Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:49,200 --> 00:01:50,320
See you, Dad.
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,479
If there is anything
you don't know, just ask.
30
00:01:52,480 --> 00:01:53,870
- Okay! - You bag.
31
00:01:56,200 --> 00:01:56,770
Bye.
32
00:01:56,770 --> 00:01:57,770
Bye.
33
00:01:58,640 --> 00:02:00,350
It's Class 17.
34
00:02:00,430 --> 00:02:02,270
- Okay!
- Make sure you go to the right class.
35
00:02:02,560 --> 00:02:04,150
Remember to drink water. Hot water.
36
00:02:19,870 --> 00:02:20,560
Senior.
37
00:02:20,680 --> 00:02:22,640
Can you please tell me
where Class 17 Year 10 is?
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
Sorry, I just started school here.
39
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
Go downstairs, turn left,
and enter the building.
40
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
And?
41
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
And?
42
00:02:33,710 --> 00:02:35,790
And check the classroom
number on the door yourself.
43
00:02:35,910 --> 00:02:37,079
Or do you expect me, your senior,
44
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
to read them out one by one for you?
45
00:02:40,430 --> 00:02:41,520
My junior.
46
00:02:43,030 --> 00:02:44,030
Thank you, Senior.
47
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
Sorry.
48
00:03:02,870 --> 00:03:03,870
Excuse me!
49
00:03:06,590 --> 00:03:07,590
Sang Yan?
50
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
I'm Wen Yifan.
51
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
Oh, Wen Yifan.
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,286
Everyone on the list showed
up except you and Sang Yan.
53
00:03:15,310 --> 00:03:16,030
Sorry.
54
00:03:16,031 --> 00:03:17,839
Sang Yan sounds like a girl's name,
55
00:03:17,840 --> 00:03:19,080
so I thought you were Sang Yan.
56
00:03:20,710 --> 00:03:21,710
Excuse me.
57
00:03:23,000 --> 00:03:23,840
Sorry, sir.
58
00:03:23,960 --> 00:03:24,630
I came late.
59
00:03:24,630 --> 00:03:25,310
It's him?
60
00:03:25,311 --> 00:03:27,080
Late on your first day?
61
00:03:28,360 --> 00:03:29,470
Did you two come together?
62
00:03:29,710 --> 00:03:30,940
No, we didn't.
63
00:03:31,290 --> 00:03:32,499
I just couldn't find my way
64
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
and it took a while.
65
00:03:33,910 --> 00:03:35,560
What about you? What's your excuse?
66
00:03:38,560 --> 00:03:40,280
My dad didn't know I was in high school now
67
00:03:40,360 --> 00:03:41,720
and sent me to junior high school.
68
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
Are you going in,
69
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Miss Sang Yan?
70
00:03:48,750 --> 00:03:50,550
I, the senior, would
like you to go in first,
71
00:03:51,360 --> 00:03:52,590
my junior from middle school.
72
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
Take those two seats at the back.
73
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Go.
74
00:04:07,030 --> 00:04:08,030
That was
75
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
the first time I saw him.
76
00:04:12,080 --> 00:04:13,560
When the teacher got our names wrong,
77
00:04:13,750 --> 00:04:15,030
I found myself momentarily lost,
78
00:04:15,150 --> 00:04:16,390
forgetting that he was Sang Yan
79
00:04:18,430 --> 00:04:19,430
and I was
80
00:04:19,510 --> 00:04:20,750
Wen Yifan.
81
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
For a moment,
82
00:04:26,600 --> 00:04:28,160
it was like there was suddenly
83
00:04:29,120 --> 00:04:30,950
another me in this world.
84
00:04:39,380 --> 00:04:44,780
[Episode 2]
[Your Name]
85
00:04:52,180 --> 00:04:56,340
[Eight years later]
86
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Dian.
87
00:05:02,870 --> 00:05:03,510
Qiao,
88
00:05:03,510 --> 00:05:04,390
all done with your work?
89
00:05:04,390 --> 00:05:04,920
Yep.
90
00:05:04,920 --> 00:05:05,360
Let's go.
91
00:05:05,361 --> 00:05:06,510
We'll party more later!
92
00:05:07,040 --> 00:05:08,656
You've been standing
all night. Aren't you tired?
93
00:05:08,680 --> 00:05:10,869
It's been ages since we
had a gathering like this.
94
00:05:10,870 --> 00:05:12,189
Surely we can't call it a night just yet.
95
00:05:12,190 --> 00:05:13,269
Let's go!
96
00:05:13,270 --> 00:05:14,240
But I still have to go back
97
00:05:14,241 --> 00:05:15,601
and organize my materials tonight.
98
00:05:15,720 --> 00:05:18,080
Then I'll wait for you to finish
organizing your materials.
99
00:05:18,190 --> 00:05:21,310
I heard there's a New Year's
event at Overtime tonight.
100
00:05:24,190 --> 00:05:25,180
I'm already worn out from working overtime,
101
00:05:25,181 --> 00:05:26,406
and now I have to go to Overtime?
102
00:05:26,430 --> 00:05:27,270
I'm definitely not going.
103
00:05:27,430 --> 00:05:29,270
No way, you have to come with me.
104
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
Yes way.
105
00:05:30,630 --> 00:05:31,430
Please come with me.
106
00:05:31,430 --> 00:05:32,320
- All right now. - I'll wait for you.
107
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Be good
108
00:05:32,920 --> 00:05:33,510
and go by yourself.
109
00:05:33,511 --> 00:05:34,869
- I can wait for you. - Come on.
110
00:05:34,870 --> 00:05:36,120
Just go. Don't wait for me.
111
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
- Bye. - Stay safe.
112
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
Got it.
113
00:05:39,750 --> 00:05:41,510
Why didn't you go hang
out with your friend?
114
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
Come here.
115
00:05:53,870 --> 00:05:54,870
Madam.
116
00:05:57,560 --> 00:05:58,950
We're done with work for today,
117
00:05:59,160 --> 00:06:00,430
and everyone did a great job.
118
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
I think
119
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
you really should take a break
120
00:06:03,311 --> 00:06:04,680
and unwind.
121
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
Yifan,
122
00:06:12,120 --> 00:06:13,830
I feel like you're bottling up a lot.
123
00:06:17,270 --> 00:06:18,920
You should try
124
00:06:19,480 --> 00:06:20,800
to open up a little,
125
00:06:21,800 --> 00:06:23,509
let go of any negative emotions
126
00:06:23,510 --> 00:06:25,630
or unhappy thoughts,
127
00:06:25,800 --> 00:06:27,160
and welcome the new year
128
00:06:27,310 --> 00:06:28,680
with a fresh mindset.
129
00:06:47,560 --> 00:06:48,600
The new year
130
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
will be good, right?
