone's attention, 2431 01:29:43,468 --> 01:29:45,579 it should be like the Turtle Ship we saw earlier. 2432 01:29:45,580 --> 01:29:47,998 There should be something that catches your attention... 2433 01:29:47,999 --> 01:29:50,209 - for people to get attracted. - Right. 2434 01:29:51,042 --> 01:29:52,825 But you said the Turtle Ship looked fake... 2435 01:29:52,826 --> 01:29:53,987 with the steam. 2436 01:29:54,444 --> 01:29:55,998 (Did I say that?) 2437 01:29:55,999 --> 01:29:57,684 But by the looks of this place... 2438 01:29:57,685 --> 01:29:58,676 "By the looks of this place?" 2439 01:29:58,677 --> 01:30:00,797 - "By the looks of this place." - Compared to that place, 2440 01:30:00,798 --> 01:30:03,416 - this place feels off. - It doesn't feel special enough. 2441 01:30:03,417 --> 01:30:04,665 The seafood ramyeon is here. 2442 01:30:04,666 --> 01:30:06,588 - The ramyeon is here. - The ramyeon. 2443 01:30:06,589 --> 01:30:08,077 We can tell by the ramyeon. 2444 01:30:08,601 --> 01:30:09,929 (Around 15 minutes ago) 2445 01:30:09,930 --> 01:30:11,090 (You can tell if this place is a restaurant...) 2446 01:30:11,091 --> 01:30:12,677 (by looking at how the ramyeon looks.) 2447 01:30:13,173 --> 01:30:14,561 (Really?) 2448 01:30:14,957 --> 01:30:18,834 (The seafood ramyeon isn't easy to make.) 2449 01:30:19,131 --> 01:30:22,472 (How will the seafood ramyeon in the cave be?) 2450 01:30:23,127 --> 01:30:24,158 The ramyeon was cooked... 2451 01:30:24,159 --> 01:30:26,736 - at around the right time. - Gosh. 2452 01:30:27,925 --> 01:30:31,167 (With the seafood ramyeon, ) 2453 01:30:31,168 --> 01:30:35,737 (will they be able to find something new?) 2454 01:30:35,738 --> 01:30:37,850 - Enjoy your meal. - This one looks normal. 2455 01:30:38,148 --> 01:30:39,605 (Looking intently) 2456 01:30:39,606 --> 01:30:41,656 - Owner Yu. No, Jae Seok. - It has shrimp in it. 2457 01:30:41,657 --> 01:30:43,145 "Owner Yu?" 2458 01:30:43,572 --> 01:30:47,180 (Owner Yu? All of a sudden?) 2459 01:30:47,379 --> 01:30:50,323 Doesn't it feel like she would run a flower shop? 2460 01:30:50,721 --> 01:30:53,199 It feels like the owner is unfamiliar with this place. 2461 01:30:53,497 --> 01:30:56,877 Unlike the the owners of the first two places, 2462 01:30:56,878 --> 01:30:57,898 she's really simple here. 2463 01:30:57,899 --> 01:30:59,248 Are you going to have some or not? 2464 01:31:01,469 --> 01:31:03,221 Are you not listening to him at all? 2465 01:31:03,222 --> 01:31:04,809 - Is that it? - That's not it. 2466 01:31:04,810 --> 01:31:06,664 What's important is the ramyeon right now. 2467 01:31:08,051 --> 01:31:12,157 (He picks it up with his chopsticks.) 2468 01:31:16,956 --> 01:31:18,580 (Smiling) 2469 01:31:18,581 --> 01:31:19,731 Is it that brand? 2470 01:31:20,326 --> 01:31:22,021 Yes. It's definitely that brand. 2471 01:31:22,418 --> 01:31:24,600 (The ramyeon taster takes a bite as well.) 2472 01:31:25,888 --> 01:31:29,756 (When everyone is focusing on the noodles, ) 2473 01:31:30,222 --> 01:31:32,868 (this man tries the soup first.) 2474 01:31:33,493 --> 01:31:36,309 (He checks the noodles next.) 2475 01:31:36,933 --> 01:31:37,925 (Sighing) 2476 01:31:38,065 --> 01:31:39,153 It's not real? 2477 01:31:39,154 --> 01:31:41,137 It has to have the flavors of seafood in the soup. 2478 01:31:41,435 --> 01:31:42,862 The broth tastes a bit weak. 2479 01:31:42,863 --> 01:31:43,913 I agree. 