All language subtitles for cocons21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,064 --> 00:00:07,164 Previously, on Colony .... 2 00:00:07,264 --> 00:00:08,264 Charlie's okay 3 00:00:08,364 --> 00:00:10,264 The government found him in the Santa Monica bloc 4 00:00:10,364 --> 00:00:14,364 Every person in the colony was filtered through this algorithm 5 00:00:14,464 --> 00:00:17,464 It's how they knew who to select, and what to do with them. 6 00:00:17,564 --> 00:00:19,064 I was at work when they came. 7 00:00:19,164 --> 00:00:20,864 The guys at the Bureau being taken out. 8 00:00:20,964 --> 00:00:24,464 disappearing... fought my way across town But it took me hours.. 9 00:00:24,564 --> 00:00:26,064 I was the provost at Stanford. 10 00:00:26,164 --> 00:00:31,164 They needed someone that could bring about order and control quickly .. peacefully. 11 00:00:31,264 --> 00:00:33,064 My mother died on the night of the Arrival. 12 00:00:33,164 --> 00:00:34,464 shot at the rib. 13 00:00:34,564 --> 00:00:38,764 How long have you been spying on me ? Selling me out to those killers you worked for. 14 00:00:38,864 --> 00:00:40,064 I did it to protect you. 15 00:00:40,164 --> 00:00:41,964 Bullshit ! You did it for you. 16 00:00:42,064 --> 00:00:43,464 Someone has to say enough. 17 00:00:43,564 --> 00:00:48,164 The Homeland's engineer corps found a tunnel under the old DWP substation that leads right into downtown. 18 00:00:48,264 --> 00:00:50,764 Holy god ! We are outside the colony. Aren't we ? 19 00:00:50,864 --> 00:00:51,764 We are going to shut it down. 20 00:00:51,864 --> 00:00:54,864 We can exploit this ... so to trap for whoever is using the tunnel 21 00:00:54,964 --> 00:00:57,164 Hands up ! On your knees ! Get down ! 22 00:00:57,264 --> 00:01:00,264 Here. This will get you through the Santa Monica gateway. 23 00:01:00,364 --> 00:01:01,864 Go find your son. 24 00:01:20,064 --> 00:01:22,832 All right, Bram, order's up. Kitchen's closing. 25 00:01:22,867 --> 00:01:25,001 No iPad at the table, please, Charlie sir. 26 00:01:25,042 --> 00:01:27,878 Thank you. 27 00:01:27,905 --> 00:01:30,006 - Good morning. - Breakfast? 28 00:01:30,040 --> 00:01:32,175 I'll get something there. 29 00:01:32,209 --> 00:01:34,878 Daddy, look. 30 00:01:34,912 --> 00:01:37,046 Pretty. Old one or new one? 31 00:01:37,081 --> 00:01:38,815 New one. 32 00:01:38,849 --> 00:01:40,049 Dodgers signed new pitcher. 33 00:01:40,084 --> 00:01:41,517 Guy from Villanova. 34 00:01:41,552 --> 00:01:44,153 Hernando says his slider has starter potential. 35 00:01:44,188 --> 00:01:46,990 Excellent, excellent. 36 00:01:47,024 --> 00:01:49,492 - Hey, Dad. - Morning. 37 00:01:51,562 --> 00:01:54,330 What do you think about me coloring this gray? 38 00:01:54,365 --> 00:01:58,234 Um... 39 00:01:58,269 --> 00:01:59,702 Hey. 40 00:01:59,737 --> 00:02:02,739 How you doing? 41 00:02:02,773 --> 00:02:05,942 You've been on another planet for days now. 42 00:02:10,314 --> 00:02:13,416 It's Devon. 43 00:02:15,286 --> 00:02:18,087 What'd she do? 44 00:02:18,122 --> 00:02:20,023 I'm not sure even I want to know all the details, 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,958 but it's not good. 46 00:02:21,992 --> 00:02:25,795 Could it blow back on you? 47 00:02:25,829 --> 00:02:28,531 Okay, for real. What did she do? 48 00:02:28,565 --> 00:02:31,067 I think she got her hands dirty. 49 00:02:31,101 --> 00:02:33,870 What are your options? 50 00:02:33,904 --> 00:02:37,307 Tell the Bureau what I know or ask out. 51 00:02:37,341 --> 00:02:39,943 Seems easy enough. 52 00:02:39,977 --> 00:02:41,711 I mean, you don't have to make it about her, right? 53 00:02:41,745 --> 00:02:44,948 It's been a few years. You want a change. 54 00:02:46,951 --> 00:02:49,285 Could be the high road for both of you. 55 00:02:49,320 --> 00:02:50,887 - Maybe. - Yeah. 56 00:02:50,921 --> 00:02:51,988 Hey. 57 00:02:52,022 --> 00:02:53,289 We'll figure it out. 58 00:02:53,324 --> 00:02:54,490 Either way. 59 00:02:54,525 --> 00:02:55,959 I know. 60 00:02:55,993 --> 00:02:57,327 I love you. 61 00:02:57,361 --> 00:02:59,462 Love you. 62 00:02:59,496 --> 00:03:02,598 - Break a leg. - Hope it doesn't come to that. 63 00:03:04,535 --> 00:03:05,935 - Morning. - Morning. 64 00:03:05,970 --> 00:03:08,071 Hey. 65 00:03:08,105 --> 00:03:10,473 Oh. 66 00:03:10,507 --> 00:03:13,409 Minnie, I love you too, sweetheart. 67 00:03:16,847 --> 00:03:20,283 Ah, good morning, Katie. 68 00:03:20,317 --> 00:03:22,652 - Hey, girl. - Morning, smaller Bowmans. 69 00:03:22,686 --> 00:03:25,288 Hey, Devon, you gonna go catch some bad guys today? 