Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
Wen Yifan,
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,480
am I just your backup option?
30
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Goodbye.
31
00:02:17,630 --> 00:02:18,630
Goodbye.
32
00:02:47,020 --> 00:02:51,700
[Episode 1]
[Goodbye, Sang Yan]
33
00:02:59,580 --> 00:03:03,060
[News Interview Van, Nanwu TV's
First News Team; Six Years Later]
34
00:03:07,030 --> 00:03:08,190
They are chasing too closely.
35
00:03:09,240 --> 00:03:10,310
It's fine. Keep steady.
36
00:03:13,310 --> 00:03:14,310
How do we go?
37
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Turn left!
38
00:03:30,190 --> 00:03:31,190
Be careful!
39
00:03:46,360 --> 00:03:47,640
You're running pretty fast, huh?
40
00:03:48,000 --> 00:03:49,376
- Run again? - You want to race me?
41
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Get down!
42
00:03:50,520 --> 00:03:52,120
- Hurry up and open the door! - Open it!
43
00:03:52,280 --> 00:03:53,190
Open it. Don't you hear me?
44
00:03:53,190 --> 00:03:54,190
Get down!
45
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Hurry up!
46
00:03:55,590 --> 00:03:56,430
Low it.
47
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
Lower the window!
48
00:03:58,190 --> 00:03:59,686
- I'm lowering it, sir.
- You're racing me, huh?
49
00:03:59,710 --> 00:04:00,400
Where's the stuff?
50
00:04:00,630 --> 00:04:01,630
It's on the back seat!
51
00:04:08,470 --> 00:04:09,810
Nanwu TV, huh?
52
00:04:10,180 --> 00:04:11,280
I'll remember you.
53
00:04:11,710 --> 00:04:13,370
Don't make me smash your TV station!
54
00:04:23,390 --> 00:04:24,430
What should we do, Yifan?
55
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
Safety comes first.
56
00:04:28,870 --> 00:04:29,560
Wen Yifan,
57
00:04:29,870 --> 00:04:31,859
I don't care how well
you did at Yihe Daily,
58
00:04:31,860 --> 00:04:33,630
that traditional paper media.
59
00:04:33,920 --> 00:04:35,406
But if you can't adjust to the work here,
60
00:04:35,430 --> 00:04:36,070
I'm sorry,
61
00:04:36,120 --> 00:04:37,360
you'll be eliminated
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,800
once the probation period's over.
63
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
What's that sound?
64
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Get out of the car.
65
00:04:52,920 --> 00:04:53,720
- Call an ambulance. - Yifan,
66
00:04:53,721 --> 00:04:55,576
should I use my phone
to get some material first?
67
00:04:55,600 --> 00:04:57,560
What's more important,
saving lives or reporting?
68
00:04:58,630 --> 00:04:59,630
Hello.
69
00:05:00,160 --> 00:05:01,246
We've had a car accident here.
70
00:05:01,270 --> 00:05:03,270
I'm in the Binjiang District...
71
00:05:03,830 --> 00:05:04,830
Hongguang Avenue...
72
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Yes!
73
00:05:06,190 --> 00:05:07,390
Please come quickly.
74
00:05:08,430 --> 00:05:09,430
Wait a second.
75
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Come on.
76
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
Give me your hand!
77
00:05:15,920 --> 00:05:17,359
- Help! - Be careful.
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,720
- Take care. - Don't let go!
79
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
We're done for!
80
00:05:23,040 --> 00:05:24,040
Be careful!
81
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
Thank you!
82
00:05:57,720 --> 00:05:58,720
What are you doing?
83
00:05:59,040 --> 00:06:00,069
What's wrong?
84
00:06:00,070 --> 00:06:01,390
I'm doing laundry.
85
00:06:01,600 --> 00:06:03,189
I didn't plan on mixing
my clothes with yours,
86
00:06:03,190 --> 00:06:04,309
so I washed them first this time.
87
00:06:04,310 --> 00:06:06,509
And don't think I'm afraid of you, alright?
88
00:06:06,510 --> 00:06:08,320
Always complaining to the landlord.
89
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
I'm not buying into that!
90
00:06:24,430 --> 00:06:25,430
Let go!
91
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Hello, Qiao.
92
00:06:51,600 --> 00:06:53,750
You finally picked up the phone!
93
00:06:53,830 --> 00:06:55,869
Do you know who I just ran into?
94
00:06:55,870 --> 00:06:58,430
I ran into my high school deskmate,
95
00:06:58,720 --> 00:07:00,719
the really handsome vice monitor.
96
00:07:00,720 --> 00:07:02,360
The key point is
97
00:07:02,560 --> 00:07:04,269
I'm a mess with my hair all over.
98
00:07:04,270 --> 00:07:05,389
From morning till now,
99
00:07:05,390 --> 00:07:06,869
I've taken ten orders already.
100
00:07:06,870 --> 00:07:08,100
I'm in such a bad state.
101
00:07:08,240 --> 00:07:09,679
It's so embarrassing.
102
00:07:09,680 --> 00:07:11,000
Don't worry too much.
103
00:07:11,680 --> 00:07:12,870
What's up? Why'd you call?
104
00:07:13,310 --> 00:07:15,150
How about we go out
tonight and have some fun?
105
00:07:15,430 --> 00:07:16,599
Reporter Wen,
106
00:07:16,600 --> 00:07:18,510
you've been working
overtime for a whole week.
107
00:07:18,750 --> 00:07:19,799
If you don't take a break,
108
00:07:19,800 --> 00:07:20,880
I'm afraid you'll collapse.
109
00:07:21,070 --> 00:07:22,040
My friend said
110
00:07:22,041 --> 00:07:24,016
a new restaurant bar just
opened on Gastropub Street.
111
00:07:24,040 --> 00:07:25,600
The boss is super handsome.
112
00:07:27,120 --> 00:07:28,359
Why do I hear water running over there?
113
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Are you doing the dishes?
114
00:07:30,190 --> 00:07:30,920
Washing up.
115
00:07:31,000 --> 00:07:32,540
Did you just wake up?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,429
It's already 2 p.m.
117
00:07:35,430 --> 00:07:36,609
What were you doing last night?
118
00:07:36,610 --> 00:07:37,610
I couldn't sleep.
119
00:07:37,720 --> 00:07:39,480
Oh, let me take you to check out some men.
120
00:07:39,600 --> 00:07:40,390
Handsome,
121
00:07:40,390 --> 00:07:41,390
fresh,
122
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
hot, and steamy
123
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
men.
124
00:07:44,270 --> 00:07:45,910
I don't have the energy to check out men.
125
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Just one quick glance.
126
00:07:47,750 --> 00:07:48,790
Alright, it's a deal then.
127
00:07:49,040 --> 00:07:50,080
Let's not miss it tonight.
128
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
Bye.
129
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Are you sure
130
00:08:07,360 --> 00:08:08,600
there is a restaurant bar here?
131
00:08:09,070 --> 00:08:10,249
I pass by here every day after work
132
00:08:10,250 --> 00:08:11,540
but I've never seen it.
133
00:08:16,360 --> 00:08:16,920
Lately,
134
00:08:16,921 --> 00:08:19,000
everyone likes to hang out here,
135
00:08:19,560 --> 00:08:20,190
relaxing,
136
00:08:20,360 --> 00:08:21,190
chilling out,
137
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
and living slowly.
138
00:08:24,560 --> 00:08:26,750
No wonder this place is
called Gastropub Street.
