Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,250 --> 00:00:10,460
Shouldn't you both be going back to the woods?
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,880
We wanna stay with Tama!
3
00:00:13,250 --> 00:00:16,130
We want to pay thanks for our rescue,
4
00:00:16,460 --> 00:00:19,170
and have taken quite an interest in humans.
5
00:00:23,170 --> 00:00:26,000
What a big spring! That what I think it is?!
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,580
It's the sea!
7
00:00:27,880 --> 00:00:29,750
We're gettin' purr-etty close to Ruine.
8
00:00:29,750 --> 00:00:30,460
Mhmm.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,540
Tama, we've made it back.
10
00:00:36,040 --> 00:00:38,170
Back where we first met.
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,170
Anata no ima ni uttori
12
00:00:50,170 --> 00:00:51,670
Jitsu wa pittari
13
00:00:51,670 --> 00:00:54,920
Saijoukyuu no kokoro o motte
14
00:00:55,330 --> 00:00:57,710
Tokkuni soba ni iru yo
15
00:00:57,710 --> 00:01:01,130
Nozokarenai kotoba no sekai de
16
00:01:14,880 --> 00:01:20,380
Shitto bukai no mo chanto kawaisa de oginaechatta
17
00:01:20,750 --> 00:01:26,880
Dakishimeai sashidashi au hibi ni kakugo o kimenagara
18
00:01:26,880 --> 00:01:32,000
Secret ga kinkou o tamotsu hibi
19
00:01:32,830 --> 00:01:35,170
Chisai mujun ga chirabatta
20
00:01:35,170 --> 00:01:41,710
Sore mo aiseru utsuwa dakara shinpai shinaide
21
00:01:42,040 --> 00:01:44,000
Anata no ima ni uttori
22
00:01:44,000 --> 00:01:45,670
Jitsu wa pittari
23
00:01:45,670 --> 00:01:49,170
Saijoukyuu no kokoro o motte
24
00:01:49,290 --> 00:01:51,670
Tokkuni soba ni iru yo
25
00:01:51,670 --> 00:01:55,040
Nozokarenai kotoba no sekai de
26
00:01:55,330 --> 00:02:00,920
Umarekawattemo saishinkai o isshoni miyou yo
27
00:02:01,330 --> 00:02:16,380
Tonariawase no kizu to ai o motte motte
28
00:02:16,380 --> 00:02:19,250
S Rank dai heart machi
29
00:02:23,960 --> 00:02:26,460
Welcome back!
30
00:02:26,580 --> 00:02:27,540
Anna!
31
00:02:29,170 --> 00:02:32,540
Put me down! You're crushing me!
32
00:02:32,920 --> 00:02:36,170
Word has it you did great things in Gladstone!
33
00:02:36,580 --> 00:02:37,380
Nice work!
34
00:02:37,380 --> 00:02:38,580
Ousted that wicked Earl, did ya?
35
00:02:38,580 --> 00:02:41,210
Beating that S-Rank Undead Dragon is gonna make quite a story!
36
00:02:41,210 --> 00:02:42,580
You're a new hero!
37
00:02:42,830 --> 00:02:44,040
I-I am?
38
00:02:44,460 --> 00:02:47,040
No one would argue otherwise!
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,710
And this is to commemorate it.
40
00:02:52,880 --> 00:02:54,580
F-for me?!
41
00:02:54,880 --> 00:02:56,790
A silver adventurer's tag!
42
00:02:57,290 --> 00:03:02,580
Aria, you've been promoted to A-Rank, and Stella B-Rank!
43
00:03:02,790 --> 00:03:05,250
I'm A-Rank now...?
44
00:03:05,540 --> 00:03:06,750
That's pretty!
45
00:03:06,750 --> 00:03:08,500
And shiny.
46
00:03:08,790 --> 00:03:10,670
Doesn't look great to eat.
47
00:03:11,380 --> 00:03:14,250
But wait, what about Vulcan?
48
00:03:15,290 --> 00:03:17,460
Err, I uhhh...
49
00:03:18,460 --> 00:03:23,380
You like your current rank so much that you turned down your promotion, didn't you?