70 00:03:25,322 --> 00:03:28,358 Only if your dad doesn't slow me down. 71 00:03:28,392 --> 00:03:30,793 Nice. Are you ready to go? 72 00:03:30,828 --> 00:03:33,262 Hey, don't forget to, uh, pick up Charlie today, huh? 73 00:03:33,297 --> 00:03:35,498 Copy that. See you tonight. 74 00:03:35,532 --> 00:03:37,567 Copy that. 75 00:04:41,865 --> 00:04:43,615 There's construction on Olympic. 76 00:04:43,700 --> 00:04:46,440 - We should cut over to Colorado. - All right. 77 00:04:49,907 --> 00:04:51,374 Thank you, Hal. 78 00:04:51,408 --> 00:04:54,110 It's Maps, Mom. Who's Hal? 79 00:04:54,144 --> 00:04:56,446 Hal retired. What's next? 80 00:04:59,650 --> 00:05:01,350 Now we're in the ocean. 81 00:05:01,385 --> 00:05:03,920 Super weird. I feel dry. 82 00:05:03,954 --> 00:05:05,321 Look. 83 00:05:05,355 --> 00:05:07,757 Oh, my God. You're gonna get us killed. 84 00:05:11,595 --> 00:05:13,763 Wh... Mom, traffic. 85 00:05:13,797 --> 00:05:16,399 I know. 86 00:05:18,635 --> 00:05:21,704 Come on, Maps. 87 00:05:21,738 --> 00:05:25,208 - But... now we're in San Pedro. - That's all right. 88 00:05:25,242 --> 00:05:27,376 I know how to get there the old-fashioned way. 89 00:05:27,411 --> 00:05:29,745 Watch this. I'm amazing. 90 00:05:32,449 --> 00:05:34,217 I've had three brokers tell me 91 00:05:34,251 --> 00:05:36,586 that was the best price they could get. 92 00:05:36,620 --> 00:05:38,421 Well, if you're gonna keep the house, 93 00:05:38,455 --> 00:05:40,957 then you're gonna be responsible for the payments. 94 00:05:40,991 --> 00:05:42,258 Don't get mad at me. 95 00:05:42,292 --> 00:05:43,693 This is what your lawyer mandated. 96 00:05:43,727 --> 00:05:46,262 I can't do this now. I'm at work. 97 00:05:51,301 --> 00:05:52,602 Morning, Alan. 98 00:05:52,636 --> 00:05:54,637 Representatives from the textbook publishers 99 00:05:54,671 --> 00:05:56,105 are in your office. 100 00:05:56,140 --> 00:05:57,707 Who? 101 00:06:03,447 --> 00:06:05,448 - Good morning, Alan. - Good morning. 102 00:06:05,482 --> 00:06:09,285 We are very excited to talk to you. 103 00:06:09,319 --> 00:06:11,120 Who isn't excited about textbooks? 104 00:06:12,322 --> 00:06:13,823 We aren't here about textbooks. 105 00:06:13,857 --> 00:06:14,957 We're recruiting officers. 106 00:06:14,992 --> 00:06:16,325 We're with an agency called 107 00:06:16,360 --> 00:06:18,494 the Institute for Global Advancement. 108 00:06:18,529 --> 00:06:21,264 You're a man of vastly untapped potential, Alan. 109 00:06:21,298 --> 00:06:23,633 Your current employment in no way suits your talents. 110 00:06:23,667 --> 00:06:26,068 You were selected from a pool of tens of thousands of people. 111 00:06:26,103 --> 00:06:27,837 I don't recall applying for anything. 112 00:06:27,871 --> 00:06:29,305 You didn't. 113 00:06:29,339 --> 00:06:30,673 Our clients have an algorithm 114 00:06:30,707 --> 00:06:32,341 that pre-selects their clientele for them. 115 00:06:32,376 --> 00:06:35,244 And you happen to be the perfect man for the job. 116 00:06:35,279 --> 00:06:37,513 - All right. - You own two properties. 117 00:06:37,548 --> 00:06:39,515 A one-bedroom condominium and a home 118 00:06:39,550 --> 00:06:41,851 where you used to live with your wife and your daughter. 119 00:06:41,885 --> 00:06:43,853 You make your alimony payments on time, 120 00:06:43,887 --> 00:06:45,421 you help in paying for your daughter's 121 00:06:45,455 --> 00:06:46,989 private high school education, 122 00:06:47,024 --> 00:06:48,958 and you carry no unsecured debt. 123 00:06:48,992 --> 00:06:50,293 - How do you... - You manage all this 124 00:06:50,327 --> 00:06:52,762 by making $72,800 a year 125 00:06:52,796 --> 00:06:54,330 as a purchasing manager 126 00:06:54,364 --> 00:06:57,800 for an unranked secondary education institution. 127 00:06:57,834 --> 00:06:59,535 How do you know all this? Who the hell are you? 128 00:06:59,570 --> 00:07:02,104 You've also managed, over a period of nine years, 129 00:07:02,139 --> 00:07:04,874 to divert a large amount of cash from this institution 130 00:07:04,908 --> 00:07:06,542 into an account held in the name 131 00:07:06,577 --> 00:07:08,377 of your long-deceased paternal uncle, 132 00:07:08,412 --> 00:07:11,314 also named Alan Snyder. 133 00:07:13,817 --> 00:07:16,118 You're a fascinating man, Alan. 134 00:07:28,699 --> 00:07:31,234 Alan, even great men 135 00:07:31,268 --> 00:07:34,203 make two or three critical mistakes in their lives. 136 00:07:36,273 --> 00:07:37,573 You don't get where I'm sitting 137 00:07:37,608 --> 00:07:39,242 by only making two or three mistakes. 138 00:07:39,276 --> 00:07:41,310 It's the choices you make today 139 00:07:41,345 --> 00:07:43,846 that will determine your future. 