139
00:08:28,040 --> 00:08:29,430
Look, it's over there.
140
00:08:30,390 --> 00:08:31,390
It's called "Overtime"?
141
00:08:32,150 --> 00:08:33,240
How boring.
142
00:08:34,240 --> 00:08:36,659
What a nice and thoughtful name!
143
00:08:36,660 --> 00:08:38,540
It's basically a safe
haven for office workers.
144
00:08:38,750 --> 00:08:39,789
Imagine it, when your boss
145
00:08:39,790 --> 00:08:41,239
[Overtime]
calls and asks where you are at night,
146
00:08:41,240 --> 00:08:42,920
you can just tell them you're at Overtime.
147
00:08:44,840 --> 00:08:45,630
Is it newly opened?
148
00:08:45,630 --> 00:08:46,200
Right.
149
00:08:46,550 --> 00:08:48,070
No wonder I haven't noticed it before.
150
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Let's go.
151
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
Take a look!
152
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Let's go inside.
153
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Okay.
154
00:09:27,870 --> 00:09:30,880
It really is a paradise
for overtime workers.
155
00:09:37,510 --> 00:09:38,910
Is the boss absent?
156
00:09:40,200 --> 00:09:40,790
Hello, misses,
157
00:09:40,791 --> 00:09:42,000
what can we get for you two?
158
00:09:42,410 --> 00:09:43,140
No need,
159
00:09:43,160 --> 00:09:44,336
we'll take care of it ourselves.
160
00:09:44,360 --> 00:09:44,750
Okay.
161
00:09:44,751 --> 00:09:46,439
If you ever need
anything, just scan to order.
162
00:09:46,440 --> 00:09:47,440
Alright.
163
00:09:48,670 --> 00:09:51,480
Could the boss be that waiter from earlier?
164
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
No way.
165
00:09:52,910 --> 00:09:53,790
The boss here
166
00:09:53,791 --> 00:09:56,440
is basically the headliner
of Gastropub Street.
167
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
The person next to him?
168
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Probably not.
169
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Oh, right,
170
00:10:18,390 --> 00:10:19,439
didn't I tell you earlier
171
00:10:19,440 --> 00:10:21,120
that I ran into a guy on the road?
172
00:10:21,720 --> 00:10:23,816
He's the vice monitor from
our first year of high school.
173
00:10:23,840 --> 00:10:26,150
I heard he also went to Nanwu University,
174
00:10:27,030 --> 00:10:28,839
and he was in the same class
175
00:10:28,840 --> 00:10:29,960
as your classmate, Sang Yan.
176
00:10:30,150 --> 00:10:31,960
But I haven't really seen him since.
177
00:10:33,080 --> 00:10:34,800
Speaking of which, do you remember Sang...?
178
00:10:40,550 --> 00:10:41,120
Look!
179
00:10:41,510 --> 00:10:42,959
Is that the boss of the restaurant bar?
180
00:10:42,960 --> 00:10:43,910
I haven't finished ordering yet.
181
00:10:43,911 --> 00:10:44,951
Come over and take a look!
182
00:10:45,510 --> 00:10:46,510
Look.
183
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
Is it him?
184
00:10:49,790 --> 00:10:50,790
Quick, take a look.
185
00:10:51,000 --> 00:10:52,760
That handsome figure from behind.
186
00:10:52,910 --> 00:10:53,960
How could it be him?
187
00:10:58,510 --> 00:10:59,630
Enough, stop staring.
188
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Sorry!
189
00:11:02,960 --> 00:11:04,079
How could you be so careless?
190
00:11:04,080 --> 00:11:05,080
It's fine.
191
00:11:05,270 --> 00:11:06,549
I'll go to the restroom to clean it up.
192
00:11:06,550 --> 00:11:07,750
It could be washed off, right?
193
00:11:08,030 --> 00:11:09,030
I'm so sorry.
194
00:11:10,080 --> 00:11:10,910
Sorry.
195
00:11:10,910 --> 00:11:11,910
It's okay.
196
00:11:27,660 --> 00:11:31,420
♪ The dust of lies and your wounds ♪
197
00:11:31,540 --> 00:11:34,860
♪ All hide in your eyes ♪
198
00:11:35,460 --> 00:11:40,620
♪ Don't wander off in your dreams ♪
199
00:11:42,260 --> 00:11:47,740
♪ My dear, don't say goodbye ♪
200
00:11:49,300 --> 00:11:53,060
♪ Can you hold me in your freezing night? ♪
201
00:11:53,780 --> 00:11:56,180
♪ Don't you ever hide ♪
202
00:11:56,380 --> 00:11:58,300
♪ This time? ♪
203
00:12:05,150 --> 00:12:06,480
I saw you earlier.
204
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
Change into it.
205
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
I'm the boss here.
206
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
My surname is Sang.
207
00:12:29,030 --> 00:12:30,200
He doesn't recognize me...
208
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
I'm sorry, due to our mistake,
209
00:12:32,320 --> 00:12:34,080
we caused you trouble and inconvenience.
210
00:12:34,150 --> 00:12:35,846
If you ever need anything,
feel free to tell me.
211
00:12:35,870 --> 00:12:36,510
Also,
212
00:12:36,720 --> 00:12:38,719
all of your consumption tonight
213
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
is on the house.
214
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
I hope it doesn't ruin your good mood.
215
00:12:42,480 --> 00:12:43,886
Looks like he really doesn't recognize me.
216
00:12:43,910 --> 00:12:45,360
No need, it's okay.
217
00:12:45,790 --> 00:12:46,790
Then I'll take my leave.
218
00:12:47,360 --> 00:12:48,360
Sang...
219
00:12:53,480 --> 00:12:55,040
Well, I should pretend not to know him.
220
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
The Headliner...
221
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
Your coat.
222
00:13:00,320 --> 00:13:01,390
Sang...
223
00:13:02,150 --> 00:13:03,270
The Headliner?
224
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
Sorry,
225
00:13:08,550 --> 00:13:10,440
we are a proper restaurant bar here.
226
00:13:11,750 --> 00:13:12,960
That's quite a shame.
227
00:13:14,360 --> 00:13:16,270
Aren't you happy wearing my clothes?
228
00:13:16,790 --> 00:13:18,430
Seems like I'm more famous than Overtime.
229
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
Take it as a souvenir.
230
00:13:36,670 --> 00:13:37,670
You're back.
231
00:13:40,360 --> 00:13:42,440
I just met the boss in the restroom.
232
00:13:42,670 --> 00:13:43,670
He said...
233
00:13:45,400 --> 00:13:47,020
He really said that?
234
00:13:48,480 --> 00:13:49,579
Why didn't he advise you
235
00:13:49,580 --> 00:13:51,210
to frame it at your house?
236
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
That's exactly what he meant.
237
00:13:54,550 --> 00:13:56,079
But don't mind what he said.
238
00:13:56,080 --> 00:13:57,149
Handsome, we need to order.
239
00:13:57,150 --> 00:13:58,646
After all, he's the star attraction here.
240
00:13:58,670 --> 00:13:59,766
Let me take a good look at him.
241
00:13:59,790 --> 00:14:02,220
- Really? - Of course.
242
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
Handsome, we need to order here.
243
00:14:04,840 --> 00:14:05,510
What do you need?
244
00:14:05,640 --> 00:14:06,669
Alright.
245
00:14:06,670 --> 00:14:08,080
Why is there someone next to him?
246
00:14:08,480 --> 00:14:09,920
He's got such good luck with ladies.
