All language subtitles for [DBD-Raws][日版西游记][10][1080P][HDTVRip][HEVC-10bit][AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:07,520 ・~ 2 00:00:09,530 --> 00:00:15,540 (ナレーター)<昔々 3 00:00:09,530 --> 00:00:15,540 この世に人間が現れる はるか前> 4 00:00:15,540 --> 00:00:18,540 <世界は 天も地も ひとつになって 5 00:00:18,540 --> 00:00:23,540 ドロドロと溶岩のように 6 00:00:18,540 --> 00:00:23,540 漂い流れておりました> 7 00:00:23,540 --> 00:00:29,550 <やがて それが少しずつ固まり 8 00:00:23,540 --> 00:00:29,550 4つの大陸ができました> 9 00:00:29,550 --> 00:00:35,560 <その中のひとつ 10 00:00:29,550 --> 00:00:35,560 とうしょうしんしゅう 11 00:00:29,550 --> 00:00:35,560 東勝神洲の一部に山がありました> 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,560 かかざん 13 00:00:39,560 --> 00:00:43,560 <その後 14 00:00:39,560 --> 00:00:43,560 何万年たったことでしょう> 15 00:00:43,560 --> 00:00:48,570 <この花果山に 16 00:00:43,560 --> 00:00:48,570 不思議な石が生まれました> 17 00:00:48,570 --> 00:00:51,570 <石から生まれた この卵は・ 18 00:00:51,570 --> 00:00:57,580 まるで霊魂でも 19 00:00:51,570 --> 00:00:57,580 宿っているかのようでした> 20 00:01:05,520 --> 00:01:08,520 (叫び声) 21 00:01:13,530 --> 00:01:17,530 ・『モンキー・マジック』 22 00:01:17,530 --> 00:01:37,550 ・~ 23 00:01:37,550 --> 00:01:53,550 ・~ 24 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 とう 25 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 ちょうあん 26 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 <唐の都・長安を 27 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 げんじょう さんぞう 28 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 ごくう 29 00:02:00,510 --> 00:02:06,510 旅立ちました玄奘三蔵と悟空たち> 30 00:02:06,510 --> 00:02:12,520 は 31 00:02:06,510 --> 00:02:12,520 <早や数年の歳月を重ねましたが 32 00:02:06,510 --> 00:02:12,520 せいてん 33 00:02:06,510 --> 00:02:12,520 西天の地は いまだ遠く・ 34 00:02:12,520 --> 00:02:16,520 苦難の旅は 35 00:02:12,520 --> 00:02:16,520 いつ終わるとも知れません> 36 00:02:18,530 --> 00:02:22,530 <さて 山に伏し 谷川の岩を枕に・ 37 00:02:22,530 --> 00:02:26,530 仮寝の夢を 38 00:02:22,530 --> 00:02:26,530 結んでまいりました一行> 39 00:02:26,530 --> 00:02:31,540 <珍しく とある山あいの町へと 40 00:02:26,530 --> 00:02:31,540 さしかかりました> 41 00:02:31,540 --> 00:02:42,550 ♪~ 42 00:02:42,550 --> 00:02:44,550 はっかい 43 00:02:42,550 --> 00:02:44,550 (八戒)いやぁ こりゃいいや 44 00:02:42,550 --> 00:02:44,550 (悟空)おい 45 00:02:44,550 --> 00:02:46,550 オッ! 46 00:02:46,550 --> 00:02:49,560 ほら いやぁ いいなぁ 47 00:02:46,550 --> 00:02:49,560 これ 豚か? おい 48 00:02:49,560 --> 00:02:51,560 お師匠さま 49 00:02:51,560 --> 00:02:56,560 今夜は やっと柔らかい寝床に 50 00:02:51,560 --> 00:02:56,560 ありつけそうですぜ 51 00:02:56,560 --> 00:03:00,500 ごじょう 52 00:02:56,560 --> 00:03:00,500 あった 53 00:02:56,560 --> 00:03:00,500 (悟浄)温かい寝床もええけども 54 00:02:56,560 --> 00:03:00,500 何ちゅうても酒やな ええ? 55 00:03:00,500 --> 00:03:03,500 あるがな あるがな 56 00:03:00,500 --> 00:03:03,500 あっちにも こっちにも酒屋が 57 00:03:03,500 --> 00:03:06,510 でもよ 酒だけじゃ なんとなく 58 00:03:03,500 --> 00:03:06,510 物足りねえんじゃねえか 59 00:03:06,510 --> 00:03:09,510 さかずき 60 00:03:06,510 --> 00:03:09,510 こっちの手に盃 持ったらよ 61 00:03:06,510 --> 00:03:09,510 こっちの手に何が来るか 62 00:03:09,510 --> 00:03:11,510 質問その1 63 00:03:09,510 --> 00:03:11,510 何が来る? こっちの手は 64 00:03:11,510 --> 00:03:14,510 女… 65 00:03:11,510 --> 00:03:14,510 当たりだよ 当たりだよ 兄貴 66 00:03:14,510 --> 00:03:18,520 (女性)フフフッ… おまちどおさま 67 00:03:18,520 --> 00:03:20,520 (八戒) 68 00:03:18,520 --> 00:03:20,520 にゃんにゃん 待っちゃってた 69 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 ちょっと ちょっと 70 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 もう飲むの やめたら? 71 00:03:22,520 --> 00:03:26,530 しつこいのよ あんた もう! 72 00:03:22,520 --> 00:03:26,530 (八戒)しつこいは ねえだろうよ 73 00:03:26,530 --> 00:03:29,530 こんな二枚目 74 00:03:26,530 --> 00:03:29,530 見たことねえべや 本当に 75 00:03:29,530 --> 00:03:32,530 フフフッ… なっ? なっ? なっ? 76 00:03:32,530 --> 00:03:35,540 ねえ 八戒さま 77 00:03:32,530 --> 00:03:35,540 (八戒)何だよ? 78 00:03:35,540 --> 00:03:37,540 私のお願い 聞いてくださる? 79 00:03:37,540 --> 00:03:40,540 聞く 言うてごらん 80 00:03:37,540 --> 00:03:40,540 言うてごらん 言うてごらん 81 00:03:40,540 --> 00:03:42,540 あのね 私ね… 82 00:03:42,540 --> 00:03:45,550 八戒さまと一緒にいらした 83 00:03:42,540 --> 00:03:45,550 あのお坊さまに お会いしたいの 84 00:03:45,550 --> 00:03:47,550 ほら 白いお馬に乗った あのお方 85 00:03:47,550 --> 00:03:50,550 白い馬? 86 00:03:47,550 --> 00:03:50,550 (女性)うん 87 00:03:50,550 --> 00:03:53,550 お師匠さまは よしたほうがいいよ 88 00:03:50,550 --> 00:03:53,550 あれ 女嫌いなんだ 女嫌い 89 00:03:53,550 --> 00:03:56,560 いやぁん そんなぁ 90 00:03:53,550 --> 00:03:56,560 (八戒)よしなよ よしなよ 91 00:03:56,560 --> 00:03:59,560 あのね お顔 見るだけでいいのよ 92 00:03:59,560 --> 00:04:04,500 お顔を見せてくれたら ウフフッ… 93 00:03:59,560 --> 00:04:04,500 私 八戒さんと… ねっ? 94 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 本当かい? 95 00:04:04,500 --> 00:04:07,500 (女性)うん 96 00:04:07,500 --> 00:04:10,500 グフフフッ… 97 00:04:12,510 --> 00:04:16,510 <喜々として 三蔵の宿へ 98 00:04:12,510 --> 00:04:16,510 女を案内することになりました> 99 00:04:16,510 --> 00:04:18,510 (八戒)待って 待って 100 00:04:33,530 --> 00:04:35,530 ・(三蔵法師)そのようなことは… 101 00:04:35,530 --> 00:04:40,530 ・ いえ 102 00:04:35,530 --> 00:04:40,530 そのようなことを言われても… 103 00:04:40,530 --> 00:04:44,540 おかしいなぁ 先客ありか おい 104 00:04:44,540 --> 00:04:47,540 ちょっと ちょっと 105 00:04:44,540 --> 00:04:47,540 (八戒)何だよ? 何だよ? しっ! 106 00:04:47,540 --> 00:04:50,540 なにが女嫌いのお坊さまよ! 107 00:04:50,540 --> 00:04:52,550 こんな時間に ちゃんと女を 108 00:04:50,540 --> 00:04:52,550 引きずり込んでんじゃないのさ 109 00:04:52,550 --> 00:04:54,550 いや 女嫌いなんだよ 110 00:04:52,550 --> 00:04:54,550 女嫌いなんだけどね 111 00:04:54,550 --> 00:04:56,550 なんか 迫られてるっていう 112 00:04:54,550 --> 00:04:56,550 感じだったもんな 113 00:04:56,550 --> 00:04:58,550 魔が差したのかもしんないよ 114 00:05:01,490 --> 00:05:03,490 アア… お前 本当かよ? 115 00:05:03,490 --> 00:05:06,490 お師匠さまの部屋に 116 00:05:03,490 --> 00:05:06,490 女の客がいたなんてよ 117 00:05:06,490 --> 00:05:10,500 うん 確かに聞いたぞ 俺は 118 00:05:06,490 --> 00:05:10,500 なんかな その女がよ 119 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 なんか お師匠さまに 120 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 迫ってるって感じだったんだよ 121 00:05:13,500 --> 00:05:16,500 ちょっと待てよ 八戒 122 00:05:13,500 --> 00:05:16,500 お前 なんでまた そんな真夜中に 123 00:05:16,500 --> 00:05:18,510 お師匠さまの部屋に 124 00:05:16,500 --> 00:05:18,510 近づいたりしてんや? 125 00:05:18,510 --> 00:05:21,510 いや 俺はよ まあ… 126 00:05:18,510 --> 00:05:21,510 吐いちゃえ 吐いちゃえ 127 00:05:21,510 --> 00:05:23,510 ・ おはよう 128 00:05:21,510 --> 00:05:23,510 おはようございます 129 00:05:23,510 --> 00:05:26,510 (三蔵)そんな所で 130 00:05:23,510 --> 00:05:26,510 何をしているのですか? 