131
00:06:52,040 --> 00:06:54,070
Happy New Year!
132
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
The new year
133
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
will be good, right?
134
00:07:33,270 --> 00:07:34,560
Whether it's good or not
135
00:07:35,120 --> 00:07:36,630
is entirely up to you.
136
00:07:42,900 --> 00:07:45,739
[My New Year's wish]
137
00:07:45,740 --> 00:07:50,340
[My New Year's wish: A
peaceful and uneventful year]
138
00:07:52,660 --> 00:07:57,100
♪ Once again, I hear the
farewell from that day ♪
139
00:07:59,460 --> 00:08:04,340
♪ Tears fall as the memory replays ♪
140
00:08:06,380 --> 00:08:11,540
♪ Letting go of the
past I once held tight ♪
141
00:08:12,580 --> 00:08:14,260
♪ Wishing for ♪
142
00:08:14,540 --> 00:08:17,140
♪ A better chapter ahead ♪
143
00:08:18,600 --> 00:08:19,680
Somebody just fell.
144
00:08:21,630 --> 00:08:22,310
Are you okay?
145
00:08:22,310 --> 00:08:23,310
Let me help you up.
146
00:08:26,510 --> 00:08:27,510
Sorry.
147
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
You are...
148
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Su...
149
00:08:30,390 --> 00:08:31,390
- Haoan. - Yifan.
150
00:08:33,360 --> 00:08:34,669
I'm not Wen Yifan,
151
00:08:34,670 --> 00:08:35,670
I'm Zhong Siqiao.
152
00:08:35,671 --> 00:08:37,000
How could you mix that up?
153
00:08:37,270 --> 00:08:37,870
Oh, that's right.
154
00:08:37,871 --> 00:08:39,510
I meant you're Wen Yifan's friend,
155
00:08:40,200 --> 00:08:41,790
Zhong Siqiao from the class next door.
156
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
You are here.
157
00:08:55,910 --> 00:08:56,910
Who's that?
158
00:08:57,000 --> 00:08:58,240
He's my other business partner.
159
00:08:58,870 --> 00:09:00,150
You probably remember him.
160
00:09:00,440 --> 00:09:02,030
He was my classmate in high school.
161
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
Headliner?
162
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Dian,
163
00:09:31,790 --> 00:09:34,030
do you know who the
Headliner of Gastropub Street is?
164
00:09:34,390 --> 00:09:35,720
It's Sang Yan.
165
00:09:36,360 --> 00:09:39,030
Did you not recognize him,
or were you just not telling me?
166
00:09:43,340 --> 00:09:48,220
[Sang Yan. Happy New Year!
[You don't have to be happy.]
167
00:09:52,300 --> 00:09:55,700
♪ From my heart to my whole being ♪
168
00:09:57,700 --> 00:10:02,660
♪ From the sights before
me to the vast world ♪
169
00:10:08,980 --> 00:10:13,820
♪ For a fleeting moment, I
fall in love with this world ♪
170
00:10:14,340 --> 00:10:19,180
♪ But a world like this
exists only tonight ♪
171
00:10:22,540 --> 00:10:27,300
♪ For a fleeting moment, I
make peace with myself ♪
172
00:10:28,180 --> 00:10:32,980
♪ But this version of
me exists only tonight ♪
173
00:10:37,140 --> 00:10:40,780
♪ Only tonight ♪
174
00:10:44,020 --> 00:10:48,260
♪ Only tonight ♪
175
00:10:50,340 --> 00:10:55,780
♪ Until I find the courage
to be kind to myself ♪
176
00:10:57,580 --> 00:11:01,460
♪ Only tonight ♪
177
00:11:04,300 --> 00:11:09,700
♪ I almost believe I can
hold onto tomorrow ♪
178
00:11:13,260 --> 00:11:17,180
♪ Only tonight ♪
179
00:11:31,020 --> 00:11:33,260
[Uptown Flower City]
180
00:11:33,720 --> 00:11:35,200
Come in and feel free to look around.
181
00:11:36,390 --> 00:11:37,510
This is one of the rooms.
182
00:11:38,360 --> 00:11:39,670
Mine is the one at the far end.
183
00:11:40,720 --> 00:11:43,176
I saw Su Tian mention in the group
chat that you're looking for a place.
184
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
It's hard to find a place
at the moment, isn't it?
185
00:11:45,320 --> 00:11:47,246
It's indeed hard to find a place
during the Chinese New Year period.
186
00:11:47,270 --> 00:11:48,389
It's even harder to find a place
187
00:11:48,390 --> 00:11:49,910
as close to the company
188
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
as mine.
189
00:11:51,630 --> 00:11:52,630
You can thank me later.
190
00:11:53,910 --> 00:11:55,319
Distance isn't a big concern for me.
191
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
What I'd like to know is the rent.
192
00:11:56,321 --> 00:11:57,870
How can you not care about distance?
193
00:11:58,000 --> 00:11:59,199
In our line of work,
194
00:11:59,200 --> 00:12:01,199
we're always on the
go, working crazy hours.
195
00:12:01,200 --> 00:12:02,839
Time is money.
196
00:12:02,840 --> 00:12:04,640
If you can sleep longer,
why wake up earlier?
197
00:12:08,240 --> 00:12:09,600
This room is yours if you want it.
198
00:12:09,750 --> 00:12:11,126
The last tenant was a friend of mine
199
00:12:11,150 --> 00:12:12,390
who had moved out for a while.
200
00:12:12,630 --> 00:12:13,959
She dated a rich guy
201
00:12:13,960 --> 00:12:15,280
and upgraded to a hillside villa.
202
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Here's the bathroom.
203
00:12:18,550 --> 00:12:20,079
Honestly, renting with strangers
204
00:12:20,080 --> 00:12:21,720
these days is too risky.
205
00:12:22,030 --> 00:12:24,870
There are too many weirdos out there.
206
00:12:25,080 --> 00:12:26,389
That's why I'd rather leave it vacant
207
00:12:26,390 --> 00:12:28,000
than rent it to someone I don't know.
208
00:12:28,480 --> 00:12:29,360
That's why
209
00:12:29,361 --> 00:12:30,720
I offered it to you first.
210
00:12:31,480 --> 00:12:32,669
Take a look before you decide.
211
00:12:32,670 --> 00:12:33,750
Moving isn't a small thing,
212
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
after all.
213
00:12:39,440 --> 00:12:40,790
So, that vacant room of yours...
214
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
I need to take this call.
215
00:12:45,550 --> 00:12:46,670
Help yourself to some water.
216
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Hey.
217
00:12:51,030 --> 00:12:52,509
I just wanted to ask
218
00:12:52,510 --> 00:12:54,000
if you got the New Year's photos.