247
00:14:12,720 --> 00:14:14,359
Hello, here's your drink.
248
00:14:14,360 --> 00:14:15,790
And here's your refund.
249
00:14:16,080 --> 00:14:17,080
What's this about?
250
00:14:17,720 --> 00:14:19,719
Sorry, it was my mistake earlier.
251
00:14:19,720 --> 00:14:21,030
The boss said
252
00:14:21,080 --> 00:14:22,320
that this table's on the house.
253
00:14:22,480 --> 00:14:23,550
It's not that serious.
254
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Take the money back.
255
00:14:24,720 --> 00:14:25,240
It's okay.
256
00:14:25,241 --> 00:14:27,321
It's common for men to
buy drinks for pretty ladies.
257
00:14:28,150 --> 00:14:29,150
Thank you.
258
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
Where's the boss?
259
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
Give me a drink.
260
00:14:58,720 --> 00:14:59,720
She didn't accept it?
261
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Sir,
262
00:15:01,390 --> 00:15:03,150
this might not be the money for the drink.
263
00:15:03,550 --> 00:15:05,840
I just heard those two customers saying...
264
00:15:06,550 --> 00:15:08,080
You've forgotten why you came here?
265
00:15:08,910 --> 00:15:09,960
How could a simple "look"
266
00:15:10,120 --> 00:15:12,150
do justice to his elegance?
267
00:15:14,910 --> 00:15:17,360
This could be something for you...
268
00:15:18,440 --> 00:15:19,440
What thing?
269
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
A tip.
270
00:15:23,750 --> 00:15:24,910
Sir, are you accepting it?
271
00:15:26,870 --> 00:15:27,870
I'll go get busy now.
272
00:15:29,510 --> 00:15:30,200
Sir,
273
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
what's going on?
274
00:15:31,870 --> 00:15:33,510
Our bar's not that desperate yet, are we?
275
00:15:33,600 --> 00:15:35,150
You're really going the extra mile.
276
00:15:57,360 --> 00:15:58,080
Yifan,
277
00:15:58,240 --> 00:15:59,369
how's the house I found for you?
278
00:15:59,370 --> 00:16:00,490
Are you settling in alright?
279
00:16:01,030 --> 00:16:03,199
Although the environment isn't that great,
280
00:16:03,200 --> 00:16:05,239
at least it's convenient
for transportation.
281
00:16:05,240 --> 00:16:06,960
This should make your commute a bit easier.
282
00:16:07,510 --> 00:16:09,240
If I hadn't chosen to separate from him
283
00:16:10,550 --> 00:16:12,150
back in high school,
284
00:16:13,240 --> 00:16:14,870
what would I be like now?
285
00:16:17,240 --> 00:16:18,600
Would I be happier than now?
286
00:16:19,270 --> 00:16:20,670
And braver?
287
00:16:22,720 --> 00:16:24,030
In this world,
288
00:16:24,630 --> 00:16:26,200
is there really another me?
289
00:16:29,790 --> 00:16:31,320
In a parallel universe,
290
00:16:32,440 --> 00:16:34,790
she might walk a completely
different path than mine.
291
00:16:37,120 --> 00:16:38,670
If we met at this moment,
292
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
I wonder
293
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
how would the other me see me?
294
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
Yifan,
295
00:17:12,160 --> 00:17:13,750
are you listening?
296
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
What did you say?
297
00:17:16,160 --> 00:17:17,789
I said, are you settling in alright
298
00:17:17,790 --> 00:17:18,960
in the house I found for you?
299
00:17:21,000 --> 00:17:22,000
It's fine, I guess.
300
00:17:22,880 --> 00:17:23,880
Then that's good.
301
00:17:25,880 --> 00:17:27,000
I've arrived at the station.
302
00:17:27,160 --> 00:17:28,959
Be safe and text me when you get back.
303
00:17:28,960 --> 00:17:29,590
- Alright. - Bye.
304
00:17:29,590 --> 00:17:30,590
Take care.
305
00:17:45,620 --> 00:17:49,900
♪ Once again, I hear the
farewell from that day ♪
306
00:17:52,460 --> 00:17:57,260
♪ Tears fall as the memory replays ♪
307
00:17:59,220 --> 00:18:04,380
♪ Letting go of the
past I once held tight ♪
308
00:18:05,460 --> 00:18:07,060
♪ Wishing for ♪
309
00:18:07,500 --> 00:18:09,940
♪ A better chapter ahead ♪
310
00:18:11,940 --> 00:18:15,940
♪ The answers of time ♪
311
00:18:16,660 --> 00:18:19,420
♪ Should be handed in a bit late ♪
312
00:18:19,980 --> 00:18:26,500
♪ The journey ahead should keep extending ♪
313
00:18:29,100 --> 00:18:34,340
♪ I fear you might be a little late ♪
314
00:18:36,060 --> 00:18:41,500
♪ Leaving me lost in the crowd ♪
315
00:18:42,460 --> 00:18:46,220
♪ Before we met ♪
316
00:18:46,820 --> 00:18:49,220
♪ Every long night was meaningless ♪
317
00:18:50,340 --> 00:18:55,500
♪ Searching for you is destined
to be a painful journey... ♪
318
00:18:59,350 --> 00:19:00,680
You're back so late.
319
00:19:01,510 --> 00:19:02,879
I'm not washing my
clothes with yours today.
320
00:19:02,880 --> 00:19:04,030
I've washed them first.
321
00:19:04,240 --> 00:19:05,550
You're back. Join our meal?
322
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
No, thanks.
323
00:19:07,160 --> 00:19:08,830
Come on, Yifan, come eat with us.
324
00:19:09,310 --> 00:19:10,510
No, thanks.
325
00:19:15,880 --> 00:19:16,880
Sir,
326
00:19:17,030 --> 00:19:18,750
can you stop acting like this all the time?
327
00:19:18,830 --> 00:19:19,959
When my wife did the laundry in the summer,
328
00:19:19,960 --> 00:19:21,029
you threw your clothes in there too.
329
00:19:21,030 --> 00:19:22,030
Isn't that disgusting?
330
00:19:22,070 --> 00:19:23,269
What about the risk of infection?
331
00:19:23,270 --> 00:19:24,439
What infection?
332
00:19:24,440 --> 00:19:25,310
I'm pure clean!
333
00:19:25,311 --> 00:19:26,480
I shower every two days!
334
00:19:26,750 --> 00:19:28,679
You've got a skin
condition and athlete's foot!
335
00:19:28,680 --> 00:19:29,749
I'm very clean!
336
00:19:29,750 --> 00:19:30,829
I'm telling you,
337
00:19:30,830 --> 00:19:31,750
I'm warning you,
338
00:19:31,751 --> 00:19:32,830
don't act like this again!
339
00:19:37,980 --> 00:19:43,380
♪ Maybe forgetting some expectations ♪
340
00:19:44,100 --> 00:19:45,220
♪ Would ♪
341
00:19:46,220 --> 00:19:51,740
♪ Bring me surprise ♪
342
00:20:07,000 --> 00:20:07,440
Lady,
343
00:20:07,830 --> 00:20:08,990
what would you like to drink?
344
00:20:11,920 --> 00:20:13,679
When we came here for dinner last night,
345
00:20:13,680 --> 00:20:14,510
We dropped a bracelet.
346
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Did anyone find it?
347
00:20:15,900 --> 00:20:17,080
Bracelet?
348
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Last night,
349
00:20:21,300 --> 00:20:22,580
which table were you sitting at?