2480 01:31:44,479 --> 01:31:46,818 (It doesn't matter what they say. He chugs down the broth.) 2481 01:31:48,088 --> 01:31:49,079 I love it. 2482 01:31:50,467 --> 01:31:52,192 He's enjoying the ramyeon so much. 2483 01:31:52,193 --> 01:31:53,185 It's amazing. 2484 01:31:53,779 --> 01:31:54,969 It feels so refreshing. 2485 01:31:54,970 --> 01:31:56,852 - It feels so refreshing. - He just loves ramyeon. 2486 01:31:56,853 --> 01:31:58,934 It doesn't matter if it's seafood ramyeon or not. 2487 01:31:58,935 --> 01:32:00,681 (It's not about what kind of ramyeon it is.) 2488 01:32:01,056 --> 01:32:04,099 Were the previous episodes this hard as well? 2489 01:32:04,100 --> 01:32:05,617 - They weren't this hard. - This one is the hardest. 2490 01:32:05,618 --> 01:32:07,646 - This one is the hardest. - This one is the hardest. 2491 01:32:07,670 --> 01:32:10,545 - Right. - We got it right last week. 2492 01:32:10,814 --> 01:32:13,886 - But this week feels different. - But... 2493 01:32:13,887 --> 01:32:15,511 - Sun Bin. - They might've changed things. 2494 01:32:15,512 --> 01:32:17,366 We're the important ones because for them, 2495 01:32:17,624 --> 01:32:19,914 they will be confused from the first and second mechanisms. 2496 01:32:19,915 --> 01:32:21,402 As it's our first time to guess... 2497 01:32:21,403 --> 01:32:23,515 Why are you trying to pretend to be so sharp? 2498 01:32:24,407 --> 01:32:25,764 That was so relieving! 2499 01:32:25,963 --> 01:32:27,719 - That was so relieving! - I'm sorry. 2500 01:32:28,214 --> 01:32:29,799 It might be a new twist... 2501 01:32:29,800 --> 01:32:30,890 - for today. - Right. 2502 01:32:30,891 --> 01:32:32,091 It's really hard today. 2503 01:32:32,288 --> 01:32:33,509 I really want to get it right. 2504 01:32:34,332 --> 01:32:35,886 It feels so fake, 2505 01:32:35,887 --> 01:32:37,374 and that is what makes it feel like it might be real. 2506 01:32:37,375 --> 01:32:39,793 This cave can't be fake. 2507 01:32:39,794 --> 01:32:40,884 - Right. - Right? 2508 01:32:40,885 --> 01:32:42,906 (1. Unrealistic story that this cave was personally dug out) 2509 01:32:42,907 --> 01:32:44,989 (2. A sign that looks off) 2510 01:32:44,990 --> 01:32:47,247 (3. A location that doesn't seem like it's a popular spot) 2511 01:32:47,271 --> 01:32:49,549 - It's hard. - This one is really hard. 2512 01:32:49,550 --> 01:32:51,275 It feels even more confusing the more we talk about it. 2513 01:32:51,276 --> 01:32:53,555 - It's even more confusing. - I have no idea. 2514 01:32:53,556 --> 01:32:56,073 Today, each place... 2515 01:32:56,074 --> 01:32:58,156 - felt fake. - Right. 2516 01:32:58,157 --> 01:33:01,428 I'm confused between... 2517 01:33:01,429 --> 01:33:03,311 that 1st and 3rd place. 2518 01:33:03,312 --> 01:33:04,838 It's the same for me. 2519 01:33:04,839 --> 01:33:07,019 The first place... 2520 01:33:07,020 --> 01:33:08,804 - feels like a filming site. - Right. 2521 01:33:08,805 --> 01:33:10,628 It's the perfect place... 2522 01:33:10,629 --> 01:33:12,414 - To set up. - to set up. 2523 01:33:12,415 --> 01:33:15,527 It felt unique, but the steam felt excessive. 2524 01:33:15,528 --> 01:33:17,854 (Perfect spot with special effects that production crews love) 2525 01:33:17,878 --> 01:33:20,853 (The members were shocked by the unfamiliar sight.) 