Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:41,920 --> 00:01:42,920
Why's the power out?
29
00:01:43,730 --> 00:01:44,590
Alright.
30
00:01:44,720 --> 00:01:45,889
Everyone, quiet down.
31
00:01:45,890 --> 00:01:47,300
I can't find anything.
32
00:01:47,500 --> 00:01:49,040
- There's a ghost! - Who?
33
00:01:49,450 --> 00:01:50,450
Who's there?
34
00:01:53,160 --> 00:01:54,200
Are you crazy?
35
00:01:54,430 --> 00:01:55,719
Why are you pretending
to be a ghost at this hour?
36
00:01:55,720 --> 00:01:56,680
Why'd you push me?
37
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
What are you doing?
38
00:01:57,870 --> 00:01:59,229
You don't even take a
moment to check yourself.
39
00:01:59,230 --> 00:02:00,406
You're the one who looks like a ghost.
40
00:02:00,430 --> 00:02:01,230
Say that again!
41
00:02:01,231 --> 00:02:02,846
- She's no longer just a pretty face.
- Alright.
42
00:02:02,870 --> 00:02:03,870
It's fine.
43
00:02:03,920 --> 00:02:04,680
Alright.
44
00:02:04,681 --> 00:02:05,789
Everyone, stop causing a scene.
45
00:02:05,790 --> 00:02:07,229
The power won't come back anytime soon.
46
00:02:07,230 --> 00:02:08,120
You can go back for now.
47
00:02:08,120 --> 00:02:09,000
Why were you making such a fuss?
48
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Alright, stop it.
49
00:02:10,400 --> 00:02:10,910
What are you staring at?
50
00:02:11,190 --> 00:02:11,880
Let's go.
51
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
Everyone, disperse.
52
00:02:13,190 --> 00:02:14,190
I'm looking at the moon.
53
00:02:15,040 --> 00:02:15,720
Really?
54
00:02:15,721 --> 00:02:17,761
You're looking at that
Pretty Face Wen, aren't you?
55
00:02:17,900 --> 00:02:19,340
She's your romantic interest, right?
56
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
The power's back on.
57
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
What are you looking at?
58
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
My romantic interest.
59
00:03:11,310 --> 00:03:12,960
You heard that?
60
00:03:14,150 --> 00:03:15,419
Su Haoan has a big mouth.
61
00:03:15,420 --> 00:03:16,500
He's just talking nonsense.
62
00:03:21,120 --> 00:03:22,280
This should be...
63
00:03:22,560 --> 00:03:23,800
a good word, right?
64
00:03:31,520 --> 00:03:32,520
Thank you.
65
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Can't you see it?
66
00:03:42,870 --> 00:03:43,470
I can.
67
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
It's clearer this way.
68
00:03:58,340 --> 00:04:03,460
[Episode 3]
[Everyone Needs a Romantic Interest]
69
00:04:08,260 --> 00:04:13,460
[8 years later]
70
00:04:19,070 --> 00:04:20,070
Lin.
71
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Fan.
72
00:04:23,310 --> 00:04:24,310
What's wrong?
73
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Why do you look so messy?
74
00:04:26,600 --> 00:04:28,800
Something happened at my old place.
75
00:04:29,190 --> 00:04:30,310
Sorry, Lin.
76
00:04:30,480 --> 00:04:31,750
Sorry to bother you so late.
77
00:04:32,270 --> 00:04:32,870
It's okay.
78
00:04:33,240 --> 00:04:34,390
Hurry, come in.
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Fan,
80
00:04:45,390 --> 00:04:48,000
I forgot to tell you...
81
00:04:48,830 --> 00:04:49,920
No cats allowed.
82
00:04:50,430 --> 00:04:51,950
I'm allergic to cat fur.
83
00:04:55,040 --> 00:04:56,830
Can I keep it in the room?
84
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Is it okay if I put it in the room, Lin?
85
00:05:00,650 --> 00:05:02,040
Don't worry. It won't run around.
86
00:05:02,070 --> 00:05:03,680
But the fur will fly everywhere.
87
00:05:03,720 --> 00:05:05,509
Every time you open and close the door,
88
00:05:05,510 --> 00:05:06,680
the air circulates
89
00:05:07,190 --> 00:05:08,430
and the fur just floats out.
90
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
Forget it.
91
00:05:11,130 --> 00:05:12,190
We'll deal with it today.
92
00:05:13,600 --> 00:05:16,000
Tomorrow, you can send
it to your friend's place.
93
00:05:24,390 --> 00:05:24,920
By the way,
94
00:05:25,270 --> 00:05:26,750
I forgot to ask you.
95
00:05:26,870 --> 00:05:28,120
How did you get back?
96
00:05:28,750 --> 00:05:29,950
I saw Sang Yan.
97
00:05:30,000 --> 00:05:31,240
He gave me a ride.
98
00:05:31,870 --> 00:05:34,560
You asked him to give you a ride?
99
00:05:36,630 --> 00:05:38,070
He didn't offer to take you?
100
00:05:38,510 --> 00:05:40,189
He didn't need to, right?
101
00:05:40,190 --> 00:05:42,750
Don't do that next time.
102
00:05:43,070 --> 00:05:45,310
He must be really happy now.
103
00:05:45,480 --> 00:05:47,560
He's probably bragging to his friends.
104
00:05:47,870 --> 00:05:48,560
Look,
105
00:05:48,750 --> 00:05:50,040
you're his romantic interest.
106
00:05:50,270 --> 00:05:51,600
He couldn't get you back then.
107
00:05:51,750 --> 00:05:52,430
And now?
108
00:05:52,750 --> 00:05:54,450
Now, you're the one chasing him.
109
00:05:54,560 --> 00:05:55,679
He probably thinks,
110
00:05:55,680 --> 00:05:56,846
"I'll play with you for a while.
111
00:05:56,870 --> 00:05:57,680
Once I get bored,
112
00:05:57,681 --> 00:05:59,239
I'll dump you."
113
00:05:59,240 --> 00:06:00,000
Take my word,
114
00:06:00,001 --> 00:06:02,160
nowadays, rich guys all
follow the same routine.
115
00:06:02,480 --> 00:06:04,270
Or don't blame me for
not warning you later.
116
00:06:05,430 --> 00:06:06,430
Got it.
117
00:06:07,430 --> 00:06:09,159
I've stuck the important
notes on the fridge.
118
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Remember to read them.
119
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Good night.
120
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
Good night, Lin.
121
00:06:22,620 --> 00:06:26,460
[Co-living Notes]
122
00:06:37,180 --> 00:06:44,300
[Nanwu TV Station]
123
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
I'll take this, Yifan.
124
00:06:56,750 --> 00:06:57,600
You've been waiting for a while, huh?
125
00:06:57,750 --> 00:06:58,950
Here are some flowers for you.
126
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
Thank you.
127
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
And a gift for you.
128
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
Get in the car.
129
00:07:05,830 --> 00:07:07,950
Looks like she's found
another long-term meal ticket.
130
00:07:20,260 --> 00:07:22,420
[Uptown Flower City]
131
00:07:23,160 --> 00:07:25,000
Be good at Qiao's place.
132
00:07:25,750 --> 00:07:26,720
Don't worry.
133
00:07:26,721 --> 00:07:28,721
I'll definitely feed it
until it's nice and plump.
134
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
Alright, no more.
135
00:07:33,070 --> 00:07:33,880
Enough.
136
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
You greedy cat.
137
00:07:34,920 --> 00:07:35,390
Come on.
138
00:07:35,830 --> 00:07:37,409
- Here are its toys - Haven't we already
139
00:07:37,410 --> 00:07:38,759
- and all other stuff.
- Made it really clear?
140
00:07:38,760 --> 00:07:39,829
If anything happens, just give me a call.
141
00:07:39,830 --> 00:07:40,630
We've broken up.
142
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
You're not my boyfriend,
143
00:07:41,631 --> 00:07:42,799
and I'm not your girlfriend.
144
00:07:42,800 --> 00:07:44,040
I'll see what she looks like.
145
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
Qiao.
146
00:07:46,000 --> 00:07:46,600
Qiao.
147
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
No!
148
00:07:48,270 --> 00:07:49,479
But when we had dinner that day,
149
00:07:49,480 --> 00:07:50,190
we already talked about it.
150
00:07:50,191 --> 00:07:51,599
You're great, and I'm great too.
151
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
So we should just break up peacefully.
152
00:07:53,630 --> 00:07:54,750
No, what do you want?
153
00:07:54,830 --> 00:07:55,999
Didn't I already buy you everything?
154
00:07:56,000 --> 00:07:57,039
I bought the bags you wanted,
155
00:07:57,040 --> 00:07:58,040
even the most hard-to-find ones.
156
00:07:58,041 --> 00:07:59,629
I don't care about those bags.