50
00:03:23,710 --> 00:03:28,540
Y-yup! A slow smithing life is a better fit fur me!
51
00:03:28,920 --> 00:03:30,790
Now then, let's celebrate!
52
00:03:31,000 --> 00:03:32,250
Cheers!
53
00:03:32,250 --> 00:03:33,880
CHEERS!
54
00:03:39,790 --> 00:03:41,670
Delicious!
55
00:03:41,960 --> 00:03:43,290
Oh, right!
56
00:03:43,290 --> 00:03:47,080
A small gift has arrived from Gladstone for you.
57
00:03:46,290 --> 00:03:49,540
10 Year's Worth of Fruit Preserves
58
00:03:47,290 --> 00:03:48,080
Meowsers!
59
00:03:48,210 --> 00:03:49,330
All of this?!
60
00:03:49,670 --> 00:03:51,380
Now THAT looks good to eat!
61
00:03:51,380 --> 00:03:52,420
Yippee!
62
00:03:52,420 --> 00:03:54,540
All we can eat!
63
00:03:54,920 --> 00:03:57,460
Good grief! That's not going to fit in the room.
64
00:03:58,380 --> 00:04:02,790
With Lily and Feri here now, it was already getting cramped...
65
00:04:04,080 --> 00:04:09,210
You've got a bigger place, Vulcan. Could I ask you to hang on to all this?
66
00:04:09,210 --> 00:04:14,250
Mraw? That's not gonna be paws-sibble with all the materials I have in storage.
67
00:04:15,330 --> 00:04:16,540
No, hmm?
68
00:04:17,630 --> 00:04:18,580
Aria...
69
00:04:19,040 --> 00:04:23,000
Maybe it's about time you left that room and set up a base.
70
00:04:23,330 --> 00:04:25,130
A base?
71
00:04:25,330 --> 00:04:28,170
Yes indeed. Your very own home.
72
00:04:28,420 --> 00:04:35,750
A-Rank adventurers do see more direct patrons, leading many to purchase sizable homes.
73
00:04:36,080 --> 00:04:40,380
With your income from this last request, I'm sure you can get something great!
74
00:04:40,630 --> 00:04:41,630
A house...
75
00:04:47,250 --> 00:04:50,460
My heart is racing at the thought of my first major life expense,
76
00:04:50,460 --> 00:04:55,710
but I think I'm ready to move to a house where we can all live happily together!
77
00:04:57,000 --> 00:04:58,790
What do you think, Tama?
78
00:05:00,580 --> 00:05:01,960
An excellent choice, of course!
79
00:05:02,380 --> 00:05:05,170
The strong one deserves a big house!
80
00:05:05,460 --> 00:05:07,750
We'll be able to run all around with Tama!
81
00:05:08,080 --> 00:05:10,040
And play hide and seek!
82
00:05:10,420 --> 00:05:12,330
I'll meowsy on over all the time!
83
00:05:12,750 --> 00:05:16,250
Let's start looking tomorrow, then!
84
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
Okay!
85
00:05:19,920 --> 00:05:23,000
Welcome to Handover-Fist Real Estate!
86
00:05:21,580 --> 00:05:23,000
Commercial District
87
00:05:21,580 --> 00:05:23,000
Handover-Fist Real Estate
88
00:05:23,290 --> 00:05:27,750
It is an honor to assist an A-Rank adventurer in finding a new home!
89
00:05:28,210 --> 00:05:31,290
Now, what are you looking for?
90
00:05:31,750 --> 00:05:32,670
Well...
91
00:05:33,250 --> 00:05:35,250
I wanna go to town on some meat!
92
00:05:35,670 --> 00:05:37,380
A well-equipped kitchen, then!
93
00:05:37,630 --> 00:05:39,040
Lots of grass and trees!
94
00:05:39,040 --> 00:05:40,750
Yes, please!
95
00:05:41,040 --> 00:05:42,500
A large yard!
96
00:05:42,670 --> 00:05:46,130
Oh, and a spacious bedroom, if possible.
97
00:05:46,580 --> 00:05:48,880
Do you have anything like that?