2526 01:33:21,348 --> 01:33:22,667 And the food... 2527 01:33:23,261 --> 01:33:25,353 was made with 12 pieces of meat... 2528 01:33:25,354 --> 01:33:26,840 to express Admiral Yi Sun Sin's... 2529 01:33:26,841 --> 01:33:28,099 His ships. 2530 01:33:28,100 --> 01:33:30,241 Didn't that feel fake? 2531 01:33:31,174 --> 01:33:33,285 (Is the 1st place that is seriously into Yi Sun Sin fake?) 2532 01:33:33,286 --> 01:33:35,774 For the second place, Dae Ho was the model. 2533 01:33:36,765 --> 01:33:38,947 That felt suspicious from the start. 2534 01:33:39,839 --> 01:33:42,713 Out of the five types, the salmon felt off. 2535 01:33:42,714 --> 01:33:44,409 - Right. - I thought that... 2536 01:33:44,410 --> 01:33:45,896 it didn't suit with bread. 2537 01:33:45,897 --> 01:33:47,064 (A disappointing combination with bread) 2538 01:33:47,088 --> 01:33:49,140 (But...) 2539 01:33:49,298 --> 01:33:52,013 (Mimi saw the Giant Bread on social media?) 2540 01:33:52,014 --> 01:33:55,455 (Is the Giant Bread be real?) 2541 01:33:55,684 --> 01:33:56,942 And the third place... 2542 01:33:57,934 --> 01:34:00,977 didn't feel like a restaurant. 2543 01:34:01,275 --> 01:34:03,625 (It looked like a normal house on the outside.) 2544 01:34:04,260 --> 01:34:08,692 (An unrealistic sight of a cave made into a restaurant) 2545 01:34:09,713 --> 01:34:14,215 (Tae Oh thought that this area was set up as a restaurant.) 2546 01:34:14,711 --> 01:34:18,377 (The cave restaurant with two areas put together?) 2547 01:34:18,378 --> 01:34:20,063 This is the hardest one. 2548 01:34:20,064 --> 01:34:21,917 - It's so hard. Let's do this. - Gosh! 2549 01:34:21,918 --> 01:34:23,673 Sun Bin, to be honest, 2550 01:34:23,674 --> 01:34:25,397 - I'm not certain about any place. - How can you do that? 2551 01:34:25,398 --> 01:34:27,352 There's not a single place I'm certain about. 2552 01:34:28,106 --> 01:34:29,859 - Sun Bin should decide. - You should decide. 2553 01:34:29,860 --> 01:34:31,088 - You should decide. - This is driving me crazy. 2554 01:34:31,089 --> 01:34:32,575 - You should decide. - Gosh. 2555 01:34:32,576 --> 01:34:33,865 Good luck, Anxiety. 2556 01:34:34,232 --> 01:34:36,174 - Just give me 30 seconds. - She's feeling pressure. 2557 01:34:36,175 --> 01:34:37,802 Hold on. It's the 1st or 3rd place for me. 2558 01:34:37,802 --> 01:34:38,822 - The 1st or 3rd place. - The 1st or 3rd place? 2559 01:34:38,823 --> 01:34:40,251 I think it's the 1st or 3rd place. 2560 01:34:41,114 --> 01:34:42,106 The third place? 2561 01:34:42,899 --> 01:34:43,987 I don't know. 2562 01:34:43,988 --> 01:34:45,377 - The first place? - Why are you ignoring her? 2563 01:34:45,378 --> 01:34:46,962 That wasn't it. 2564 01:34:46,963 --> 01:34:48,222 I just have no idea today. 2565 01:34:48,223 --> 01:34:49,541 You should still look at her. 2566 01:34:49,542 --> 01:34:50,899 - Should I just go for it? - Yes. 2567 01:34:50,900 --> 01:34:52,029 - Just go with your decision. - Okay. 2568 01:34:52,030 --> 01:34:54,082 - The 3rd place! The cave! - The 3rd place. 2569 01:34:54,083 --> 01:34:55,645 It won't turn out to be the second place, would it? 2570 01:34:55,669 --> 01:34:56,788 I have no idea. 2571 01:34:56,789 --> 01:34:58,842 I don't want to take a selfie with tears. 