157
00:07:59,630 --> 00:08:00,800
Take those bags with you.
158
00:08:01,720 --> 00:08:02,750
Those bags are yours.
159
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
I gave them to you.
160
00:08:04,190 --> 00:08:05,359
You can throw them away
or sell them. It's up to you.
161
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Fine.
162
00:08:06,750 --> 00:08:07,870
Then I'll sell them to you.
163
00:08:08,360 --> 00:08:09,509
I'll sell them cheap, half price.
164
00:08:09,510 --> 00:08:11,039
I'll send them back to you right now.
165
00:08:11,040 --> 00:08:12,560
Don't forget to pay me half the money!
166
00:08:13,870 --> 00:08:14,870
Fan!
167
00:08:15,310 --> 00:08:16,310
Fan!
168
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Lin.
169
00:08:22,070 --> 00:08:23,429
I need to pack some bags.
170
00:08:23,430 --> 00:08:24,919
Can you help me call a courier later?
171
00:08:24,920 --> 00:08:25,960
I'll give you the address.
172
00:08:29,070 --> 00:08:29,830
Can you deliver it?
173
00:08:29,830 --> 00:08:30,830
I can.
174
00:08:31,070 --> 00:08:32,070
Okay.
175
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Alright.
176
00:08:33,510 --> 00:08:34,200
Lin,
177
00:08:34,320 --> 00:08:35,549
my friend can help you deliver.
178
00:08:35,550 --> 00:08:37,126
You can just place the order on your phone.
179
00:08:37,150 --> 00:08:37,790
Really?
180
00:08:37,840 --> 00:08:39,359
Yeah, I can help you with that.
181
00:08:39,360 --> 00:08:40,366
They'll be delivered tonight.
182
00:08:40,390 --> 00:08:41,480
Thank you, pretty girl.
183
00:08:42,840 --> 00:08:43,870
Are you a courier?
184
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Pretty much.
185
00:08:46,600 --> 00:08:47,750
Is this the address?
186
00:08:47,960 --> 00:08:48,720
Yes.
187
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
Alright.
188
00:08:49,750 --> 00:08:50,750
It's done.
189
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
Thanks.
190
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
I'll help you pack.
191
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Okay, let's go!
192
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
Coming.
193
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
Hello.
194
00:09:07,120 --> 00:09:08,120
Lin.
195
00:09:08,390 --> 00:09:09,390
Your boyfriend...
196
00:09:10,080 --> 00:09:11,320
Your ex-boyfriend's here.
197
00:09:11,630 --> 00:09:12,360
Lin.
198
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
Stay right there!
199
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Don't come over here.
200
00:09:15,630 --> 00:09:17,670
We're not a couple anymore.
201
00:09:17,960 --> 00:09:19,160
I don't care about those bags.
202
00:09:19,480 --> 00:09:20,920
I truly care about our relationship.
203
00:09:21,510 --> 00:09:23,270
I don't care about those bags either.
204
00:09:23,480 --> 00:09:24,840
I really want to return them
205
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
to you.
206
00:09:27,030 --> 00:09:27,810
But weren't we just
207
00:09:27,811 --> 00:09:28,979
happily having dinner together?
208
00:09:28,980 --> 00:09:30,980
Don't you understand what
a farewell dinner means?
209
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
Pretty girl!
210
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Yes!
211
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
These are the bags.
212
00:09:35,670 --> 00:09:36,360
Just these two boxes.
213
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Alright.
214
00:09:38,790 --> 00:09:39,870
Help me deliver them there.
215
00:09:40,550 --> 00:09:41,550
Right there.
216
00:09:41,670 --> 00:09:43,910
Could you show me the pick-up code, please?
217
00:09:45,440 --> 00:09:46,050
Sorry.
218
00:09:46,051 --> 00:09:47,579
Could you show me the pick-up code, please?
219
00:09:47,580 --> 00:09:49,100
Only then will the order be completed.
220
00:09:51,750 --> 00:09:52,870
I'm not accepting the order.
221
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
Do you know why I bought you bags?
222
00:09:58,080 --> 00:09:58,790
Why I bought you clothes?
223
00:09:58,791 --> 00:10:00,056
Why I bought you whatever you wanted?
224
00:10:00,080 --> 00:10:01,720
Because you can afford to buy them
225
00:10:01,960 --> 00:10:03,280
and I'm qualified to accept them.
226
00:10:03,440 --> 00:10:04,750
During the pursuit,
227
00:10:04,960 --> 00:10:07,240
that's an exchange of goods and services.
228
00:10:12,360 --> 00:10:13,440
That's because I love you.
229
00:10:24,200 --> 00:10:25,120
That word "love,"
230
00:10:25,150 --> 00:10:26,960
of course, can't be weighed or counted.
231
00:10:27,000 --> 00:10:28,360
But it's because I love you
232
00:10:28,670 --> 00:10:30,359
that these bags bear value.
233
00:10:30,360 --> 00:10:31,750
So now that I don't love you,
234
00:10:32,120 --> 00:10:33,910
do these bags have no value anymore?
235
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
Just take them.
236
00:10:41,720 --> 00:10:43,120
Consider it me begging you.
237
00:10:44,510 --> 00:10:45,510
Alright?
238
00:10:48,000 --> 00:10:48,630
By the way,
239
00:10:48,960 --> 00:10:50,840
I can actually deliver them to your door.
240
00:11:03,240 --> 00:11:05,670
1748...
241
00:11:07,030 --> 00:11:08,030
Alright, thank you.
242
00:11:10,720 --> 00:11:12,160
Please throw these bags away for me.
243
00:11:19,910 --> 00:11:20,910
I'll pay the money.
244
00:11:20,960 --> 00:11:21,960
Thirty, right?
245
00:11:32,150 --> 00:11:33,720
Have you heard Wang Linlin is leaving?
246
00:11:34,120 --> 00:11:34,790
Seems like she has landed
247
00:11:34,791 --> 00:11:36,151
a big client in the ad department.
248
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
No wonder she took time
off for New Year's Eve.
249
00:11:38,600 --> 00:11:39,959
The last time I saw a car picking her up,
250
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
it switched from a Porsche to a Ferrari.
251
00:11:42,320 --> 00:11:43,720
I wish I could drive a Ferrari too.
252
00:11:45,120 --> 00:11:47,199
Your eavesdropping skills are terrible.
253
00:11:47,200 --> 00:11:47,720
Me?
254
00:11:47,910 --> 00:11:49,359
What do you mean, eavesdropping?
255
00:11:49,360 --> 00:11:51,359
Aren't the three of us a combo?
256
00:11:51,360 --> 00:11:52,600
What's something I can't hear?
257
00:11:52,840 --> 00:11:54,000
You two can't leave me out.
258
00:11:54,270 --> 00:11:55,270
Fine.
259
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
What's the point of relying on a man?
260
00:11:57,320 --> 00:11:58,640
Relying on ourselves is the best.
261
00:11:59,200 --> 00:12:00,550
Are you stupid?
262
00:12:01,720 --> 00:12:03,720
You're pregnant and
still breaking up with him?
263
00:12:03,790 --> 00:12:05,199
Before breaking up, shouldn't you
264
00:12:05,200 --> 00:12:06,936
at least try to get some
child-supporting funds?
265
00:12:06,960 --> 00:12:08,030
I'm talking about Lin.
266
00:12:08,150 --> 00:12:09,789
- Why are you dragging me into this?
- Where are the house keys?
267
00:12:09,790 --> 00:12:10,969
Did you forget to leave them for me?
268
00:12:10,970 --> 00:12:12,490
I'm mentioning this for your own good.
269
00:12:12,960 --> 00:12:13,550
Sorry.
270
00:12:13,720 --> 00:12:15,079
Let me know when you have time,
271
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
and I'll bring them to you.
272
00:12:15,960 --> 00:12:16,850
Think about it.
273
00:12:16,851 --> 00:12:18,270
When your baby's born,
274
00:12:18,390 --> 00:12:19,390
don't you
275
00:12:19,480 --> 00:12:20,909
need child-supporting money?
276
00:12:20,910 --> 00:12:22,359
Don't you need all sorts of things?
277
00:12:22,360 --> 00:12:23,869
All that messy stuff.
278
00:12:23,870 --> 00:12:25,009
Let me tell you,
279
00:12:25,010 --> 00:12:26,269
I am an independent woman
280
00:12:26,270 --> 00:12:27,749
in terms
281
00:12:27,750 --> 00:12:29,000
of thoughts and finances.
282
00:12:29,120 --> 00:12:30,630
I didn't lose them, did I?
283
00:12:31,100 --> 00:12:31,530
Listen,
284
00:12:31,531 --> 00:12:33,030
I started dating in first grade.
285
00:12:33,360 --> 00:12:35,270
You've had a girlfriend since first grade?
286
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Oh, senior.
287
00:12:37,840 --> 00:12:40,150
Do you know why you're single now?