219
00:12:55,240 --> 00:12:57,120
I mean the ones from our hot spring trip.
220
00:12:59,910 --> 00:13:01,240
Don't show them to anyone else.
221
00:13:02,720 --> 00:13:03,870
Don't call me that.
222
00:13:04,000 --> 00:13:05,080
I'm not your girlfriend.
223
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
I'm hanging up.
224
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
So, what do you think?
225
00:13:11,960 --> 00:13:14,200
The smaller room is 3,000,
and the whole place is 7,000.
226
00:13:16,480 --> 00:13:17,550
We can split
227
00:13:17,840 --> 00:13:18,880
the utility bills equally.
228
00:13:23,600 --> 00:13:25,789
But if you're planning
229
00:13:25,790 --> 00:13:28,360
on running the AC all day,
230
00:13:28,510 --> 00:13:29,839
taking super long showers,
231
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
and cooking daily,
232
00:13:32,750 --> 00:13:34,350
then we'll need a different arrangement.
233
00:13:38,840 --> 00:13:39,840
I'll take it then.
234
00:13:42,270 --> 00:13:43,200
Welcome to your new home
235
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
at Uptown Flower City.
236
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Let me know
237
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
if you need anything.
238
00:14:06,960 --> 00:14:09,600
Although the rent here is much
higher than in Urban Haven,
239
00:14:10,080 --> 00:14:12,200
as long as I can get a good night's sleep,
240
00:14:12,790 --> 00:14:13,790
it's fine.
241
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Lin,
242
00:14:18,390 --> 00:14:19,909
you've already broken up with your ex.
243
00:14:19,910 --> 00:14:21,216
Why are you still having a meal with him?
244
00:14:21,240 --> 00:14:22,359
He kept begging me
245
00:14:22,360 --> 00:14:23,750
to give him another chance.
246
00:14:24,150 --> 00:14:26,060
I know we're done,
247
00:14:26,150 --> 00:14:27,750
but having a meal together doesn't hurt.
248
00:14:27,960 --> 00:14:29,869
He even booked a fancy restaurant,
249
00:14:29,870 --> 00:14:31,240
so don't hesitate to dig in.
250
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
Lin.
251
00:14:34,550 --> 00:14:35,550
Get in the car.
252
00:14:35,670 --> 00:14:36,440
I wasn't late.
253
00:14:36,600 --> 00:14:37,936
I actually arrived half an hour ago.
254
00:14:37,960 --> 00:14:39,320
I just wanted to buy you a flower.
255
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Wen Yifan?
256
00:14:46,750 --> 00:14:47,766
You're Wen Yifan, aren't you?
257
00:14:47,790 --> 00:14:49,110
I'm not mistaken this time, am I?
258
00:14:50,390 --> 00:14:51,479
Are you Su Haoan?
259
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
Yes, it's me.
260
00:14:52,750 --> 00:14:54,720
I ran into Zhong Siqiao
at Overtime last night
261
00:14:54,840 --> 00:14:56,000
and even mistook her for you.
262
00:14:58,670 --> 00:14:59,670
Let's talk in the car.
263
00:15:02,960 --> 00:15:04,319
Maybe it's better if I don't go.
264
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
Why?
265
00:15:05,750 --> 00:15:06,750
It's fine.
266
00:15:06,870 --> 00:15:08,270
Let's celebrate becoming roommates.
267
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
Careful.
268
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
OK.
269
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
Careful.
270
00:15:14,030 --> 00:15:15,030
Sit tight.
271
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
There's someone else.
272
00:15:28,150 --> 00:15:29,526
Wake up and see your romantic interest.
273
00:15:29,550 --> 00:15:30,550
Wen Yifan is here.
274
00:15:34,440 --> 00:15:35,790
So, you all know each other?
275
00:15:37,000 --> 00:15:38,640
We were in the same class in high school.
276
00:15:39,150 --> 00:15:40,360
Romantic interest?
277
00:15:40,630 --> 00:15:41,600
What does that mean?
278
00:15:41,601 --> 00:15:43,319
Are you saying Sang
Yan had feelings for Fan
279
00:15:43,320 --> 00:15:44,400
but she never reciprocated?
280
00:15:45,270 --> 00:15:46,030
Yes.
281
00:15:46,240 --> 00:15:47,750
Really? How come I don't remember?
282
00:15:48,390 --> 00:15:49,550
Maybe you misremembered.
283
00:15:50,270 --> 00:15:51,600
There's no way I misremembered.
284
00:15:51,630 --> 00:15:53,360
Back in high school, weren't you two...?
285
00:15:59,790 --> 00:16:01,870
Is this awkward for you guys?
286
00:16:02,870 --> 00:16:04,149
It's been so many years.
287
00:16:04,150 --> 00:16:06,270
I was just bringing it up as a fun memory.
288
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
How long has it been since
you last saw each other?
289
00:16:10,200 --> 00:16:10,910
Wen Yifan, I recall
290
00:16:10,911 --> 00:16:13,911
you transferred schools in either
your first or second year of high school.
291
00:16:14,910 --> 00:16:16,430
The second semester of sophomore year.
292
00:16:17,360 --> 00:16:18,510
So,
293
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
it's been seven or eight years now.
294
00:16:20,790 --> 00:16:21,790
Sang Yan,
295
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
why aren't you saying anything?
296
00:16:23,910 --> 00:16:25,319
Don't tell me you're still
297
00:16:25,320 --> 00:16:26,440
holding a grudge over this.
298
00:16:27,360 --> 00:16:28,499
He probably thinks
299
00:16:28,500 --> 00:16:29,729
Wen Yifan had poor taste back then
300
00:16:29,730 --> 00:16:30,390
and didn't fancy him.
301
00:16:30,391 --> 00:16:32,180
Who knew he'd turn out just like this?
302
00:16:32,240 --> 00:16:33,000
Stop it.
303
00:16:33,240 --> 00:16:34,240
Just focus on driving.
304
00:16:41,270 --> 00:16:42,600
It's so late.
305
00:16:42,790 --> 00:16:44,200
Why are you taking so long?
306
00:16:44,320 --> 00:16:46,249
Do I have to come pick you up myself?
307
00:16:46,250 --> 00:16:47,080
We were stuck in traffic.
308
00:16:47,081 --> 00:16:48,670
Finally, you're here.
309
00:16:49,630 --> 00:16:50,670
Who's that girl?
310
00:16:52,270 --> 00:16:53,580
Sang Yan, that's not cool.
311
00:16:53,960 --> 00:16:55,760
You got a girlfriend
and didn't even tell us.
312
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Quit joking around.
313
00:16:57,150 --> 00:16:57,960
She
314
00:16:58,080 --> 00:16:59,120
is our former classmate,
315
00:16:59,200 --> 00:17:01,150
the legendary beauty
from our high school days.