98
00:05:49,580 --> 00:05:53,290
I'm sure he does, but this can't be in our budget...
99
00:05:54,210 --> 00:05:57,500
I have one location, extra cheap!
100
00:06:05,000 --> 00:06:07,210
Think of all the meat!
101
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
The sun feels great!
102
00:06:10,000 --> 00:06:12,250
And the yard is so big!
103
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
This bedroom has plenty of space.
104
00:06:17,420 --> 00:06:19,420
Hey, where's the tub?
105
00:06:19,420 --> 00:06:23,250
ACK! The uhh...bathroom?
106
00:06:23,670 --> 00:06:26,710
Yeah, what of it? Lead the way.
107
00:06:27,750 --> 00:06:29,250
Right this way...
108
00:06:32,170 --> 00:06:35,000
An open-air bath!
109
00:06:35,460 --> 00:06:37,580
Inconveniently large, I know.
110
00:06:37,790 --> 00:06:40,250
This is the reason I haven't found a buyer...
111
00:06:40,460 --> 00:06:41,710
Yippee!
112
00:06:41,710 --> 00:06:43,630
So big and wonderful!
113
00:06:43,630 --> 00:06:45,750
Should all be able to fit in!
114
00:06:46,290 --> 00:06:46,750
Huh?
115
00:06:49,460 --> 00:06:51,380
What do you think, Tama?
116
00:06:52,750 --> 00:06:54,290
I'll take it!
117
00:06:55,000 --> 00:06:57,670
It's a done-deal!
118
00:06:58,540 --> 00:07:01,920
Tama, I'll make sure to set aside lots of pussy time.
119
00:07:06,170 --> 00:07:08,210
That's the last of our things.
120
00:07:08,210 --> 00:07:09,580
This is so soft!
121
00:07:09,580 --> 00:07:11,330
And fun!
122
00:07:12,830 --> 00:07:15,500
Now I finally get to hold Tama!
123
00:07:17,670 --> 00:07:20,210
There's no denying she was a big help with the move.
124
00:07:21,000 --> 00:07:23,460
My master was kind enough to "reward" her.
125
00:07:24,630 --> 00:07:26,790
Hey! That's a bit much!
126
00:07:26,790 --> 00:07:29,330
Can't miss a chance like this!
127
00:07:32,790 --> 00:07:35,380
To think I'd find myself subject to this...
128
00:07:36,080 --> 00:07:38,500
You never know what life might throw at you.
129
00:07:38,790 --> 00:07:40,960
We're star-crossed killers.
130
00:07:41,630 --> 00:07:42,830
There they go again.
131
00:07:42,830 --> 00:07:45,250
Like they're communicating in silence...
132
00:07:45,250 --> 00:07:48,460
And I don't remember allowing any bosom boundary crossing!
133
00:07:50,540 --> 00:07:52,170
Oh, Vulcan!
134
00:07:52,750 --> 00:07:55,210
Brought a housewarming gift fur ya!
135
00:07:55,750 --> 00:07:58,580
What a catch! Thank you!
136
00:08:02,420 --> 00:08:04,080
Gotta keep your paws off that for now.
137
00:08:04,460 --> 00:08:06,830
What's this thing that looks hard to eat?
138
00:08:07,210 --> 00:08:10,580
An Obal lobster, a local delicacy.
139
00:08:10,830 --> 00:08:13,540
I cannot wait to taste my master's cooking!
140
00:08:31,750 --> 00:08:36,040
You're such a dog, Tama, taking both of us at once...
141
00:08:36,460 --> 00:08:39,830
Work that tongue some more, Tama...
142
00:08:40,170 --> 00:08:42,080
What are they dreaming about?
143
00:08:43,000 --> 00:08:45,210
As much as I would like to sleep like this...
144
00:08:47,540 --> 00:08:49,380
I still have work to do.
145
00:08:50,630 --> 00:08:54,960
After our battle the other day, I seem to have acquired a new skill.