288
00:12:40,440 --> 00:12:42,149
It's because of a word:
289
00:12:42,150 --> 00:12:43,239
immaturity.
290
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
How do you know I'm single?
291
00:12:45,120 --> 00:12:46,479
[Sang Yan]
I'm still in touch with her.
292
00:12:46,480 --> 00:12:48,200
Who knows, maybe we'll get married one day.
293
00:12:49,870 --> 00:12:51,000
How are they with him?
294
00:12:51,240 --> 00:12:52,840
Did you purposely leave them with me?
295
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
I suggest not using
296
00:12:54,041 --> 00:12:55,750
the same trick a second time.
297
00:12:55,990 --> 00:12:57,199
Why didn't he return them
to me in the first place?
298
00:12:57,200 --> 00:12:58,806
Did he want to take the
opportunity to make a point,
299
00:12:58,830 --> 00:13:00,320
saying I'm being clingy?
300
00:13:15,870 --> 00:13:16,920
So, they're at your place?
301
00:13:17,350 --> 00:13:18,709
Let me know when you're free.
302
00:13:18,710 --> 00:13:19,710
I'll go get them.
303
00:13:20,200 --> 00:13:21,400
Sorry for bothering you again.
304
00:13:30,320 --> 00:13:31,870
After work, come over to Overtime.
305
00:13:35,590 --> 00:13:36,989
Do you have time tonight?
306
00:13:36,990 --> 00:13:38,160
Let's have dinner together.
307
00:13:38,520 --> 00:13:39,350
I have time.
308
00:13:39,350 --> 00:13:40,230
Me, too.
309
00:13:40,280 --> 00:13:41,350
Where should we eat?
310
00:13:41,470 --> 00:13:42,470
Overtime.
311
00:13:43,110 --> 00:13:44,110
So,
312
00:13:44,520 --> 00:13:46,870
is this overtime or dinner?
313
00:13:47,100 --> 00:13:49,180
[Overtime]
314
00:13:51,040 --> 00:13:52,200
Turns out
315
00:13:53,040 --> 00:13:54,520
Overtime is how they call this place.
316
00:13:55,230 --> 00:13:56,290
Looks like
317
00:13:56,590 --> 00:13:58,870
this meal isn't just a casual one.
318
00:14:01,990 --> 00:14:02,990
Thanks.
319
00:14:09,400 --> 00:14:10,829
I won't keep you any longer.
320
00:14:10,830 --> 00:14:12,390
My colleagues are still waiting for me.
321
00:14:21,990 --> 00:14:23,510
Sorry for bothering you so many times.
322
00:14:23,870 --> 00:14:26,070
Let me know when you're
free, I'll treat you to a meal.
323
00:14:26,680 --> 00:14:27,800
I'm free anytime.
324
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
How many times do you need to say that?
325
00:14:31,320 --> 00:14:32,400
If I don't agree,
326
00:14:32,710 --> 00:14:33,710
you won't give up, huh?
327
00:14:37,630 --> 00:14:38,750
Since you want to treat,
328
00:14:39,920 --> 00:14:40,560
let's do it tomorrow.
329
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
What do you want to eat?
330
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
Anything.
331
00:14:44,230 --> 00:14:45,589
Any dietary restrictions?
332
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
A lot.
333
00:14:46,710 --> 00:14:47,710
Hotpot?
334
00:14:47,870 --> 00:14:48,350
Spicy.
335
00:14:48,520 --> 00:14:48,990
BBQ?
336
00:14:49,110 --> 00:14:49,470
Too strong.
337
00:14:49,590 --> 00:14:50,040
Sichuan food?
338
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Too spicy.
339
00:14:52,520 --> 00:14:54,279
So, what do you feel like eating?
340
00:14:54,280 --> 00:14:55,080
I'm okay with anything.
341
00:14:55,081 --> 00:14:56,229
I don't have many restrictions.
342
00:14:56,230 --> 00:14:57,230
Anything.
343
00:15:03,410 --> 00:15:03,750
Hey!
344
00:15:03,751 --> 00:15:05,160
Your house exploded!
345
00:15:08,630 --> 00:15:09,350
Speak properly.
346
00:15:09,590 --> 00:15:10,440
Not your house.
347
00:15:10,520 --> 00:15:12,109
It's the house downstairs that exploded.
348
00:15:12,110 --> 00:15:13,559
Do you know how big the fire is?
349
00:15:13,560 --> 00:15:14,870
Your place almost burns down!
350
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
You should come back and take a look!
351
00:15:18,230 --> 00:15:19,400
Could you please
352
00:15:19,590 --> 00:15:20,590
call 119 for me?
353
00:15:20,710 --> 00:15:21,710
Thanks.
354
00:15:23,800 --> 00:15:24,590
Your house caught fire.
355
00:15:24,591 --> 00:15:26,040
Aren't you going back to check?
356
00:15:27,160 --> 00:15:28,160
I'm not a firefighter.
357
00:15:28,160 --> 00:15:28,990
I can't help much.
358
00:15:28,990 --> 00:15:29,990
Why go back?
359
00:15:30,830 --> 00:15:32,279
May I ask
360
00:15:32,280 --> 00:15:34,320
where exactly is your house?
361
00:15:34,520 --> 00:15:35,520
Why?
362
00:15:35,560 --> 00:15:36,870
I'm thinking of doing a report.
363
00:15:40,400 --> 00:15:42,350
Could you tell me the name of the complex?
364
00:15:42,540 --> 00:15:42,930
Hello,
365
00:15:43,040 --> 00:15:43,630
Yifan.
366
00:15:43,631 --> 00:15:44,829
I was just looking for you.
367
00:15:44,830 --> 00:15:46,496
There's a fire in Central
South Century City.
368
00:15:46,520 --> 00:15:47,520
I'm heading there right now.
369
00:15:47,520 --> 00:15:48,230
Wait for me there.
370
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
See you soon.
371
00:15:49,560 --> 00:15:50,750
Central South Century City?
372
00:15:51,470 --> 00:15:52,470
Yes.
373
00:15:52,710 --> 00:15:53,726
Central South Century City.
374
00:15:53,750 --> 00:15:54,750
Alright.
375
00:15:54,950 --> 00:15:55,950
See you soon.
376
00:15:59,440 --> 00:16:00,800
Mr. Yifan's high school classmate,
377
00:16:00,870 --> 00:16:01,919
don't worry too much.
378
00:16:01,920 --> 00:16:03,279
Our report this time
379
00:16:03,280 --> 00:16:04,749
will be comprehensive and objective.
380
00:16:04,750 --> 00:16:07,070
We'll help you defend your
rights and recover your losses.
381
00:16:08,520 --> 00:16:09,720
I think it should be this way.
382
00:16:14,200 --> 00:16:15,320
Hello, Officer.
383
00:16:15,470 --> 00:16:16,350
I'd like to ask
384
00:16:16,440 --> 00:16:17,990
where are the affected households?
385
00:16:18,160 --> 00:16:18,630
Over there.
386
00:16:18,830 --> 00:16:20,110
- Those two? - Yes.
387
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Alright, thank you.
388
00:16:21,350 --> 00:16:22,350
Come this way.
389
00:16:23,320 --> 00:16:25,206
You two go interview
the rescue personnel first.
390
00:16:25,230 --> 00:16:26,450
Don't disturb their work.
391
00:16:27,830 --> 00:16:28,440
Okay.
392
00:16:28,630 --> 00:16:29,630
Come on.
393
00:16:29,920 --> 00:16:30,560
Hello.
394
00:16:30,561 --> 00:16:32,319
Are you a resident here?
395
00:16:32,320 --> 00:16:32,990
Yes.
396
00:16:32,991 --> 00:16:34,039
We're from the First News program
397
00:16:34,040 --> 00:16:35,200
of Nanwu TV Station.
398
00:16:35,400 --> 00:16:36,830
Can we interview you?
399
00:16:36,950 --> 00:16:37,630
Sure.
400
00:16:37,631 --> 00:16:39,079
Which floor do you live on?
401
00:16:39,080 --> 00:16:40,240
We live on the seventh floor.
402
00:16:40,990 --> 00:16:42,559
I heard a loud bang outside.
403
00:16:42,560 --> 00:16:43,350
It startled me.
404
00:16:43,560 --> 00:16:45,400
I thought it was fireworks.
405
00:16:45,680 --> 00:16:48,629
Someone said a resident on the eighth floor
406
00:16:48,630 --> 00:16:50,320
charged an electric bike
407
00:16:50,560 --> 00:16:51,589
and caused the fire.
408
00:16:51,590 --> 00:16:53,630
The fire spread
straight to the ninth floor.
409
00:16:53,920 --> 00:16:55,950
The resident on the ninth floor
410
00:16:56,630 --> 00:16:58,080
was really unlucky.