140 00:07:43,880 --> 00:07:46,182 All you have to do is say "yes." 141 00:07:48,218 --> 00:07:50,686 "Yes" to what, exactly? 142 00:07:52,923 --> 00:07:56,058 To meeting our client. 143 00:07:59,429 --> 00:08:00,896 You been in your house, what, 144 00:08:00,931 --> 00:08:02,865 - like three years now? - Four. 145 00:08:02,899 --> 00:08:04,567 Since before Gracie went to school. 146 00:08:04,601 --> 00:08:07,069 Oh, shit, that's right. 147 00:08:07,104 --> 00:08:08,671 Man, time is flying. 148 00:08:08,705 --> 00:08:10,606 Yeah, it is. 149 00:08:10,641 --> 00:08:13,676 You remember your home inspection being so scary? 150 00:08:13,710 --> 00:08:15,378 I don't. 151 00:08:15,412 --> 00:08:17,613 Everything on that report makes it sound like 152 00:08:17,648 --> 00:08:19,715 my bungalow's gonna burst into flames 153 00:08:19,750 --> 00:08:21,617 as soon as I close escrow. 154 00:08:30,160 --> 00:08:33,629 "So great you're gonna be a homeowner, Devon. 155 00:08:33,664 --> 00:08:37,600 I'm really happy for you, Devon." 156 00:08:37,634 --> 00:08:39,135 I am happy for you. 157 00:08:39,169 --> 00:08:40,569 What's with you? You've been an asshole 158 00:08:40,604 --> 00:08:44,440 ever since I told you I was gonna buy my place. 159 00:08:44,474 --> 00:08:46,942 How'd you find the money to buy a place in Santa Monica? 160 00:08:46,977 --> 00:08:48,577 What do you mean? 161 00:08:48,612 --> 00:08:49,879 I know what I make. 162 00:08:49,913 --> 00:08:51,781 Pretty sure I know what you make. 163 00:08:51,815 --> 00:08:55,151 I've got an uncle who likes me. 164 00:08:55,185 --> 00:08:58,454 Gave me the down payment. Okay? 165 00:08:58,488 --> 00:09:01,324 Okay. 166 00:09:01,358 --> 00:09:05,094 What? You jealous? 167 00:09:09,299 --> 00:09:13,235 I'm requesting a transfer. 168 00:09:13,270 --> 00:09:15,237 You're leaving Los Angeles? 169 00:09:15,272 --> 00:09:16,639 I'm staying in LA. 170 00:09:16,673 --> 00:09:19,442 I'm just gonna ask off the taskforce. 171 00:09:22,312 --> 00:09:25,247 Why? 172 00:09:25,282 --> 00:09:27,616 Because your relationship with the Armenians 173 00:09:27,651 --> 00:09:31,587 makes me uncomfortable. 174 00:09:34,024 --> 00:09:37,493 Is there something you want to ask me? 175 00:09:37,527 --> 00:09:39,161 We have relationships with criminals 176 00:09:39,196 --> 00:09:40,830 so that we can catch criminals. 177 00:09:40,864 --> 00:09:42,832 I don't wanna know any more than I already do. 178 00:09:42,866 --> 00:09:44,166 What, so you're gonna accuse me of being dirty, 179 00:09:44,201 --> 00:09:46,502 but I-I can't defend myself? 180 00:09:46,536 --> 00:09:48,137 I'm not asking you to defend yourself. 181 00:09:48,171 --> 00:09:49,705 I'm just asking for a transfer. 182 00:09:49,740 --> 00:09:52,441 Will, you're... you're questioning my integrity. 183 00:09:52,476 --> 00:09:55,211 - I wanna talk about it. - I don't. 184 00:09:56,847 --> 00:09:57,880 You're unbelievable. 185 00:09:59,816 --> 00:10:02,017 Five years we've been working together. 186 00:10:03,820 --> 00:10:05,488 That's why I'm having this conversation with you 187 00:10:05,522 --> 00:10:10,459 and not the AD. 188 00:10:10,494 --> 00:10:12,361 - Bowman. - Yeah. 189 00:10:13,864 --> 00:10:15,464 All right, listen up. 190 00:10:18,101 --> 00:10:23,305 Overnight, seven VIPs went missing in the LA area. 191 00:10:23,340 --> 00:10:25,341 The Deputy Director of Central Intelligence, 192 00:10:25,375 --> 00:10:27,810 chief engineers at Lockheed and Boeing, 193 00:10:27,844 --> 00:10:29,645 an official with the Defense Nuclear Agency, 194 00:10:29,679 --> 00:10:33,382 and three senior military officers. 195 00:10:33,417 --> 00:10:35,251 Now, it appears that at least three of them 196 00:10:35,285 --> 00:10:37,420 were extracted by a militarized entity 197 00:10:37,454 --> 00:10:39,755 whose origin, at the present, is unclear. 198 00:10:39,790 --> 00:10:41,557 The others... 199 00:10:41,591 --> 00:10:43,592 well, the others are unaccounted for. 200 00:10:43,627 --> 00:10:45,928 Your department heads have your individual assignments. 201 00:10:45,962 --> 00:10:49,098 The goal is to bring these people back home safe. 202 00:10:49,132 --> 00:10:52,601 Can you share any theories as to what this is about, sir? 203 00:10:52,636 --> 00:10:55,738 Unfortunately, we don't know much of anything right now. 204 00:10:55,772 --> 00:10:58,507 We're trying to keep this operation as small as possible 205 00:10:58,542 --> 00:11:00,409 until we know more. 206 00:11:00,444 --> 00:11:02,511 We don't want to embarrass the Bureau 207 00:11:02,546 --> 00:11:04,780 or create a panic. 