131 00:05:26,510 --> 00:05:28,510 おはようございま~す 132 00:05:30,520 --> 00:05:33,520 お師匠さま 133 00:05:30,520 --> 00:05:33,520 なんと お美しい… 134 00:05:33,520 --> 00:05:35,520 …お帽子でございます 135 00:05:33,520 --> 00:05:35,520 (殴る音) 136 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 ばか 137 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 顔を褒めろ 顔を 馬鹿 138 00:05:37,520 --> 00:05:42,530 やつ 139 00:05:37,520 --> 00:05:42,530 あの… 八戒の奴がね 140 00:05:37,520 --> 00:05:42,530 ゆうべ お師匠さんの部屋に… 141 00:05:42,530 --> 00:05:45,530 女? 女の客が来てたなんて・ 142 00:05:45,530 --> 00:05:48,540 ほざいたもんですからね 143 00:05:45,530 --> 00:05:48,540 女の客? 144 00:05:48,540 --> 00:05:51,540 ゆんべ 145 00:05:48,540 --> 00:05:51,540 話してたでしょう? 女の人と 146 00:05:51,540 --> 00:05:55,540 ああ そのことですか 147 00:05:51,540 --> 00:05:55,540 ええ 148 00:05:55,540 --> 00:06:00,540 本当に奇妙な夢でした… 149 00:06:02,480 --> 00:06:07,490 うけいこく 150 00:06:02,480 --> 00:06:07,490 (烏鶏国の国王) 151 00:06:02,480 --> 00:06:07,490 しふ 152 00:06:02,480 --> 00:06:07,490 お~い 師父よ… 153 00:06:07,490 --> 00:06:11,490 師父よ… 師父よ… 154 00:06:13,490 --> 00:06:20,490 お助けくだされ 155 00:06:13,490 --> 00:06:20,490 お助けくだされ… 156 00:06:23,500 --> 00:06:25,510 何者ですか? 157 00:06:25,510 --> 00:06:32,510 妖怪 悪魔のたぐいであるならば 158 00:06:25,510 --> 00:06:32,510 直ちに立ち去りなさい 159 00:06:32,510 --> 00:06:35,510 これは異なるお言葉 160 00:06:37,520 --> 00:06:42,520 我は妖怪にはあらず 161 00:06:42,520 --> 00:06:46,530 おんめ 162 00:06:42,520 --> 00:06:46,530 (国王)御目を見開きたまえ 163 00:06:46,530 --> 00:06:52,530 (水の滴る音) 164 00:06:52,530 --> 00:06:58,540 みよ 165 00:06:52,530 --> 00:06:58,540 これは… いずれの御代の 166 00:06:52,530 --> 00:06:58,540 みかど 167 00:06:52,530 --> 00:06:58,540 帝に おわしますやら 168 00:06:58,540 --> 00:07:01,470 このような夜半に 169 00:06:58,540 --> 00:07:01,470 何のご用が? 170 00:07:01,470 --> 00:07:09,480 師父よ 私は 171 00:07:01,470 --> 00:07:09,480 この隣の烏鶏国と申す所の王 172 00:07:09,480 --> 00:07:14,490 3年前 173 00:07:09,480 --> 00:07:14,490 心を許した者の手にかかり・ 174 00:07:14,490 --> 00:07:18,490 果て申した… 175 00:07:18,490 --> 00:07:21,490 お聞きくだされ 176 00:07:21,490 --> 00:07:24,500 今を去ること5年の余 177 00:07:24,500 --> 00:07:31,500 我が烏鶏国は 178 00:07:24,500 --> 00:07:31,500 未曽有の日照りに襲われ申した 179 00:07:31,500 --> 00:07:38,510 (風の音) 180 00:07:38,510 --> 00:07:46,520 (からすの鳴き声) 181 00:07:46,520 --> 00:07:51,520 ・~ 182 00:07:51,520 --> 00:07:54,530 日照りは3年続き・ 183 00:07:54,530 --> 00:07:58,530 我が国は 184 00:07:54,530 --> 00:07:58,530 今やもう 滅ぶしかないというとき 185 00:07:58,530 --> 00:08:04,470 ひとりの道士が訪れてきて 186 00:07:58,530 --> 00:08:04,470 雨ごいをするというのです 187 00:08:04,470 --> 00:08:08,480 さんきょくたいくん 188 00:08:04,470 --> 00:08:08,480 にちげつせいしん 189 00:08:04,470 --> 00:08:08,480 (道士) 三極大君 日月星辰 190 00:08:08,480 --> 00:08:12,480 しれいしじゃく 191 00:08:08,480 --> 00:08:12,480 八方の諸神 司令司籍 192 00:08:12,480 --> 00:08:17,480 とうおうふ 193 00:08:12,480 --> 00:08:17,480 せいおうぼ 194 00:08:12,480 --> 00:08:17,480 左は東王父 右は西王母 195 00:08:17,480 --> 00:08:21,490 ごほうごてい 196 00:08:17,480 --> 00:08:21,490 しじしき 197 00:08:17,480 --> 00:08:21,490 五方五帝 四時四気 198 00:08:21,490 --> 00:08:25,490 ささぐるに 199 00:08:21,490 --> 00:08:25,490 しゅひんをもってし… 200 00:08:25,490 --> 00:08:29,500 (国王) 奇跡が起こりました 201 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 (雷鳴) 202 00:08:31,500 --> 00:08:38,510 (雨の音) 203 00:08:38,510 --> 00:08:45,510 ・~ 204 00:08:45,510 --> 00:08:49,520 烏鶏国は よみがえりました 205 00:08:49,520 --> 00:08:56,520 私は その道士を兄弟と呼び 206 00:08:49,520 --> 00:08:56,520 国賓として もてなしたのです 207 00:08:56,520 --> 00:08:58,530 ところが… 208 00:08:58,530 --> 00:09:04,530 彼は 私の妻に よこしまな心を 209 00:08:58,530 --> 00:09:04,530 寄せていたのです 210 00:09:07,470 --> 00:09:09,470 (突く音) 211 00:09:09,470 --> 00:09:19,480 ・~ 212 00:09:19,480 --> 00:09:21,480 ・(落下音) 213 00:09:21,480 --> 00:09:33,490 ・~ 214 00:09:33,490 --> 00:09:37,500 (王妃) お1人ですか? 215 00:09:33,490 --> 00:09:37,500 道士さまは? 216 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 (道士) ああ このようなことが 217 00:09:37,500 --> 00:09:40,500 あってよいものか… 218 00:09:40,500 --> 00:09:45,510 あの男は私を裏切った 219 00:09:40,500 --> 00:09:45,510 (王妃) 裏切った? 220 00:09:45,510 --> 00:09:48,510 もうよい 下がっておくれ 221 00:09:48,510 --> 00:09:54,510 ・~ 222 00:09:54,510 --> 00:09:58,520 (王妃) あなた… 223 00:09:54,510 --> 00:09:58,520 あの道士さまが裏切った? 224 00:09:58,520 --> 00:10:00,520 兄弟と 225 00:09:58,520 --> 00:10:00,520 呼び合ってらした あの方が? 226 00:10:00,520 --> 00:10:05,530 裏切ったのだ 事もあろうに 227 00:10:00,520 --> 00:10:05,530 こうぎょく 228 00:10:00,520 --> 00:10:05,530 けい 229 00:10:00,520 --> 00:10:05,530 私の碧玉の圭を持って 230 00:10:05,530 --> 00:10:07,530 (王妃) まさか… 231 00:10:07,530 --> 00:10:09,530 (国王) その日以来・ 232 00:10:09,530 --> 00:10:15,540 きさき 233 00:10:09,530 --> 00:10:15,540 道士は 我が妃を妻とし 234 00:10:09,530 --> 00:10:15,540 難癖をつけて 我が太子を遠ざけ・ 235 00:10:15,540 --> 00:10:18,540 烏鶏国を 236 00:10:15,540 --> 00:10:18,540 我が物としているのです 237 00:10:18,540 --> 00:10:21,540 お師匠さま 238 00:10:18,540 --> 00:10:21,540 たかが夢じゃありませんか 239 00:10:21,540 --> 00:10:25,550 いや しかし その者は 240 00:10:21,540 --> 00:10:25,550 私に助けを求めていました 241 00:10:25,550 --> 00:10:28,550 そら まあ 正夢っちゅうことも 242 00:10:25,550 --> 00:10:28,550 ありますもんね 243 00:10:28,550 --> 00:10:31,550 ええ 244 00:10:28,550 --> 00:10:31,550 その者は その証拠にと言って・ 245 00:10:31,550 --> 00:10:34,550 碧玉の圭を置いて… 246 00:10:34,550 --> 00:10:37,560 では 見せましょう 247 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 (八戒) 248 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 …で その碧玉の圭って何なの? 249 00:10:39,560 --> 00:10:42,560 (悟浄) 250 00:10:39,560 --> 00:10:42,560 これはな 天子さまが諸侯たちを・ 251 00:10:42,560 --> 00:10:46,570 いろんな所へ赴任させるときに 252 00:10:42,560 --> 00:10:46,570 印として賜る物やな 253 00:10:46,570 --> 00:10:49,570 まあ 平たく言えば 254 00:10:46,570 --> 00:10:49,570 お墨付きっちゅうやっちゃな 255 00:10:49,570 --> 00:10:51,570 ふ~ん… 256 00:10:49,570 --> 00:10:51,570 あっ これだ 257 00:10:51,570 --> 00:10:53,570 正夢やな 258 00:10:51,570 --> 00:10:53,570 (八戒)ほう… 259 00:10:53,570 --> 00:10:56,580 そういえばね 260 00:10:53,570 --> 00:10:56,580 隣の国じゃ 大層 百姓がですね 261 00:10:56,580 --> 00:10:59,580 苦しめられてるそうなんですわ 262 00:10:56,580 --> 00:10:59,580 それで まあ 国を捨てて・ 263 00:10:59,580 --> 00:11:04,520 どんどん どんどん逃げていく者が 264 00:10:59,580 --> 00:11:04,520 いるらしいんですね ええ 265 00:11:04,520 --> 00:11:09,520 ああ なるほど 266 00:11:04,520 --> 00:11:09,520 その烏鶏国の王さまとやらは・ 267 00:11:09,520 --> 00:11:13,530 私を中心とした 268 00:11:09,520 --> 00:11:13,530 その他 手下2名の活躍を期待し・ 269 00:11:13,530 --> 00:11:15,530 なおかつ 270 00:11:13,530 --> 00:11:15,530 その化け物をやっつけてほしいと 271 00:11:15,530 --> 00:11:18,530 こういうことなんでしょうな 272 00:11:15,530 --> 00:11:18,530 お師匠さま 273 00:11:18,530 --> 00:11:20,530 烏鶏国とやらに まいりましょう 274 00:11:20,530 --> 00:11:25,540 この圭を預かった以上 275 00:11:20,530 --> 00:11:25,540 私には 事の真偽をただし・ 276 00:11:25,540 --> 00:11:28,540 圭を 277 00:11:25,540 --> 00:11:28,540 本当の王に返す義務があります 278 00:11:28,540 --> 00:11:30,540 よろしいですね? 