411
00:16:58,800 --> 00:16:59,750
May I ask
412
00:16:59,751 --> 00:17:01,671
is the resident on the
ninth floor at the scene?
413
00:17:01,800 --> 00:17:02,870
And the name?
414
00:17:03,320 --> 00:17:04,320
I think...
415
00:17:04,760 --> 00:17:05,430
it's...
416
00:17:05,720 --> 00:17:06,800
a handsome guy named Sang.
417
00:17:07,670 --> 00:17:09,830
Is he nearby?
418
00:17:12,000 --> 00:17:13,350
- That's him. - Yes.
419
00:17:13,430 --> 00:17:14,350
Got it.
420
00:17:14,350 --> 00:17:15,350
Thanks.
421
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Hello.
422
00:17:18,830 --> 00:17:19,870
Sorry to disturb you.
423
00:17:20,110 --> 00:17:22,720
Are you the affected
resident from the ninth floor?
424
00:17:23,670 --> 00:17:24,280
Yes.
425
00:17:24,590 --> 00:17:26,410
I'm sorry to hear that your place
426
00:17:26,480 --> 00:17:27,110
was hit the hardest
427
00:17:27,111 --> 00:17:29,000
by the fire, correct?
428
00:17:29,150 --> 00:17:30,150
So what?
429
00:17:30,240 --> 00:17:32,109
Do you have any compensation claims?
430
00:17:32,110 --> 00:17:33,149
Through our interview,
431
00:17:33,150 --> 00:17:34,239
we can assist you in defending your rights.
432
00:17:34,240 --> 00:17:35,040
What I mean is,
433
00:17:35,041 --> 00:17:36,389
there's nothing valuable in my home,
434
00:17:36,390 --> 00:17:37,150
so it's fine.
435
00:17:37,320 --> 00:17:37,800
So,
436
00:17:38,040 --> 00:17:39,720
do you have any requests?
437
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
No.
438
00:17:41,430 --> 00:17:42,430
Sir!
439
00:17:42,430 --> 00:17:42,960
Wait up.
440
00:17:42,960 --> 00:17:43,480
Well...
441
00:17:43,481 --> 00:17:45,241
I totally understand
how you feel right now.
442
00:17:45,480 --> 00:17:46,630
After all, it's a fire.
443
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
But it's fine you're safe.
444
00:17:47,831 --> 00:17:49,589
I hope through our interview,
445
00:17:49,590 --> 00:17:50,590
we can remind everyone
446
00:17:50,591 --> 00:17:52,231
to be cautious about electric bike fires.
447
00:17:52,760 --> 00:17:54,390
Is there anything you'd like to say now?
448
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
I'm happy.
449
00:18:03,480 --> 00:18:05,320
I hope you can be as happy as I am.
450
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
What happened to him?
451
00:18:11,640 --> 00:18:12,800
He's probably been shaken up.
452
00:18:16,080 --> 00:18:16,630
Hello.
453
00:18:16,830 --> 00:18:18,390
We're from Nanwu TV.
454
00:18:18,630 --> 00:18:20,189
I heard that your place
455
00:18:20,190 --> 00:18:21,829
was hit the hardest by the fire, correct?
456
00:18:21,830 --> 00:18:22,830
So what?
457
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
What I mean is,
458
00:18:24,801 --> 00:18:26,189
there's nothing valuable in my home,
459
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
so it's fine.
460
00:18:27,480 --> 00:18:29,520
So, do you have any requests?
461
00:18:29,870 --> 00:18:31,040
I'm happy.
462
00:18:31,520 --> 00:18:33,430
I hope you can be as happy as I am.
463
00:18:35,260 --> 00:18:37,541
[Sang Yan; Happy New Year!
[It's fine if you're not happy]
464
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
Yifan,
465
00:18:42,870 --> 00:18:44,800
your classmate is both unlucky and amazing.
466
00:18:45,240 --> 00:18:46,319
His house got burned down like that,
467
00:18:46,320 --> 00:18:47,320
yet he's so calm.
468
00:18:47,800 --> 00:18:48,999
Go comfort him.
469
00:18:49,000 --> 00:18:49,910
Let him talk to the property management
470
00:18:49,911 --> 00:18:52,039
and the insurance company
about compensation.
471
00:18:52,040 --> 00:18:53,080
Don't be too sad.
472
00:18:54,080 --> 00:18:55,800
He doesn't look that sad though.
473
00:18:56,720 --> 00:18:57,520
How do you know
474
00:18:57,521 --> 00:18:58,560
what he is thinking?
475
00:18:59,320 --> 00:19:00,040
By the way,
476
00:19:00,150 --> 00:19:01,230
Ms. Qian's looking for you.
477
00:19:01,390 --> 00:19:02,080
Go see her.
478
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
Hurry.
479
00:19:04,110 --> 00:19:05,110
I'll go first.
480
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Morning, Lin.
481
00:19:20,280 --> 00:19:20,830
Morning.
482
00:19:21,150 --> 00:19:22,150
You're up so early.
483
00:19:22,280 --> 00:19:23,829
No, I just came back.
484
00:19:23,830 --> 00:19:25,630
I was out all night, totally exhausted.
485
00:19:27,390 --> 00:19:29,430
Do you still have the energy to work today?
486
00:19:30,040 --> 00:19:31,389
Are you trying to kill me?
487
00:19:31,390 --> 00:19:32,830
How could I have the energy to work?
488
00:19:33,480 --> 00:19:35,280
So, you're not going to work today?
489
00:19:35,480 --> 00:19:36,520
Not planning to.
490
00:19:37,080 --> 00:19:39,560
Don't you think working
every day is so tiring?
491
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
I'm okay.
492
00:19:41,830 --> 00:19:42,830
You are No.1.
493
00:19:44,390 --> 00:19:45,390
Fan.
494
00:19:46,430 --> 00:19:47,080
Come sit.
495
00:19:47,240 --> 00:19:48,320
I need to talk to you.
496
00:19:53,590 --> 00:19:54,350
Promise me first
497
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
that you won't get mad.
498
00:19:56,520 --> 00:19:58,000
As I just put it,
499
00:19:58,190 --> 00:20:00,760
this job is really exhausting.
500
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
And the pay is so little.
501
00:20:02,110 --> 00:20:03,239
A month's salary
502
00:20:03,240 --> 00:20:04,646
doesn't even cover the cost of a bag.
503
00:20:04,670 --> 00:20:05,870
I have been fed up with it.
504
00:20:06,000 --> 00:20:07,350
I can't keep going like this.
505
00:20:07,870 --> 00:20:09,320
I'm thinking of quitting today.
506
00:20:10,150 --> 00:20:11,080
My cousin said
507
00:20:11,081 --> 00:20:12,480
he's introduced me to a new job.
508
00:20:12,590 --> 00:20:13,830
It's in Gaozikou.
509
00:20:15,150 --> 00:20:16,150
So...
510
00:20:17,150 --> 00:20:18,350
Just wait a second, Lin.
511
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Fan!
512
00:20:20,350 --> 00:20:21,559
Are you mad?
513
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
I...
514
00:20:24,870 --> 00:20:27,110
It's a bit far from here, you know.
515
00:20:31,560 --> 00:20:33,430
So, you're not planning
to live here anymore?
516
00:20:34,150 --> 00:20:36,110
I didn't know it was this far in advance.
517
00:20:36,430 --> 00:20:37,430
If I could stay here,
518
00:20:37,431 --> 00:20:38,591
I would definitely stay here.
519
00:20:39,110 --> 00:20:40,320
I'll definitely find you
520
00:20:40,870 --> 00:20:42,519
a very reliable new roommate.
521
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
But...
522
00:20:44,520 --> 00:20:46,759
but I just moved in,
and now you're leaving?
523
00:20:46,760 --> 00:20:48,559
How am I supposed to
handle the rent on my own,
524
00:20:48,560 --> 00:20:49,040
Lin?
525
00:20:49,430 --> 00:20:50,629
I won't take the deposit back.
526
00:20:50,630 --> 00:20:52,016
Consider it as covering one month's rent.
527
00:20:52,040 --> 00:20:53,559
You can live here without worries.
528
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
You want a female roommate, right?
529
00:20:55,350 --> 00:20:57,039
I'll definitely ask for your opinion.
530
00:20:57,040 --> 00:20:58,149
If you don't agree,
531
00:20:58,150 --> 00:20:59,000
I won't let her
532
00:20:59,001 --> 00:21:00,110
step foot in this house.
533
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Little girl,
534
00:21:35,110 --> 00:21:36,350
you're really something.
535
00:21:36,720 --> 00:21:38,086
You've made such a big deal out of this.
536
00:21:38,110 --> 00:21:39,669
You've forced everyone
to cancel their leases.
537
00:21:39,670 --> 00:21:40,670
Everyone's gone.