350
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
That one.
351
00:20:24,720 --> 00:20:25,400
The first table.
352
00:20:25,510 --> 00:20:26,639
These past two days,
353
00:20:26,640 --> 00:20:27,999
I've been checking lost items.
354
00:20:28,000 --> 00:20:29,320
I really haven't seen a bracelet.
355
00:20:29,640 --> 00:20:30,270
Zhuo,
356
00:20:30,480 --> 00:20:31,480
come over here.
357
00:20:31,550 --> 00:20:33,430
This lady was sitting
at that table last night.
358
00:20:33,510 --> 00:20:34,990
Did you see a bracelet dropped there?
359
00:20:36,790 --> 00:20:38,286
I accidentally bumped into you that day.
360
00:20:38,310 --> 00:20:39,070
Sorry.
361
00:20:39,310 --> 00:20:40,766
Mr. Yan cleaned the place last night.
362
00:20:40,790 --> 00:20:42,569
When he took the clothes,
363
00:20:42,570 --> 00:20:44,200
he probably took the bracelet, too.
364
00:20:47,270 --> 00:20:47,960
It's okay.
365
00:20:47,961 --> 00:20:49,321
I'll leave my contact information.
366
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
Okay.
367
00:20:51,060 --> 00:20:51,640
[Overtime]
368
00:20:51,641 --> 00:20:53,310
You can write it down here.
369
00:20:58,030 --> 00:20:59,199
I'm the bartender here.
370
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
My name's He Mingbo.
371
00:21:00,240 --> 00:21:01,549
If there are any further questions,
372
00:21:01,550 --> 00:21:02,630
you can contact me anytime.
373
00:21:02,720 --> 00:21:04,440
Please contact this number if it's found...
374
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Not giving up,
375
00:21:12,030 --> 00:21:13,830
even came specifically
to leave contact info?
376
00:21:16,110 --> 00:21:16,790
Sir,
377
00:21:16,791 --> 00:21:18,399
she dropped a bracelet last night.
378
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Well, go find it.
379
00:21:19,590 --> 00:21:21,006
Don't let the customer
think we're slacking off.
380
00:21:21,030 --> 00:21:21,640
Sir,
381
00:21:21,880 --> 00:21:23,239
I check lost items every day.
382
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
No bracelet.
383
00:21:25,720 --> 00:21:27,550
Are you sure there is no bracelet?
384
00:21:28,160 --> 00:21:29,110
That's impossible.
385
00:21:29,110 --> 00:21:30,070
What are you talking about?
386
00:21:30,071 --> 00:21:31,200
I check every day.
387
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
No way.
388
00:21:34,000 --> 00:21:35,030
It couldn't be there.
389
00:21:45,750 --> 00:21:46,750
Oh...
390
00:21:47,440 --> 00:21:48,440
It's found.
391
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Is this yours?
392
00:21:54,400 --> 00:21:54,860
Thanks.
393
00:21:54,860 --> 00:21:55,860
You're welcome.
394
00:22:02,030 --> 00:22:03,159
Didn't you check there earlier
395
00:22:03,160 --> 00:22:04,060
and find no bracelet?
396
00:22:04,060 --> 00:22:05,060
Yes.
397
00:22:21,310 --> 00:22:22,430
The bracelet has been found?
398
00:22:22,790 --> 00:22:23,880
Thanks so much!
399
00:22:24,200 --> 00:22:25,976
That bracelet was a
gift from someone I like.
400
00:22:26,000 --> 00:22:27,560
I'll come by another day to pick it up.
401
00:22:27,720 --> 00:22:28,829
I'm going to deliver the food first.
402
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
Love you, Yifan.
403
00:22:43,640 --> 00:22:44,480
Do you want something?
404
00:22:44,481 --> 00:22:46,136
I'm going out to get
some late-night snacks.
405
00:22:46,160 --> 00:22:47,310
No, thanks.
406
00:22:47,830 --> 00:22:48,830
Alright, we're off.
407
00:23:43,240 --> 00:23:45,280
- You didn't expect it was me, huh?
- Let go of me!
408
00:23:45,480 --> 00:23:47,456
- Screaming your lungs out won't do any good!
- Let go of me!
409
00:23:47,480 --> 00:23:49,640
My wife won't be back
for another two hours!
410
00:23:49,880 --> 00:23:51,109
- Let go! - Just stay calm
411
00:23:51,110 --> 00:23:52,400
and give in to me!
412
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
Don't move!
413
00:23:56,240 --> 00:23:57,750
Are you sure I was just peeking?
414
00:23:58,030 --> 00:23:59,830
Are you sure I didn't install a camera?
415
00:24:01,720 --> 00:24:03,110
You're all alone.
416
00:24:03,440 --> 00:24:04,639
No one will care
417
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
what happens to you!
418
00:24:10,400 --> 00:24:11,110
What are you doing?
419
00:24:11,270 --> 00:24:13,030
I just want to protect you!
420
00:24:14,440 --> 00:24:15,680
Look at you, all alone.
421
00:24:16,510 --> 00:24:18,160
No one's here with you for the holidays!
422
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
Call the police!
423
00:24:27,830 --> 00:24:28,550
They hit me.
424
00:24:28,590 --> 00:24:29,726
Look at my face, covered in bruises.
425
00:24:29,750 --> 00:24:31,369
- I'm the victim here!
- I was just doing the right thing.
426
00:24:31,370 --> 00:24:32,789
- Doing the right thing.
- They have an affair!
427
00:24:32,790 --> 00:24:33,680
Let me tell you,
428
00:24:33,681 --> 00:24:35,521
We folks from the
Northeast are all good guys!
429
00:24:40,640 --> 00:24:42,270
Miss Wen, don't worry.
430
00:24:42,350 --> 00:24:43,399
Our people
431
00:24:43,400 --> 00:24:45,550
just carefully checked your place.
432
00:24:45,920 --> 00:24:46,510
We didn't find
433
00:24:46,511 --> 00:24:48,240
any cameras at the scene.
434
00:24:48,550 --> 00:24:49,920
You can go home and feel safe now.
435
00:24:53,200 --> 00:24:54,680
If you're still worried,
436
00:24:54,880 --> 00:24:56,159
should we send an officer
437
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
to escort you home?
438
00:25:00,590 --> 00:25:01,270
No need.
439
00:25:01,510 --> 00:25:02,510
Thank you.
440
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
You're all alone.
441
00:25:19,720 --> 00:25:20,919
No one will care
442
00:25:20,920 --> 00:25:22,270
what happens to you!
443
00:25:37,070 --> 00:25:37,960
You want to sleep?
444
00:25:37,960 --> 00:25:38,480
Come,
445
00:25:38,481 --> 00:25:40,121
You were just saying you wanted to sleep.
446
00:26:00,400 --> 00:26:01,550
It's not your fault.
447
00:26:04,310 --> 00:26:05,880
Take care of yourself and the kid.
448
00:26:13,030 --> 00:26:13,920
Mom,
449
00:26:14,000 --> 00:26:16,240
whose fault is it?
450
00:26:19,790 --> 00:26:21,070
Was it my fault?
451
00:26:32,880 --> 00:26:33,880
Yifan?
452
00:26:34,510 --> 00:26:35,510
Qiao,
453
00:26:35,640 --> 00:26:36,960
Why are you here so late?
454
00:26:39,510 --> 00:26:41,350
I came to give you the bracelet.
455
00:26:41,830 --> 00:26:42,830
Come on in.