316
00:17:01,510 --> 00:17:03,270
No way Sang Yan could
ever be in her league.
317
00:17:06,720 --> 00:17:07,240
Wen Yifan,
318
00:17:07,550 --> 00:17:08,550
meet
319
00:17:08,750 --> 00:17:09,919
Qian Fei and Chen Junwen.
320
00:17:09,920 --> 00:17:10,510
They
321
00:17:10,680 --> 00:17:11,919
were Sang Yan's dormmates.
322
00:17:11,920 --> 00:17:12,570
Hello.
323
00:17:12,570 --> 00:17:13,000
As for me,
324
00:17:13,001 --> 00:17:14,350
I'm their closest friend.
325
00:17:16,550 --> 00:17:18,920
The four of us run Overtime,
our gastropub, together.
326
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Hi.
327
00:17:21,070 --> 00:17:22,190
Don't try to cozy up to her.
328
00:17:22,830 --> 00:17:24,830
Let's eat first. I'm starving.
329
00:17:26,160 --> 00:17:27,200
Let's eat. Come on.
330
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Thank you.
331
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
Come on.
332
00:17:42,480 --> 00:17:43,840
Let's have some cold dishes first.
333
00:17:44,000 --> 00:17:45,696
We can treat today like
a New Year's celebration.
334
00:17:45,720 --> 00:17:46,819
- Okay. - None of you
335
00:17:46,820 --> 00:17:47,750
were available on New Year's,
336
00:17:47,751 --> 00:17:49,311
so I had to run Overtime all by myself.
337
00:17:49,790 --> 00:17:50,770
I was working overtime.
338
00:17:50,771 --> 00:17:52,139
It's part of my job.
339
00:17:52,140 --> 00:17:53,070
Just ask Fan if you don't believe me.
340
00:17:53,160 --> 00:17:54,719
I just wanted to ask
341
00:17:54,720 --> 00:17:56,350
if you got the New Year's photos.
342
00:17:56,920 --> 00:17:58,920
I mean the ones from our hot spring trip.
343
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
It's okay,
344
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
as long as you're here.
345
00:18:05,590 --> 00:18:06,720
This is for you.
346
00:18:08,030 --> 00:18:09,030
Thanks.
347
00:18:15,110 --> 00:18:16,456
Since everyone's gathered here today,
348
00:18:16,480 --> 00:18:18,310
let's celebrate Sang
Yan's birthday together.
349
00:18:18,880 --> 00:18:19,550
January 2nd.
350
00:18:19,640 --> 00:18:20,400
A Capricorn?
351
00:18:20,590 --> 00:18:21,590
I'm getting emotional.
352
00:18:21,920 --> 00:18:23,069
Did you get my permission
353
00:18:23,070 --> 00:18:24,070
to celebrate my birthday?
354
00:18:24,240 --> 00:18:25,509
Dude, this is a surprise.
355
00:18:25,510 --> 00:18:26,400
Why aren't you showing some appreciation?
356
00:18:26,400 --> 00:18:27,000
Dude,
357
00:18:27,030 --> 00:18:27,790
you brought it up so early.
358
00:18:27,791 --> 00:18:29,216
How can we still call this a surprise?
359
00:18:29,240 --> 00:18:30,590
You know Su Haoan.
360
00:18:30,830 --> 00:18:32,000
He can't keep secrets.
361
00:18:32,240 --> 00:18:33,110
You are quite something.
362
00:18:33,111 --> 00:18:34,269
I'm speechless.
363
00:18:34,270 --> 00:18:35,000
Sorry.
364
00:18:35,000 --> 00:18:35,680
My bad.
365
00:18:35,790 --> 00:18:36,590
Come on.
366
00:18:36,790 --> 00:18:38,270
Happy Birthday.
367
00:18:45,790 --> 00:18:46,440
Fan,
368
00:18:46,750 --> 00:18:47,980
you rejected
369
00:18:48,400 --> 00:18:49,460
Sang Yan before?
370
00:18:50,200 --> 00:18:51,960
I just don't get it.
371
00:18:52,400 --> 00:18:53,550
He's got everything,
372
00:18:53,790 --> 00:18:55,720
the looks, the height, the money.
373
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
But
374
00:18:57,480 --> 00:18:59,240
seeing how cold he is today,
375
00:18:59,920 --> 00:19:02,280
it's possible he doesn't have
any feelings for you anymore.
376
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
It's all in the past now.
377
00:19:09,880 --> 00:19:10,790
You
378
00:19:10,830 --> 00:19:12,550
need to learn how to seize opportunities.
379
00:19:12,960 --> 00:19:13,880
Sometimes,
380
00:19:13,960 --> 00:19:15,500
finding a good partner
381
00:19:15,840 --> 00:19:17,400
can be more effective than a promotion.
382
00:19:21,270 --> 00:19:23,190
By the way, what lipstick
shade are you wearing?
383
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
It's really nice.
384
00:19:24,480 --> 00:19:25,510
I didn't wear any today.
385
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Normally I use...
386
00:19:27,510 --> 00:19:28,879
We are both women.
387
00:19:28,880 --> 00:19:30,310
Can't you just be honest?
388
00:19:37,000 --> 00:19:38,110
I really didn't wear any.
389
00:19:56,160 --> 00:19:57,270
It's been a while.
390
00:20:00,880 --> 00:20:03,000
It's been a while?
391
00:20:04,030 --> 00:20:06,070
It's only been two days
since the New Year's event.
392
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
No need to act
393
00:20:07,720 --> 00:20:09,680
like you've been missing
me as if it's been ages.
394
00:20:12,920 --> 00:20:14,920
You were the one acting
like you didn't know me.
395
00:20:16,110 --> 00:20:17,719
I thought you didn't recognize me
396
00:20:17,720 --> 00:20:19,109
since I was wearing a mask that day,
397
00:20:19,110 --> 00:20:20,400
covering my face completely.
398
00:20:20,640 --> 00:20:22,360
I didn't expect your eyes to be that sharp.
399
00:20:22,750 --> 00:20:23,920
My eyes are sharp?
400
00:20:26,030 --> 00:20:27,030
Sorry,
401
00:20:27,350 --> 00:20:28,350
you got it wrong.
402
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
I didn't see you at all.
403
00:20:30,350 --> 00:20:31,720
It was my sister who saw you
404
00:20:32,070 --> 00:20:33,420
and mentioned
405
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
that you were staring at me.
406
00:20:37,790 --> 00:20:38,700
That's true.
407
00:20:38,701 --> 00:20:39,880
Because I noticed
408
00:20:41,310 --> 00:20:42,310
your zipper was down.
409
00:20:47,400 --> 00:20:48,759
A lot of people around me
410
00:20:48,760 --> 00:20:50,120
were talking about it at the time.