538
00:21:41,000 --> 00:21:42,280
Did the fat uncle move too?
539
00:21:42,350 --> 00:21:43,869
It must be related to
that incident with you.
540
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
It's all your fault.
541
00:21:45,080 --> 00:21:46,350
Was it my fault?
542
00:21:46,800 --> 00:21:48,080
The police have the record.
543
00:21:48,390 --> 00:21:49,480
You can check it out.
544
00:21:49,720 --> 00:21:50,920
With the New Year approaching,
545
00:21:51,000 --> 00:21:53,080
it's not easy to rent this place out.
546
00:21:53,720 --> 00:21:55,520
Who's going to pay for the loss?
547
00:22:00,040 --> 00:22:00,960
Our TV station
548
00:22:00,961 --> 00:22:03,110
is very interested in
reporting on housing safety.
549
00:22:03,760 --> 00:22:05,240
If I hadn't kept quiet,
550
00:22:05,590 --> 00:22:07,470
your house would have
been in the morning news.
551
00:22:09,190 --> 00:22:11,590
Or do you want your
house to be in the news?
552
00:22:12,670 --> 00:22:13,430
Getting a little publicity
553
00:22:13,431 --> 00:22:14,591
might make it easier to rent.
554
00:22:19,350 --> 00:22:20,590
I'm leaving now.
555
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Why is the door unlocked?
556
00:23:55,110 --> 00:23:56,110
Is anyone home?
557
00:23:56,670 --> 00:23:57,430
Hello, I need to report a theft.
558
00:23:57,431 --> 00:23:58,671
Someone's broken into my house!
559
00:24:01,000 --> 00:24:01,800
Uptown Flower City.
560
00:24:01,801 --> 00:24:02,881
Building 7, Apartment 1701.
561
00:24:03,870 --> 00:24:05,830
I don't even know how
many people are in there...
562
00:24:12,190 --> 00:24:13,629
Sorry,
563
00:24:13,630 --> 00:24:14,670
I mistook him for a thief.
564
00:24:15,560 --> 00:24:16,110
Yes.
565
00:24:16,150 --> 00:24:17,150
Sorry.
566
00:24:17,820 --> 00:24:18,830
It's safe now.
567
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
So sorry.
568
00:24:24,000 --> 00:24:25,190
Hey, why are you here?
569
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
Same here:
570
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
Why are you here?
571
00:24:29,870 --> 00:24:30,630
This is my home.
572
00:24:30,631 --> 00:24:31,951
What do you think I'm doing here?
573
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
Hey, Lin.
574
00:24:41,630 --> 00:24:42,760
Who is it?
575
00:24:42,910 --> 00:24:44,670
I've already gone to bed.
576
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
It's Wen Yifan.
577
00:24:46,720 --> 00:24:48,080
What's the matter?
578
00:24:48,480 --> 00:24:49,719
Make it short.
579
00:24:49,720 --> 00:24:50,910
I want to ask you something.
580
00:24:51,190 --> 00:24:53,040
Did you give the keys to someone else?
581
00:24:53,150 --> 00:24:54,830
You mean Sang Yan?
582
00:24:56,190 --> 00:24:57,320
I can hardly
583
00:24:57,670 --> 00:25:00,110
find someone to replace me.
584
00:25:00,480 --> 00:25:01,909
If it drags on until next month,
585
00:25:01,910 --> 00:25:03,520
you'll have to pay the full rent.
586
00:25:03,960 --> 00:25:05,760
I'm just worried about you.
587
00:25:06,080 --> 00:25:06,830
Is that so?
588
00:25:06,960 --> 00:25:08,039
Yes.
589
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
How will you thank me, bro?
590
00:25:09,041 --> 00:25:10,720
Su Haoan, are you crazy?
591
00:25:10,870 --> 00:25:12,830
It's your first day living
with your Goddess Wen,
592
00:25:12,960 --> 00:25:14,039
and you're this angry?
593
00:25:14,040 --> 00:25:14,630
Is that really necessary?
594
00:25:14,631 --> 00:25:16,109
Is your brain still underdeveloped,
595
00:25:16,110 --> 00:25:17,390
or has it never developed?
596
00:25:17,800 --> 00:25:18,869
She's a girl.
597
00:25:18,870 --> 00:25:20,279
Is it appropriate for a guy like me
598
00:25:20,280 --> 00:25:20,830
to live with her?
599
00:25:20,830 --> 00:25:21,720
We agreed, right?
600
00:25:21,721 --> 00:25:23,589
You're supposed to find
me a female roommate, Lin.
601
00:25:23,590 --> 00:25:26,040
What's the big deal about male or female?
602
00:25:26,110 --> 00:25:27,910
You asked me to help you find a place,
603
00:25:28,150 --> 00:25:28,830
so I asked you
604
00:25:28,831 --> 00:25:29,846
what your requirements were.
605
00:25:29,870 --> 00:25:31,389
You said just somewhere near
Uptown Flower City would be fine.
606
00:25:31,390 --> 00:25:33,669
Do you two have some history?
607
00:25:33,670 --> 00:25:34,350
No.
608
00:25:34,630 --> 00:25:35,959
Then could you ask your girlfriend
609
00:25:35,960 --> 00:25:36,870
to let me know in advance?
610
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
And tell her too.
611
00:25:37,910 --> 00:25:39,109
That way we can be prepared.
612
00:25:39,110 --> 00:25:40,669
She treated me like a thief
and even called the police.
613
00:25:40,670 --> 00:25:41,320
Can you imagine that?
614
00:25:41,320 --> 00:25:42,110
We agreed, right?
615
00:25:42,111 --> 00:25:43,829
You're supposed to find
me a female roommate, Lin.
616
00:25:43,830 --> 00:25:44,720
Fan,
617
00:25:44,721 --> 00:25:46,960
let's talk about it tomorrow morning,
618
00:25:47,110 --> 00:25:48,110
alright?
619
00:25:48,280 --> 00:25:50,390
I really need to sleep now.
620
00:25:50,610 --> 00:25:51,610
Hello?
621
00:26:33,630 --> 00:26:34,760
Can we talk?
622
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Okay.
623
00:26:44,150 --> 00:26:45,150
This...
624
00:26:45,830 --> 00:26:47,110
might be a misunderstanding.
625
00:26:47,520 --> 00:26:48,720
How about this?
626
00:26:50,760 --> 00:26:52,559
I'll find a hotel nearby for you,
627
00:26:52,560 --> 00:26:54,040
and you can stay there for one night.
628
00:26:54,870 --> 00:26:55,720
You pay?
629
00:26:55,830 --> 00:26:56,830
Of course, that works.
630
00:26:58,480 --> 00:27:00,406
There should be plenty of
budget hotels around here.
631
00:27:00,430 --> 00:27:01,590
I can't stay in cheap places.
632
00:27:07,520 --> 00:27:08,719
Then pick one that suits you.
633
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
I'll pay for it.
634
00:27:10,150 --> 00:27:12,150
Just find a place as soon as you can.
635
00:27:13,110 --> 00:27:15,319
You're handling this quite well.
636
00:27:15,320 --> 00:27:16,349
Someone like you
637
00:27:16,350 --> 00:27:18,190
probably isn't used to
sharing a place, right?
638
00:27:18,390 --> 00:27:20,000
Let's not make things worse.
639
00:27:20,350 --> 00:27:22,349
Moving all your stuff back and
forth would be such a bother.
640
00:27:22,350 --> 00:27:23,670
How do you know I don't like it?
641
00:27:24,720 --> 00:27:27,150
Isn't sharing a place
all about lacking money?
642
00:27:27,320 --> 00:27:28,519
Your financial situation is great.
643
00:27:28,520 --> 00:27:29,870
You shouldn't settle for less.
644
00:27:31,430 --> 00:27:32,910
My house burned down,
645
00:27:33,390 --> 00:27:34,609
and I spent all the money on repairs.
646
00:27:34,610 --> 00:27:35,770
So no, I don't have any left.
647
00:27:36,630 --> 00:27:38,590
Don't you still own a restaurant bar?
648
00:27:38,870 --> 00:27:39,870
Honestly,
649
00:27:40,870 --> 00:27:41,950
it doesn't make much money.
650
00:27:47,040 --> 00:27:49,320
My schedule's really irregular.
651
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
I often work overtime.
652
00:27:50,960 --> 00:27:52,480
I'm afraid it might disturb your rest.
653
00:27:54,800 --> 00:27:56,869
Then I hope you'll be quieter
654
00:27:56,870 --> 00:27:57,870
when you get back.
655
00:28:03,430 --> 00:28:04,430
I have a cat too.
656
00:28:04,590 --> 00:28:05,350
What's wrong with a cat?
657
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
Cats shed fur.
658
00:28:06,630 --> 00:28:07,560
They also meow a lot.
659
00:28:07,630 --> 00:28:09,039
Plus, it's a stray cat,
660
00:28:09,040 --> 00:28:09,800
not a house cat.