456
00:26:43,480 --> 00:26:44,240
Oh, Yifan is here.
457
00:26:44,480 --> 00:26:45,920
- Aunty. - Come on, have some fruit.
458
00:26:48,030 --> 00:26:49,110
Yifan is here!
459
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Yifan is here.
460
00:26:50,510 --> 00:26:51,649
- Hello! - Come in!
461
00:26:51,650 --> 00:26:52,480
Take a seat!
462
00:26:52,481 --> 00:26:53,680
Come in!
463
00:26:55,550 --> 00:26:56,550
Are you really okay?
464
00:26:59,310 --> 00:27:01,030
Can I stay here tonight?
465
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
Of course, no problem.
466
00:27:32,850 --> 00:27:34,110
I need to leave now.
467
00:27:34,240 --> 00:27:36,199
Uncle Zheng drove me here.
468
00:27:36,200 --> 00:27:37,959
He's waiting outside.
469
00:27:37,960 --> 00:27:39,159
I can't let him wait too long.
470
00:27:39,160 --> 00:27:40,639
Call me if anything comes up.
471
00:27:40,640 --> 00:27:41,680
I'll call you back later.
472
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
Mom,
473
00:27:47,790 --> 00:27:48,790
I'm begging you.
474
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Please, I beg you.
475
00:27:53,790 --> 00:27:54,590
Help me.
476
00:27:54,591 --> 00:27:55,711
Do you feel okay to go home?
477
00:27:58,420 --> 00:28:00,000
Please don't leave me again.
478
00:28:13,480 --> 00:28:15,720
Little rascal, hurry up and come out.
479
00:28:15,830 --> 00:28:17,239
I can't hold it anymore.
480
00:28:17,240 --> 00:28:19,200
You've been in there for ages.
481
00:28:19,270 --> 00:28:20,960
Wushuang, Wuye, time to eat!
482
00:28:21,200 --> 00:28:21,920
Coming.
483
00:28:21,920 --> 00:28:22,550
Yifan,
484
00:28:22,551 --> 00:28:23,720
come out for breakfast!
485
00:28:27,680 --> 00:28:30,160
Good morning, sis.
486
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Good morning.
487
00:28:32,070 --> 00:28:33,310
Yifan, you're awake.
488
00:28:33,550 --> 00:28:35,070
Come out for breakfast!
489
00:28:35,550 --> 00:28:37,000
Let's go, time to eat.
490
00:28:37,240 --> 00:28:37,970
Hurry. Sit here.
491
00:28:37,970 --> 00:28:38,590
Okay.
492
00:28:38,920 --> 00:28:39,510
Eat up.
493
00:28:39,840 --> 00:28:40,550
Hello, Grandpa.
494
00:28:40,551 --> 00:28:42,070
Come on, sit down.
495
00:28:42,480 --> 00:28:43,030
Little rascal,
496
00:28:43,240 --> 00:28:44,070
I'm telling you,
497
00:28:44,071 --> 00:28:45,109
you better come out quickly
498
00:28:45,110 --> 00:28:46,399
next time you use the bathroom.
499
00:28:46,400 --> 00:28:47,200
I know.
500
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
Make sure you remember!
501
00:28:48,201 --> 00:28:49,350
You two, move quickly.
502
00:28:49,480 --> 00:28:50,440
Why are you sitting in my spot again?
503
00:28:50,440 --> 00:28:51,240
Go sit over there.
504
00:28:51,240 --> 00:28:51,830
Hurry up!
505
00:28:51,830 --> 00:28:52,680
Come on, Yifan.
506
00:28:52,680 --> 00:28:53,200
Help yourself
507
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
and eat up.
508
00:28:54,400 --> 00:28:55,439
Thank you, Aunty.
509
00:28:55,440 --> 00:28:56,400
Have this lychee-flavored drink.
510
00:28:56,401 --> 00:28:57,561
It'll keep you looking young.
511
00:28:58,410 --> 00:28:59,959
- I want this one. - You want this one?
512
00:28:59,960 --> 00:29:01,350
Don't be shy. Just eat up.
513
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
Move up a little.
514
00:29:09,880 --> 00:29:11,549
This big family is really great.
515
00:29:11,550 --> 00:29:12,350
What's so great about it?
516
00:29:12,351 --> 00:29:14,760
If you keep acting so
slowly, you'll miss the dishes.
517
00:29:15,270 --> 00:29:16,720
Come over often, alright?
518
00:29:16,830 --> 00:29:18,590
I will make you breakfast every day.
519
00:29:19,110 --> 00:29:20,110
Thanks, Aunty.
520
00:29:20,350 --> 00:29:21,589
Look at you, your studies are great,
521
00:29:21,590 --> 00:29:22,670
and your work is great too.
522
00:29:24,920 --> 00:29:25,480
Hello?
523
00:29:25,480 --> 00:29:26,030
Yifan,
524
00:29:26,310 --> 00:29:27,749
Mr. Gan and Ms. Qian asked us
525
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
to arrive on time today!
526
00:29:29,070 --> 00:29:29,680
I've already arrived.
527
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
- Got it. - Hurry up!
528
00:29:35,540 --> 00:29:41,500
[Nanwu TV Station]
529
00:29:42,420 --> 00:29:43,420
She's here!
530
00:29:43,890 --> 00:29:44,890
She's here!
531
00:29:45,590 --> 00:29:46,240
What's going on?
532
00:29:46,240 --> 00:29:47,030
Why are you here so early?
533
00:29:47,030 --> 00:29:47,590
Fu Zhuang.
534
00:29:47,640 --> 00:29:48,919
Let's congratulate Yifan.
535
00:29:48,920 --> 00:29:50,350
A round of applause!
536
00:29:52,200 --> 00:29:53,270
Congratulations, Yifan!
537
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Congratulations, Yifan!
538
00:29:54,830 --> 00:29:55,400
Hurry!
539
00:29:55,830 --> 00:29:56,830
What's going on?
540
00:29:58,550 --> 00:29:59,160
Yifan,
541
00:29:59,161 --> 00:30:00,999
This news is just like your name:
542
00:30:01,000 --> 00:30:01,830
self-made
543
00:30:01,830 --> 00:30:02,830
and extraordinary.
544
00:30:03,350 --> 00:30:04,999
Today, you're the star.
545
00:30:05,000 --> 00:30:06,109
[For Doing a Good Deed]
Lin,
546
00:30:06,110 --> 00:30:07,269
interview her properly later.
547
00:30:07,270 --> 00:30:08,829
- Okay.
- She's the headline of today's front page.
548
00:30:08,830 --> 00:30:09,830
Alright.
549
00:30:09,920 --> 00:30:11,720
It's about the car accident days ago.
550
00:30:11,830 --> 00:30:12,830
Miss Wen Yifan,
551
00:30:13,400 --> 00:30:14,640
this certificate of honor
552
00:30:14,920 --> 00:30:15,880
is to commend you
553
00:30:15,881 --> 00:30:17,159
for your actions at the car accident scene.
554
00:30:17,160 --> 00:30:18,030
You remained fearless
555
00:30:18,070 --> 00:30:19,920
and selflessly extended a helping hand.
556
00:30:20,110 --> 00:30:21,246
This is truly deserving of recognition!
557
00:30:21,270 --> 00:30:22,670
Let's give her a round of applause!
558
00:30:24,480 --> 00:30:26,070
We're now at Nanwu TV Station.