208 00:11:04,815 --> 00:11:06,348 Thank you. 209 00:11:07,784 --> 00:11:09,418 Still want to put in for that transfer, 210 00:11:09,453 --> 00:11:12,855 or you think you can suffer through another day with me? 211 00:11:55,554 --> 00:11:58,089 Oh, my God. Eric! 212 00:11:58,123 --> 00:12:00,892 You scared the life out of me. 213 00:12:00,926 --> 00:12:03,761 Sorry about that. 214 00:12:05,064 --> 00:12:08,233 I didn't know you were coming home. 215 00:12:08,267 --> 00:12:10,301 Oh, my goodness. 216 00:12:10,336 --> 00:12:13,137 Unplanned trip. 217 00:12:16,275 --> 00:12:18,209 How's Mom? 218 00:12:38,464 --> 00:12:40,398 She sleeps a lot. 219 00:12:44,336 --> 00:12:47,305 I take her to dialysis Sundays, Tuesdays, and Fridays. 220 00:12:47,339 --> 00:12:49,007 In between, we do small errands. 221 00:12:49,041 --> 00:12:51,476 Grocery store, nail salon, those kinds of things. 222 00:12:51,510 --> 00:12:53,945 Thanks for this. 223 00:12:53,979 --> 00:12:56,481 Well, that's why you pay me the big bucks. 224 00:13:03,555 --> 00:13:05,790 Hey, Ma. 225 00:13:05,824 --> 00:13:07,158 I'm home. 226 00:13:10,296 --> 00:13:12,330 My... 227 00:13:12,364 --> 00:13:14,532 mm. 228 00:13:24,743 --> 00:13:27,111 Go back to sleep. 229 00:13:58,277 --> 00:14:00,211 - This is weird, right? - Mm. 230 00:14:00,245 --> 00:14:01,879 Bunch of military intelligence guys 231 00:14:01,914 --> 00:14:04,649 and then engineers? 232 00:14:04,683 --> 00:14:07,018 Who knows? 233 00:14:11,023 --> 00:14:14,359 Some kind of coordinated terrorist attack, maybe. 234 00:14:15,527 --> 00:14:17,295 Turn here. 235 00:14:22,134 --> 00:14:25,169 I'm doing you a favor, you know. 236 00:14:25,204 --> 00:14:28,740 I'm sure I'll appreciate it someday. 237 00:15:40,479 --> 00:15:42,313 I think our VIP's been downgraded 238 00:15:42,347 --> 00:15:44,115 from "missing" to "abducted". 239 00:15:51,990 --> 00:15:55,293 Hi, Special Agent Bowman, Special Agent Howard. 240 00:15:55,327 --> 00:15:56,894 FBI. 241 00:16:00,365 --> 00:16:02,300 Whatever that camera sees, 242 00:16:02,334 --> 00:16:04,268 it's not telling you anything. 243 00:16:06,839 --> 00:16:10,308 We're here to help you. 244 00:16:10,342 --> 00:16:12,844 If you're FBI, I want to see IDs. 245 00:16:12,878 --> 00:16:15,012 Panic room. 246 00:16:17,382 --> 00:16:19,817 What's going on? Are you sure they left? 247 00:16:19,852 --> 00:16:21,319 I'm not coming out until it's safe. 248 00:16:21,353 --> 00:16:23,120 Try to stay calm, Mr. Lawes. 249 00:16:23,155 --> 00:16:25,122 The bad guys missed you. We're here to help. 250 00:16:25,157 --> 00:16:26,691 Our bosses are very interested 251 00:16:26,725 --> 00:16:28,526 in a bunch of VIPs that went missing last night. 252 00:16:28,560 --> 00:16:31,896 You were one of them. 253 00:16:31,930 --> 00:16:33,965 If you don't want our help, fine. 254 00:16:33,999 --> 00:16:35,733 Good luck to you. Got plenty of other stuff 255 00:16:35,767 --> 00:16:37,702 that we can be doing. 256 00:17:02,895 --> 00:17:04,562 Good morning. 257 00:17:06,064 --> 00:17:07,832 I have 9:00 PM. 258 00:17:07,866 --> 00:17:10,067 Are you jet-lagged? 259 00:17:10,102 --> 00:17:11,869 Thirsty. 260 00:17:13,238 --> 00:17:15,172 Welcome home. 261 00:17:17,276 --> 00:17:18,776 I'm just barely open. 262 00:17:22,075 --> 00:17:23,280 _ 263 00:17:24,049 --> 00:17:27,685 Sorry, I was hoping for some music. 264 00:17:29,121 --> 00:17:31,455 God, I haven't seen you in an age. 265 00:17:31,490 --> 00:17:34,425 What brings you back to the west? 266 00:17:41,733 --> 00:17:43,868 Better? 267 00:17:43,902 --> 00:17:46,737 Life changes. 268 00:17:46,772 --> 00:17:50,274 I plan to start by wasting a lot more time here. 269 00:17:50,309 --> 00:17:52,944 Good. We're happy to have you. 270 00:17:54,513 --> 00:17:57,949 Thank you for your service. 271 00:18:05,257 --> 00:18:07,925 Can I ask you a personal question? 272 00:18:07,960 --> 00:18:11,295 Depends how personal. 273 00:18:11,330 --> 00:18:15,333 You're a woman with a husband, couple kids. 274 00:18:15,367 --> 00:18:17,568 Why the bar? 275 00:18:17,603 --> 00:18:21,172 Um... 276 00:18:21,206 --> 00:18:23,741 purpose? 277 00:18:23,775 --> 00:18:26,277 I grew up watching my mom dedicate her life 278 00:18:26,311 --> 00:18:30,014 to being a mother and a wife to a naval officer, 279 00:18:30,048 --> 00:18:33,117 and I, uh... it was important to me 280 00:18:33,151 --> 00:18:36,087 that my kids see me as more than that. 281 00:18:36,121 --> 00:18:38,289 Navy, huh? 282 00:18:38,323 --> 00:18:40,758 Didn't know that. 283 00:18:40,792 --> 00:18:43,561 "Not self but country." 284 00:18:48,634 --> 00:18:52,003 This a career crisis we're trying to drown here? 285 00:18:56,375 --> 00:18:59,477 I signed up when I was 19. 