146
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
STATUS
147
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
Slime
148
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
Wyvern
149
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
Behemoth
150
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
Golem
151
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
Minotaur
152
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
Poison Serpent
153
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
Roper
154
00:08:53,760 --> 00:08:54,960
Earth Dragon
155
00:08:55,170 --> 00:09:01,880
Elemental Blast
156
00:08:55,830 --> 00:08:57,460
Elemental Blast, hmm?
157
00:08:57,630 --> 00:09:01,880
Water Missile
158
00:08:57,630 --> 00:09:01,880
Rock Missile
159
00:08:57,630 --> 00:09:01,880
Flame Missile
160
00:08:57,630 --> 00:09:01,880
Aether Missile
161
00:08:58,420 --> 00:09:01,250
I'd best use that in my next battle to see how it works.
162
00:09:02,040 --> 00:09:03,250
What else...
163
00:09:04,380 --> 00:09:05,330
What's this?
164
00:09:04,380 --> 00:09:05,170
Elemental Blast
165
00:09:04,380 --> 00:09:05,170
Water Missile
166
00:09:04,380 --> 00:09:05,170
Rock Missile
167
00:09:04,380 --> 00:09:05,170
Flame Missile
168
00:09:04,380 --> 00:09:05,170
Aether Missile
169
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Behemoth
170
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Golem
171
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Minotaur
172
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Poison Serpent
173
00:09:05,290 --> 00:09:06,250
Earth Dragon
174
00:09:06,250 --> 00:09:10,380
Behemoth
175
00:09:06,380 --> 00:09:10,380
Skill Absorb
176
00:09:06,380 --> 00:09:10,380
Howling Type
177
00:09:06,380 --> 00:09:10,380
Evolution ready: Second Form
178
00:09:06,380 --> 00:09:10,380
Evolution ready: Third Form
179
00:09:07,080 --> 00:09:10,170
Behemoth Third Form?!
180
00:09:10,670 --> 00:09:12,960
I thought the Second Form was my final form.
181
00:09:13,250 --> 00:09:15,250
I never imagined there would be more.
182
00:09:15,960 --> 00:09:17,790
What is it like?!
183
00:09:20,210 --> 00:09:25,040
I should try it out to be safe, but I have no guarantee I'll ever return to this form...
184
00:09:25,880 --> 00:09:28,130
If I want to play it safe...
185
00:09:28,330 --> 00:09:29,170
Tama!
186
00:09:30,830 --> 00:09:32,130
What's wrong?
187
00:09:32,710 --> 00:09:34,750
Y-you're awake?!
188
00:09:35,330 --> 00:09:38,380
I was asleep until I heard your voice.
189
00:09:38,830 --> 00:09:41,920
Apologies for waking you. Go get some rest.
190
00:09:42,080 --> 00:09:42,960
Not happening.
191
00:09:44,710 --> 00:09:49,920
I can tell something's on your mind, and I won't get any sleep until I know what.
192
00:09:53,500 --> 00:09:56,500
Remember the form I took when I defeated you?
193
00:09:56,790 --> 00:09:57,920
Of course!
194
00:09:58,420 --> 00:10:02,710
You're nice and cute now, but that was the form of the true strong one!
195
00:10:03,040 --> 00:10:06,500
What if I had another form beyond that one?
196
00:10:07,420 --> 00:10:08,750
Do you?
197
00:10:09,290 --> 00:10:11,920
You can get even stronger?!
198
00:10:12,210 --> 00:10:14,580
Stronger than when you bested me?!
199
00:10:14,920 --> 00:10:15,540
Huh?
200
00:10:17,710 --> 00:10:20,670
Go on, Tama! Evolve for me now!
201
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
And then...
202
00:10:22,830 --> 00:10:24,170
breed me!
203
00:10:24,170 --> 00:10:26,380
Hey--WAIT!
204
00:10:26,630 --> 00:10:27,500
I can't!
205
00:10:27,500 --> 00:10:28,460
I'm telling you to wait!
206
00:10:28,460 --> 00:10:31,170
Who can wait?!
207
00:10:32,000 --> 00:10:36,960
Pixies & Dryads
208
00:10:32,000 --> 00:10:36,960
These fairy creatures live in woods and forest labyrinths.