2572 01:34:59,169 --> 01:35:01,073 (Legend of Busan, the answer will get revealed.) 2573 01:35:02,610 --> 01:35:06,049 (Sixth Sense: City Tour, Win Rate War) 2574 01:35:06,912 --> 01:35:10,154 (Episode 1, Jung-gu, Seoul) 2575 01:35:10,155 --> 01:35:11,739 (The members lost.) 2576 01:35:11,740 --> 01:35:13,089 - Why did you change it? - Really? 2577 01:35:14,131 --> 01:35:17,074 (Episode 2, Suwon) 2578 01:35:17,075 --> 01:35:18,165 We got it right. 2579 01:35:18,166 --> 01:35:20,872 - It was thrilling at that moment. - It was thrilling. 2580 01:35:21,467 --> 01:35:23,261 We both have a winning rate of 50 percent. 2581 01:35:23,262 --> 01:35:24,587 (Kyoung Pyo was confident during the 2nd episode.) 2582 01:35:24,611 --> 01:35:26,236 (Score of 1 to 1) 2583 01:35:26,237 --> 01:35:28,785 Gosh, it was so hard today. 2584 01:35:29,181 --> 01:35:30,440 (Set up even more meticulously) 2585 01:35:30,441 --> 01:35:33,049 I already feel anxious. 2586 01:35:33,782 --> 01:35:35,099 (Third Sixth Sense tour, Busan) 2587 01:35:35,100 --> 01:35:36,886 Busan was great today. 2588 01:35:37,550 --> 01:35:38,868 (The production crew did its best...) 2589 01:35:38,869 --> 01:35:41,387 (to prepare Busan's legendary hot places.) 2590 01:35:41,556 --> 01:35:42,576 What? 2591 01:35:42,972 --> 01:35:44,103 Hold on. 2592 01:35:44,500 --> 01:35:46,978 (Yi Sun Sin restaurant) 2593 01:35:46,979 --> 01:35:49,555 We must be wrong. 2594 01:35:49,556 --> 01:35:51,736 - No, Sun Bin. - We must be wrong. 2595 01:35:51,737 --> 01:35:53,630 (Busan's representative bakery...) 2596 01:35:53,631 --> 01:35:54,979 (with Busan's representative ingredients) 2597 01:35:54,980 --> 01:35:58,093 I've seen this place. I really have. 2598 01:35:58,222 --> 01:35:59,977 I'm about to lose my breath. 2599 01:36:00,542 --> 01:36:02,157 I've seen it on social media. 2600 01:36:02,158 --> 01:36:03,761 (Mimi, dessert addict, has seen the Giant Bread on social media) 2601 01:36:03,785 --> 01:36:05,667 (Steamed monkfish sold in a 80m deep cave?) 2602 01:36:05,668 --> 01:36:07,393 All places felt fake today. 2603 01:36:08,247 --> 01:36:11,458 (Cave restaurant) 2604 01:36:11,459 --> 01:36:12,450 (Which place is fake?) 2605 01:36:12,451 --> 01:36:13,779 I think we got it right. 2606 01:36:14,106 --> 01:36:16,157 - I think we got it right. - I think we got it right. 2607 01:36:16,158 --> 01:36:17,346 The clip feels that way. 2608 01:36:17,347 --> 01:36:19,826 - That dragon felt really off. - "Dragon." 2609 01:36:21,017 --> 01:36:23,564 (Which one is the fake legendary hot place in Busan?) 2610 01:36:23,565 --> 01:36:24,596 Which place is it? 2611 01:36:24,794 --> 01:36:26,151 Oh, please. 2612 01:36:26,152 --> 01:36:27,143 (The cave that Sun Bin and Tae Oh were certain about?) 2613 01:36:27,144 --> 01:36:28,255 - Which place is it? - What? 2614 01:36:28,562 --> 01:36:29,593 Which place is it? 2615 01:36:30,485 --> 01:36:31,734 I feel like I'm about to cry. 2616 01:36:32,003 --> 01:36:33,756 (Hearts...) 2617 01:36:33,757 --> 01:36:35,372 (beating quickly) 2618 01:36:35,373 --> 01:36:37,227 (It will be revealed now.) 2619 01:36:41,728 --> 01:36:43,215 (Number 2, Giant Bread) 2620 01:36:43,216 --> 01:36:46,101 (Fake) 2621 01:36:47,748 --> 01:36:49,174 I mentioned it! 2622 01:36:49,175 --> 01:36:51,484 - I mentioned it! - It was that one. 2623 01:36:51,485 --> 01:36:53,934 (Smart Sun Bin freezes up with shock.) 