279 00:11:30,540 --> 00:11:34,550 よろしいね? 280 00:11:30,540 --> 00:11:34,550 (八戒)はいはい よろしいです 281 00:11:34,550 --> 00:11:38,550 <かくて 三蔵法師と その一行は・ 282 00:11:38,550 --> 00:11:43,560 碧玉の圭を手に 283 00:11:38,550 --> 00:11:43,560 烏鶏国に旅立ったのであります> 284 00:11:43,560 --> 00:11:48,560 ・~ 285 00:11:48,560 --> 00:11:51,560 (八戒)あっ 何だべ? あの声は 286 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 お師匠さま 287 00:11:51,560 --> 00:11:54,560 そこから何か見えませんか? 288 00:11:56,570 --> 00:11:58,570 あそこに! 289 00:12:00,510 --> 00:12:06,510 (うめき声) 290 00:12:06,510 --> 00:12:08,510 どうしたのですか? 291 00:12:08,510 --> 00:12:12,520 とが 292 00:12:08,510 --> 00:12:12,520 何の科で そのような目に 293 00:12:08,510 --> 00:12:12,520 遭っているのですか? 294 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 (男性)おら… おら 何もしてねえ 295 00:12:15,520 --> 00:12:19,530 あわ 296 00:12:15,520 --> 00:12:19,530 作った粟 差し出すのが少ねえ 297 00:12:15,520 --> 00:12:19,530 働きが足りねえって 298 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 見せしめのために 299 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 こうなってるんだ 300 00:12:21,530 --> 00:12:25,530 悟空 外しておやり 301 00:12:21,530 --> 00:12:25,530 へい 302 00:12:25,530 --> 00:12:28,530 ああ やめてくれ! 303 00:12:25,530 --> 00:12:28,530 めえ 304 00:12:25,530 --> 00:12:28,530 何だよ? お前 305 00:12:28,530 --> 00:12:30,540 外してやるってのに 306 00:12:28,530 --> 00:12:30,540 やめてくれとは どういうことだ? 307 00:12:30,540 --> 00:12:33,540 10日も辛抱すれば 308 00:12:30,540 --> 00:12:33,540 許してもらえるのだ 309 00:12:33,540 --> 00:12:37,540 助けられたりしたら 310 00:12:33,540 --> 00:12:37,540 今度は役人に首をはねられる 311 00:12:37,540 --> 00:12:41,550 役人? 烏鶏国のか? 312 00:12:37,540 --> 00:12:41,550 うん そうそう そうそう 313 00:12:41,550 --> 00:12:43,550 こんなことなら 314 00:12:41,550 --> 00:12:43,550 この前の日照りのほうが・ 315 00:12:43,550 --> 00:12:47,550 よっぽど ましだった 316 00:12:43,550 --> 00:12:47,550 今は地獄だね この国は 317 00:12:47,550 --> 00:12:50,560 ハハハッ… 318 00:12:47,550 --> 00:12:50,560 木っ端役人ぐらい心配するな 319 00:12:50,560 --> 00:12:53,560 おい 八戒 取ってやれ 320 00:12:50,560 --> 00:12:53,560 ああ や… やめてくれよ! 321 00:12:53,560 --> 00:12:56,560 やめてくれ やめてくれ 322 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 あっ… 323 00:12:58,560 --> 00:13:03,500 お坊さま 助けてください 324 00:12:58,560 --> 00:13:03,500 役人に殺されます! 325 00:13:03,500 --> 00:13:08,510 心配しなくていい 326 00:13:03,500 --> 00:13:08,510 2~3日 どこかへ隠れていなさい 327 00:13:08,510 --> 00:13:12,510 …で 烏鶏国の王とは 328 00:13:08,510 --> 00:13:12,510 どのような人なのですか? 329 00:13:12,510 --> 00:13:15,520 3年前までは いい王さまでした 330 00:13:15,520 --> 00:13:19,520 しかし この3年で 331 00:13:15,520 --> 00:13:19,520 まるで別人のように おなりだ 332 00:13:19,520 --> 00:13:22,520 太子は何をしているのです? 333 00:13:22,520 --> 00:13:25,530 太子は そのような父君を 334 00:13:22,520 --> 00:13:25,530 いさめようとは しないのですか? 335 00:13:25,530 --> 00:13:30,530 太子さまは なぜか父上に嫌われて 336 00:13:25,530 --> 00:13:30,530 王宮への出入りも禁じられ・ 337 00:13:30,530 --> 00:13:33,530 毎日 狩りをして 338 00:13:30,530 --> 00:13:33,530 憂さを晴らしておいでだ 339 00:13:33,530 --> 00:13:47,550 ・~ 340 00:13:47,550 --> 00:13:50,550 あとたいし 341 00:13:47,550 --> 00:13:50,550 (阿斗太子)何奴だ? 342 00:13:47,550 --> 00:13:50,550 旅の僧でございます 343 00:13:50,550 --> 00:13:53,550 てんじく 344 00:13:50,550 --> 00:13:53,550 これより天竺までまいります途中 345 00:13:53,550 --> 00:13:55,560 (家臣) 346 00:13:53,550 --> 00:13:55,560 怪しい奴 ひっ捕らえましょう 347 00:13:55,560 --> 00:13:58,560 おっと そうはさせねえぜ 348 00:13:55,560 --> 00:13:58,560 お前さんたち 何者だい? 349 00:13:58,560 --> 00:14:00,490 俺は この国 烏鶏国の太子だ 350 00:14:00,490 --> 00:14:04,500 ああ お前が この国の太子か 351 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 なるほど あほ面してやがんな 352 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 (笑い声) 353 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 なんだと? 354 00:14:08,500 --> 00:14:11,500 だって そうだろう 355 00:14:08,500 --> 00:14:11,500 自分の父親が殺されて・ 356 00:14:11,500 --> 00:14:14,510 他人に すり替わってんのも 357 00:14:11,500 --> 00:14:14,510 知らずに生きてんだからよ 358 00:14:14,510 --> 00:14:16,510 あほだけじゃ足りねえな おい 359 00:14:14,510 --> 00:14:16,510 何か言ってやれよ 360 00:14:16,510 --> 00:14:20,510 兄貴よ 二度と立ち直れねえような 361 00:14:16,510 --> 00:14:20,510 ひどいこと言ってやれよ 362 00:14:20,510 --> 00:14:22,520 致命的なのな 363 00:14:20,510 --> 00:14:22,520 致命的なやつよ 364 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 豚! 365 00:14:22,520 --> 00:14:26,520 ああ 立ち直れねえ! 366 00:14:26,520 --> 00:14:29,520 (太子)おのれ ひっ捕らえろ! 367 00:14:26,520 --> 00:14:29,520 (家臣たち)はっ! 368 00:14:29,520 --> 00:14:32,530 静かに! 捕らえられましょう 369 00:14:32,530 --> 00:14:35,530 (八戒)兄貴 どうするよ? 370 00:14:41,530 --> 00:14:46,540 でたらめを抜かすな! 371 00:14:41,530 --> 00:14:46,540 父君が替え玉だと? 372 00:14:46,540 --> 00:14:51,540 さよう 風とともに姿を 373 00:14:46,540 --> 00:14:51,540 くらましたのは あなたの誠の父上 374 00:14:51,540 --> 00:14:55,550 今 王の座にいる者こそ 375 00:14:51,540 --> 00:14:55,550 雨ごいの道士です 376 00:14:55,550 --> 00:15:01,490 黙れ黙れ! 377 00:14:55,550 --> 00:15:01,490 我が父君を偽り者とは許せん 378 00:15:01,490 --> 00:15:04,490 そのほうらの体 379 00:15:01,490 --> 00:15:04,490 みじんに切り刻んでやる 380 00:15:04,490 --> 00:15:07,490 ヘヘヘッ… みじんだってよ 381 00:15:04,490 --> 00:15:07,490 (八戒)えっ? 駄目だよ 382 00:15:07,490 --> 00:15:10,500 お師匠さま こうなったら 383 00:15:07,490 --> 00:15:10,500 あれ見せるよりほかないね 384 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 例の証拠の品さ 385 00:15:10,500 --> 00:15:13,500 (八戒)そうですね それしかねえわ 386 00:15:13,500 --> 00:15:19,510 太子 この箱をお改めください 387 00:15:19,510 --> 00:15:22,510 (家臣)はっ! 388 00:15:19,510 --> 00:15:22,510 (八戒)はい 持って 389 00:15:22,510 --> 00:15:24,510 びっくりしますよ 390 00:15:29,520 --> 00:15:34,520 ・~ 391 00:15:34,520 --> 00:15:36,520 これは… 392 00:15:36,520 --> 00:15:40,530 紛れもなく 393 00:15:36,520 --> 00:15:40,530 父上の物でありましょう 394 00:15:40,530 --> 00:15:42,530 (太子)坊主め… 395 00:15:42,530 --> 00:15:46,530 貴様 道士の姿に変えて 396 00:15:42,530 --> 00:15:46,530 かた 397 00:15:42,530 --> 00:15:46,530 我が家の宝を騙り取り 398 00:15:46,530 --> 00:15:50,540 今また 坊主に化けて 399 00:15:46,530 --> 00:15:50,540 我が前に のこのこと現れるとは! 400 00:15:50,540 --> 00:15:53,540 斬れい! 401 00:15:50,540 --> 00:15:53,540 待った! 402 00:15:53,540 --> 00:15:59,550 太子 父君は道士の手によって 403 00:15:53,540 --> 00:15:59,550 井戸に落とされて亡くなられた 404 00:15:59,550 --> 00:16:02,480 今いる父君は 405 00:15:59,550 --> 00:16:02,480 父君に似て 父君にあらず! 