286 00:18:59,511 --> 00:19:02,313 Same as all the other hotheads. 287 00:19:02,347 --> 00:19:05,883 Thought I'd go whup ass, 288 00:19:05,917 --> 00:19:08,819 bring justice to a place that needed it, you know? 289 00:19:08,854 --> 00:19:11,255 I do. I married one of those hotheads. 290 00:19:12,924 --> 00:19:15,893 How was it for you? 291 00:19:15,927 --> 00:19:18,329 Did my tours, 292 00:19:18,363 --> 00:19:19,797 earned my experience. 293 00:19:19,831 --> 00:19:22,466 Then the private sector came calling. 294 00:19:24,036 --> 00:19:26,971 But there weren't any answers there either. 295 00:19:32,878 --> 00:19:35,379 They found Maria, 296 00:19:35,414 --> 00:19:38,983 my housekeeper, first. 297 00:19:39,017 --> 00:19:40,518 I snuck into my panic room 298 00:19:40,552 --> 00:19:42,153 and watched them search the house for 20 minutes, 299 00:19:42,187 --> 00:19:44,655 and then they left. 300 00:19:44,690 --> 00:19:46,490 They must have jammed my 3G radio. 301 00:19:46,525 --> 00:19:48,592 I couldn't get a call out. 302 00:19:48,627 --> 00:19:50,995 What kind of engineer needs a panic room? 303 00:19:51,029 --> 00:19:52,963 Good question. 304 00:20:05,410 --> 00:20:08,345 I'm not supposed to talk about this... 305 00:20:10,816 --> 00:20:12,516 but I'm on a list. 306 00:20:12,551 --> 00:20:15,119 What kind of list? 307 00:20:15,153 --> 00:20:19,023 There are about 1,200 people here in the US 308 00:20:19,057 --> 00:20:21,225 in the event of a major catastrophe, 309 00:20:21,259 --> 00:20:23,260 a nuclear war, terrorism, 310 00:20:23,295 --> 00:20:26,864 natural disaster, those things, 311 00:20:26,898 --> 00:20:29,100 we all get sequestered. 312 00:20:31,336 --> 00:20:32,937 If society ends, 313 00:20:32,971 --> 00:20:35,539 we're the ones who are responsible for rebooting it. 314 00:22:40,978 --> 00:22:44,247 They're asking you to make a choice, Alan. 315 00:22:44,281 --> 00:22:46,182 It's just the first of many that you'll have to make 316 00:22:46,217 --> 00:22:48,551 in your new position. 317 00:22:51,789 --> 00:22:54,924 If you don't feel that you're ready... 318 00:23:22,753 --> 00:23:25,221 - Alan, what're you doing here? - I-I need to talk to you. 319 00:23:25,256 --> 00:23:27,056 You can't just come in here without calling me first. 320 00:23:27,091 --> 00:23:28,992 I... just listen to me. 321 00:23:29,026 --> 00:23:31,160 You need to pack a bag and go to your mom's. 322 00:23:31,195 --> 00:23:32,562 Wait, no, here we go again. You know what? 323 00:23:32,596 --> 00:23:34,430 The house is mine now, Alan. 324 00:23:34,465 --> 00:23:37,166 I... that's not what I mean. I mean, you have to 325 00:23:37,201 --> 00:23:39,669 get out of Los Angeles and you have to go now. 326 00:23:39,703 --> 00:23:41,137 What are you talking about? I'm not going anywhere. 327 00:23:41,171 --> 00:23:42,405 Just, please, listen to me! 328 00:23:42,439 --> 00:23:44,307 - I'm trying to help you! - Dad? 329 00:23:44,341 --> 00:23:45,642 What's going on? 330 00:23:45,676 --> 00:23:46,776 I need you to take a ride with me. 331 00:23:46,810 --> 00:23:48,011 - What? - No, no, no, 332 00:23:48,045 --> 00:23:50,013 she is not going anywhere either. 333 00:23:50,047 --> 00:23:52,348 - Why? - Because I'm your father, 334 00:23:52,383 --> 00:23:54,250 and I love you. 335 00:23:54,285 --> 00:23:56,486 Uh, we don't have a lot of time. The Hosts are only able 336 00:23:56,520 --> 00:23:59,155 to sequester a tiny percentage of the population. 337 00:23:59,189 --> 00:24:00,590 What the hell are you talking about, Alan? 338 00:24:00,624 --> 00:24:02,091 Okay, so look, I can only bring one person. 339 00:24:02,126 --> 00:24:03,593 Please, Cynthia, just do this for me, okay? 340 00:24:03,627 --> 00:24:05,261 - No, no, no. - Stop it, stop it. 341 00:24:05,296 --> 00:24:06,763 Who are these people? What're you... excuse me? 342 00:24:06,797 --> 00:24:08,431 - What're you doing here? - Take my daughter. 343 00:24:08,465 --> 00:24:10,133 What is go... Excuse me? What're you doing in here? 344 00:24:10,167 --> 00:24:11,668 - What? - You are not allowed to touch anybody. 345 00:24:11,702 --> 00:24:13,369 - Dad, no, you... Dad! - Get off of my daughter! 346 00:24:13,404 --> 00:24:15,138 - Dad, what's going on? - Alan, who are these people? 347 00:24:15,172 --> 00:24:16,806 - She stays. - You fricking prick! 348 00:24:16,840 --> 00:24:18,174 What is going on? 349 00:24:18,208 --> 00:24:19,776 Get your hands off of me, you... 350 00:24:19,810 --> 00:24:21,377 - You need to stay here. - Are we taking Mom with us? 351 00:24:21,412 --> 00:24:23,146 - Just get in the car. - Why are you... 352 00:24:23,180 --> 00:24:24,881 - Why... I don't wanna get in there. - Just get in the car. 353 00:24:24,915 --> 00:24:26,282 I don't... 354 00:24:27,484 --> 00:24:31,120 Satellite's definitely out. 355 00:24:31,155 --> 00:24:32,689 You need to call your service provider. 