661
00:28:09,801 --> 00:28:11,121
I'm worried it might scratch you.
662
00:28:13,670 --> 00:28:15,080
You don't like cats, do you?
663
00:28:16,870 --> 00:28:17,909
I don't like them, that's true.
664
00:28:17,910 --> 00:28:19,390
See? I told you we're not suitable...
665
00:28:24,560 --> 00:28:26,000
We're not suitable to live together.
666
00:28:28,430 --> 00:28:29,800
We're of the opposite sex.
667
00:28:30,190 --> 00:28:32,040
Living together isn't convenient.
668
00:28:32,800 --> 00:28:34,349
You probably don't want
669
00:28:34,350 --> 00:28:35,000
to overthink
670
00:28:35,280 --> 00:28:36,830
everything
671
00:28:37,150 --> 00:28:39,080
and feel uncomfortable
672
00:28:39,830 --> 00:28:41,480
at home, right?
673
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Wen Yifan,
674
00:28:46,910 --> 00:28:48,310
your attitude is quite interesting.
675
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
What do you mean?
676
00:28:49,870 --> 00:28:50,760
Do you think
677
00:28:50,761 --> 00:28:52,000
I'm still hung up on you,
678
00:28:52,280 --> 00:28:53,920
still trying to cling to you like before?
679
00:28:54,040 --> 00:28:55,239
I didn't mean that.
680
00:28:55,240 --> 00:28:57,080
So, I'm that sentimental in your eyes?
681
00:29:01,830 --> 00:29:02,830
You misunderstood me.
682
00:29:08,430 --> 00:29:09,719
Anyway, I've already moved my things in.
683
00:29:09,720 --> 00:29:10,840
I can't be bothered with it.
684
00:29:11,830 --> 00:29:12,830
Give me three months.
685
00:29:14,240 --> 00:29:15,150
After my house is done,
686
00:29:15,150 --> 00:29:15,870
I'll move out right away.
687
00:29:15,871 --> 00:29:17,189
But you have only one suitcase here.
688
00:29:17,190 --> 00:29:18,830
During these three months,
689
00:29:21,390 --> 00:29:22,830
please don't try to get close to me.
690
00:29:23,190 --> 00:29:24,960
Alright, stop making excuses.
691
00:29:28,280 --> 00:29:29,440
Could it be that I was wrong?
692
00:29:34,520 --> 00:29:35,600
The person who can't let go
693
00:29:36,760 --> 00:29:37,760
is you.
694
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
How could that be?
695
00:29:43,040 --> 00:29:43,610
You're overthinking.
696
00:29:43,611 --> 00:29:44,909
I wouldn't dare to try anything with you.
697
00:29:44,910 --> 00:29:45,870
The reason I'm saying all this
698
00:29:45,871 --> 00:29:47,799
is just to make things clear.
699
00:29:47,800 --> 00:29:48,590
Got it.
700
00:29:48,800 --> 00:29:49,830
Then don't overthink it.
701
00:29:51,390 --> 00:29:52,390
How about...
702
00:29:53,150 --> 00:29:53,910
Enough.
703
00:29:54,080 --> 00:29:54,830
Got it.
704
00:29:55,080 --> 00:29:55,670
How about this?
705
00:29:55,671 --> 00:29:57,630
You stay here tonight.
706
00:29:59,910 --> 00:30:01,240
We'll both think about it.
707
00:30:01,560 --> 00:30:02,480
And we'll talk about it tomorrow
708
00:30:02,481 --> 00:30:03,910
after I finish work.
709
00:30:06,390 --> 00:30:07,390
When do you finish work?
710
00:30:07,960 --> 00:30:08,800
Not sure.
711
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
I'll try to be back before eight.
712
00:30:10,590 --> 00:30:11,590
Okay.
713
00:30:14,040 --> 00:30:14,800
Then how about
714
00:30:14,801 --> 00:30:16,390
you sleep with me tonight?
715
00:30:24,190 --> 00:30:25,000
Did you say that wrong
716
00:30:25,001 --> 00:30:26,480
or did you just speak your mind?
717
00:30:26,630 --> 00:30:27,910
What I mean is,
718
00:30:28,720 --> 00:30:30,390
you can sleep in the master bedroom.
719
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Good night.
720
00:30:43,110 --> 00:30:44,149
You really think
721
00:30:44,150 --> 00:30:45,240
I am so mild and ordinary?
722
00:30:47,240 --> 00:30:48,389
You'll soon see
723
00:30:48,390 --> 00:30:49,480
how explosive I can be.
724
00:30:53,100 --> 00:30:56,300
[Lin, let's see tomorrow?]
725
00:31:31,670 --> 00:31:32,670
Sang Yan.
726
00:31:53,430 --> 00:31:55,240
How could he leave the keys behind?
727
00:32:05,660 --> 00:32:09,820
[Where did you sleep last night?]
728
00:32:11,910 --> 00:32:12,910
Fan,
729
00:32:13,190 --> 00:32:14,670
you've been waiting a long time, huh?
730
00:32:14,910 --> 00:32:15,590
Did you order?
731
00:32:15,830 --> 00:32:16,800
I'll order for you too.
732
00:32:16,801 --> 00:32:18,109
Their ice cream is really good.
733
00:32:18,110 --> 00:32:18,800
Lin.
734
00:32:18,801 --> 00:32:19,999
Waiter, I want...
735
00:32:20,000 --> 00:32:21,760
Let's talk about the
new roommate situation.
736
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
I just don't get it.
737
00:32:37,190 --> 00:32:39,080
What's wrong with sharing with Sang Yan?
738
00:32:39,110 --> 00:32:40,670
I've said it I want a female roommate.
739
00:32:41,040 --> 00:32:43,280
What's the big difference there?
740
00:32:44,910 --> 00:32:46,560
How did you promise me at first?
741
00:32:48,590 --> 00:32:51,190
Do you think he still
likes you just because
742
00:32:51,520 --> 00:32:53,110
of that "romantic interest" stuff?
743
00:32:53,720 --> 00:32:55,240
Keep it to yourself.
744
00:32:55,630 --> 00:32:57,000
I heard from Su Haoan
745
00:32:57,390 --> 00:32:58,829
that Sang Yan never had
746
00:32:58,830 --> 00:33:00,189
a girlfriend in college.
747
00:33:00,190 --> 00:33:02,189
He hung out with a guy called Duan Jiaxu
748
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
all the time.
749
00:33:05,110 --> 00:33:07,479
Doesn't that have anything to do
750
00:33:07,480 --> 00:33:08,110
with our talk?
751
00:33:08,190 --> 00:33:09,670
I just wanted to tell you
752
00:33:10,080 --> 00:33:11,479
there are lots of advantages
753
00:33:11,480 --> 00:33:12,760
to sharing with a male roommate.
754
00:33:13,240 --> 00:33:14,830
He can help with heavy work.
755
00:33:15,000 --> 00:33:16,479
He might even chip in more for rent.
756
00:33:16,480 --> 00:33:17,759
If you use his things,
757
00:33:17,760 --> 00:33:18,670
he won't make a fuss.
758
00:33:18,670 --> 00:33:19,670
I don't need that, Lin.
759
00:33:21,280 --> 00:33:22,909
I had a previous boyfriend.
760
00:33:22,910 --> 00:33:24,910
We started dating after being roommates.
761
00:33:25,000 --> 00:33:26,320
Even if it's not Sang Yan,
762
00:33:26,760 --> 00:33:28,720
I think you should also
find a male roommate.
763
00:33:29,080 --> 00:33:30,110
Maybe...
764
00:33:30,320 --> 00:33:31,400
you'll no longer be single.
765
00:33:32,320 --> 00:33:34,719
Does the client in the ad
department with the Ferrari
766
00:33:34,720 --> 00:33:36,190
know about your new roommate?
767
00:33:37,910 --> 00:33:39,559
Does he know that on New Year's Eve,
768
00:33:39,560 --> 00:33:41,160
you went to the hot springs with someone
769
00:33:41,670 --> 00:33:42,870
who drives a Porsche?
770
00:33:43,590 --> 00:33:45,720
Or about your cousin
who's helping you find a job?
771
00:33:46,960 --> 00:33:49,000
They should all be pretty
familiar with each other,
772
00:33:49,150 --> 00:33:50,750
because they're all your cousins, right?
773
00:33:51,720 --> 00:33:52,720
What do you mean by that?
774
00:33:53,240 --> 00:33:54,296
What does that have to do with you?
775
00:33:54,320 --> 00:33:56,350
Since you think sharing
with Sang Yan is so great,
776
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
why not go live with him?
777
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
More cousins as roommates
778
00:33:59,041 --> 00:34:00,349
wouldn't hurt you.