2624 01:36:53,935 --> 01:36:56,679 - The 2nd place is fake? - The 2nd place is fake. 2625 01:36:56,680 --> 01:36:58,604 What happened to my social media account? 2626 01:36:58,703 --> 01:36:59,793 Your account is ruined. 2627 01:36:59,794 --> 01:37:02,411 They were only thinking about the 1st and 3rd place. 2628 01:37:02,412 --> 01:37:04,355 They didn't even consider about the second place. 2629 01:37:04,820 --> 01:37:06,802 You said the second place felt real. 2630 01:37:06,803 --> 01:37:10,046 You said scents of the chef felt different. 2631 01:37:10,610 --> 01:37:11,799 You said it was real. 2632 01:37:11,800 --> 01:37:13,327 I should've trusted my taste buds. 2633 01:37:13,625 --> 01:37:16,868 This is amazing, isn't it? It's really confusing. 2634 01:37:19,416 --> 01:37:20,435 (Busan Station) 2635 01:37:20,436 --> 01:37:22,519 (Which bakery represents Busan?) 2636 01:37:23,352 --> 01:37:25,235 - It's a really famous place. - Right. 2637 01:37:25,365 --> 01:37:27,119 Who knew they would've worked with this place? 2638 01:37:27,120 --> 01:37:28,181 This is so upsetting. 2639 01:37:28,904 --> 01:37:31,453 (Busan OPS headquarters, 2024 November) 2640 01:37:31,749 --> 01:37:34,068 The busiest season for us throughout the year is... 2641 01:37:34,069 --> 01:37:35,922 from Christmas to Seollal. 2642 01:37:35,923 --> 01:37:37,738 - It was the chef we saw earlier. - Right. 2643 01:37:37,967 --> 01:37:41,148 (The chef who did his best to talk about the Giant Bread?) 2644 01:37:41,149 --> 01:37:43,459 - It doesn't feel like it will work. - No. 2645 01:37:43,460 --> 01:37:46,076 I think it'll be hard for us to make it work. 2646 01:37:46,077 --> 01:37:49,843 We don't make our bread based on trends. 2647 01:37:49,844 --> 01:37:51,202 We always use the traditional method. 2648 01:37:51,203 --> 01:37:53,681 - We'll give you some time to think. - An offer was made. 2649 01:37:53,682 --> 01:37:55,209 We're short on time. 2650 01:37:55,705 --> 01:37:58,817 If that wasn't the case, we could find the time to do that. 2651 01:37:59,343 --> 01:38:01,693 - It had to look special. - Right. 2652 01:38:02,883 --> 01:38:04,696 (The master of 28 years of experience has stepped up.) 2653 01:38:04,697 --> 01:38:06,917 I've created all the bread menus myself. 2654 01:38:08,573 --> 01:38:12,143 I wanted to use this opportunity to use Busan's specialties... 2655 01:38:12,144 --> 01:38:13,729 and decided to take on this challenge. 2656 01:38:14,096 --> 01:38:16,348 Why did you do something like that? 2657 01:38:16,447 --> 01:38:18,668 Your bread was already good enough. 2658 01:38:19,589 --> 01:38:21,403 I'm a terrible liar. 2659 01:38:21,404 --> 01:38:25,746 I have lived in Busan for 40 years. 2660 01:38:26,342 --> 01:38:28,591 OPS is a native company... 2661 01:38:28,592 --> 01:38:30,802 of Busan. 2662 01:38:30,803 --> 01:38:32,131 Through this place, 2663 01:38:32,132 --> 01:38:35,434 I wish to make a positive contribution to Busan. 2664 01:38:35,731 --> 01:38:39,112 I wish each person to be happy and healthy. 2665 01:38:39,270 --> 01:38:40,856 (Adding Busan...) 2666 01:38:40,857 --> 01:38:42,910 (into the bread) 2667 01:38:43,078 --> 01:38:44,536 This is amazing. 