411
00:20:51,350 --> 00:20:52,439
But don't worry too much
412
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
since it has been
413
00:20:53,920 --> 00:20:55,209
a few hours already.
414
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
I'm off now.
415
00:21:20,220 --> 00:21:21,719
They were talking about a
limited edition or something.
416
00:21:21,720 --> 00:21:22,270
Come on.
417
00:21:22,271 --> 00:21:23,631
Here, let's have a toast together.
418
00:21:24,370 --> 00:21:25,370
Here.
419
00:21:32,610 --> 00:21:34,089
Any updates on the singer?
420
00:21:34,090 --> 00:21:35,129
A couple of friends
421
00:21:35,130 --> 00:21:36,130
recommended a few to me the other day.
422
00:21:36,131 --> 00:21:38,160
Sorry, I need to head back now.
423
00:21:38,750 --> 00:21:40,440
My supervisor just told me
424
00:21:40,790 --> 00:21:41,950
that I have a task to finish.
425
00:21:42,030 --> 00:21:43,129
You hardly ate anything.
426
00:21:43,130 --> 00:21:43,730
Are you full?
427
00:21:43,730 --> 00:21:44,640
Is it because of Ms. Qian?
428
00:21:44,640 --> 00:21:45,350
I'll talk to her.
429
00:21:45,351 --> 00:21:46,699
No need. I just passed my probation period,
430
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
if you know what I mean.
431
00:21:48,270 --> 00:21:48,920
You've worked hard.
432
00:21:49,070 --> 00:21:49,960
Stay safe on your way back.
433
00:21:49,960 --> 00:21:50,510
Okay.
434
00:21:50,510 --> 00:21:51,510
Bye.
435
00:21:53,830 --> 00:21:54,830
What's wrong?
436
00:21:56,350 --> 00:21:57,470
Let's have a toast together.
437
00:22:16,920 --> 00:22:18,439
Do you still remember
which floor Su Haoan's car
438
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
was parked on?
439
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
I think it's on the second basement floor.
440
00:22:21,031 --> 00:22:22,240
You don't remember?
441
00:22:23,200 --> 00:22:24,400
Which section and what number?
442
00:22:26,400 --> 00:22:28,240
It should be section A,
443
00:22:28,720 --> 00:22:30,030
at the turn.
444
00:22:31,110 --> 00:22:32,270
All right, lead the way.
445
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
Here it is.
446
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Hey,
447
00:22:56,550 --> 00:22:58,480
could you give me a ride?
448
00:22:58,680 --> 00:23:00,309
It's really hard to get
a cab during rush hour.
449
00:23:00,310 --> 00:23:00,880
Where do you live?
450
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Urban Haven.
451
00:23:03,440 --> 00:23:04,440
It's a detour for me.
452
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
I won't trouble you then.
453
00:23:27,620 --> 00:23:29,820
[56 people ahead, estimated
waiting time is 60 minutes]
454
00:23:51,400 --> 00:23:54,080
I never said I wouldn't give you
a ride just because it's a detour.
455
00:23:54,200 --> 00:23:56,961
It's probably going to take over
50 minutes for you to get a cab now.
456
00:23:57,580 --> 00:23:59,656
[55 people ahead, estimated
waiting time is 58 minutes]
457
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
How come he knows?
458
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
Let's go.
459
00:24:08,980 --> 00:24:11,180
[54 people ahead, estimated
waiting time is 57 minutes]
460
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Thank you.
461
00:24:14,510 --> 00:24:15,550
Um, you
462
00:24:15,960 --> 00:24:18,070
can just drop me off at
the nearest subway station.
463
00:24:18,350 --> 00:24:19,390
Thanks for helping me out.
464
00:24:19,640 --> 00:24:21,160
Such good manners.
465
00:24:40,960 --> 00:24:42,110
How about some music?
466
00:24:48,380 --> 00:24:49,979
[Media]
467
00:24:49,980 --> 00:24:51,900
[China National Radio]
468
00:25:01,030 --> 00:25:02,830
Are you not staying to eat with them?
469
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
They are too noisy.
470
00:25:05,580 --> 00:25:11,060
♪ Jot down the wishes you've made before ♪
471
00:25:11,160 --> 00:25:12,960
You haven't seen them in a while, right?
472
00:25:13,270 --> 00:25:14,270
Not really.
473
00:25:18,310 --> 00:25:19,640
It's your birthday today, right?
474
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
You forgot?
475
00:25:27,260 --> 00:25:32,820
♪ My dear, don't say goodbye ♪
476
00:25:37,830 --> 00:25:38,830
Do you like it?
477
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
From you?
478
00:25:44,400 --> 00:25:45,919
What's with the sudden gift?
479
00:25:45,920 --> 00:25:46,920
It's for your birthday.
480
00:25:47,270 --> 00:25:48,439
I thought you were born
481
00:25:48,440 --> 00:25:49,510
during Frost's Descent.
482
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
You remembered?
483
00:25:52,590 --> 00:25:53,590
It's easy to remember.
484
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
Thank you.
485
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Does this mean
486
00:26:03,200 --> 00:26:04,749
I'll have to remember
487
00:26:04,750 --> 00:26:05,920
your birthday from now on?
488
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Don't worry about it.
489
00:26:09,550 --> 00:26:10,956
I don't really celebrate my birthday.
490
00:26:10,980 --> 00:26:14,260
♪ Warm up your palms ♪
491
00:26:16,270 --> 00:26:17,880
I'm a Capricorn, born on January 2nd,
492
00:26:18,790 --> 00:26:20,710
and I'm not really into
celebrating my birthday.
493
00:26:21,580 --> 00:26:28,180
♪ From now on, when you're lost,
don't forget the one beside you ♪
494
00:26:28,940 --> 00:26:33,980
♪ Someone's there to protect your pride ♪
495
00:26:37,400 --> 00:26:38,720
We seem to have passed it.
496
00:26:41,350 --> 00:26:42,350
But it's all right.
497
00:26:42,680 --> 00:26:44,439
There's another subway entrance ahead,
498
00:26:44,440 --> 00:26:45,589
just drop me off there.
499
00:26:45,590 --> 00:26:46,590
Am I your driver?
500
00:26:52,440 --> 00:26:54,240
Where are we going then?
501
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
Your home, of course.
502
00:26:55,480 --> 00:26:57,040
Where else do you think we'll be going?
503
00:26:57,820 --> 00:26:59,700
♪ This time ♪
504
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
So,
505
00:27:10,680 --> 00:27:12,109
when you are free next time,
506
00:27:12,110 --> 00:27:13,440
I'll treat you to a meal.
507
00:27:13,480 --> 00:27:14,790
Thanks a lot for today.