356 00:24:32,723 --> 00:24:35,458 All right. 357 00:24:35,492 --> 00:24:36,626 Thank you for trying. 358 00:24:39,663 --> 00:24:42,432 Sorry, I need to take this. 359 00:24:45,035 --> 00:24:48,504 Yeah? 360 00:24:48,539 --> 00:24:51,174 - Where? - Want another? - Sure. 361 00:24:51,208 --> 00:24:53,509 Copy. I'll be there. 362 00:24:55,879 --> 00:24:57,747 Everything okay? 363 00:24:57,781 --> 00:25:00,583 Orders up in a second. Thank you. 364 00:25:00,618 --> 00:25:03,219 If you ever need anything... 365 00:25:03,253 --> 00:25:05,221 look me up here. 366 00:25:09,960 --> 00:25:12,662 Thanks for the drinks. 367 00:25:18,535 --> 00:25:20,103 Hey, hold the elevator, please. 368 00:25:20,137 --> 00:25:22,572 Hey, a shitload more people have disappeared all over, 369 00:25:22,606 --> 00:25:24,574 so Cormier wants to see you. 370 00:25:52,603 --> 00:25:54,303 - Hey. - Where are you? 371 00:25:54,338 --> 00:25:55,805 I'm at the Yonk. Why? 372 00:25:55,839 --> 00:25:58,074 Can you pick up the kids and meet me there? 373 00:25:59,777 --> 00:26:02,578 Why? What's going on? 374 00:26:02,613 --> 00:26:03,946 I don't know. 375 00:26:03,981 --> 00:26:06,382 Something. Just get the kids 376 00:26:06,417 --> 00:26:08,117 and I'll see you there in a couple hours. 377 00:26:08,152 --> 00:26:09,252 Okay. 378 00:26:16,827 --> 00:26:18,227 We'll check it and be back tomorrow. 379 00:26:18,262 --> 00:26:19,462 No beef. 380 00:26:19,496 --> 00:26:20,997 We were right in the middle of a game. 381 00:26:21,031 --> 00:26:22,398 Hey, Katie. If there's any question, 382 00:26:22,433 --> 00:26:24,300 - just get rid of it. - Where are you? 383 00:26:24,334 --> 00:26:25,835 Did you see 60 Minutes? 384 00:26:25,869 --> 00:26:27,837 Hundreds of toy brands made in China 385 00:26:27,871 --> 00:26:30,506 were found to contain BPAs. It's really scary. 386 00:26:30,541 --> 00:26:31,908 I can help you go through Gracie's stuff. 387 00:26:31,942 --> 00:26:33,276 Listen to me, Maddie. 388 00:26:33,310 --> 00:26:35,411 Um, I just got off the phone with Will. 389 00:26:35,446 --> 00:26:36,612 Something's happening. 390 00:26:36,647 --> 00:26:38,347 - Where? - In the city. 391 00:26:38,382 --> 00:26:40,249 Nice and tight. Okay, sweetheart? 392 00:26:40,284 --> 00:26:43,920 How about you grab Rob and Hudson and come meet us? 393 00:26:43,954 --> 00:26:47,156 Rob's on his way to New York. 394 00:26:47,191 --> 00:26:48,658 What's going on? 395 00:26:48,692 --> 00:26:51,360 I don't know, sis, but, uh, how about this, 396 00:26:51,395 --> 00:26:52,962 you're gonna stay calm, you're gonna grab Hudson, 397 00:26:52,996 --> 00:26:54,997 and you're gonna meet us at the Yonk, okay? 398 00:26:55,032 --> 00:26:56,499 Oh, my God. 399 00:26:56,533 --> 00:26:58,167 Is this, like, September 11th or something? 400 00:26:58,202 --> 00:27:00,136 I mean, Rob's in the air. 401 00:27:00,170 --> 00:27:01,637 Okay, don't panic. 402 00:27:01,672 --> 00:27:03,272 Let's just be on the safe side. 403 00:27:03,307 --> 00:27:05,308 I'll see you soon. 404 00:27:09,786 --> 00:27:11,435 _ 405 00:27:23,193 --> 00:27:24,861 Can we go talk outside? 406 00:27:24,895 --> 00:27:26,229 Okay. 407 00:27:26,263 --> 00:27:28,030 Hang tight. 408 00:27:31,435 --> 00:27:33,069 We need to get outta here. 409 00:27:33,103 --> 00:27:35,404 Now? 410 00:27:35,439 --> 00:27:38,241 Tell me your survival instinct isn't screaming right now. 411 00:27:38,275 --> 00:27:40,343 - They need us. - Whatever's going on out there, 412 00:27:40,377 --> 00:27:44,313 a couple of feds aren't going to make a difference. 413 00:27:44,348 --> 00:27:47,183 I can't just walk out of here. 414 00:27:47,217 --> 00:27:49,318 Who's walking out on who? 415 00:27:53,590 --> 00:27:55,525 See you around... 416 00:27:55,559 --> 00:27:57,326 partner. 417 00:28:02,466 --> 00:28:04,433 Appreciate that. 418 00:28:04,468 --> 00:28:05,668 I hope you have good news. 419 00:28:05,702 --> 00:28:07,036 We brought in our VIP. 420 00:28:07,070 --> 00:28:08,337 Which one? 421 00:28:08,372 --> 00:28:10,072 Tim Lawes. The Lockheed engineer. 422 00:28:10,107 --> 00:28:12,675 - Okay. - Sir, do we have any idea... 423 00:28:16,580 --> 00:28:18,548 What the hell? 424 00:28:25,489 --> 00:28:27,423 Shit. 425 00:28:28,992 --> 00:28:30,726 Hold on, sweetheart. Hang on, hang on. 426 00:28:32,996 --> 00:28:35,698 - Are you all right? - Yeah. 427 00:28:35,732 --> 00:28:38,301 Sorry, love. 428 00:28:41,071 --> 00:28:43,005 Hey, you okay? 429 00:28:50,581 --> 00:28:51,981 Come on out, sweetheart. 