209
00:10:32,000 --> 00:10:36,960
Few humans ever encounter them,
210
00:10:32,000 --> 00:10:36,960
but good fortune is said to come to all who do.
211
00:10:40,170 --> 00:10:42,170
What a lovely meowrning!
212
00:10:42,290 --> 00:10:44,880
It's nice to have such a big bedroom.
213
00:10:44,880 --> 00:10:46,420
I slept wonderfully.
214
00:10:46,710 --> 00:10:48,540
Breed me!
215
00:10:49,460 --> 00:10:52,170
So, can I ask a favor?
216
00:10:53,330 --> 00:10:56,130
We want more plants in the yard.
217
00:10:56,500 --> 00:10:58,210
Is that okay?
218
00:10:58,830 --> 00:11:00,170
Of course!
219
00:11:02,040 --> 00:11:06,960
My hometown of Lumines was quite lush and green, you know.
220
00:11:07,790 --> 00:11:09,920
I'll find a gardener after we eat-
221
00:11:09,920 --> 00:11:12,580
Oh, no! We'll handle it.
222
00:11:12,580 --> 00:11:13,920
Be done in a snap!
223
00:11:16,040 --> 00:11:19,960
Do high dryads and high pixies have such powers?
224
00:11:22,290 --> 00:11:27,330
Wake, spring forces, and breathe again!
225
00:11:32,250 --> 00:11:35,920
S-stop right there!
226
00:11:36,880 --> 00:11:39,130
What's wrong, Vulcan?
227
00:11:39,460 --> 00:11:41,710
Th-that's a World Tree!
228
00:11:41,710 --> 00:11:42,330
It is?!
229
00:11:42,830 --> 00:11:49,170
Its mythical paw-ers paint the land in green and form deposits of ultra rare ores below ground!
230
00:11:49,670 --> 00:11:51,170
You know your stuff.
231
00:11:51,330 --> 00:11:52,380
Does it taste good?
232
00:11:53,040 --> 00:11:55,630
Feri, can you grow normal trees, too?
233
00:11:56,130 --> 00:11:57,380
Of course!
234
00:11:57,380 --> 00:11:58,580
Piece of cake!
235
00:11:59,000 --> 00:12:00,880
Then hurry and make this paw-sitively hidden!
236
00:12:01,080 --> 00:12:02,380
O-okay...
237
00:12:02,830 --> 00:12:03,750
Hup!
238
00:12:08,540 --> 00:12:10,460
Lucky us, it's still early in the day
239
00:12:10,960 --> 00:12:13,790
Would have caused quite the fuss if someone saw.
240
00:12:16,460 --> 00:12:18,880
Look at this sparkly water!
241
00:12:19,210 --> 00:12:21,080
You're kitten me, a Fountain of Life?!
242
00:12:21,790 --> 00:12:26,170
These waters are said to be an elixir which cures any and all ailments!
243
00:12:26,540 --> 00:12:29,330
Having that in your yard is asking fur trouble!
244
00:12:29,580 --> 00:12:33,170
It'll keep you looking good, too! Great for the skin!
245
00:12:33,830 --> 00:12:34,580
Mraw?
246
00:12:36,630 --> 00:12:39,130
Maybe it's no purr-oblem if we keep it a secret.
247
00:12:39,130 --> 00:12:44,790
Y-yes, right. This is a wonderful boon for adventurers like us.
248
00:12:47,460 --> 00:12:49,460
But I have other worries...
249
00:12:50,830 --> 00:12:54,630
Fairies like you that create world trees and fountains of life...
250
00:12:54,630 --> 00:12:57,420
...are bound to be kidnapped by bad sorts.
251
00:12:58,250 --> 00:12:59,210
We get it!
252
00:12:59,670 --> 00:13:02,000
We'll keep it a secret...
253
00:13:02,210 --> 00:13:04,880
Who woulda thought this water was that good?
254
00:13:05,130 --> 00:13:08,380
What I'm especially surprised about is Lady Vulcan's knowledge...
255
00:13:09,040 --> 00:13:12,250
I knew she was a fine blacksmith, but this is impressive.