559
00:30:28,110 --> 00:30:28,720
Wen Yifan,
560
00:30:28,920 --> 00:30:29,790
can you describe
561
00:30:29,791 --> 00:30:31,109
what the scene was like at that time?
562
00:30:31,110 --> 00:30:31,790
Tell us
563
00:30:32,000 --> 00:30:32,920
how did you change the minds
564
00:30:32,921 --> 00:30:34,601
of the couple running an illegal business?
565
00:30:35,350 --> 00:30:36,439
Well...
566
00:30:36,440 --> 00:30:38,479
At that moment, maybe it
was another version of me
567
00:30:38,480 --> 00:30:39,920
who acted that bravely.
568
00:30:40,160 --> 00:30:41,640
Most of the time,
569
00:30:42,160 --> 00:30:43,960
I didn't know where she was hiding.
570
00:30:44,350 --> 00:30:45,680
It was just a gut reaction.
571
00:30:45,960 --> 00:30:47,749
They were eventually moved by you
572
00:30:47,750 --> 00:30:49,509
and turned themselves in.
573
00:30:49,510 --> 00:30:50,550
It was instinct?
574
00:30:51,400 --> 00:30:52,400
Yifan,
575
00:30:52,480 --> 00:30:54,679
can you tell us in detail
576
00:30:54,680 --> 00:30:56,549
how you gathered
577
00:30:56,550 --> 00:30:57,960
such huge courage?
578
00:30:59,270 --> 00:31:00,270
It was...
579
00:31:01,000 --> 00:31:03,070
just a natural reaction.
580
00:31:03,240 --> 00:31:04,070
It's okay.
581
00:31:04,071 --> 00:31:05,269
Now, get ready again.
582
00:31:05,270 --> 00:31:06,510
I'll interview you again later.
583
00:31:06,680 --> 00:31:07,400
Officer,
584
00:31:07,590 --> 00:31:08,829
can I interview you?
585
00:31:08,830 --> 00:31:09,510
Sure.
586
00:31:09,510 --> 00:31:10,510
Let's go over there.
587
00:31:14,750 --> 00:31:15,919
By the way, help us promote our show,
588
00:31:15,920 --> 00:31:17,029
First News.
589
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
Ms. Qian.
590
00:31:20,750 --> 00:31:22,150
Come with me for the New Year's Eve
591
00:31:22,480 --> 00:31:23,480
live broadcast.
592
00:31:25,350 --> 00:31:26,720
So, I've been formally hired?
593
00:31:27,310 --> 00:31:28,510
Are you planning to leave?
594
00:31:31,310 --> 00:31:33,070
Everyone, let me announce something.
595
00:31:33,590 --> 00:31:34,789
This year's New Year's Eve broadcast
596
00:31:34,790 --> 00:31:36,479
will be planned and executed by Team C.
597
00:31:36,480 --> 00:31:37,680
Other teams, please cooperate.
598
00:31:38,480 --> 00:31:39,480
Did you all hear that?
599
00:31:42,860 --> 00:31:44,900
[Happy New Year]
600
00:31:45,580 --> 00:31:46,699
[Happy New Year]
601
00:31:46,700 --> 00:31:48,299
[Happy New Year]
602
00:31:48,300 --> 00:31:49,819
[Happy New Year]
603
00:31:49,820 --> 00:31:51,820
[Happy New Year]
604
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
Excuse me, let us through!
605
00:31:58,240 --> 00:31:59,170
[Nanwu TV Station]
Thank you!
606
00:31:59,171 --> 00:32:00,200
Watch out!
607
00:32:00,270 --> 00:32:01,270
Be careful!
608
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
I really didn't expect
609
00:32:04,441 --> 00:32:06,361
so many people at the
square for New Year's Eve.
610
00:32:06,920 --> 00:32:07,590
Yeah.
611
00:32:07,750 --> 00:32:09,696
I haven't seen this kind
of atmosphere in a while.
612
00:32:09,720 --> 00:32:11,550
This is the vibe New
Year's Eve should have.
613
00:32:21,750 --> 00:32:24,200
I heard a lot of people
are confessing today.
614
00:32:24,350 --> 00:32:25,350
Really?
615
00:32:26,400 --> 00:32:27,799
You've got quite the big belly.
616
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
Who are you expecting to confess to you?
617
00:32:29,510 --> 00:32:31,070
You can't say it like that.
618
00:32:31,270 --> 00:32:32,809
Just because I haven't met someone new
619
00:32:32,810 --> 00:32:34,046
doesn't mean I won't meet an old love.
620
00:32:34,070 --> 00:32:36,029
I had a lot of people chasing me back then.
621
00:32:36,030 --> 00:32:36,790
Alright.
622
00:32:36,791 --> 00:32:38,549
You're about to become a mom.
623
00:32:38,550 --> 00:32:40,270
Why are you still thinking about old loves?
624
00:32:40,590 --> 00:32:41,590
Just focus on driving.
625
00:32:42,440 --> 00:32:44,550
But have you heard of Murphy's Law?
626
00:32:45,070 --> 00:32:46,919
The more you don't want
something to happen,
627
00:32:46,920 --> 00:32:48,200
the more likely it is to happen.
628
00:32:48,310 --> 00:32:49,719
Today is New Year's Eve.
629
00:32:49,720 --> 00:32:51,030
I believe all miracles
630
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
will happen!
631
00:33:12,000 --> 00:33:13,270
Yifan, what are you doing?
632
00:33:15,070 --> 00:33:16,000
What's wrong, Yifan?
633
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Not feeling well?
634
00:33:18,550 --> 00:33:20,240
Could it be you ran into an old love?
635
00:33:22,000 --> 00:33:23,679
Come on, stop thinking about old loves.
636
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Don't waste time.
637
00:33:24,830 --> 00:33:25,830
He's here too.
638
00:33:30,920 --> 00:33:31,960
Are we almost there?
639
00:33:32,480 --> 00:33:33,639
Almost.
640
00:33:33,640 --> 00:33:34,920
The place should be right ahead.
641
00:33:36,480 --> 00:33:37,880
Did he see me just now?
642
00:33:41,820 --> 00:33:42,590
[Happy New Year]
643
00:33:42,591 --> 00:33:44,239
"Tipsy Night"
644
00:33:44,240 --> 00:33:45,750
New Year's Eve Special Sale.
645
00:33:46,000 --> 00:33:47,479
Three-Degree Drinks on sale.
646
00:33:47,480 --> 00:33:49,000
Free for ladies!
647
00:33:49,590 --> 00:33:50,789
Miss, would you like to have a drink?
648
00:33:50,790 --> 00:33:51,790
It's free for ladies.
649
00:33:53,200 --> 00:33:53,830
Handsome,
650
00:33:54,030 --> 00:33:55,030
you should have one too.
651
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
How did it end up like this?
652
00:33:58,110 --> 00:33:59,110
What's wrong with this?
653
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
I'm getting double pay tonight!
654
00:34:01,400 --> 00:34:02,160
Would you like to try it too?
655
00:34:02,160 --> 00:34:03,160
It's really good.
656
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
No, thanks. I'm working.
657
00:34:04,590 --> 00:34:05,640
Do you have a mask?
658
00:34:06,400 --> 00:34:07,000
What's wrong?
659
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
I forgot to bring it.
660
00:34:08,960 --> 00:34:10,440
I have one. Here you go.
661
00:34:12,840 --> 00:34:14,240
Aren't you cold, wearing so little?
662
00:34:14,710 --> 00:34:15,710
A little.