430 00:28:52,015 --> 00:28:53,816 Grab your stuff. 431 00:28:56,920 --> 00:28:59,155 Hey, listen to me. I want you to stay close, okay? 432 00:28:59,189 --> 00:29:01,390 Okay. What about Bram? 433 00:29:01,425 --> 00:29:03,292 We're gonna go get him. 434 00:29:03,327 --> 00:29:05,434 Phone's not working. 435 00:29:05,459 --> 00:29:07,196 Why have all the cars stopped working? 436 00:29:10,034 --> 00:29:11,601 Watch it, man. 437 00:29:46,884 --> 00:29:50,652 Where is he? Bram? 438 00:29:50,686 --> 00:29:52,354 - Mom? - Bram! 439 00:29:52,388 --> 00:29:54,322 - Mom, I'm scared. - It's okay, sweetheart. 440 00:29:54,357 --> 00:29:55,323 We're fine. You're just gonna help me 441 00:29:55,358 --> 00:29:56,525 look for your brother. 442 00:29:56,559 --> 00:29:58,560 - Bram? - Bram? 443 00:29:58,594 --> 00:30:01,763 - Bram? - Bram? 444 00:30:01,797 --> 00:30:03,532 Mom? 445 00:30:03,566 --> 00:30:04,666 What are you doing here? 446 00:30:04,700 --> 00:30:06,268 Get your stuff. We gotta go. 447 00:30:06,302 --> 00:30:08,537 Why? It's just a power outage. 448 00:30:08,571 --> 00:30:10,038 Your father called and he asked me 449 00:30:10,072 --> 00:30:12,874 to pick you kids up. 450 00:30:12,909 --> 00:30:14,109 Okay, hold on. 451 00:30:20,483 --> 00:30:23,518 - Where are we going? - We're gonna get Charlie. 452 00:30:23,553 --> 00:30:24,753 He's two miles away from here, Mom. 453 00:30:24,787 --> 00:30:26,254 How are we gonna get there? 454 00:30:26,289 --> 00:30:28,189 We're gonna have to figure something out. 455 00:30:31,294 --> 00:30:32,360 Mom. 456 00:30:32,395 --> 00:30:34,863 Mom! 457 00:30:34,897 --> 00:30:36,898 Oh... 458 00:30:36,933 --> 00:30:38,300 Okay. It's okay. 459 00:30:41,637 --> 00:30:44,039 It's okay. I got you. 460 00:30:55,484 --> 00:30:57,719 I'll tell you what. I'll tell you what. 461 00:30:57,753 --> 00:31:01,957 How about we go to the Yonk and we meet your dad, okay? 462 00:31:01,991 --> 00:31:03,491 Okay. We're gonna be all right. 463 00:31:03,526 --> 00:31:05,460 You come with me. 464 00:32:06,589 --> 00:32:08,556 - Will. - Is everyone all right? 465 00:32:08,591 --> 00:32:10,058 - I couldn't get Charlie. - Daddy. 466 00:32:10,092 --> 00:32:14,796 Every car on the road was dead and we... 467 00:32:14,830 --> 00:32:16,297 - It's... it's okay. - I didn't know what to do. 468 00:32:16,332 --> 00:32:17,832 It's okay. I'll go get him. 469 00:32:17,867 --> 00:32:19,567 How? 470 00:32:19,602 --> 00:32:20,869 We got the mountain bike in the back. 471 00:32:20,903 --> 00:32:22,137 - I'll take it. - Okay. 472 00:32:22,171 --> 00:32:23,705 I'll stay here with them. 473 00:32:23,739 --> 00:32:26,207 Bram, Gracie, you do whatever your mother needs, okay? 474 00:32:26,242 --> 00:32:28,376 Stay inside. 475 00:32:28,411 --> 00:32:30,912 - Did you call Maddie? - I did call, yeah. 476 00:32:30,946 --> 00:32:33,715 - I-I told her to come down here. - Hey. 477 00:32:33,749 --> 00:32:35,150 They'll be here. 478 00:32:35,184 --> 00:32:37,352 What happened out there? 479 00:32:37,386 --> 00:32:39,087 It's some kind of EMP attack. 480 00:32:39,121 --> 00:32:41,423 Anything with a circuit got shut down. 481 00:32:41,457 --> 00:32:43,758 Rob was on a plane. 482 00:32:45,795 --> 00:32:48,029 It's gonna be all right. 483 00:32:48,064 --> 00:32:49,864 I'll see you in the morning. 484 00:32:49,899 --> 00:32:52,267 Okay. Be safe. 485 00:33:10,453 --> 00:33:12,554 - Alan Snyder? - Uh, yes. 486 00:33:12,588 --> 00:33:14,022 One of our Proxies. 487 00:33:14,056 --> 00:33:16,591 Welcome. I'm Helena Goldwyn, 488 00:33:16,625 --> 00:33:18,927 the Governor-General's chief-of-staff. 489 00:33:18,961 --> 00:33:20,962 - Nice to meet you. - Yes. 490 00:33:20,996 --> 00:33:22,897 I know that this is a lot to process, 491 00:33:22,932 --> 00:33:24,299 but you just have to tell yourself that 492 00:33:24,333 --> 00:33:27,268 what's happening was inevitable. 493 00:33:27,303 --> 00:33:28,703 It's our job now to ensure that 494 00:33:28,738 --> 00:33:30,772 the transition goes as smoothly as possible. 495 00:33:30,806 --> 00:33:33,808 Keep moving. Right this way. 496 00:33:33,843 --> 00:33:35,910 It's a brave new world, Alan, 497 00:33:35,945 --> 00:33:39,781 and you're about to be the most powerful man in Hollywood. 498 00:33:49,458 --> 00:33:50,792 Right this way. 499 00:33:50,826 --> 00:33:53,027 Move along, please. Right inside. 500 00:34:23,702 --> 00:34:26,070 And I need at least three more mags before... 501 00:34:28,140 --> 00:34:29,473 Hey, Brou. 502 00:34:29,508 --> 00:34:31,642 Wierzbowski. Hey, brother. 