779
00:34:00,350 --> 00:34:01,630
Fine, Wen Yifan,
780
00:34:02,800 --> 00:34:04,830
I didn't expect you to be so sharp-tongued.
781
00:34:07,390 --> 00:34:08,390
I'm done.
782
00:34:08,480 --> 00:34:10,280
You can go ahead and
order the ice cream now.
783
00:34:31,230 --> 00:34:32,480
A male roommate?
784
00:34:33,150 --> 00:34:34,590
You're acting so nervous.
785
00:34:34,710 --> 00:34:36,186
Seems like there's
something fishy going on.
786
00:34:36,210 --> 00:34:37,400
What fishy thing?
787
00:34:38,080 --> 00:34:39,840
I'm asking you!
788
00:34:40,230 --> 00:34:41,359
Is he young?
789
00:34:41,360 --> 00:34:42,480
Can I see a photo?
790
00:34:43,270 --> 00:34:44,479
His Moments are empty.
791
00:34:44,480 --> 00:34:45,480
No photos.
792
00:34:45,790 --> 00:34:47,150
Is the profile picture really him?
793
00:34:47,480 --> 00:34:48,480
Not really.
794
00:34:49,480 --> 00:34:50,589
Plus, he hasn't confirmed
795
00:34:50,590 --> 00:34:51,910
whether he will actually move in.
796
00:34:52,590 --> 00:34:53,920
Well, let's try to get him to.
797
00:34:54,110 --> 00:34:55,360
If he's a good person,
798
00:34:55,520 --> 00:34:57,080
at least he'll provide some protection.
799
00:35:14,150 --> 00:35:15,709
His character is definitely good.
800
00:35:15,710 --> 00:35:18,039
At least, until I agreed,
801
00:35:18,040 --> 00:35:19,360
he was very respectful toward me.
802
00:35:21,740 --> 00:35:25,300
[Where did you sleep last night?]
803
00:35:25,400 --> 00:35:26,710
Where should we talk today?
804
00:35:27,360 --> 00:35:28,630
Should we find a place
805
00:35:28,920 --> 00:35:30,189
or talk at the house?
806
00:35:30,190 --> 00:35:31,190
[Where should we talk today?]
807
00:35:31,191 --> 00:35:32,619
[Should we find a place
or talk at the house?]
808
00:35:32,620 --> 00:35:36,020
[8 p.m. at your place]
809
00:36:09,520 --> 00:36:10,750
I'm dressing so casually.
810
00:36:11,150 --> 00:36:12,150
Is it suitable?
811
00:36:29,920 --> 00:36:31,040
The door wasn't locked.
812
00:36:37,110 --> 00:36:38,750
Why didn't you bring the keys last night?
813
00:36:40,630 --> 00:36:42,270
I saw you didn't sleep in your room.
814
00:36:42,790 --> 00:36:43,840
Where did you sleep?
815
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
At a hotel.
816
00:36:48,630 --> 00:36:49,630
A five-star one.
817
00:36:53,590 --> 00:36:55,080
How much was it per night?
818
00:36:56,190 --> 00:36:57,400
Aren't you here to talk?
819
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
Let's talk.
820
00:37:11,360 --> 00:37:12,480
Have you made up your mind?
821
00:37:14,230 --> 00:37:15,350
Have you thought it through?
822
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
I...
823
00:37:21,480 --> 00:37:23,040
I agree for you to move in.
824
00:37:28,670 --> 00:37:30,189
Honestly, my requirements for a roommate
825
00:37:30,190 --> 00:37:31,190
aren't that high.
826
00:37:31,560 --> 00:37:32,150
I only hope
827
00:37:32,440 --> 00:37:33,630
its character is good,
828
00:37:33,710 --> 00:37:35,270
and we won't interfere with each other.
829
00:37:38,360 --> 00:37:39,750
Are you that trusting of me?
830
00:37:40,400 --> 00:37:41,959
There's nothing I'm worried about.
831
00:37:41,960 --> 00:37:43,880
But I'm a bit worried about you.
832
00:37:47,590 --> 00:37:49,480
There's nothing that should make you worry.
833
00:37:50,080 --> 00:37:51,726
If there's no problem,
let's talk about the details.
834
00:37:51,750 --> 00:37:52,310
For example?
835
00:37:52,400 --> 00:37:53,360
Before leaving,
836
00:37:53,361 --> 00:37:54,839
Lin gave me the landlord's WeChat.
837
00:37:54,840 --> 00:37:56,629
The house is rented under her name.
838
00:37:56,630 --> 00:37:57,830
The lease has six months left.
839
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
Got it.
840
00:38:00,150 --> 00:38:01,359
Then, about this house,
841
00:38:01,360 --> 00:38:02,560
the rent is 7,000 a month.
842
00:38:04,840 --> 00:38:06,270
If you take the master bedroom,
843
00:38:06,920 --> 00:38:07,999
the bigger room
844
00:38:08,000 --> 00:38:09,480
with a private bathroom,
845
00:38:11,270 --> 00:38:12,920
is 4,000 okay?
846
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
Sounds reasonable.
847
00:38:19,590 --> 00:38:20,360
So, that works?
848
00:38:20,360 --> 00:38:21,360
Yes.
849
00:38:24,590 --> 00:38:25,560
Now, about the deposit,
850
00:38:25,590 --> 00:38:26,999
it's one month's rent.
851
00:38:27,000 --> 00:38:28,190
Right now, I'm covering it.
852
00:38:28,440 --> 00:38:29,560
If you move in,
853
00:38:29,960 --> 00:38:31,039
we'll split it evenly.
854
00:38:31,040 --> 00:38:32,040
No problem.
855
00:38:33,560 --> 00:38:35,710
Then, there are the
utilities and other fees.
856
00:38:36,000 --> 00:38:37,040
My idea is
857
00:38:37,270 --> 00:38:39,589
we both contribute a little to the fund,
858
00:38:39,590 --> 00:38:40,936
so we don't need to
calculate it every month.
859
00:38:40,960 --> 00:38:42,480
Just give me the total when needed.
860
00:38:45,230 --> 00:38:46,230
Anything else?
861
00:38:46,360 --> 00:38:47,310
That's about it
862
00:38:47,360 --> 00:38:48,440
for the money part.
863
00:38:49,040 --> 00:38:49,670
Okay.
864
00:38:50,000 --> 00:38:50,520
Then I'll send you
865
00:38:50,521 --> 00:38:52,189
the details and total later.
866
00:38:52,190 --> 00:38:53,190
Alright.
867
00:38:55,040 --> 00:38:56,040
Wait a minute.
868
00:38:57,000 --> 00:38:58,189
Because I don't have much experience
869
00:38:58,190 --> 00:38:59,630
sharing a place with a man,
870
00:39:00,630 --> 00:39:01,839
and the past experiences
871
00:39:01,840 --> 00:39:03,400
weren't that great,
872
00:39:04,920 --> 00:39:06,189
even though you'll only
be here for three months,
873
00:39:06,190 --> 00:39:07,190
I think we should discuss
874
00:39:07,190 --> 00:39:08,040
our expectations in advance.
875
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Is that okay?
876
00:39:10,150 --> 00:39:11,150
No problem.
877
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
You go first.
878
00:39:15,590 --> 00:39:16,750
For example...
879
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
For example...
880
00:39:22,670 --> 00:39:24,359
For example, keep quiet
881
00:39:24,360 --> 00:39:25,960
when the other roommate is resting.
882
00:39:27,150 --> 00:39:28,150
Alright.
883
00:39:36,480 --> 00:39:38,630
The second is to maintain cleanliness.
884
00:39:38,750 --> 00:39:40,750
Whoever makes a mess, cleans it up.
885
00:39:41,000 --> 00:39:42,310
Got it, understood.
886
00:39:45,270 --> 00:39:46,560
The third point is...
887
00:39:52,040 --> 00:39:53,189
The third one is
888
00:39:53,190 --> 00:39:55,310
no nudity in public spaces.
889
00:40:05,440 --> 00:40:06,630
You really wish, huh?
890
00:40:11,520 --> 00:40:12,520
The fourth?
891
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
The fourth...
892
00:40:20,400 --> 00:40:21,790
and the last point is...
893
00:40:22,080 --> 00:40:23,559
If you want to bring a friend home,
894
00:40:23,560 --> 00:40:25,039
you must get the other
roommate's permission,
895
00:40:25,040 --> 00:40:26,520
whether they're men or women.
896
00:40:28,920 --> 00:40:30,000
Do you have a girlfriend?
897
00:40:33,630 --> 00:40:34,590
What I mean is,
898
00:40:34,591 --> 00:40:35,840
if you have a girlfriend,
899
00:40:35,880 --> 00:40:37,309
let her know in advance
900
00:40:37,310 --> 00:40:38,470
about our co-living situation
901
00:40:38,520 --> 00:40:39,760
to avoid any misunderstandings.