次 406 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 うん 407 00:16:02,480 --> 00:16:05,480 3年前 道士が姿をくらませてから 408 00:16:05,480 --> 00:16:07,490 あなたのお父さんは 409 00:16:05,480 --> 00:16:07,490 様子が変になったはずです 410 00:16:07,490 --> 00:16:09,490 3年前? 411 00:16:11,490 --> 00:16:13,490 そういえば… 412 00:16:15,490 --> 00:16:21,500 道士がいなくなった日 413 00:16:15,490 --> 00:16:21,500 いつになく きつくお怒りになり 414 00:16:21,500 --> 00:16:25,500 以来 父上にも母上にも 415 00:16:21,500 --> 00:16:25,500 お目通りかなわぬ身となったが… 416 00:16:25,500 --> 00:16:28,510 それや それが おかしいやないか 417 00:16:28,510 --> 00:16:30,510 あんたね 1回 418 00:16:28,510 --> 00:16:30,510 あなたの そのおふくろさんに・ 419 00:16:30,510 --> 00:16:32,510 お 420 00:16:30,510 --> 00:16:32,510 会うてみなさいよ 421 00:16:30,510 --> 00:16:32,510 おふくろさんかて・ 422 00:16:32,510 --> 00:16:35,510 きっと おかしいと 423 00:16:32,510 --> 00:16:35,510 思うてはるに違いないですよ 424 00:16:35,510 --> 00:16:38,520 それからでもね 我々のことを 425 00:16:35,510 --> 00:16:38,520 なますに切り刻むのは・ 426 00:16:38,520 --> 00:16:42,520 遅くないと思うんですけどもね 427 00:16:38,520 --> 00:16:42,520 八戒 428 00:16:38,520 --> 00:16:42,520 (八戒)そうだよ 429 00:16:42,520 --> 00:16:46,530 しかし そのほうらは 430 00:16:42,520 --> 00:16:46,530 なぜ そのようなことを… 431 00:16:46,530 --> 00:16:48,530 お師匠さま よく知ってんだよ 432 00:16:48,530 --> 00:16:52,530 あなたの父上が 433 00:16:48,530 --> 00:16:52,530 私の夢枕に立たれたのです 434 00:16:52,530 --> 00:16:56,530 その折 その碧玉の圭を… 435 00:16:59,540 --> 00:17:01,470 <太子の疑問を晴らすべく・ 436 00:17:01,470 --> 00:17:07,480 早速 悟空は 太子と共に 437 00:17:01,470 --> 00:17:07,480 妃の館に侵入しました> 438 00:17:07,480 --> 00:17:12,490 おい お妃さまは どこだい? 439 00:17:07,480 --> 00:17:12,490 裏山を散歩中だ 440 00:17:12,490 --> 00:17:32,510 ・~ 441 00:17:32,510 --> 00:17:51,520 ・~ 442 00:17:51,520 --> 00:17:55,530 そのほうたち 443 00:17:51,520 --> 00:17:55,530 しばらく下がっていておくれ 444 00:17:55,530 --> 00:17:58,530 1人で考え事をしたい 445 00:17:58,530 --> 00:18:00,530 (侍女)かしこまりました 446 00:18:20,490 --> 00:18:25,490 阿斗 阿斗が来ているのか? 447 00:18:25,490 --> 00:18:28,490 母上 448 00:18:25,490 --> 00:18:28,490 (王妃)阿斗! 449 00:18:28,490 --> 00:18:32,500 会いたかった! 450 00:18:28,490 --> 00:18:32,500 (太子)母上には お変わりなく 451 00:18:32,500 --> 00:18:36,500 しっ! 声が高い 452 00:18:32,500 --> 00:18:36,500 どこで目が光っているやもしれぬ 453 00:18:36,500 --> 00:18:39,510 そなたが ここへ現れたのを 454 00:18:36,500 --> 00:18:39,510 お父上がお知りになったら・ 455 00:18:39,510 --> 00:18:42,510 どのようなことになるか… 456 00:18:47,510 --> 00:18:50,520 母上 457 00:18:47,510 --> 00:18:50,520 お怒りにならずに お聞きください 458 00:18:50,520 --> 00:18:53,520 思い切って母上に 459 00:18:50,520 --> 00:18:53,520 申し上げることがございます 460 00:18:53,520 --> 00:18:59,520 (王妃)何を? そなた 461 00:18:53,520 --> 00:18:59,520 何を言おうとするのですか? 462 00:19:01,460 --> 00:19:06,470 母上 今 母上に 463 00:19:01,460 --> 00:19:06,470 連れ添うておられる父上は・ 464 00:19:06,470 --> 00:19:11,470 誠の父上でしょうか? 465 00:19:06,470 --> 00:19:11,470 (王妃)阿斗 なんということを… 466 00:19:11,470 --> 00:19:14,470 よくお考えください 467 00:19:14,470 --> 00:19:19,480 3年前 父上は 468 00:19:14,470 --> 00:19:19,480 突然 私を遠ざけられました 469 00:19:19,480 --> 00:19:23,480 以来 470 00:19:19,480 --> 00:19:23,480 民百姓は苦しみ抜いております 471 00:19:23,480 --> 00:19:27,490 あの慈悲深い父上が 472 00:19:23,480 --> 00:19:27,490 なぜ そのように変わられたのか 473 00:19:27,490 --> 00:19:30,490 私には 474 00:19:27,490 --> 00:19:30,490 どうしても合点がいきません 475 00:19:34,490 --> 00:19:40,500 実は 先ほど 476 00:19:34,490 --> 00:19:40,500 唐の長安から来たという僧侶が・ 477 00:19:40,500 --> 00:19:44,500 父上は 道士の手によって 478 00:19:40,500 --> 00:19:44,500 井戸に投げ殺されたのだと… 479 00:19:44,500 --> 00:19:47,510 (王妃)阿斗! 480 00:19:47,510 --> 00:19:53,510 今の父上は 481 00:19:47,510 --> 00:19:53,510 道士が姿を変えたものであると 482 00:19:55,510 --> 00:20:00,520 おんかた 483 00:19:55,510 --> 00:20:00,520 3年前の ご夫婦の御語らいと 484 00:19:55,510 --> 00:20:00,520 今のそれとでは・ 485 00:20:00,520 --> 00:20:04,520 母上 486 00:20:00,520 --> 00:20:04,520 何かが違ってはおりませんか? 487 00:20:04,520 --> 00:20:07,520 まさか… まさか そのような… 488 00:20:09,530 --> 00:20:12,530 (太子)何か? 489 00:20:12,530 --> 00:20:16,530 父上の肌が氷のように冷たい… 490 00:20:18,540 --> 00:20:20,540 氷のように… 491 00:20:22,540 --> 00:20:24,540 もしや… 492 00:20:27,550 --> 00:20:30,550 ほかにも何か? 母上! 493 00:20:30,550 --> 00:20:32,550 (刺さる音) 494 00:20:30,550 --> 00:20:32,550 ウッ! 495 00:20:32,550 --> 00:20:35,550 阿斗! 496 00:20:32,550 --> 00:20:35,550 (太子)何奴・ 497 00:20:39,560 --> 00:20:42,560 やっぱり そうだったのか 498 00:20:42,560 --> 00:20:45,560 (布を破る音) 499 00:20:45,560 --> 00:20:49,570 (王妃)薬は あとで届けます 500 00:20:45,560 --> 00:20:49,570 よく手当てして 501 00:20:49,570 --> 00:20:52,570 さあ 早く逃げなさい! さあ… 502 00:20:52,570 --> 00:20:56,580 実の子が母に会いに来るのが 503 00:20:52,570 --> 00:20:56,580 そんなに いけないことでしょうか 504 00:20:56,580 --> 00:21:00,510 そんなこと… でも いつか必ず 505 00:20:56,580 --> 00:21:00,510 阿斗と一緒に暮らせるだろうと 506 00:21:00,510 --> 00:21:04,520 それだけを望みに… 507 00:21:00,510 --> 00:21:04,520 ねっ? さあ… 508 00:21:04,520 --> 00:21:11,520 待っていてください 509 00:21:04,520 --> 00:21:11,520 その日は すぐに来ます すぐに… 510 00:21:11,520 --> 00:21:13,520 では… 511 00:21:17,530 --> 00:21:21,530 そん 512 00:21:21,530 --> 00:21:25,540 <早速 513 00:21:21,530 --> 00:21:25,540 事の次第を三蔵法師に告げました> 514 00:21:25,540 --> 00:21:31,540 そうだったのですか… 515 00:21:25,540 --> 00:21:31,540 かわいそうな太子 516 00:21:31,540 --> 00:21:34,550 (八戒)よっしゃ 517 00:21:31,540 --> 00:21:34,550 じゃ そのニセ者っちゅうのを・ 518 00:21:34,550 --> 00:21:36,550 たたき出しましょうよ 519 00:21:34,550 --> 00:21:36,550 なっ? 悟浄 兄貴 なっ? 520 00:21:36,550 --> 00:21:38,550 いいですか? お師匠さま 521 00:21:36,550 --> 00:21:38,550 それでな 522 00:21:38,550 --> 00:21:42,560 いけません 八戒 523 00:21:38,550 --> 00:21:42,560 そう簡単には たたき出せませんよ 524 00:21:42,560 --> 00:21:44,560 たたき出すには それなりの… 525 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 なるほど 526 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 大義名分が要るっちゅうわけやね 527 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 何だ? それ 528 00:21:47,560 --> 00:21:49,560 (悟浄)それや 529 00:21:49,560 --> 00:21:53,570 ええか 今の国王っちゅうのは 530 00:21:49,560 --> 00:21:53,570 もん 531 00:21:49,560 --> 00:21:53,570 確かに化け物かもしれん 532 00:21:53,570 --> 00:21:57,570 しかしやね 姿形は 533 00:21:53,570 --> 00:21:57,570 一応 国王になっとるわけや 534 00:21:57,570 --> 00:22:01,510 この男がやな 「わしは 535 00:21:57,570 --> 00:22:01,510 間違いなく烏鶏国の国王である」 536 00:22:01,510 --> 00:22:03,510 「何ゆえをもって 537 00:22:01,510 --> 00:22:03,510 わしのことを捕らえるんだ」と 538 00:22:03,510 --> 00:22:05,510 こう来よった場合は これは弱るで 539 00:22:05,510 --> 00:22:09,520 夢のお告げやっちゅうようなこと 540 00:22:05,510 --> 00:22:09,520 言うても 世間では通用しません 541 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 あら そんなもんだべかな 542 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 か~っ… 543 00:22:12,520 --> 00:22:16,520 だから お前は 大飯食らいの 544 00:22:12,520 --> 00:22:16,520 色気豚だって言われんだよ 545 00:22:16,520 --> 00:22:19,530 さすが 悟浄 546 00:22:16,520 --> 00:22:19,530 頭詰まってるね ええ? 547 00:22:19,530 --> 00:22:21,530 から 548 00:22:19,530 --> 00:22:21,530 お前 空なんじゃないの? 