503 00:34:31,677 --> 00:34:33,644 What do we got? 504 00:34:33,679 --> 00:34:36,380 Some foreign coalition's making a move. 505 00:34:36,415 --> 00:34:38,182 They detonated an EMP in the upper atmosphere 506 00:34:38,216 --> 00:34:39,550 a few hours ago. 507 00:34:39,585 --> 00:34:43,321 Contact from SOCOM told us to bunker down here. 508 00:34:43,355 --> 00:34:45,790 The Axis powers rise again right under the nose 509 00:34:45,824 --> 00:34:47,959 of our entire defense and intelligence apparatus? 510 00:34:47,993 --> 00:34:50,127 I'm labor, brother. Not management. 511 00:34:54,066 --> 00:34:56,834 Smells like shit. 512 00:34:56,868 --> 00:34:59,670 We need to get outta here. 513 00:34:59,705 --> 00:35:01,806 - What? - Whoever's behind this attack 514 00:35:01,840 --> 00:35:03,507 knows exactly what they're doing, 515 00:35:03,542 --> 00:35:06,010 and we just put every real operator in the city 516 00:35:06,044 --> 00:35:07,845 under one roof. 517 00:35:07,879 --> 00:35:11,148 If somebody wants to come down here looking to start some shit, 518 00:35:11,183 --> 00:35:13,517 they got a world of pain waiting for 'em. 519 00:35:18,090 --> 00:35:20,224 Take care of yourself. 520 00:36:19,084 --> 00:36:21,719 It's okay. It's okay. 521 00:36:23,155 --> 00:36:24,722 It's all right. 522 00:36:27,659 --> 00:36:29,760 Bram. Bram. 523 00:36:29,795 --> 00:36:32,930 Quick. 524 00:36:32,964 --> 00:36:34,965 Katie? 525 00:36:35,000 --> 00:36:36,467 Katie? 526 00:36:36,501 --> 00:36:38,736 It's me! Let us in! 527 00:36:38,770 --> 00:36:40,571 Thank God. 528 00:36:40,605 --> 00:36:42,273 Come here. Oh, thank God. 529 00:36:43,809 --> 00:36:45,142 Come on in. Come on in. 530 00:36:45,177 --> 00:36:46,811 Hey, little man. 531 00:36:46,845 --> 00:36:48,245 Come on in. 532 00:36:59,458 --> 00:37:01,625 Katie, come on. 533 00:37:01,660 --> 00:37:03,327 Katie, get inside! 534 00:37:47,405 --> 00:37:51,928 ♪ This little light of mine ♪ 535 00:37:52,444 --> 00:37:56,201 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 536 00:37:57,556 --> 00:38:00,937 ♪ This little light of mine ♪ 537 00:38:02,521 --> 00:38:06,405 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 538 00:38:38,723 --> 00:38:41,525 ♪ Let it shine ♪ 539 00:38:41,560 --> 00:38:43,874 ♪ Let it shine ♪ 540 00:38:45,330 --> 00:38:48,694 ♪ Let it shine ♪ 541 00:39:44,699 --> 00:39:46,700 You got it right. Man. 542 00:39:46,735 --> 00:39:47,735 You been to that bar before. 543 00:39:47,769 --> 00:39:50,371 Oh. 544 00:39:50,405 --> 00:39:51,872 Evening, stranger. 545 00:39:51,906 --> 00:39:54,241 What can we do for you? 546 00:39:54,276 --> 00:39:57,211 I'm looking for a boy. He's 12 years old. 547 00:39:57,245 --> 00:39:59,513 His name's Charlie. I heard he works for Solomon. 548 00:40:06,988 --> 00:40:08,255 He's my son. 549 00:40:10,625 --> 00:40:12,359 May be bigger now. I don't know. 550 00:40:12,394 --> 00:40:14,962 His name's Charlie. 551 00:40:14,996 --> 00:40:17,564 - Charlie, huh? - I have things to trade. 552 00:40:17,599 --> 00:40:19,300 Valuable. 553 00:40:19,334 --> 00:40:22,202 I just wanna talk to Solomon. 554 00:40:22,237 --> 00:40:23,804 Solomon is not home. 555 00:40:36,451 --> 00:40:38,419 He ain't got shit. 556 00:40:39,988 --> 00:40:42,122 Keep the picture. 557 00:40:47,862 --> 00:40:50,397 Get the hell outta here. 558 00:40:50,432 --> 00:40:52,299 - Come on. - Yeah, beat it. 559 00:41:09,351 --> 00:41:10,951 Two minutes. 560 00:41:10,985 --> 00:41:13,087 - Mom. - Bram. 561 00:41:13,121 --> 00:41:14,655 No contact. 562 00:41:16,524 --> 00:41:18,325 Bram. 563 00:41:22,564 --> 00:41:25,165 I'm so sorry, Mom. 564 00:41:25,200 --> 00:41:27,801 It's okay. 565 00:41:27,836 --> 00:41:30,404 Baby, are you all right? 566 00:41:33,908 --> 00:41:35,776 How did you get in? 567 00:41:35,810 --> 00:41:37,277 Aunt Maddie pulled some strings. 568 00:41:37,312 --> 00:41:39,646 Can she get me outta here? 569 00:41:41,850 --> 00:41:45,352 No, sweet boy. 570 00:41:45,387 --> 00:41:46,720 What about Dad? 571 00:41:46,755 --> 00:41:48,789 Your dad's at Santa Monica. 572 00:41:48,823 --> 00:41:51,158 He, uh... he went to go get Charlie. 573 00:41:56,998 --> 00:41:58,932 Hey... 574 00:42:07,909 --> 00:42:10,144 You stay strong. 575 00:42:10,178 --> 00:42:12,946 You stay smart. 576 00:43:00,295 --> 00:43:01,562 Don't move. 577 00:43:01,596 --> 00:43:03,530 Easy. 578 00:43:05,467 --> 00:43:07,401 Easy. 579 00:43:12,240 --> 00:43:15,409 It's me. 580 00:43:15,443 --> 00:43:17,377 Bowman? 581 00:43:23,451 --> 00:43:25,385 I need your help. 582 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 40236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.