902
00:40:47,270 --> 00:40:48,310
I don't have a girlfriend.
903
00:40:48,630 --> 00:40:49,400
But,
904
00:40:49,401 --> 00:40:50,670
don't get too happy yet.
905
00:40:51,230 --> 00:40:52,310
I just don't want to date.
906
00:41:02,730 --> 00:41:03,730
Fine.
907
00:41:03,880 --> 00:41:05,559
Then if you start dating
908
00:41:05,560 --> 00:41:06,789
during our time living together,
909
00:41:06,790 --> 00:41:07,790
we'll talk about it.
910
00:41:09,400 --> 00:41:10,000
Of course,
911
00:41:10,150 --> 00:41:11,040
if I start dating,
912
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
I'll let you know too.
913
00:41:12,080 --> 00:41:13,080
Not interested.
914
00:41:16,480 --> 00:41:18,400
That's all I have to say. Anything to add?
915
00:41:27,440 --> 00:41:28,480
We'll talk about it later.
916
00:41:33,670 --> 00:41:34,670
I'll take this room?
917
00:41:49,110 --> 00:41:50,110
Before Lin left,
918
00:41:50,111 --> 00:41:51,400
this place was already cleaned.
919
00:42:03,080 --> 00:42:04,246
Check if there is anything else
920
00:42:04,270 --> 00:42:05,959
you're not happy with.
921
00:42:05,960 --> 00:42:07,480
I'll fix it.
922
00:42:12,590 --> 00:42:14,000
This is the kitchen.
923
00:42:14,110 --> 00:42:15,880
There are lots of cabinets.
924
00:42:17,400 --> 00:42:18,190
There are two levels here.
925
00:42:18,190 --> 00:42:19,110
We can each take one level.
926
00:42:19,110 --> 00:42:19,710
Alright.
927
00:42:19,710 --> 00:42:20,440
You're taller,
928
00:42:20,441 --> 00:42:21,629
so you can take the top level.
929
00:42:21,630 --> 00:42:22,110
Sounds good.
930
00:42:22,110 --> 00:42:23,110
This one here
931
00:42:23,560 --> 00:42:24,670
is the dishwasher.
932
00:42:25,230 --> 00:42:26,920
I'm familiar with dishwashers.
933
00:42:27,520 --> 00:42:28,669
I know how to use the oven too.
934
00:42:28,670 --> 00:42:29,670
Sorry.
935
00:42:33,190 --> 00:42:34,150
That's the range hood.
936
00:42:34,150 --> 00:42:35,150
I know.
937
00:42:36,000 --> 00:42:36,960
No need to go into so much details.
938
00:42:36,961 --> 00:42:38,201
I've checked this place before.
939
00:42:43,880 --> 00:42:45,080
This is the guest bathroom.
940
00:42:45,710 --> 00:42:47,359
Since your room has an en-suite,
941
00:42:47,360 --> 00:42:48,400
this one is for me.
942
00:42:52,080 --> 00:42:53,080
May I come in?
943
00:42:54,710 --> 00:42:55,710
Sure.
944
00:42:55,920 --> 00:42:57,630
But my room is a bit small.
945
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Feel free to look around.
946
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
This room's pretty good.
947
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
I'll take it.
948
00:43:23,270 --> 00:43:24,270
Why?
949
00:43:24,880 --> 00:43:26,269
Your room has a balcony
950
00:43:26,270 --> 00:43:27,360
and a private bathroom.
951
00:43:27,790 --> 00:43:29,109
But this room is a bit small,
952
00:43:29,110 --> 00:43:30,246
and the lighting isn't great.
953
00:43:30,270 --> 00:43:31,480
Although it's smaller,
954
00:43:33,150 --> 00:43:34,360
please move into that one.
955
00:43:34,960 --> 00:43:36,920
Do you think 4,000 is too expensive?
956
00:43:37,400 --> 00:43:39,440
But 3,000 is already my limit.
957
00:43:39,630 --> 00:43:40,710
You're still at 3,000.
958
00:43:41,000 --> 00:43:42,080
You don't need to pay more.
959
00:43:42,440 --> 00:43:43,520
That's not right.
960
00:43:44,270 --> 00:43:46,189
How can you pay more
and get the smaller room?
961
00:43:46,190 --> 00:43:47,150
This won't work.
962
00:43:47,151 --> 00:43:49,110
Whether the room is good is my decision,
963
00:43:49,630 --> 00:43:50,840
not the house's.
964
00:43:53,360 --> 00:43:54,559
But even an idiot knows
965
00:43:54,560 --> 00:43:56,039
to stay in a good room.
966
00:43:56,040 --> 00:43:57,560
So I'm not an idiot.
967
00:44:29,360 --> 00:44:30,270
Is he purposely
968
00:44:30,271 --> 00:44:31,710
giving me the bigger room?
969
00:44:41,140 --> 00:44:44,859
[Episode 3]
[Everyone Needs a Romantic Interest]
970
00:44:44,860 --> 00:44:52,660
[You're my romantic interest]
971
00:45:11,150 --> 00:45:11,790
I'm sorry.
972
00:45:11,791 --> 00:45:13,269
[The story is not over yet...]
I heard that your place
973
00:45:13,270 --> 00:45:15,190
was hit the hardest by the fire, correct?
974
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
So what?
975
00:45:21,440 --> 00:45:22,310
What I mean is,
976
00:45:22,311 --> 00:45:23,709
there's nothing valuable in my home,
977
00:45:23,710 --> 00:45:24,710
so it's fine.
978
00:46:21,820 --> 00:46:26,539
[Wen Yifan: I'll come find you.]
979
00:46:26,540 --> 00:46:28,459
[Where are you? Call me back
when you see the message.]
980
00:46:28,460 --> 00:46:29,859
[Did you get your acceptance letter?]
981
00:46:29,860 --> 00:46:31,580
[Reply to the message. I'll come find you.]
982
00:46:41,580 --> 00:46:42,900
♪ Even the strongest heart ♪
983
00:46:43,060 --> 00:46:44,740
♪ Can waver ♪
984
00:46:44,980 --> 00:46:48,180
♪ And doubt its fire ♪
985
00:46:48,420 --> 00:46:50,059
♪ But you never lost faith in me ♪
986
00:46:50,060 --> 00:46:51,740
♪ In every battle, every dream I chased ♪
987
00:46:51,940 --> 00:46:54,620
♪ There is meaning in every step I made ♪
988
00:46:55,460 --> 00:47:01,420
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
989
00:47:01,780 --> 00:47:03,419
♪ You were there, shining like a light ♪
990
00:47:03,420 --> 00:47:05,100
♪ Warm and bright ♪
991
00:47:05,260 --> 00:47:08,980
♪ Standing right by my side ♪
992
00:47:09,420 --> 00:47:15,540
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
993
00:47:15,900 --> 00:47:22,820
♪ It was you, always cheering me on ♪
994
00:47:22,980 --> 00:47:25,980
♪ The road is rough ♪
995
00:47:26,300 --> 00:47:30,420
♪ The rain won't stop ♪
996
00:47:30,620 --> 00:47:34,580
♪ But with you here ♪
997
00:47:34,860 --> 00:47:40,900
♪ I fear no dark ♪
998
00:47:44,140 --> 00:47:47,740
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
999
00:47:48,060 --> 00:47:51,540
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
1000
00:47:51,820 --> 00:47:53,699
♪ When the downpour falls from the sky ♪
1001
00:47:53,700 --> 00:47:57,340
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
1002
00:47:57,700 --> 00:48:01,260
♪ When the white dove brings the news ♪
1003
00:48:01,620 --> 00:48:05,060
♪ You're the first I want to tell ♪
1004
00:48:05,460 --> 00:48:13,460
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
1005
00:48:18,700 --> 00:48:24,900
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
1006
00:48:25,740 --> 00:48:32,179
♪ It was you, always cheering me on ♪
1007
00:48:32,180 --> 00:48:35,340
♪ The road is rough ♪
1008
00:48:35,820 --> 00:48:39,780
♪ The rain won't stop ♪
1009
00:48:39,980 --> 00:48:42,620
♪ But with you here ♪
1010
00:48:42,820 --> 00:48:46,660
♪ I will never give up ♪
1011
00:48:46,940 --> 00:48:53,020
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
1012
00:48:53,540 --> 00:48:59,380
♪ You are my light,
shining through every night ♪
1013
00:48:59,940 --> 00:49:02,780
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
1014
00:49:03,220 --> 00:49:06,060
♪ I'll never truly be on my own ♪
1015
00:49:07,100 --> 00:49:11,620
♪ 'Cause knowing you're here ♪
1016
00:49:12,060 --> 00:49:18,660
♪ I can brave the dark ahead ♪
1017
00:49:20,460 --> 00:49:21,759
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
1018
00:49:21,760 --> 00:49:24,360
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
66355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.