508
00:27:15,350 --> 00:27:17,160
You're already planning
for our next meeting?
509
00:27:22,510 --> 00:27:23,920
Earlier at Overtime,
510
00:27:24,830 --> 00:27:26,310
I think I misspoke.
511
00:27:27,070 --> 00:27:28,110
What are you referring to?
512
00:27:29,310 --> 00:27:31,150
You mean when you
said it was a bit of a pity?
513
00:27:34,240 --> 00:27:35,720
Thank you. I'll go home now.
514
00:27:38,220 --> 00:27:41,460
♪ Fate changes and the
confessions come too late ♪
515
00:27:41,940 --> 00:27:44,620
♪ The love that was once absent ♪
516
00:27:45,740 --> 00:27:53,740
♪ Holding you close,
never letting go again ♪
517
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Dian.
518
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Dian.
519
00:28:46,050 --> 00:28:47,529
Hey, does it taste all right to you?
520
00:28:47,530 --> 00:28:48,530
It's not bad.
521
00:28:52,260 --> 00:28:53,260
Eat more.
522
00:28:58,750 --> 00:28:59,750
Who is it?
523
00:29:01,590 --> 00:29:02,720
Oh, the pretty lady.
524
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
You are back.
525
00:29:04,920 --> 00:29:06,070
Give me back my cat.
526
00:29:07,070 --> 00:29:08,550
We've finally met in person.
527
00:29:09,000 --> 00:29:10,720
So you're the one who had our friends stuck
528
00:29:10,830 --> 00:29:12,270
at the police station for days, huh?
529
00:29:25,920 --> 00:29:28,486
You don't know how to maintain
harmony with the neighbors, do you?
530
00:29:28,510 --> 00:29:29,640
Give me back my cat.
531
00:29:29,750 --> 00:29:30,440
Here.
532
00:29:30,440 --> 00:29:31,440
Here's your cat.
533
00:29:32,640 --> 00:29:34,030
I think she really doesn't get it.
534
00:29:34,110 --> 00:29:35,960
Should we teach her a lesson?
535
00:29:36,550 --> 00:29:37,679
- Go away! - Don't be afraid.
536
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
Let go of me!
537
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
Go away!
538
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
My foot.
539
00:29:44,350 --> 00:29:45,350
Go after her!
540
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
Stop right there!
541
00:29:49,290 --> 00:29:50,290
Stop!
542
00:29:52,030 --> 00:29:53,030
Stop right there!
543
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
Stop!
544
00:30:01,030 --> 00:30:01,640
Are you all right?
545
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Stop!
546
00:30:05,510 --> 00:30:06,510
- Go after her! - Stop!
547
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
Go after her!
548
00:30:09,790 --> 00:30:10,790
Keep running.
549
00:30:10,920 --> 00:30:12,280
You were pretty fast, weren't you?
550
00:30:13,720 --> 00:30:15,000
Keep running then.
551
00:30:16,720 --> 00:30:17,720
Darn it!
552
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Who did this?
553
00:30:21,640 --> 00:30:22,640
Give me your hand.
554
00:30:23,310 --> 00:30:24,310
Your hand.
555
00:30:24,510 --> 00:30:25,590
Don't you dare to run away!
556
00:30:32,030 --> 00:30:32,480
Get in the car.
557
00:30:32,480 --> 00:30:33,480
What about you?
558
00:30:36,030 --> 00:30:37,030
Watch out!
559
00:30:46,160 --> 00:30:47,240
Watch out, Sang Yan.
560
00:30:52,830 --> 00:30:53,830
Open the door!
561
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Open the door!
562
00:31:04,750 --> 00:31:05,830
Watch out, Sang Yan.
563
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
Stop!
564
00:31:12,480 --> 00:31:13,160
Is this the police?
565
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
I need to file a report.
566
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
Open the window.
567
00:31:40,680 --> 00:31:41,310
Careful.
568
00:31:41,590 --> 00:31:42,200
All you all right?
569
00:31:42,240 --> 00:31:43,240
Drive.
570
00:32:12,240 --> 00:32:13,790
Should we head to the hospital?
571
00:32:18,200 --> 00:32:19,830
Do you have any other injuries?
572
00:32:20,310 --> 00:32:21,910
- Let's go to the hospital. - Wen Yifan.
573
00:32:25,720 --> 00:32:27,080
Did you not see me standing there?
574
00:32:30,310 --> 00:32:31,030
What's the matter?
575
00:32:31,030 --> 00:32:31,830
Why didn't you ask me for help?
576
00:32:31,830 --> 00:32:32,830
Why did you run?
577
00:32:38,440 --> 00:32:39,400
Where did you go?
578
00:32:39,401 --> 00:32:41,281
Why is it taking you so
long to grab something?
579
00:32:41,440 --> 00:32:43,136
I'm still waiting for you to
come back and cut the cake.
580
00:32:43,160 --> 00:32:44,030
- Stop nagging. - Stop!
581
00:32:44,030 --> 00:32:45,030
I'll be right back.
582
00:32:49,440 --> 00:32:50,440
Stop!
583
00:32:51,070 --> 00:32:52,070
Wen Yifan.
584
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Come here.
585
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Stop!
586
00:33:00,680 --> 00:33:02,616
I was so loud when I told you to
come over. Couldn't you hear me?
587
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
You could neither hear me nor see me.
588
00:33:03,641 --> 00:33:05,441
You were too busy
racing against others, huh?
589
00:33:17,880 --> 00:33:19,920
Actually, I wanted to ask you for help,
590
00:33:20,960 --> 00:33:21,720
but I wasn't sure
591
00:33:21,960 --> 00:33:23,590
if they'd actually get physical.
592
00:33:28,830 --> 00:33:30,190
I didn't want to drag you into it,
593
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Besides,
594
00:33:35,030 --> 00:33:37,000
there are three of them.
595
00:33:37,310 --> 00:33:38,310
I
596
00:33:38,550 --> 00:33:40,510
Was worried you might
not be able to handle them.
597
00:33:55,590 --> 00:33:57,240
Is it okay if I pull over up ahead?
598
00:33:58,780 --> 00:34:02,060
[Heping Pharmacy]
599
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
Wait for me.
600
00:34:21,150 --> 00:34:22,150
Welcome to our store.
601
00:34:48,840 --> 00:34:49,400
What are you doing?
602
00:34:49,710 --> 00:34:50,710
Apply some ointment.
603
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
No, thanks.
604
00:34:55,000 --> 00:34:56,289
If you don't apply the ointment,
605
00:34:56,290 --> 00:34:57,920
I'm worried you might get tetanus,
606
00:34:59,030 --> 00:35:00,400
and it could be fatal.
607
00:35:01,320 --> 00:35:02,419
I don't want
608
00:35:02,420 --> 00:35:03,800
to be responsible for that.