549 00:22:21,530 --> 00:22:24,530 (たたく音) 550 00:22:21,530 --> 00:22:24,530 この音か? ハハハッ… 551 00:22:24,530 --> 00:22:27,530 泣くなっつうの お前は! 552 00:22:27,530 --> 00:22:32,540 こうなったら 死んだ国王の 553 00:22:27,530 --> 00:22:32,540 死体が必要になってくるな 554 00:22:32,540 --> 00:22:37,540 化け物が殺した死体がありゃ 555 00:22:32,540 --> 00:22:37,540 奴も ぐうの音も出ねえはずだ 556 00:22:37,540 --> 00:22:40,550 八戒 557 00:22:37,540 --> 00:22:40,550 お前 死体運び 一緒に行くか? 558 00:22:40,550 --> 00:22:44,550 死体運び うん? 559 00:22:40,550 --> 00:22:44,550 死体運びなんか行くかよ 560 00:22:44,550 --> 00:22:46,550 俺は 561 00:22:44,550 --> 00:22:46,550 それほど暇じゃねえんだかんな 562 00:22:46,550 --> 00:22:48,550 あっ そう じゃ 頼まねえよ 563 00:22:48,550 --> 00:22:50,560 馬鹿だね 八戒ってのは 564 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 向こう行きゃ 八戒が 565 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 泣いて喜ぶようなこと あんのに 566 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 馬鹿だな ありゃ 567 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 泣いて喜ぶ? 568 00:22:54,560 --> 00:22:56,560 ちょっと待て ちょっと待て 569 00:22:54,560 --> 00:22:56,560 行かないんだろう? 570 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 いやいや… 571 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 行かないんだろう? 572 00:22:58,560 --> 00:23:01,500 泣いて喜ぶっちゅうことの 573 00:22:58,560 --> 00:23:01,500 ちょっとだけ聞かせてごらん 574 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 どういうことなの? それ 575 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 何があるの? 576 00:23:03,500 --> 00:23:07,510 あのさ 国王さまってのはよ 577 00:23:03,500 --> 00:23:07,510 1人で死んでると思う? お前 578 00:23:07,510 --> 00:23:09,510 うん? 579 00:23:07,510 --> 00:23:09,510 その周りをだよ 580 00:23:09,510 --> 00:23:12,510 八戒好みの美女がよ 581 00:23:12,510 --> 00:23:16,520 ずら~っと 582 00:23:12,510 --> 00:23:16,520 取り囲んでんだよ ずら~っと 583 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 お色直ししてくるから 584 00:23:22,520 --> 00:23:26,520 ご覧 この いでたちを 585 00:23:36,540 --> 00:23:40,540 どこへ行く? 586 00:23:36,540 --> 00:23:40,540 (王妃)いいえ どこへも… 587 00:23:42,540 --> 00:23:45,540 こうやく 588 00:23:42,540 --> 00:23:45,540 フン… 膏薬か 589 00:23:42,540 --> 00:23:45,540 どこへ持っていく? 590 00:23:45,540 --> 00:23:50,550 あの… 阿斗が転んで 591 00:23:45,540 --> 00:23:50,550 腕に けがをしたそうなので… 592 00:23:50,550 --> 00:23:53,550 ほう 転んで 腕に けがをな 593 00:23:53,550 --> 00:23:55,550 お願いです 行かせてください! 594 00:23:55,550 --> 00:23:59,560 ならん! 3年前から 595 00:23:55,550 --> 00:23:59,560 あいつは わしの子ではない 596 00:23:59,560 --> 00:24:03,500 あなた… 597 00:23:59,560 --> 00:24:03,500 あなたは 一体 誰なのです・ 598 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 血迷うたか? 599 00:24:03,500 --> 00:24:06,500 夫をつかまえて 誰とは 600 00:24:06,500 --> 00:24:09,500 ならば 阿斗は あなたと私の子 601 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 どうして あなたの子ではないと 602 00:24:09,500 --> 00:24:11,500 申されるのです? 603 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 うるさい! 604 00:24:11,500 --> 00:24:13,500 (殴る音) 605 00:24:17,510 --> 00:24:30,520 ・~ 606 00:24:30,520 --> 00:24:43,540 ・~ 607 00:24:43,540 --> 00:24:45,540 エイッ! 608 00:24:54,550 --> 00:24:59,550 かたき 609 00:24:54,550 --> 00:24:59,550 お坊さま 一刻も早く父上の敵を… 610 00:24:59,550 --> 00:25:02,490 今しばらく お待ちなさい 611 00:25:02,490 --> 00:25:06,490 まもなく供の者が 612 00:25:02,490 --> 00:25:06,490 誠の父上をここへお連れ申します 613 00:25:06,490 --> 00:25:10,490 父上が? 本当ですか? 614 00:25:12,500 --> 00:25:15,500 おい 615 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 こん中か 616 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 ああ そうだ 617 00:25:17,500 --> 00:25:19,510 ハハハッ… 618 00:25:17,500 --> 00:25:19,510 おい 待った! 619 00:25:19,510 --> 00:25:22,510 やっぱな 俺が行くわ 620 00:25:19,510 --> 00:25:22,510 ちょっと待て ちょっと待て 621 00:25:22,510 --> 00:25:25,510 俺はよ 女が目当てなんだかんな 622 00:25:25,510 --> 00:25:28,510 抜け駆けしようったって 623 00:25:25,510 --> 00:25:28,510 そうは いかねえんだよ! 624 00:25:28,510 --> 00:25:32,520 おい 待て! 待てよ! 625 00:25:28,510 --> 00:25:32,520 アア~ッ! 626 00:25:32,520 --> 00:25:38,520 ウワッ! あいてて… 627 00:25:32,520 --> 00:25:38,520 ああ 痛い! あいてて… 628 00:25:38,520 --> 00:25:41,530 井戸の底が抜けやがった! 629 00:25:41,530 --> 00:25:47,530 ・~ 630 00:25:47,530 --> 00:25:53,540 (怪物たち)フフフフッ… 631 00:25:53,540 --> 00:25:56,540 よいしょ… ここは どこですか? 632 00:25:56,540 --> 00:26:01,480 (怪物)ここは冥府だ 死者の国だよ 633 00:26:01,480 --> 00:26:05,480 そうですか 634 00:26:01,480 --> 00:26:05,480 (怪物)何しに来た? 635 00:26:05,480 --> 00:26:09,490 烏鶏国の国王の死体を 636 00:26:05,480 --> 00:26:09,490 取りに来たんですがね 637 00:26:09,490 --> 00:26:13,490 (怪物) 638 00:26:09,490 --> 00:26:13,490 アハハッ… お前が使いの者か 639 00:26:13,490 --> 00:26:17,500 そこにある 640 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 持っていけ 641 00:26:20,500 --> 00:26:25,500 ちょっと お尋ねしますがね 642 00:26:20,500 --> 00:26:25,500 (怪物)何だ? 643 00:26:25,500 --> 00:26:29,510 絶世の美女がいるということを 644 00:26:25,500 --> 00:26:29,510 聞いて来たんですがね ヘヘヘッ… 645 00:26:29,510 --> 00:26:31,510 (怪物)美女? 646 00:26:29,510 --> 00:26:31,510 (八戒)ええ 647 00:26:31,510 --> 00:26:35,510 (怪物)あたしが美女よ 648 00:26:31,510 --> 00:26:35,510 (八戒)冗談は やめ… うわぁ! 649 00:26:35,510 --> 00:26:37,520 うわぁ! 気持ち悪い! 650 00:26:37,520 --> 00:26:42,520 ・(八戒)お~い! お~い! 651 00:26:42,520 --> 00:26:46,530 戻ってきたな 652 00:26:42,520 --> 00:26:46,530 ・ 悟空兄貴! 653 00:26:46,530 --> 00:26:48,530 ・ お~い! 654 00:26:46,530 --> 00:26:48,530 どうした? 655 00:26:48,530 --> 00:26:51,530 ・ おい 何か下ろしてくれよ 656 00:26:48,530 --> 00:26:51,530 死体 担いでんだ 657 00:26:51,530 --> 00:26:54,530 ・ とてもじゃねえけど 658 00:26:51,530 --> 00:26:54,530 上がれねえんだ おい! 659 00:26:54,530 --> 00:26:57,540 そうか そうか そうか 660 00:26:54,530 --> 00:26:57,540 どうも ご苦労さんな 661 00:26:57,540 --> 00:27:00,540 これに つかまれや 662 00:27:03,480 --> 00:27:08,480 お~い 早く下ろせ ほら! 663 00:27:03,480 --> 00:27:08,480 もっと左だよ 左! 664 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 よっ! 665 00:27:10,480 --> 00:27:12,480 いいか? 666 00:27:14,490 --> 00:27:18,490 上げるぞ! 667 00:27:14,490 --> 00:27:18,490 よし 上げろ! 668 00:27:18,490 --> 00:27:23,490 (呪文) 669 00:27:29,500 --> 00:27:32,500 上げろ 上げろ 上げろ! 670 00:27:32,500 --> 00:27:37,510 俺 見んの やだ… 671 00:27:37,510 --> 00:27:39,510 よいしょ 672 00:27:39,510 --> 00:27:41,510 オオッ… 673 00:27:39,510 --> 00:27:41,510 ちょっと待て ちょっと待て 674 00:27:41,510 --> 00:27:44,520 おい 八戒 675 00:27:41,510 --> 00:27:44,520 お前 いつ八戒に戻ったんだよ? 