256
00:13:12,630 --> 00:13:15,130
I'm gonna paw around under the yard in a bit.
257
00:13:15,630 --> 00:13:18,170
You might find incredible materials, right?
258
00:13:18,670 --> 00:13:21,920
But I can only handle up to orichalcum.
259
00:13:21,920 --> 00:13:24,000
Any rarer than that, and well...
260
00:13:24,130 --> 00:13:28,670
Only the few Artifact Smiths in the world can handle them, right?
261
00:13:28,670 --> 00:13:30,830
H-how did you meow that?
262
00:13:31,000 --> 00:13:32,630
I read it in a book.
263
00:13:33,290 --> 00:13:40,210
Artifact Smith is a treasured title given only to a select few recognized by the national governing authority.
264
00:13:40,670 --> 00:13:42,250
Is Lady Vulcan...?
265
00:13:43,290 --> 00:13:44,580
No, she couldn't be.
266
00:13:44,750 --> 00:13:50,040
Turning down a rank promotion the way she did, she mustn't care for such ambitions.
267
00:13:53,170 --> 00:13:55,790
Is everyone home?
268
00:13:56,040 --> 00:13:57,080
Anna!
269
00:13:57,420 --> 00:13:59,710
Sorry to intrude so early.
270
00:14:00,500 --> 00:14:03,290
I have an urgent quest for you.
271
00:14:04,040 --> 00:14:09,920
For some reason, a powerful monster has been showing up on the first level.
272
00:14:12,580 --> 00:14:15,210
We've already had fatalities!
273
00:14:15,670 --> 00:14:17,500
We can't let that go on.
274
00:14:17,880 --> 00:14:19,290
Let's paw-ruse the scene!
275
00:14:20,750 --> 00:14:22,040
Count me in.
276
00:14:22,250 --> 00:14:24,580
And us, too!
277
00:14:25,580 --> 00:14:29,080
No, we'll stay here...
278
00:14:29,080 --> 00:14:30,170
Yeah...
279
00:14:31,040 --> 00:14:33,290
Lily... Feri...
280
00:14:33,790 --> 00:14:37,460
Right, they must not want to cause further trouble.
281
00:14:37,790 --> 00:14:38,750
In that case..
282
00:14:41,080 --> 00:14:45,080
I am this party's knight! So long as I live, I will defend you all!
283
00:14:45,830 --> 00:14:49,210
I believe Tama means to say you should come with us.
284
00:14:52,210 --> 00:14:53,460
Tama!
285
00:14:53,710 --> 00:14:56,210
That settles it, we move out together!
286
00:14:56,710 --> 00:14:59,670
We'll handle this, Anna.
287
00:15:00,210 --> 00:15:04,330
My, you sure have grown!
288
00:15:10,670 --> 00:15:14,000
Thank you for the lovely gear.
289
00:15:14,000 --> 00:15:15,540
I'm so excited now!
290
00:15:15,880 --> 00:15:17,460
No need fur thanks!
291
00:15:17,880 --> 00:15:19,630
You look great.
292
00:15:19,880 --> 00:15:20,670
Yep!
293
00:15:24,290 --> 00:15:27,380
D Rank
294
00:15:24,290 --> 00:15:27,380
Hobgoblin
295
00:15:24,290 --> 00:15:27,380
E Rank
296
00:15:24,290 --> 00:15:27,380
Goblin
297
00:15:27,790 --> 00:15:29,130
A hobgoblin, too?
298
00:15:29,920 --> 00:15:32,580
They normally don't show up on this level.
299
00:15:33,250 --> 00:15:34,580
Leave this to us!
300
00:15:34,580 --> 00:15:38,130
We'll show you true fairy power.
301
00:15:38,500 --> 00:15:40,170
I'm ready fur the show!
302
00:15:40,500 --> 00:15:43,540
Tama, be ready if they need you.
303
00:15:47,210 --> 00:15:50,670
Was hoping for some action, but I'll stand back and watch this time.
304
00:15:50,830 --> 00:15:52,630
Now that's purr-ogress!
305
00:15:57,500 --> 00:15:59,380
Fairy Bullet!