2668 01:38:44,664 --> 01:38:46,290 Is he getting the ingredients on his own? 2669 01:38:46,548 --> 01:38:49,364 He came up with his own ideas. 2670 01:38:49,462 --> 01:38:51,078 Kelp, Daejeo tomato, 2671 01:38:51,079 --> 01:38:52,873 bulgogi, and jeotgal. 2672 01:38:52,874 --> 01:38:54,321 (Find the bread that can contain 5 specialties.) 2673 01:38:54,322 --> 01:38:55,849 The 50cm bread is really long. 2674 01:38:56,611 --> 01:38:58,991 (All bread types were tested.) 2675 01:38:58,992 --> 01:39:00,548 He went this far? 2676 01:39:01,470 --> 01:39:03,523 He went through so much. 2677 01:39:04,187 --> 01:39:05,306 Absurd ideas? 2678 01:39:05,307 --> 01:39:07,726 It was my first time coming up this many strange ideas. 2679 01:39:08,619 --> 01:39:11,227 "It was his first time coming up with strange ideas." 2680 01:39:11,493 --> 01:39:12,952 "Strange ideas." 2681 01:39:13,347 --> 01:39:17,679 (Busan's representative specialties were added...) 2682 01:39:17,680 --> 01:39:18,839 (to create the bread.) 2683 01:39:18,840 --> 01:39:20,526 He really went through a lot. 2684 01:39:21,122 --> 01:39:22,548 (The 50cm Giant Bread has come to life!) 2685 01:39:22,549 --> 01:39:23,601 It could actually work. 2686 01:39:24,492 --> 01:39:25,751 (Fool the viewers too! The fake new dish was sold.) 2687 01:39:25,752 --> 01:39:28,895 The ladies we met earlier bought two of them. 2688 01:39:29,132 --> 01:39:30,551 They bought them because of us. 2689 01:39:30,649 --> 01:39:32,006 Have you seen this? I've never seen this. 2690 01:39:32,007 --> 01:39:33,029 It must be new. 2691 01:39:33,030 --> 01:39:35,576 Daejeo tomato, salmon, Gijang spring onion, 2692 01:39:35,577 --> 01:39:36,568 Gwangalli bulgogi, 2693 01:39:36,569 --> 01:39:37,797 - and Busan pollack roe. - The elders love it. 2694 01:39:37,798 --> 01:39:39,711 - Gosh. - How is it? 2695 01:39:39,712 --> 01:39:41,268 It's super delicious. 2696 01:39:41,467 --> 01:39:44,343 It's good, isn't it? 2697 01:39:44,649 --> 01:39:48,050 (It was promoted on social media to fool the viewers.) 2698 01:39:48,119 --> 01:39:49,180 - Right. - Really? 2699 01:39:49,181 --> 01:39:52,054 - Gosh. - That's unbelievable. 2700 01:39:52,055 --> 01:39:54,605 That was what I watched! 2701 01:39:55,170 --> 01:39:56,983 - Gosh. - That was it! 2702 01:39:56,984 --> 01:39:59,203 You can't trust anything anymore. 2703 01:39:59,204 --> 01:40:00,552 - What do I do? - Gosh. 2704 01:40:00,553 --> 01:40:02,645 Your phone has been ruined. 2705 01:40:02,646 --> 01:40:04,697 (That wasn't it.) 2706 01:40:05,789 --> 01:40:07,473 (Busan? Giants?) 2707 01:40:07,474 --> 01:40:09,188 - This is crazy. - My gosh. 2708 01:40:09,923 --> 01:40:10,982 Gosh, Dae Ho. 2709 01:40:10,983 --> 01:40:11,974 (One person comes to mind!) 2710 01:40:11,975 --> 01:40:14,385 Hello, you are Lee Dae Ho's manager, right? 2711 01:40:14,682 --> 01:40:17,201 My gosh. He did that just for this? 2712 01:40:17,666 --> 01:40:19,387 Lee Dae Ho is a representative figure of Busan. 2713 01:40:19,411 --> 01:40:21,799 We want to really fool our members. 2714 01:40:21,800 --> 01:40:23,050 "Really fool." 2715 01:40:23,150 --> 01:40:25,269 This is so upsetting. 2716 01:40:25,270 --> 01:40:27,055 That was why I said I was going to send a direct message. 2717 01:40:27,056 --> 01:40:30,368 I said that I was going to send a direct message to Dae Ho. 2718 01:40:30,794 --> 01:40:32,845 (With the portrait rights given, everything was put together.) 