676 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 いや もうよ 二枚目なんか 677 00:27:44,520 --> 00:27:46,520 やってらんねえんだよ 678 00:27:46,520 --> 00:27:49,520 お前 性に合わねえんだよな 679 00:27:46,520 --> 00:27:49,520 そう 性に合わねえの 680 00:27:49,520 --> 00:27:52,520 でも お前 よく見つけたな 681 00:27:49,520 --> 00:27:52,520 おう 682 00:27:52,520 --> 00:27:55,530 でもよ 井戸の中に美女なんか 683 00:27:52,520 --> 00:27:55,530 いてへんで いてへんもん 684 00:27:55,530 --> 00:27:58,530 井戸の中に美女がいるなんて 685 00:27:55,530 --> 00:27:58,530 信じるほうが おかしいんだよ 686 00:27:58,530 --> 00:28:01,470 そうか 井戸の中だから 687 00:27:58,530 --> 00:28:01,470 びじょびじょかと思ったんだよ 688 00:28:01,470 --> 00:28:03,470 おいおいおい 689 00:28:01,470 --> 00:28:03,470 八戒よ お前 この死体をよ 690 00:28:03,470 --> 00:28:07,470 お師匠さまんとこ持ってってみろ 691 00:28:03,470 --> 00:28:07,470 お前 褒められるぞ お師匠さまに 692 00:28:07,470 --> 00:28:10,480 本当かよ? 693 00:28:07,470 --> 00:28:10,480 うん お前1人の手柄にしろ 694 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 いいの? 695 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 いいから 696 00:28:12,480 --> 00:28:14,480 兄貴 いいの? 697 00:28:12,480 --> 00:28:14,480 いいってばよ 698 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 悪いな おい 699 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 仏の悟空だ お前 700 00:28:16,480 --> 00:28:18,480 早く しょえよ お前1人で 701 00:28:16,480 --> 00:28:18,480 お前の手柄だぞ 702 00:28:18,480 --> 00:28:23,490 偉いな お前は よくやったよ 703 00:28:18,480 --> 00:28:23,490 褒めてもらうんだ 704 00:28:23,490 --> 00:28:26,490 お師匠さま お師匠さま 705 00:28:26,490 --> 00:28:30,500 王さまの遺体が到着しました 706 00:28:26,490 --> 00:28:30,500 うん 707 00:28:30,500 --> 00:28:35,500 アハハハッ… お師匠さま 708 00:28:30,500 --> 00:28:35,500 八戒 ご苦労さまでした 709 00:28:35,500 --> 00:28:38,500 (太子)父上… 710 00:28:35,500 --> 00:28:38,500 さあ 向こうへ 向こう 711 00:28:50,520 --> 00:28:52,520 (太子)父上… 712 00:28:54,520 --> 00:28:57,520 (泣き声) 713 00:28:57,520 --> 00:28:59,520 うん? 714 00:29:03,460 --> 00:29:06,470 おい 八戒 お前よ お師匠さまに 715 00:29:03,460 --> 00:29:06,470 褒められて良かったな 716 00:29:06,470 --> 00:29:09,470 褒められて良かったけどよ 717 00:29:06,470 --> 00:29:09,470 でも かわいそうだな 718 00:29:09,470 --> 00:29:11,470 太子? 719 00:29:09,470 --> 00:29:11,470 うん 720 00:29:11,470 --> 00:29:14,470 なんとか 慰めてやる方法なんか 721 00:29:11,470 --> 00:29:14,470 ねえもんかな 722 00:29:14,470 --> 00:29:16,480 おお 723 00:29:14,470 --> 00:29:16,480 あるある あるよ あるよ あるよ 724 00:29:16,480 --> 00:29:20,480 お前な 725 00:29:16,480 --> 00:29:20,480 太子によ 八戒踊り 見せてやれよ 726 00:29:20,480 --> 00:29:23,480 いや 兄貴 まずいよ あれは 727 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 こういうとこで 728 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 踊る踊りじゃねえもん 729 00:29:25,480 --> 00:29:27,490 お師匠さまに今 730 00:29:25,480 --> 00:29:27,490 俺 聞いてくるからよ 731 00:29:27,490 --> 00:29:29,490 お師匠さまが 732 00:29:27,490 --> 00:29:29,490 「本当ですか 八戒」って言ったら 733 00:29:29,490 --> 00:29:32,490 お前 踊ってやりゃ 734 00:29:29,490 --> 00:29:32,490 いいじゃねえかよ 喜ぶよ 735 00:29:32,490 --> 00:29:34,490 兄貴よ お師匠さまが 736 00:29:32,490 --> 00:29:34,490 いいっちゅうんだったら 737 00:29:34,490 --> 00:29:38,500 俺 やってもいいけどよ 738 00:29:34,490 --> 00:29:38,500 そうだろう? ちょっと聞いてくる 739 00:29:38,500 --> 00:29:42,500 お師匠さま 八戒の奴がね 740 00:29:42,500 --> 00:29:47,510 お父上を生き返らせる薬を 741 00:29:42,500 --> 00:29:47,510 持ってくるっていうんですけどね 742 00:29:47,510 --> 00:29:51,510 本当ですか? 八戒 743 00:29:47,510 --> 00:29:51,510 はい 744 00:29:51,510 --> 00:29:54,510 はい それじゃ… 745 00:29:56,520 --> 00:30:00,520 じゃ ひと差し… 兄貴 頼んだ 746 00:30:00,520 --> 00:30:04,520 ♪ チャチャリガ チャン 747 00:30:00,520 --> 00:30:04,520 おい チャチャリガ チャン 748 00:30:04,520 --> 00:30:08,530 ♪ あー 749 00:30:04,520 --> 00:30:08,530 八つの戒め ころりと忘れて 750 00:30:08,530 --> 00:30:11,530 ♪ こっち向いてブー 751 00:30:08,530 --> 00:30:11,530 あっち向いてブー 752 00:30:11,530 --> 00:30:14,530 おやめなさい 753 00:30:11,530 --> 00:30:14,530 ♪ ブー ブー 754 00:30:14,530 --> 00:30:17,540 おやめなさい! 755 00:30:14,530 --> 00:30:17,540 えっ? 756 00:30:17,540 --> 00:30:22,540 太子のお気持ちも考えずに 757 00:30:17,540 --> 00:30:22,540 なんて馬鹿なことをするのです 758 00:30:22,540 --> 00:30:26,550 いや だって お師匠さん 759 00:30:22,540 --> 00:30:26,550 やっていいっつったんでしょう? 760 00:30:26,550 --> 00:30:29,550 あれ? 言わねえの? あれ? 761 00:30:29,550 --> 00:30:34,550 (悟浄)ははぁ… 読めたぞ 悟空 762 00:30:29,550 --> 00:30:34,550 お前やな 八戒のこと乗せたんは 763 00:30:34,550 --> 00:30:39,560 乗るお前も お前やな 764 00:30:34,550 --> 00:30:39,560 情けないやっちゃお前は ほんまに 765 00:30:39,560 --> 00:30:42,560 悟空 こうなったら 766 00:30:39,560 --> 00:30:42,560 お前が 薬 持ってこい 767 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 ええ? ふだんから 768 00:30:42,560 --> 00:30:44,560 「兄貴 兄貴」言うてんやったら 769 00:30:44,560 --> 00:30:46,570 1回 兄貴らしいこと やってみい 770 00:30:46,570 --> 00:30:48,570 そんな薬なんか 771 00:30:46,570 --> 00:30:48,570 あるわけねえじゃねえかよ 772 00:30:48,570 --> 00:30:50,570 ちんちくりん 773 00:30:48,570 --> 00:30:50,570 あるやないか 珍竹林んとこの 774 00:30:48,570 --> 00:30:50,570 だじょうろうくん 775 00:30:48,570 --> 00:30:50,570 太上老君とこ行ったら・ 776 00:30:50,570 --> 00:30:54,570 薬ぐらいあるわい 777 00:30:50,570 --> 00:30:54,570 あっ… いや 駄目駄目 あれ 778 00:30:54,570 --> 00:30:57,580 あれ けちだから あったって 779 00:30:54,570 --> 00:30:57,580 くれねえよ そんなものは 780 00:30:57,580 --> 00:31:00,510 <いささか 781 00:30:57,580 --> 00:31:00,510 調子に乗り過ぎた孫悟空> 782 00:31:00,510 --> 00:31:06,510 <死者が生き返る薬をもらいに 783 00:31:00,510 --> 00:31:06,510 珍竹林に飛んできました> 784 00:31:08,520 --> 00:31:10,520 ほっ! 785 00:31:12,520 --> 00:31:14,530 老君さま 786 00:31:14,530 --> 00:31:17,530 老君さま! 787 00:31:19,530 --> 00:31:22,530 チェッ… 相変わらず へぼ碁かい 788 00:31:22,530 --> 00:31:25,540 (太上老君) 789 00:31:22,530 --> 00:31:25,540 へぼ碁とは なんだ へぼ碁とは 790 00:31:25,540 --> 00:31:29,540 聞こえねえでいいことは 791 00:31:25,540 --> 00:31:29,540 よく聞こえんだから もう 792 00:31:33,550 --> 00:31:35,550 何しに来たんだ? 793 00:31:35,550 --> 00:31:40,550 老君さま 794 00:31:35,550 --> 00:31:40,550 例の薬 1つ欲しいんだけども 795 00:31:40,550 --> 00:31:43,560 なんだ まだ治らんのか? 796 00:31:40,550 --> 00:31:43,560 何が? 797 00:31:43,560 --> 00:31:47,560 じ 798 00:31:43,560 --> 00:31:47,560 痔の薬だろう? 799 00:31:43,560 --> 00:31:47,560 えっ… あれは治ったんだよ 800 00:31:47,560 --> 00:31:50,560 最近 洋服着るようになったから 801 00:31:47,560 --> 00:31:50,560 けつが温まってさ 802 00:31:50,560 --> 00:31:54,570 おお そりゃ良かったね 803 00:31:50,560 --> 00:31:54,570 それより 九転還魂丹 804 00:31:54,570 --> 00:31:57,570 ほら 死んだ人が 805 00:31:54,570 --> 00:31:57,570 急に生き返るという薬さ 806 00:31:57,570 --> 00:32:01,510 これ この石 難しいな… 807 00:31:57,570 --> 00:32:01,510 ねえ 九転還魂丹だよ! 808 00:32:01,510 --> 00:32:05,510 ああ ハハッ… あれな 809 00:32:01,510 --> 00:32:05,510 はい これ 810 00:32:05,510 --> 00:32:08,510 ありがとう これで1人… 811 00:32:08,510 --> 00:32:11,520 何だ? 812 00:32:08,510 --> 00:32:11,520 この七転八倒丸ってのは ええ? 813 00:32:11,520 --> 00:32:14,520 生きてる人間が 814 00:32:11,520 --> 00:32:14,520 ばったり倒れる薬だ 815 00:32:14,520 --> 00:32:16,520 違うよ! 816 00:32:16,520 --> 00:32:19,520 あらら? 817 00:32:16,520 --> 00:32:19,520 おい ちょっと待て 悟空 何する! 818 00:32:19,520 --> 00:32:22,530 頼むよ 819 00:32:19,520 --> 00:32:22,530 1粒でいいんだから 1粒 なっ? 820 00:32:22,530 --> 00:32:24,530 1粒って 821 00:32:22,530 --> 00:32:24,530 これは わしが大事にしてる薬だ 822 00:32:24,530 --> 00:32:26,530 1粒しか残っとらんの 823 00:32:26,530 --> 00:32:29,530 これは 824 00:32:26,530 --> 00:32:29,530 わしが今日これから飲むんだよ 825 00:32:29,530 --> 00:32:31,540 これは 絶対 人に やれないんだ 826 00:32:31,540 --> 00:32:33,540 それよりも 悟空 827 00:32:33,540 --> 00:32:36,540 どうだ お前だったら 828 00:32:33,540 --> 00:32:36,540 この続き どう打つ? 829 00:32:36,540 --> 00:32:38,540 これ? 830 00:32:36,540 --> 00:32:38,540 ああ 831 00:32:41,550 --> 00:32:45,550 こんなとこへ打ちおって 馬鹿な… 832 00:32:45,550 --> 00:32:48,550 これで どうだ? 833 00:32:48,550 --> 00:32:50,560 じゃ 俺は もう… 834 00:32:50,560 --> 00:32:53,560 こう打ってさ… 835 00:32:50,560 --> 00:32:53,560 このまま打っちゃうかな 836 00:32:53,560 --> 00:32:56,560 こんなとこへ打ったりして! 