306
00:16:01,250 --> 00:16:02,750
Here goes!
307
00:16:07,420 --> 00:16:08,670
Incredible speed!
308
00:16:12,080 --> 00:16:13,710
Branch Whip!
309
00:16:20,750 --> 00:16:21,830
Amazing!
310
00:16:22,080 --> 00:16:23,710
You two are fur-ocious!
311
00:16:23,710 --> 00:16:24,580
Mhm!
312
00:16:25,170 --> 00:16:27,830
They both have excellent mid-range attacks.
313
00:16:28,710 --> 00:16:32,500
They'll make perfect additions to the party's rear.
314
00:16:33,500 --> 00:16:36,710
Impressed? That's how tough we are!
315
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
This was easy-peasy.
316
00:16:43,880 --> 00:16:45,580
Sounds like a minotaur...
317
00:16:45,830 --> 00:16:49,790
Are Rank C+ monsters truly coming up this far?
318
00:16:50,130 --> 00:16:51,710
Something's off.
319
00:16:52,540 --> 00:16:55,290
That was no battle cry. It was a cry of dismay.
320
00:16:55,710 --> 00:16:57,580
It sounded almost afraid...
321
00:16:58,580 --> 00:16:59,830
Afraid?
322
00:17:05,080 --> 00:17:07,880
A Rank
323
00:17:05,080 --> 00:17:07,880
Troll
324
00:17:08,880 --> 00:17:09,920
It's a troll.
325
00:17:09,920 --> 00:17:15,130
Bet all those other monsters turned tail and ran further up 'cause of him.
326
00:17:15,750 --> 00:17:16,500
Indeed.
327
00:17:16,710 --> 00:17:21,040
But the monsters here typically reside on fixed levels.
328
00:17:21,460 --> 00:17:23,080
What is happening here?
329
00:17:24,000 --> 00:17:25,830
Stand back, Tama.
330
00:17:27,210 --> 00:17:32,670
This is a powerful foe, but I want to see how much I've improved since earlier battles.
331
00:17:33,500 --> 00:17:34,460
Master...
332
00:17:35,630 --> 00:17:36,790
Let's go!
333
00:17:37,670 --> 00:17:38,630
Okay!
334
00:17:38,630 --> 00:17:40,420
We'll start with an ambush.
335
00:17:40,750 --> 00:17:42,580
Fairy Bullet!
336
00:17:49,710 --> 00:17:51,330
Branch Whip!
337
00:18:00,710 --> 00:18:05,000
Careful, meow! Trolls can regenerate!
338
00:18:13,580 --> 00:18:14,540
Can't allow that.
339
00:18:14,960 --> 00:18:16,210
Gotcha meow!
340
00:18:21,880 --> 00:18:23,130
Acceleration!
341
00:18:28,920 --> 00:18:30,750
Lily! Shoot for the eyes!
342
00:18:31,040 --> 00:18:33,710
You've got it! Take this!
343
00:18:44,460 --> 00:18:48,630
Imagine that, even Stella working as part of the team!
344
00:18:51,670 --> 00:18:53,540
Aria, finish 'em!
345
00:18:54,040 --> 00:18:54,710
On it!
346
00:18:56,630 --> 00:18:58,880
Sacred Blade!
347
00:19:04,580 --> 00:19:05,710
Triple Strike!
348
00:19:11,460 --> 00:19:13,790
Phew! That was intense!
349
00:19:13,790 --> 00:19:14,920
Sure was.
350
00:19:15,630 --> 00:19:18,380
Look cat you, calling out instructions!
351
00:19:18,380 --> 00:19:20,500
Teamwork is fun!
352
00:19:21,420 --> 00:19:22,920
How was that, Tama?
353
00:19:24,670 --> 00:19:26,670
Incredible work, Master!
354
00:19:28,960 --> 00:19:34,380
Let's check a little further ahead and report back to Anna if we don't find anything.
355
00:19:44,670 --> 00:19:47,330
I can feel the day's stress washing right off.
356
00:19:47,580 --> 00:19:50,210
Tama, how's the water?