2719 01:40:32,846 --> 01:40:35,422 They got his portrait rights to make those posters. 2720 01:40:35,423 --> 01:40:36,553 Gosh. 2721 01:40:36,554 --> 01:40:38,932 (The small sign was made with care as well.) 2722 01:40:38,933 --> 01:40:41,511 (Displayed as a signature product of OPS) 2723 01:40:41,651 --> 01:40:43,335 (Also...) 2724 01:40:43,336 --> 01:40:44,328 You're eating that. 2725 01:40:44,892 --> 01:40:49,582 (Do you remember these people?) 2726 01:40:49,583 --> 01:40:51,704 - What? - Hold on. 2727 01:40:52,199 --> 01:40:54,876 (Another plan to fool your senses) 2728 01:40:54,877 --> 01:40:55,937 (A suspicious message sent to someone?) 2729 01:40:55,938 --> 01:40:56,997 (We're filming at 12pm. Can you have some bread at OPS?) 2730 01:40:56,998 --> 01:40:58,019 What is all this? 2731 01:41:00,767 --> 01:41:04,106 (Cousin: It's at OPS. I'll make sure to be there.) 2732 01:41:04,107 --> 01:41:05,099 (Cousin: I'll think about it. Mother-in-law: Okay.) 2733 01:41:05,100 --> 01:41:07,121 They were invited this time? 2734 01:41:08,015 --> 01:41:10,423 - What? - No way. 2735 01:41:11,386 --> 01:41:13,139 - They were invited this time? - What are you doing? 2736 01:41:13,140 --> 01:41:16,055 Are you serious? This is driving me insane. 2737 01:41:16,056 --> 01:41:18,235 Like the butter pork belly place, 2738 01:41:18,236 --> 01:41:19,722 we thought they were actual customers. 2739 01:41:19,723 --> 01:41:20,982 My gosh. 2740 01:41:20,983 --> 01:41:23,135 No way! 2741 01:41:24,294 --> 01:41:27,468 Sixth Sense, this dish is fake. 2742 01:41:28,191 --> 01:41:30,877 You did that just for today? 2743 01:41:30,878 --> 01:41:33,018 They were the relatives of the crew member in Busan. 2744 01:41:33,019 --> 01:41:35,568 - The writer's mother-in-law too. - What? 2745 01:41:36,560 --> 01:41:39,148 - They go this far? - Right. 2746 01:41:39,345 --> 01:41:42,290 Now that I think about it, 2747 01:41:42,291 --> 01:41:44,075 they held the bread like this in front of us. 2748 01:41:44,403 --> 01:41:45,433 Right in front of us. 2749 01:41:45,434 --> 01:41:46,651 (Please fall for it.) 2750 01:41:46,652 --> 01:41:47,811 Enjoy your bread. 2751 01:41:47,812 --> 01:41:50,024 This was weird too. 2752 01:41:50,162 --> 01:41:52,244 There were two of them, but they were carrying... 2753 01:41:52,245 --> 01:41:54,662 a Giant Bread and a red bean bun on each tray. 2754 01:41:54,663 --> 01:41:57,142 - Right. - It was exactly the same. 2755 01:41:57,509 --> 01:41:59,225 There were so many types of bread, 2756 01:41:59,552 --> 01:42:00,909 - but they only had those two. - Right. 2757 01:42:00,910 --> 01:42:02,536 They were standing there like twins. 2758 01:42:02,537 --> 01:42:04,886 Now that I think of it, they were holding it like this. 2759 01:42:04,887 --> 01:42:08,357 (Take a look at this.) 2760 01:42:08,654 --> 01:42:11,996 (The truth of the twin set) 2761 01:42:12,094 --> 01:42:13,878 My gosh. 2762 01:42:13,879 --> 01:42:15,366 - Pick one now. - Tae Oh should pick. 2763 01:42:15,534 --> 01:42:16,555 - "However." - It will be hilarious... 2764 01:42:16,556 --> 01:42:17,586 if Tae Oh picks Sun Bin. 2765 01:42:17,587 --> 01:42:19,242 Gosh! 2766 01:42:19,243 --> 01:42:21,623 No! That can't happen! 