837 00:32:56,560 --> 00:33:01,500 ハハハッ… わしは 絶対に 838 00:32:56,560 --> 00:33:01,500 人に負けたことは ないんだから 839 00:33:01,500 --> 00:33:04,500 これはな これで どうだ? 840 00:33:04,500 --> 00:33:08,510 いや こういうのもあるぞ 841 00:33:04,500 --> 00:33:08,510 こういうのもある 842 00:33:08,510 --> 00:33:11,510 ハハハッ… これで どうだ? 843 00:33:11,510 --> 00:33:15,510 そうか それじゃ しょうがねえな 844 00:33:15,510 --> 00:33:17,510 リーチ 845 00:33:20,520 --> 00:33:23,520 どうだ? 846 00:33:20,520 --> 00:33:23,520 ロン! ロン はい 847 00:33:23,520 --> 00:33:26,520 まいった まいった… 848 00:33:23,520 --> 00:33:26,520 じゃ 失礼しますよ 849 00:33:26,520 --> 00:33:29,530 (笑い声) 850 00:33:29,530 --> 00:33:31,530 悟空! 851 00:33:29,530 --> 00:33:31,530 ばれたか・ 852 00:33:31,530 --> 00:33:34,530 もう ひと勝負 やっていかんか? 853 00:33:34,530 --> 00:33:36,530 ハハハッ… 854 00:33:36,530 --> 00:33:40,540 老君さまの腕じゃ100年やったって 855 00:33:36,530 --> 00:33:40,540 おいらに勝てねえや 856 00:33:40,540 --> 00:33:42,540 じゃ あばよ! 857 00:33:44,540 --> 00:33:49,540 くそ生意気な猿めが 858 00:33:44,540 --> 00:33:49,540 何を言ってやがる 859 00:33:51,550 --> 00:33:54,550 うん? 860 00:33:54,550 --> 00:33:57,550 何だ? こりゃ 861 00:34:00,490 --> 00:34:11,500 ・~ 862 00:34:11,500 --> 00:34:14,510 おい どうだ? 首尾は 863 00:34:14,510 --> 00:34:17,510 九転還魂丹だ 864 00:34:14,510 --> 00:34:17,510 (笑い声) 865 00:34:17,510 --> 00:34:19,510 (悟浄)お師匠さま 866 00:34:17,510 --> 00:34:19,510 悟空が 薬 持ってきよりましたで 867 00:34:19,510 --> 00:34:21,510 (八戒)持ってきた 持ってきた 868 00:34:21,510 --> 00:34:25,510 薬 ほら これ 869 00:34:21,510 --> 00:34:25,510 九転還魂丹っつうんだ 効くんだよ 870 00:34:51,540 --> 00:34:55,550 (心臓の鼓動音) 871 00:34:55,550 --> 00:34:57,550 何だ? この音は 872 00:34:55,550 --> 00:34:57,550 (八戒)何だべ? 873 00:34:57,550 --> 00:34:59,550 おい 874 00:34:57,550 --> 00:34:59,550 来たんでねえか? 875 00:34:59,550 --> 00:35:01,490 来てんな 876 00:34:59,550 --> 00:35:01,490 来たか 877 00:35:01,490 --> 00:35:05,490 (心臓の鼓動音) 878 00:35:07,490 --> 00:35:11,500 父上… 父上! 879 00:35:11,500 --> 00:35:15,500 うわぁ… おい! 880 00:35:11,500 --> 00:35:15,500 (八戒)よっよっよっ… 881 00:35:15,500 --> 00:35:19,500 あら… 882 00:35:15,500 --> 00:35:19,500 どうも はじめまして 883 00:35:19,500 --> 00:35:21,510 おい! 884 00:35:21,510 --> 00:35:24,510 父上! 885 00:35:21,510 --> 00:35:24,510 (国王)阿斗 886 00:35:24,510 --> 00:35:29,510 あら! 良かった 良かったな 887 00:35:29,510 --> 00:35:33,520 師父 先夜は 888 00:35:29,510 --> 00:35:33,520 幽鬼となって お目通りいたしたに 889 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 今は 890 00:35:33,520 --> 00:35:37,520 思いもかけず この世の人として… 891 00:35:37,520 --> 00:35:41,530 父上 さぞかし ご無念でしたろう 892 00:35:41,530 --> 00:35:44,530 この上は 893 00:35:41,530 --> 00:35:44,530 一刻も早く あの魔性の者を… 894 00:35:44,530 --> 00:35:46,530 うむ… 895 00:35:46,530 --> 00:35:48,530 悟空! 896 00:35:48,530 --> 00:35:50,540 悟浄! 897 00:35:50,540 --> 00:35:52,540 八戒! 898 00:35:54,540 --> 00:35:57,540 (家臣)ただいま 899 00:35:54,540 --> 00:35:57,540 唐より天竺に向かう僧の一行 900 00:35:57,540 --> 00:35:59,540 通関の手形に・ 901 00:35:59,540 --> 00:36:02,480 署名をいただきたいと申して 902 00:35:59,540 --> 00:36:02,480 まいっておりますが 903 00:36:02,480 --> 00:36:05,480 じきじきの署名が欲しいとな 904 00:36:07,490 --> 00:36:11,490 <さて 905 00:36:07,490 --> 00:36:11,490 旅の僧に身を変えた国王と太子> 906 00:36:11,490 --> 00:36:15,490 <三蔵たちの助けを借りて 907 00:36:11,490 --> 00:36:15,490 いよいよ ニセの国王と・ 908 00:36:15,490 --> 00:36:19,490 対決することに 909 00:36:15,490 --> 00:36:19,490 なったのであります> 910 00:36:21,500 --> 00:36:24,500 (家臣)無礼な! 頭を下げい! 911 00:36:24,500 --> 00:36:27,510 ごぜん 912 00:36:24,500 --> 00:36:27,510 国王さまの御前であるぞ 913 00:36:24,500 --> 00:36:27,510 まあまあ まあまあ 914 00:36:27,510 --> 00:36:29,510 頭を下げい! 915 00:36:33,510 --> 00:36:37,520 和尚 いずれより まいられた? 916 00:36:37,520 --> 00:36:42,520 はい 私は 唐土より 917 00:36:37,520 --> 00:36:42,520 だいらいおんじ 918 00:36:37,520 --> 00:36:42,520 勅命によって 天竺は大雷音寺まで 919 00:36:42,520 --> 00:36:49,520 仏を移し 経を求めてまいります者 920 00:36:42,520 --> 00:36:49,520 手形へのご署名を賜りたい 921 00:37:01,470 --> 00:37:07,480 そのほうと供の者3名とあるが 922 00:37:01,470 --> 00:37:07,480 その2名は いかなる者どもか? 923 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 面を上げよ! 924 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 疑わしき者を通すわけにはいかん 925 00:37:10,480 --> 00:37:12,480 申し上げます 926 00:37:12,480 --> 00:37:16,490 この両名は 当烏鶏国の王と 927 00:37:12,480 --> 00:37:16,490 その太子でございます 928 00:37:16,490 --> 00:37:18,490 なに・ 929 00:37:18,490 --> 00:37:21,490 妖怪! 今こそ 父君とともに・ 930 00:37:21,490 --> 00:37:24,500 我が烏鶏国を取り返しにまいった 931 00:37:21,490 --> 00:37:24,500 (道士)黙れ! 932 00:37:24,500 --> 00:37:27,500 (太子)母上 ご安心ください 933 00:37:27,500 --> 00:37:32,500 父上は こちら旅のお方のお力にて 934 00:37:27,500 --> 00:37:32,500 冥府より よみがえられました 935 00:37:32,500 --> 00:37:35,510 これぞ 誠の父上 936 00:37:35,510 --> 00:37:38,510 おお… 937 00:37:35,510 --> 00:37:38,510 (道士)黙れ黙れ! 938 00:37:38,510 --> 00:37:43,510 おのれ… 長年の我が情を裏切り 939 00:37:38,510 --> 00:37:43,510 我が妻を奪った にっくき奴! 940 00:37:45,520 --> 00:37:48,520 (太子)母上! 941 00:37:45,520 --> 00:37:48,520 (八戒)おら 逃げんのか こら! 942 00:37:48,520 --> 00:37:55,530 ・~ 943 00:37:55,530 --> 00:37:58,530 ウワッ! 944 00:37:55,530 --> 00:37:58,530 どこ行きやがった? 945 00:37:58,530 --> 00:38:01,530 ・ 悟空! 946 00:37:58,530 --> 00:38:01,530 (悟浄)庭や! 947 00:38:03,470 --> 00:38:06,470 あっ… おい! 948 00:38:06,470 --> 00:38:09,470 どうなってんだ? おい 949 00:38:09,470 --> 00:38:12,480 (悟浄)お師匠さま 950 00:38:09,470 --> 00:38:12,480 (三蔵・道士)悟空 951 00:38:12,480 --> 00:38:15,480 どっちが妖怪なんだよ? おい… 952 00:38:15,480 --> 00:38:18,480 (2人)私が本物の玄奘です 953 00:38:20,490 --> 00:38:23,490 この者こそ ニセ者の私です 954 00:38:23,490 --> 00:38:26,490 お師匠さま もう こうなったらね 955 00:38:23,490 --> 00:38:26,490 きんこ 956 00:38:23,490 --> 00:38:26,490 例の悟空の緊箍 締めるおまじない 957 00:38:26,490 --> 00:38:28,490 あれ やってくださいよ 958 00:38:26,490 --> 00:38:28,490 あれを ねっ? 959 00:38:28,490 --> 00:38:31,500 あれは勘弁してくれよ 960 00:38:28,490 --> 00:38:31,500 嫌だよ 俺… 嫌だよ 嫌だよ 俺 961 00:38:31,500 --> 00:38:34,500 おい ちょっと 962 00:38:31,500 --> 00:38:34,500 やめて やめて やめて! 963 00:38:34,500 --> 00:38:36,500 あいたた… 964 00:38:34,500 --> 00:38:36,500 どうだ? どっちだ? 965 00:38:36,500 --> 00:38:41,510 おい どっちなんだよ? 