357
00:19:50,540 --> 00:19:54,080
As a knight, I have no time to spend enjoying the bathwater...
358
00:19:54,330 --> 00:19:57,380
It's all I can do to keep my little behemoth under control...
359
00:19:58,000 --> 00:19:58,960
Hey, hey!
360
00:19:59,330 --> 00:20:00,880
What might this be?
361
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
Maybe a magic device?
362
00:20:04,170 --> 00:20:07,580
It seems the previous owner was fond of bathing, but...
363
00:20:07,960 --> 00:20:09,460
Give it a try!
364
00:20:09,830 --> 00:20:11,000
Okay!
365
00:20:21,290 --> 00:20:22,830
How fun!
366
00:20:33,420 --> 00:20:37,040
That bath was so neat!
367
00:20:37,040 --> 00:20:39,040
Stand still so I can dry you off.
368
00:20:39,500 --> 00:20:41,630
Let's add in some elixir, next time!
369
00:20:41,830 --> 00:20:44,210
That's not a bath purr-oduct...
370
00:20:44,540 --> 00:20:46,040
But let's do it!
371
00:20:49,080 --> 00:20:51,920
It seems we have a whole new family.
372
00:20:52,750 --> 00:20:56,330
Alisha the Sword Saint protected the home of the elves.
373
00:20:56,880 --> 00:21:00,630
Now I want to defend our lovely life here.
374
00:21:01,830 --> 00:21:04,540
I wonder if that's too wild a dream.
375
00:21:06,750 --> 00:21:08,250
You are more than capable, Master.
376
00:21:09,880 --> 00:21:12,000
And you have your trusty knight!
377
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Imperial Capital
378
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
Klareal
379
00:21:18,460 --> 00:21:19,830
Y-your Majesty!
380
00:21:19,960 --> 00:21:20,920
Your Majesty!
381
00:21:23,250 --> 00:21:25,460
Our fears have become reality.
382
00:21:25,880 --> 00:21:30,960
Monsters all over are growing restless, as if called by the demons!
383
00:21:31,460 --> 00:21:35,710
We do not have even a moment left to spare!
384
00:21:36,830 --> 00:21:38,710
The time has come...
385
00:21:46,670 --> 00:21:57,540
Haku iki no kodou kara kanjiru yo atatakai na
386
00:21:57,540 --> 00:22:07,540
Taisetsu na nichijou ga koko ni aru no
387
00:22:14,580 --> 00:22:21,330
Nee yorisou koto de tsuteyou to shita
388
00:22:21,630 --> 00:22:27,380
Bukiyou na koto ga suki da yo
389
00:22:27,380 --> 00:22:34,380
Watashi ima kitto shiawase da yo
390
00:22:35,040 --> 00:22:42,000
Dare mo shirienai unmei no kago no naka de
391
00:22:42,000 --> 00:22:44,630
behind you
392
00:22:44,630 --> 00:22:48,750
Waratte sukoshi naite
393
00:22:49,080 --> 00:22:59,500
Watashi no iru imi ga kimi no te de umarekaerarete yuku
394
00:23:01,580 --> 00:23:04,830
Hora, (hora) ne?
395
00:23:09,420 --> 00:23:12,880
Daisuki
396
00:23:13,080 --> 00:23:16,330
Daisuki
397
00:23:16,750 --> 00:23:20,630
Daisuki
398
00:23:26,000 --> 00:23:40,960
Next Time
399
00:23:26,000 --> 00:23:40,960
Episode 9
400
00:23:26,000 --> 00:23:40,960
Fated Reunion in the Imperial City!
401
00:23:26,540 --> 00:23:30,000
You must be wary of leering eyes in an open-air bath.
402
00:23:30,000 --> 00:23:30,920
Really?
403
00:23:30,920 --> 00:23:31,540
Yes?
404
00:23:31,540 --> 00:23:32,790
In the woods,
405
00:23:32,790 --> 00:23:36,380
the monsters used to watch us when we bathed.
406
00:23:36,380 --> 00:23:37,670
Looks can't hurt you.
407
00:23:37,670 --> 00:23:40,130
Am I the odd one out here?27611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.