609
00:35:30,230 --> 00:35:31,280
Do you need a hand?
610
00:35:53,230 --> 00:35:54,230
Does it hurt?
611
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
No.
612
00:36:14,440 --> 00:36:16,000
Let me apply some on your face as well.
613
00:36:23,400 --> 00:36:25,000
You are just applying some ointment.
614
00:36:25,360 --> 00:36:26,760
Is it necessary to get so close?
615
00:36:29,280 --> 00:36:30,280
Sorry.
616
00:36:31,670 --> 00:36:33,910
It's too dark, and I'm
worried that I can't see clearly.
617
00:36:47,150 --> 00:36:48,150
All right.
618
00:36:48,190 --> 00:36:49,190
Turn around.
619
00:36:55,020 --> 00:36:57,180
♪ Look at me ♪
620
00:36:58,180 --> 00:37:00,780
♪ I want you to look at me ♪
621
00:37:02,300 --> 00:37:04,940
♪ Just keep looking at me ♪
622
00:37:06,500 --> 00:37:10,300
♪ Borrow the light from the stars
and the moon to gaze at me ♪
623
00:37:10,820 --> 00:37:13,020
♪ It's not me ♪
624
00:37:14,340 --> 00:37:16,540
♪ I know it's not me ♪
625
00:37:16,550 --> 00:37:17,550
I'll do it myself.
626
00:37:18,300 --> 00:37:21,140
♪ But I can't help but feel it's a pity ♪
627
00:37:21,300 --> 00:37:23,420
♪ Because I lack the courage ♪
628
00:37:23,500 --> 00:37:26,380
♪ I've never said it to you ♪
629
00:37:26,700 --> 00:37:30,540
♪ I want to say that I love you ♪
630
00:37:30,700 --> 00:37:33,820
♪ How do I tell you that I love you? ♪
631
00:37:34,700 --> 00:37:38,500
♪ I always wish my
eyes could speak for me ♪
632
00:37:38,580 --> 00:37:42,500
♪ I've imagined countless
times you saying yes to me ♪
633
00:37:44,630 --> 00:37:45,990
Where will you be staying tonight?
634
00:37:46,800 --> 00:37:47,879
I'll stay
635
00:37:47,880 --> 00:37:49,840
at my friend's place tonight.
636
00:37:50,150 --> 00:37:51,920
But I've already found a new place.
637
00:37:52,030 --> 00:37:53,630
I just haven't had the time to move yet.
638
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Goodbye.
639
00:38:01,820 --> 00:38:03,500
♪ Without you ♪
640
00:38:15,020 --> 00:38:17,180
♪ It's not me ♪
641
00:38:18,500 --> 00:38:20,780
♪ I know it's not me ♪
642
00:38:22,500 --> 00:38:25,340
♪ But I can't help but feel it's a pity ♪
643
00:38:25,620 --> 00:38:27,580
♪ Because I lack the courage ♪
644
00:38:27,860 --> 00:38:30,540
♪ I've never said it to you ♪
645
00:38:30,980 --> 00:38:34,740
♪ I want to say that I love you ♪
646
00:38:35,060 --> 00:38:38,060
♪ How do I tell you that I love you? ♪
647
00:38:38,940 --> 00:38:42,620
♪ I always wish my
eyes could speak for me ♪
648
00:38:42,940 --> 00:38:46,620
♪ I've imagined countless
times you saying yes to me ♪
649
00:38:46,940 --> 00:38:50,700
♪ I want to say that I love you ♪
650
00:38:51,140 --> 00:38:54,580
♪ I forgot to tell you I love you ♪
651
00:38:55,180 --> 00:38:58,580
♪ The distance drains
all the oxygen from me ♪
652
00:38:59,100 --> 00:39:02,860
♪ Making me suffocate in the mornings ♪
653
00:39:06,740 --> 00:39:08,500
♪ Without you ♪
654
00:39:19,110 --> 00:39:20,110
This is my place.
655
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
Goodbye.
656
00:39:25,150 --> 00:39:27,030
Are you going to keep saying goodbye?
657
00:39:33,190 --> 00:39:34,589
Is there anything else?
658
00:39:34,590 --> 00:39:35,670
Go in and pack your things.
659
00:39:37,670 --> 00:39:40,230
You're not actually planning to
come back to this dump, are you?
660
00:39:54,510 --> 00:39:55,549
Feel free to sit down.
661
00:39:55,550 --> 00:39:56,800
I'll go pack my things.
662
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
No, thanks.
663
00:40:04,070 --> 00:40:05,430
I bet you were terrified just now.
664
00:40:35,030 --> 00:40:36,030
Let me ask you this.
665
00:40:36,760 --> 00:40:37,920
After all that has happened,
666
00:40:38,320 --> 00:40:39,680
why haven't you been more careful?
667
00:40:41,800 --> 00:40:44,029
I thought that person was
still at the police station,
668
00:40:44,030 --> 00:40:45,790
so I assumed it was
safe for the time being.
669
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Are these all you've got?
670
00:40:52,030 --> 00:40:53,030
I'm on my own.
671
00:40:53,550 --> 00:40:54,760
I don't have a lot of stuff.
672
00:40:55,230 --> 00:40:56,310
These are everything I own.
673
00:41:41,630 --> 00:41:42,630
We are almost there.
674
00:41:44,360 --> 00:41:45,960
Which building does your friend live in?
675
00:41:46,590 --> 00:41:48,360
I can't quite remember.
676
00:41:48,920 --> 00:41:50,480
I came during the day the last time.
677
00:41:52,960 --> 00:41:54,560
Do you really have a friend living here?
678
00:41:58,030 --> 00:42:00,590
I really appreciate your help today.
679
00:42:02,440 --> 00:42:03,709
Let me know when you're free,
680
00:42:03,710 --> 00:42:04,839
and I'll treat you to a meal.
681
00:42:04,840 --> 00:42:05,800
Don't worry about the meal.
682
00:42:05,801 --> 00:42:07,480
Even if I didn't know you,
683
00:42:08,070 --> 00:42:09,550
I would've done the same thing today.
684
00:42:12,590 --> 00:42:14,280
After all the heroic acts,
685
00:42:14,920 --> 00:42:16,320
will your face still be presentable
686
00:42:16,710 --> 00:42:18,630
by the end of the year?
687
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
Even if
688
00:42:24,150 --> 00:42:25,920
you're temporarily scarred,
689
00:42:26,510 --> 00:42:28,590
it doesn't take away your charm.
690
00:42:41,550 --> 00:42:42,280
Thanks.
691
00:42:42,400 --> 00:42:43,590
You can just put them here.
692
00:42:48,510 --> 00:42:50,109
I could have handled it on my own.