966 00:38:36,500 --> 00:38:41,510 両方かけてるのに 分かるか 馬鹿 967 00:38:41,510 --> 00:38:43,510 ちょっと やめてくださいよ 968 00:38:45,510 --> 00:38:47,510 あいつがニセ者や! 969 00:38:52,520 --> 00:38:54,520 母上! 970 00:38:56,520 --> 00:38:58,520 妃よ… 971 00:38:58,520 --> 00:39:00,460 あら 分かんねえな 972 00:38:58,520 --> 00:39:00,460 どうなってんだよ? おい 973 00:39:00,460 --> 00:39:02,460 おい おい… あっ ねえ おい 974 00:39:02,460 --> 00:39:06,460 (王妃)わらわには 975 00:39:02,460 --> 00:39:06,460 今 連れ添うお人こそ 誠の夫! 976 00:39:06,460 --> 00:39:10,470 (国王)血迷うたか そなたは我が妻 977 00:39:06,460 --> 00:39:10,470 その者は妖怪ではないか! 978 00:39:10,470 --> 00:39:12,470 (笑い声) 979 00:39:12,470 --> 00:39:14,470 いかにも 980 00:39:14,470 --> 00:39:18,480 しかしながら いったん 981 00:39:14,470 --> 00:39:18,480 妖怪に身を任せたからには・ 982 00:39:18,480 --> 00:39:22,480 わらわも また 983 00:39:18,480 --> 00:39:22,480 妖しの血に染まりたる者 984 00:39:22,480 --> 00:39:25,480 妖しの術も 985 00:39:22,480 --> 00:39:25,480 いささか心得ておりまする 986 00:39:25,480 --> 00:39:27,490 どういうことなのよ? 兄貴 987 00:39:25,480 --> 00:39:27,490 分かんねえよ 俺 988 00:39:27,490 --> 00:39:30,490 だから そういうことだろう 989 00:39:27,490 --> 00:39:30,490 だから 分かんねえっつってっぺよ 990 00:39:30,490 --> 00:39:33,490 この夫のために あの世までも 991 00:39:33,490 --> 00:39:37,500 おのれ… 992 00:39:33,490 --> 00:39:37,500 (太子)母上 なんということを! 993 00:39:37,500 --> 00:39:40,500 母上 994 00:39:37,500 --> 00:39:40,500 父上のもとへ お帰りください! 995 00:39:40,500 --> 00:39:43,500 (笑い声) 996 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 ええい 目ぇ覚まさせてやる! 997 00:39:46,500 --> 00:39:54,510 ・~ 998 00:39:54,510 --> 00:39:57,510 ヤーッ! 999 00:39:59,520 --> 00:40:01,520 エイッ! 1000 00:40:05,520 --> 00:40:13,530 ・~ 1001 00:40:13,530 --> 00:40:15,530 妃! 1002 00:40:13,530 --> 00:40:15,530 (太子)母上! 1003 00:40:15,530 --> 00:40:20,540 王よ 太子よ あなたたちは 1004 00:40:15,530 --> 00:40:20,540 もう既に過ぎ去ったお人 1005 00:40:20,540 --> 00:40:23,540 (太子)母上 先日 裏山で・ 1006 00:40:23,540 --> 00:40:28,550 私に 「阿斗に会いたかった」と 1007 00:40:23,540 --> 00:40:28,550 おっしゃった 1008 00:40:28,550 --> 00:40:32,550 うそ 1009 00:40:28,550 --> 00:40:32,550 あの言葉は嘘でしたか? 1010 00:40:28,550 --> 00:40:32,550 (王妃)誠と思ったのか 愚か者 1011 00:40:34,550 --> 00:40:36,550 ターッ! 1012 00:40:36,550 --> 00:40:50,570 ・~ 1013 00:40:50,570 --> 00:40:52,570 エイッ! 1014 00:40:50,570 --> 00:40:52,570 (当たる音) 1015 00:40:52,570 --> 00:40:54,570 ターッ! 1016 00:40:52,570 --> 00:40:54,570 (斬る音) 1017 00:40:54,570 --> 00:40:57,580 アア… 1018 00:40:54,570 --> 00:40:57,580 (太子)母上! 1019 00:40:57,580 --> 00:41:00,510 妃よ! 1020 00:41:00,510 --> 00:41:02,510 待てい! 1021 00:41:02,510 --> 00:41:06,520 (国王)しっかりせい 妃よ 1022 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 母上! 1023 00:41:06,520 --> 00:41:09,520 (王妃)阿斗や… 1024 00:41:09,520 --> 00:41:12,520 しっかりせい! 1025 00:41:09,520 --> 00:41:12,520 (王妃)あなた… 1026 00:41:12,520 --> 00:41:16,530 なんということを… 1027 00:41:12,520 --> 00:41:16,530 なんということを! 1028 00:41:16,530 --> 00:41:19,530 いいのです… 1029 00:41:19,530 --> 00:41:24,540 阿斗の手にかかって 1030 00:41:19,530 --> 00:41:24,540 私は本望です… 1031 00:41:24,540 --> 00:41:29,540 夫が 1032 00:41:24,540 --> 00:41:29,540 魔性の者と分かった そのときから 1033 00:41:29,540 --> 00:41:36,550 私は 阿斗の手にかかることを 1034 00:41:29,540 --> 00:41:36,550 願っていました… 1035 00:41:36,550 --> 00:41:40,550 なぜ? なぜ そのようなことを? 1036 00:41:40,550 --> 00:41:47,560 知らぬこととはいえ 1037 00:41:40,550 --> 00:41:47,560 魔性の者に身を委ねた恥ずかしさ 1038 00:41:47,560 --> 00:41:54,560 生きて 再び あなた方に 1039 00:41:47,560 --> 00:41:54,560 合わせる顔はありません… 1040 00:41:56,570 --> 00:42:05,510 死ぬことこそ… 私の唯一の願い… 1041 00:42:05,510 --> 00:42:07,510 妃よ 1042 00:42:10,520 --> 00:42:14,520 (太子)母上! 母上! 1043 00:42:14,520 --> 00:42:18,520 (泣き声) 1044 00:42:18,520 --> 00:42:25,530 再び この国を得ても 1045 00:42:18,520 --> 00:42:25,530 そなたを失っては何になろう… 1046 00:42:25,530 --> 00:42:31,540 (泣き声) 1047 00:42:31,540 --> 00:42:33,540 やい こら! 1048 00:42:33,540 --> 00:42:35,540 アチョー! 1049 00:42:35,540 --> 00:42:38,540 (蹴る音) 1050 00:42:38,540 --> 00:42:40,550 (殴る音) 1051 00:42:40,550 --> 00:42:44,550 (突く音) 1052 00:42:46,550 --> 00:42:54,560 (突く音) 1053 00:42:54,560 --> 00:43:11,510 ・~ 1054 00:43:14,510 --> 00:43:19,520 <三蔵法師の一行は 1055 00:43:14,510 --> 00:43:19,520 哀れな王妃の弔いを済ませて・ 1056 00:43:19,520 --> 00:43:23,520 烏鶏国をあとにいたしました> 1057 00:43:25,520 --> 00:43:38,540 (爆竹の音) 1058 00:43:38,540 --> 00:43:47,550 ・(爆竹の音) 1059 00:43:47,550 --> 00:43:55,550 ・~ 1060 00:43:55,550 --> 00:44:00,490 しゃくねつ 1061 00:43:55,550 --> 00:44:00,490 <行く手には 更に灼熱の砂漠が 1062 00:43:55,550 --> 00:44:00,490 がが 1063 00:43:55,550 --> 00:44:00,490 しゅんけん 1064 00:43:55,550 --> 00:44:00,490 峨々たる峻険が> 1065 00:44:00,490 --> 00:44:04,500 <そして また 妖怪変化のたぐいが 1066 00:44:00,490 --> 00:44:04,500 待っております> 1067 00:44:04,500 --> 00:44:07,500 <果たして 1068 00:44:04,500 --> 00:44:07,500 いかなることに相なりますか> 1069 00:44:15,510 --> 00:44:22,510 ・『ガンダーラ』 1070 00:44:22,510 --> 00:44:26,520 ・ そこに行けば 1071 00:44:26,520 --> 00:44:38,530 ・ どんな夢も かなうというよ 1072 00:44:38,530 --> 00:44:46,540 ・ 誰もみな行きたがるが 1073 00:44:46,540 --> 00:44:53,540 はる 1074 00:44:46,540 --> 00:44:53,540 ・ 遥かな世界 1075 00:44:53,540 --> 00:44:58,550 ・ その国の名は ガンダーラ 1076 00:44:58,550 --> 00:45:01,490 どこ 1077 00:44:58,550 --> 00:45:01,490 ・ 何処かにある ユートピア 1078 00:45:01,490 --> 00:45:06,490 ・ どうしたら行けるのだろう 1079 00:45:06,490 --> 00:45:11,500 ・ 教えて欲しい 1080 00:45:11,500 --> 00:45:15,500 ・ In Gandhara, Gandhara 1081 00:45:15,500 --> 00:45:19,500 ・ They say it was in India 1082 00:45:19,500 --> 00:45:23,510 ・ Gandhara, Gandhara 1083 00:45:23,510 --> 00:45:27,510 ・ 愛の国 Gandhara 1084 00:45:27,510 --> 00:45:31,520 ・ Gandhara, Gandhara 1085 00:45:31,520 --> 00:45:35,520 ・ They say it was in India 1086 00:45:35,520 --> 00:45:39,520 ・ Gandhara, Gandhara 1087 00:45:39,520 --> 00:45:44,520 ・ 愛の国 Gandhara 1088 00:45:46,500 --> 00:45:50,500 <天竺に 1089 00:45:46,500 --> 00:45:50,500 1歩1歩と近づく三蔵一行> 1090 00:45:50,500 --> 00:45:53,500 <その前に またまた 1091 00:45:50,500 --> 00:45:53,500 立ちふさがるように現れたのが・ 1092 00:45:53,500 --> 00:45:58,440 昼と夜の妖怪夫婦 1093 00:45:53,500 --> 00:45:58,440 この2人 夫婦げんかの真っ最中> 1094 00:45:58,440 --> 00:46:01,450 <これには 1095 00:45:58,440 --> 00:46:01,450 我らの孫悟空も手が出ない> 1096 00:46:01,450 --> 00:46:04,450 <…とはいっても 1097 00:46:01,450 --> 00:46:04,450 このけんかの とばっちりで・ 1098 00:46:04,450 --> 00:46:07,450 若い恋人たちが 1099 00:46:04,450 --> 00:46:07,450 死刑台に据えられるとあっては・ 1100 00:46:07,450 --> 00:46:11,460 黙っているわけにはいかない 1101 00:46:07,450 --> 00:46:11,460 さて いかなることになりますか> 1102 00:46:11,460 --> 00:46:14,460 <次回 「昼と夜の妖怪夫婦」に 1103 00:46:11,460 --> 00:46:14,460 ご期待ください> 73911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.