663
00:34:18,710 --> 00:34:19,510
Warm up.
664
00:34:19,511 --> 00:34:21,580
You're so sweet to me!
665
00:34:24,190 --> 00:34:25,070
I'll go take care of things first.
666
00:34:25,071 --> 00:34:26,150
I'll contact you later.
667
00:34:26,400 --> 00:34:27,759
- Bye. - Happy New Year!
668
00:34:27,760 --> 00:34:28,760
Happy New Year!
669
00:34:30,280 --> 00:34:31,839
"Tipsy Night"...
670
00:34:31,840 --> 00:34:33,440
Everyone, hurry and get into position.
671
00:34:33,630 --> 00:34:34,839
The New Year countdown is about to start.
672
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
Time waits for no one.
673
00:34:36,440 --> 00:34:37,440
Yifan, let me do it.
674
00:34:37,590 --> 00:34:38,630
Fu Zhuang, hurry up.
675
00:34:38,760 --> 00:34:39,880
Go find the camera position.
676
00:34:40,110 --> 00:34:41,960
Madam, I'll go to the restroom first.
677
00:34:42,320 --> 00:34:43,110
I'll be back soon.
678
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
Alright.
679
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
Go ahead.
680
00:35:03,280 --> 00:35:04,320
Such a long line.
681
00:35:04,800 --> 00:35:05,400
Why don't you
682
00:35:05,590 --> 00:35:06,670
wait here for your sister?
683
00:35:06,880 --> 00:35:08,000
I'll go find your dad first.
684
00:35:08,440 --> 00:35:10,400
She needs me to accompany her here?
685
00:35:10,590 --> 00:35:11,590
With so many people around,
686
00:35:11,590 --> 00:35:12,590
she needs protection.
687
00:35:12,920 --> 00:35:13,920
Besides,
688
00:35:14,190 --> 00:35:16,440
I also want to have some
alone time with your dad.
689
00:35:17,230 --> 00:35:18,630
So, why did you ask me to come out?
690
00:35:19,150 --> 00:35:20,030
Take care of my sister?
691
00:35:20,031 --> 00:35:21,879
You should've figured that earlier,
692
00:35:21,880 --> 00:35:22,550
then I wouldn't try hard
693
00:35:22,551 --> 00:35:23,799
to come up with reasons
694
00:35:23,800 --> 00:35:25,590
to make you come out like now.
695
00:35:26,590 --> 00:35:28,590
Just talk with her for a bit.
696
00:35:28,880 --> 00:35:29,550
I see
697
00:35:29,551 --> 00:35:30,669
she's got a lot of pressure
698
00:35:30,670 --> 00:35:32,166
with the college entrance exam preparation.
699
00:35:32,190 --> 00:35:33,510
She's lost quite a bit of weight.
700
00:35:34,710 --> 00:35:35,710
Go ahead.
701
00:35:39,510 --> 00:35:40,190
Little rascal.
702
00:35:40,400 --> 00:35:41,400
What's up?
703
00:35:41,800 --> 00:35:43,486
I heard you've been under
a lot of pressure lately.
704
00:35:43,510 --> 00:35:44,720
No, I'm not.
705
00:35:45,110 --> 00:35:46,486
Is it just because of the exam preparation?
706
00:35:46,510 --> 00:35:47,510
I told you, no!
707
00:35:47,840 --> 00:35:48,879
Why worry so much?
708
00:35:48,880 --> 00:35:49,959
I didn't study back then
709
00:35:49,960 --> 00:35:51,710
but I still got into Nanwu University.
710
00:35:53,050 --> 00:35:54,530
Your potential isn't as good as mine,
711
00:35:54,630 --> 00:35:55,880
but anyway,
712
00:35:55,960 --> 00:35:57,040
you can still study abroad.
713
00:35:59,320 --> 00:36:01,230
Sang Yan actually replied to my message!
714
00:36:01,590 --> 00:36:04,069
The group message I sent him before
715
00:36:04,070 --> 00:36:05,479
has never been replied to.
716
00:36:05,480 --> 00:36:07,320
I thought he wasn't using
this WeChat anymore.
717
00:36:07,930 --> 00:36:09,859
The Nanwu University you
worked so hard to get into,
718
00:36:09,860 --> 00:36:11,540
I could get into without breaking a sweat.
719
00:36:12,220 --> 00:36:13,150
[Happy New Year]
720
00:36:13,150 --> 00:36:14,150
I didn't get it.
721
00:36:14,710 --> 00:36:16,030
So it wasn't a group message.
722
00:36:16,060 --> 00:36:18,099
[Sang Yan]
723
00:36:18,100 --> 00:36:20,069
[WeChat Moments]
724
00:36:20,070 --> 00:36:21,510
Turns out he blocked me.
725
00:36:25,360 --> 00:36:26,880
You don't want to hear me talk, huh?
726
00:36:28,920 --> 00:36:29,510
Come on,
727
00:36:29,511 --> 00:36:31,030
talk to your real sister.
728
00:36:31,230 --> 00:36:32,999
When did I get a real sister?
729
00:36:33,000 --> 00:36:34,480
Jiaxu, Happy New Year.
730
00:36:34,710 --> 00:36:36,400
Zhi, Happy New Year.
731
00:36:36,960 --> 00:36:38,230
He's your real brother, right?
732
00:36:39,710 --> 00:36:40,710
Help me with the queue.
733
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
Sorry.
734
00:36:46,180 --> 00:36:48,780
[Sang Yan]
735
00:36:55,340 --> 00:36:56,979
[Happy New Year!]
736
00:36:56,980 --> 00:36:57,820
[Send]
737
00:36:57,940 --> 00:36:59,060
[Send to 36 friends; Send]
738
00:37:00,740 --> 00:37:02,060
[Happy New Year!]
739
00:37:15,140 --> 00:37:17,020
[Who can see it; Private, only myself]
740
00:37:17,140 --> 00:37:19,580
[Modified]
741
00:37:34,300 --> 00:37:35,660
[Sang Yan: ?]
742
00:37:41,220 --> 00:37:43,740
[Sang Yan: ?]
743
00:37:49,460 --> 00:37:51,220
[Do you know who I am?]
744
00:38:04,220 --> 00:38:05,940
[Sang Yan]
745
00:38:18,580 --> 00:38:20,780
[It's fine if you're not happy.]
746
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Excuse me.
747
00:38:43,760 --> 00:38:44,400
Hello.
748
00:38:44,630 --> 00:38:45,320
Let me through.
749
00:38:45,480 --> 00:38:46,480
Thank you.
750
00:38:52,190 --> 00:38:53,190
What's going on?
751
00:38:54,070 --> 00:38:54,710
Yifan,
752
00:38:55,070 --> 00:38:56,360
if you had come later,
753
00:38:56,590 --> 00:38:57,550
you'd only see
754
00:38:57,551 --> 00:38:58,800
my frozen dead body.
755
00:39:00,960 --> 00:39:01,860
Well, thanks then.
756
00:39:01,861 --> 00:39:03,021
I'm actually short on topics.
757
00:39:03,320 --> 00:39:04,580
It's so cold.
758
00:39:07,510 --> 00:39:08,510
Warm up your hands.
759
00:39:09,710 --> 00:39:10,710
Thanks, Yifan.
760
00:39:13,670 --> 00:39:15,399
Let's interview some
street performers later.
761
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Okay, sure.
762
00:39:17,110 --> 00:39:18,589
Our reporters are currently
at True Love Square,
763
00:39:18,590 --> 00:39:20,149
where the New Year's Eve fireworks
764
00:39:20,150 --> 00:39:21,070
will be held.