693
00:42:50,110 --> 00:42:51,380
[Uptown Flower City]
694
00:43:01,590 --> 00:43:02,590
Thank you.
695
00:43:04,760 --> 00:43:05,590
You can just leave them here.
696
00:43:05,591 --> 00:43:07,029
My roommate is a girl.
697
00:43:07,030 --> 00:43:08,400
I can go up myself.
698
00:43:10,150 --> 00:43:11,150
I'm leaving now.
699
00:43:49,740 --> 00:43:51,219
[Episode 2]
[Your Name]
700
00:43:51,220 --> 00:43:51,820
[Wen Yifan]
701
00:43:51,821 --> 00:43:53,719
[Happy New Year! You
don't have to be happy.]
702
00:43:53,720 --> 00:43:55,620
[Episode 2]
[Your Name Is Written on My Heart]
703
00:44:00,630 --> 00:44:01,230
Bro.
704
00:44:01,510 --> 00:44:02,709
[The story is not over yet...]
Congratulations on making it out.
705
00:44:02,710 --> 00:44:03,919
First, take a shower
706
00:44:03,920 --> 00:44:04,590
to wash off the bad luck,
707
00:44:04,591 --> 00:44:06,320
then step over a fire pot.
708
00:44:07,110 --> 00:44:07,760
Come on,
709
00:44:07,800 --> 00:44:08,760
we will drink with you
710
00:44:08,761 --> 00:44:09,936
to your heart's content tonight.
711
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
Here.
712
00:44:11,320 --> 00:44:12,630
My wife was gone,
713
00:44:12,800 --> 00:44:14,456
and on top of that, I ended
up in the police station.
714
00:44:14,480 --> 00:44:15,000
Yeah.
715
00:44:15,110 --> 00:44:15,840
We intended
716
00:44:15,841 --> 00:44:17,589
to bring her to apologize
to you a few days ago,
717
00:44:17,590 --> 00:44:19,190
but unfortunately, she ran away.
718
00:44:19,800 --> 00:44:20,720
Honestly,
719
00:44:20,721 --> 00:44:22,259
I should have installed a camera
720
00:44:22,260 --> 00:44:23,736
and filmed it all from the beginning.
721
00:44:23,760 --> 00:44:25,069
She doesn't want me to see it, huh?
722
00:44:25,070 --> 00:44:26,880
- Yes. - I'll show it to the whole world.
723
00:44:27,230 --> 00:44:27,880
Exactly.
724
00:44:28,190 --> 00:44:29,780
- Let's drink. - Come on, bro.
725
00:44:30,220 --> 00:44:34,260
♪ I want to quietly slip into your soul ♪
726
00:44:34,980 --> 00:44:38,660
♪ To catch you every
time you feel vulnerable ♪
727
00:44:39,580 --> 00:44:42,380
♪ To find you ♪
728
00:44:43,580 --> 00:44:46,620
♪ To protect you ♪
729
00:44:49,960 --> 00:44:50,960
Wait,
730
00:44:51,000 --> 00:44:52,590
what's going on?
731
00:44:54,670 --> 00:44:56,000
I just wanted to check
732
00:44:58,280 --> 00:45:00,360
if they really installed hidden cameras.
733
00:45:00,940 --> 00:45:04,100
♪ To protect you ♪
734
00:45:04,110 --> 00:45:04,960
Hey, are you serious?
735
00:45:04,961 --> 00:45:06,889
Are you some kind of creep?
736
00:45:06,890 --> 00:45:08,010
Cameras? Are you kidding me?
737
00:45:08,960 --> 00:45:10,150
What's wrong with you?
738
00:45:10,550 --> 00:45:11,410
Did you all
739
00:45:11,411 --> 00:45:13,229
see my floral boxer?
740
00:45:13,230 --> 00:45:15,310
- No, I just...
- You want to sell it for cash, huh?
741
00:45:20,460 --> 00:45:21,780
♪ Even the strongest heart ♪
742
00:45:21,940 --> 00:45:23,620
♪ Can waver ♪
743
00:45:23,860 --> 00:45:27,060
♪ And doubt its fire ♪
744
00:45:27,300 --> 00:45:28,939
♪ But you never lost faith in me ♪
745
00:45:28,940 --> 00:45:30,620
♪ In every battle, every dream I chased ♪
746
00:45:30,820 --> 00:45:33,500
♪ There is meaning in every step I made ♪
747
00:45:34,340 --> 00:45:40,300
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
748
00:45:40,660 --> 00:45:42,299
♪ You were there, shining like a light ♪
749
00:45:42,300 --> 00:45:43,980
♪ Warm and bright ♪
750
00:45:44,140 --> 00:45:47,860
♪ Standing right by my side ♪
751
00:45:48,300 --> 00:45:54,420
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
752
00:45:54,780 --> 00:46:01,700
♪ It was you, always cheering me on ♪
753
00:46:01,860 --> 00:46:04,860
♪ The road is rough ♪
754
00:46:05,180 --> 00:46:09,300
♪ The rain won't stop ♪
755
00:46:09,500 --> 00:46:13,460
♪ But with you here ♪
756
00:46:13,740 --> 00:46:19,780
♪ I fear no dark ♪
757
00:46:23,020 --> 00:46:26,620
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
758
00:46:26,940 --> 00:46:30,420
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
759
00:46:30,700 --> 00:46:32,579
♪ When the downpour falls from the sky ♪
760
00:46:32,580 --> 00:46:36,220
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
761
00:46:36,580 --> 00:46:40,140
♪ When the white dove brings the news ♪
762
00:46:40,500 --> 00:46:43,940
♪ You're the first I want to tell ♪
763
00:46:44,340 --> 00:46:52,340
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
764
00:46:57,580 --> 00:47:03,780
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
765
00:47:04,620 --> 00:47:11,059
♪ It was you, always cheering me on ♪
766
00:47:11,060 --> 00:47:14,220
♪ The road is rough ♪
767
00:47:14,700 --> 00:47:18,660
♪ The rain won't stop ♪
768
00:47:18,860 --> 00:47:21,500
♪ But with you here ♪
769
00:47:21,700 --> 00:47:25,540
♪ I will never give up ♪
770
00:47:25,820 --> 00:47:31,900
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
771
00:47:32,420 --> 00:47:38,260
♪ You are my light,
shining through every night ♪
772
00:47:38,820 --> 00:47:41,660
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
773
00:47:42,100 --> 00:47:44,940
♪ I'll never truly be on my own ♪
774
00:47:45,980 --> 00:47:50,500
♪ 'Cause knowing you're here ♪
775
00:47:50,940 --> 00:47:57,540
♪ I can brave the dark ahead ♪
776
00:47:59,380 --> 00:48:00,639
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
777
00:48:00,640 --> 00:48:03,240
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
52009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.