2767 01:42:21,821 --> 01:42:23,972 Don't you dare pick me. 2768 01:42:23,973 --> 01:42:24,965 (It can be anyone but me.) 2769 01:42:24,966 --> 01:42:26,252 - I won't let it slide. - I wish your sixth sense... 2770 01:42:26,253 --> 01:42:27,582 will make it happen this time. 2771 01:42:27,809 --> 01:42:29,752 I think it's me again. That can't be true, right? 2772 01:42:29,862 --> 01:42:30,953 Okay. Who is it? 2773 01:42:32,044 --> 01:42:33,035 (Surprised) 2774 01:42:33,967 --> 01:42:35,285 (Opening his mouth) 2775 01:42:35,385 --> 01:42:36,405 It's Mimi again? 2776 01:42:36,406 --> 01:42:38,062 It's Mimi again. What's going on? 2777 01:42:38,231 --> 01:42:39,915 (Running away) 2778 01:42:39,916 --> 01:42:41,998 - Congratulations. - How was that possible? 2779 01:42:42,791 --> 01:42:45,285 - Isn't it her 3rd time in a row? - It's me for 3 weeks straight. 2780 01:42:45,309 --> 01:42:47,331 Penalty, coffee truck, and penalty. 2781 01:42:47,332 --> 01:42:48,421 What's going on? 2782 01:42:48,422 --> 01:42:51,030 Are we playing cat and mouse or what? 2783 01:42:51,031 --> 01:42:52,714 (Mimi gets chosen for the penalty. Check Mimi's social media page now!) 2784 01:42:52,715 --> 01:42:53,747 Gosh! 2785 01:42:53,747 --> 01:42:54,416 (The place loved by hot people) 2786 01:42:54,417 --> 01:42:56,073 (The number 1 hot place...) 2787 01:42:56,498 --> 01:43:01,167 (gets visited by the trendiest blunt ones.) 2788 01:43:01,168 --> 01:43:03,380 (Fourth City Tour, Gangnam, Seoul) 2789 01:43:03,904 --> 01:43:05,898 (Kyoung Pyo, your shorts are here.) 2790 01:43:06,056 --> 01:43:07,553 (Shorts) 2791 01:43:07,554 --> 01:43:08,901 (The Sixth Sense members who are trendsetters) 2792 01:43:08,902 --> 01:43:10,388 (Ko Kyoung Pyo, actor) 2793 01:43:10,389 --> 01:43:11,419 Your drinks are here. 2794 01:43:11,420 --> 01:43:12,938 (The server is so good-looking.) 2795 01:43:13,205 --> 01:43:15,455 (Has anyone ordered an iced Americano?) 2796 01:43:15,456 --> 01:43:16,448 (What?) 2797 01:43:16,449 --> 01:43:17,576 (Finding it suspicious) 2798 01:43:17,577 --> 01:43:18,598 (They all freeze.) 2799 01:43:18,599 --> 01:43:19,858 (Who are you?) 2800 01:43:20,116 --> 01:43:21,969 (It's me, Jang Dong Yoon.) 2801 01:43:21,970 --> 01:43:23,992 (Dong Yoon has experienced Sixth Sense before.) 2802 01:43:23,993 --> 01:43:26,500 I'm worried that I would get it right too easily. 2803 01:43:26,501 --> 01:43:29,515 (A deduction genius amongst the blunt ones?) 2804 01:43:30,041 --> 01:43:32,391 (He's sharp even with a single type of dessert.) 2805 01:43:32,728 --> 01:43:33,748 (What?) 2806 01:43:33,749 --> 01:43:35,108 (Does this not come off?) 2807 01:43:35,435 --> 01:43:36,961 (It's a food model.) 2808 01:43:37,119 --> 01:43:38,618 (Blunt) 2809 01:43:38,717 --> 01:43:41,958 (He turns out to be another blunt one.) 2810 01:43:42,156 --> 01:43:47,649 (They visit amazing restaurants...) 2811 01:43:48,274 --> 01:43:50,823 (and hot places in Gangnam!) 2812 01:43:51,447 --> 01:43:54,133 (But today's theme is extraordinary.) 2813 01:43:54,956 --> 01:43:56,018 - Hello. - Hello. 2814 01:43:57,277 --> 01:43:58,594 (Frozen) 2815 01:43:58,595 --> 01:43:59,913 (What? Hold on.) 2816 01:43:59,914 --> 01:44:01,114 No wonder you looked familiar. 2817 01:44:01,511 --> 01:44:03,027 - Why are you here? - Are you serious? 196639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.