765
00:39:21,071 --> 00:39:23,029
It's getting closer to midnight.
766
00:39:23,030 --> 00:39:24,839
The place is already packed with people.
767
00:39:24,840 --> 00:39:26,526
Everyone's looking forward
to the new year's arrival.
768
00:39:26,550 --> 00:39:28,189
Today, we're lucky to interview
769
00:39:28,190 --> 00:39:29,439
the director of Youguang Drama.
770
00:39:29,440 --> 00:39:30,589
Can you explain
771
00:39:30,590 --> 00:39:32,070
the meaning of this creation?
772
00:39:32,800 --> 00:39:34,069
What's your New Year's wish?
773
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Not failing my exams!
774
00:39:35,840 --> 00:39:37,550
I hope my deskmate becomes my girlfriend!
775
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
You just said it to the camera?
776
00:39:39,071 --> 00:39:40,671
Aren't you afraid your parents will see?
777
00:39:40,710 --> 00:39:41,440
Miss,
778
00:39:41,441 --> 00:39:42,960
can I redo this one?
779
00:39:43,030 --> 00:39:44,279
New Year's almost here.
780
00:39:44,280 --> 00:39:45,800
Can you tell us your New Year's wish?
781
00:39:47,030 --> 00:39:49,550
Can you play fewer games
and spend more time with me?
782
00:39:50,150 --> 00:39:51,800
What kind of New Year's wish is that?
783
00:39:55,150 --> 00:39:56,310
Fu Zhuang, did you hear that?
784
00:39:57,320 --> 00:39:58,759
The countdown's about to begin.
785
00:39:58,760 --> 00:40:00,686
Get ready to capture some
close-up shots of the fireworks.
786
00:40:00,710 --> 00:40:01,759
Alright, thanks to both of you.
787
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
Happy New Year!
788
00:40:04,670 --> 00:40:05,440
Thanks for your hard work.
789
00:40:05,480 --> 00:40:06,190
You're welcome, Yifan.
790
00:40:06,190 --> 00:40:07,190
I'll go ahead.
791
00:40:12,480 --> 00:40:13,669
Ten!
792
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
Nine!
793
00:40:15,070 --> 00:40:16,070
Eight!
794
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Seven!
795
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
Six!
796
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
Five!
797
00:40:20,190 --> 00:40:21,190
Four!
798
00:40:21,440 --> 00:40:22,440
Three!
799
00:40:22,920 --> 00:40:23,920
Two!
800
00:40:24,150 --> 00:40:25,150
One!
801
00:40:25,320 --> 00:40:28,360
Happy New Year!
802
00:40:30,330 --> 00:40:32,540
Happy New Year!
803
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
Sorry.
804
00:40:56,960 --> 00:40:57,960
Happy New Year.
805
00:41:04,840 --> 00:41:06,030
Did he say that to me?
806
00:41:11,820 --> 00:41:15,820
[Episode 1]
[Goodbye, Wen Yifan]
807
00:41:31,500 --> 00:41:38,620
[The story is not over yet...]
808
00:41:41,460 --> 00:41:44,780
♪ The dust of lies and your wounds ♪
809
00:41:44,860 --> 00:41:48,380
♪ All hide in your eyes ♪
810
00:41:48,860 --> 00:41:53,980
♪ Jot down the wishes you've made before ♪
811
00:41:55,980 --> 00:41:59,300
♪ Going through it all,
will you cherish my heart ♪
812
00:41:59,420 --> 00:42:02,900
♪ Which belongs only to you... ♪
813
00:42:04,200 --> 00:42:05,200
Three!
814
00:42:05,880 --> 00:42:06,880
Two!
815
00:42:07,060 --> 00:42:07,810
One!
816
00:42:07,811 --> 00:42:12,020
Happy New Year!
817
00:42:12,710 --> 00:42:13,710
Happy New Year.
818
00:42:15,480 --> 00:42:16,550
Thanks, bro!
819
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
You too, Happy New Year!
820
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Thanks for what?
821
00:42:20,550 --> 00:42:22,110
Aren't you wishing me a Happy New Year?
822
00:42:22,760 --> 00:42:24,510
Stop getting too full of yourself.
823
00:42:24,590 --> 00:42:25,480
I wasn't talking to you.
824
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
Bro...
825
00:42:28,700 --> 00:42:31,300
♪ Don't you ever hide ♪
826
00:42:31,820 --> 00:42:33,540
♪ This time? ♪
827
00:42:41,820 --> 00:42:43,140
♪ Even the strongest heart ♪
828
00:42:43,260 --> 00:42:44,940
♪ Can waver ♪
829
00:42:45,180 --> 00:42:48,380
♪ And doubt its fire ♪
830
00:42:48,620 --> 00:42:50,259
♪ But you never lost faith in me ♪
831
00:42:50,260 --> 00:42:51,940
♪ In every battle, every dream I chased ♪
832
00:42:52,140 --> 00:42:54,820
♪ There is meaning in every step I made ♪
833
00:42:55,660 --> 00:43:01,620
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
834
00:43:01,980 --> 00:43:03,619
♪ You were there, shining like a light ♪
835
00:43:03,620 --> 00:43:05,300
♪ Warm and bright ♪
836
00:43:05,460 --> 00:43:09,180
♪ Standing right by my side ♪
837
00:43:09,620 --> 00:43:15,740
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
838
00:43:16,100 --> 00:43:23,020
♪ It was you, always cheering me on ♪
839
00:43:23,180 --> 00:43:26,180
♪ The road is rough ♪
840
00:43:26,500 --> 00:43:30,620
♪ The rain won't stop ♪
841
00:43:30,820 --> 00:43:34,780
♪ But with you here ♪
842
00:43:35,060 --> 00:43:41,100
♪ I fear no dark ♪
843
00:43:44,340 --> 00:43:47,940
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
844
00:43:48,260 --> 00:43:51,740
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
845
00:43:52,020 --> 00:43:53,899
♪ When the downpour falls from the sky ♪
846
00:43:53,900 --> 00:43:57,540
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
847
00:43:57,900 --> 00:44:01,460
♪ When the white dove brings the news ♪
848
00:44:01,820 --> 00:44:05,260
♪ You're the first I want to tell ♪
849
00:44:05,660 --> 00:44:13,660
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
850
00:44:18,900 --> 00:44:25,100
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
851
00:44:25,940 --> 00:44:32,379
♪ It was you, always cheering me on ♪
852
00:44:32,380 --> 00:44:35,540
♪ The road is rough ♪
853
00:44:36,020 --> 00:44:39,980
♪ The rain won't stop ♪
854
00:44:40,180 --> 00:44:42,820
♪ But with you here ♪
855
00:44:43,020 --> 00:44:46,860
♪ I will never give up ♪
856
00:44:47,140 --> 00:44:53,220
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
857
00:44:53,740 --> 00:44:59,580
♪ You are my light,
shining through every night ♪
858
00:45:00,140 --> 00:45:02,980
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
859
00:45:03,420 --> 00:45:06,260
♪ I'll never truly be on my own ♪
860
00:45:07,300 --> 00:45:11,820
♪ 'Cause knowing you're here ♪
861
00:45:12,260 --> 00:45:18,860
♪ I can brave the dark ahead ♪
862
00:45:20,660 --> 00:45:21,919
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
863
00:45:21,920 --> 00:45:24,520
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
56157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.