Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,064 --> 00:00:07,164
Previously, on Colony ....
2
00:00:07,264 --> 00:00:08,264
Charlie's okay
3
00:00:08,364 --> 00:00:10,264
The government found him
in the Santa Monica bloc
4
00:00:10,364 --> 00:00:14,364
Every person in the colony was
filtered through this algorithm
5
00:00:14,464 --> 00:00:17,464
It's how they knew who to select,
and what to do with them.
6
00:00:17,564 --> 00:00:19,064
I was at work when they came.
7
00:00:19,164 --> 00:00:20,864
The guys at the Bureau
being taken out.
8
00:00:20,964 --> 00:00:24,464
disappearing... fought my way across town
But it took me hours..
9
00:00:24,564 --> 00:00:26,064
I was the provost at Stanford.
10
00:00:26,164 --> 00:00:31,164
They needed someone that could bring
about order and control quickly .. peacefully.
11
00:00:31,264 --> 00:00:33,064
My mother died on the night of the Arrival.
12
00:00:33,164 --> 00:00:34,464
shot at the rib.
13
00:00:34,564 --> 00:00:38,764
How long have you been spying on me ?
Selling me out to those killers you worked for.
14
00:00:38,864 --> 00:00:40,064
I did it to protect you.
15
00:00:40,164 --> 00:00:41,964
Bullshit !
You did it for you.
16
00:00:42,064 --> 00:00:43,464
Someone has to say enough.
17
00:00:43,564 --> 00:00:48,164
The Homeland's engineer corps found
a tunnel under the old DWP substation
that leads right into downtown.
18
00:00:48,264 --> 00:00:50,764
Holy god !
We are outside the colony. Aren't we ?
19
00:00:50,864 --> 00:00:51,764
We are going to shut it down.
20
00:00:51,864 --> 00:00:54,864
We can exploit this ...
so to trap for whoever is using the tunnel
21
00:00:54,964 --> 00:00:57,164
Hands up ! On your knees !
Get down !
22
00:00:57,264 --> 00:01:00,264
Here. This will get you through
the Santa Monica gateway.
23
00:01:00,364 --> 00:01:01,864
Go find your son.
24
00:01:20,064 --> 00:01:22,832
All right, Bram, order's up.
Kitchen's closing.
25
00:01:22,867 --> 00:01:25,001
No iPad at the table, please,
Charlie sir.
26
00:01:25,042 --> 00:01:27,878
Thank you.
27
00:01:27,905 --> 00:01:30,006
- Good morning.
- Breakfast?
28
00:01:30,040 --> 00:01:32,175
I'll get something there.
29
00:01:32,209 --> 00:01:34,878
Daddy, look.
30
00:01:34,912 --> 00:01:37,046
Pretty. Old one or new one?
31
00:01:37,081 --> 00:01:38,815
New one.
32
00:01:38,849 --> 00:01:40,049
Dodgers signed new pitcher.
33
00:01:40,084 --> 00:01:41,517
Guy from Villanova.
34
00:01:41,552 --> 00:01:44,153
Hernando says his slider
has starter potential.
35
00:01:44,188 --> 00:01:46,990
Excellent, excellent.
36
00:01:47,024 --> 00:01:49,492
- Hey, Dad.
- Morning.
37
00:01:51,562 --> 00:01:54,330
What do you think about me
coloring this gray?
38
00:01:54,365 --> 00:01:58,234
Um...
39
00:01:58,269 --> 00:01:59,702
Hey.
40
00:01:59,737 --> 00:02:02,739
How you doing?
41
00:02:02,773 --> 00:02:05,942
You've been on another planet
for days now.
42
00:02:10,314 --> 00:02:13,416
It's Devon.
43
00:02:15,286 --> 00:02:18,087
What'd she do?
44
00:02:18,122 --> 00:02:20,023
I'm not sure even I want
to know all the details,
45
00:02:20,057 --> 00:02:21,958
but it's not good.
46
00:02:21,992 --> 00:02:25,795
Could it blow back on you?
47
00:02:25,829 --> 00:02:28,531
Okay, for real. What did she do?
48
00:02:28,565 --> 00:02:31,067
I think she got her hands dirty.
49
00:02:31,101 --> 00:02:33,870
What are your options?
50
00:02:33,904 --> 00:02:37,307
Tell the Bureau what I know or ask out.
51
00:02:37,341 --> 00:02:39,943
Seems easy enough.
52
00:02:39,977 --> 00:02:41,711
I mean, you don't have
to make it about her, right?
53
00:02:41,745 --> 00:02:44,948
It's been a few years.
You want a change.
54
00:02:46,951 --> 00:02:49,285
Could be the high road for both of you.
55
00:02:49,320 --> 00:02:50,887
- Maybe.
- Yeah.
56
00:02:50,921 --> 00:02:51,988
Hey.
57
00:02:52,022 --> 00:02:53,289
We'll figure it out.
58
00:02:53,324 --> 00:02:54,490
Either way.
59
00:02:54,525 --> 00:02:55,959
I know.
60
00:02:55,993 --> 00:02:57,327
I love you.
61
00:02:57,361 --> 00:02:59,462
Love you.
62
00:02:59,496 --> 00:03:02,598
- Break a leg.
- Hope it doesn't come to that.
63
00:03:04,535 --> 00:03:05,935
- Morning.
- Morning.
64
00:03:05,970 --> 00:03:08,071
Hey.
65
00:03:08,105 --> 00:03:10,473
Oh.
66
00:03:10,507 --> 00:03:13,409
Minnie, I love you too, sweetheart.
67
00:03:16,847 --> 00:03:20,283
Ah, good morning, Katie.
68
00:03:20,317 --> 00:03:22,652
- Hey, girl.
- Morning, smaller Bowmans.
69
00:03:22,686 --> 00:03:25,288
Hey, Devon, you gonna
go catch some bad guys today?
70
00:03:25,322 --> 00:03:28,358
Only if your dad doesn't slow me down.
71
00:03:28,392 --> 00:03:30,793
Nice. Are you ready to go?
72
00:03:30,828 --> 00:03:33,262
Hey, don't forget to,
uh, pick up Charlie today, huh?
73
00:03:33,297 --> 00:03:35,498
Copy that. See you tonight.
74
00:03:35,532 --> 00:03:37,567
Copy that.
75
00:04:41,865 --> 00:04:43,615
There's construction on Olympic.
76
00:04:43,700 --> 00:04:46,440
- We should cut over to Colorado.
- All right.
77
00:04:49,907 --> 00:04:51,374
Thank you, Hal.
78
00:04:51,408 --> 00:04:54,110
It's Maps, Mom. Who's Hal?
79
00:04:54,144 --> 00:04:56,446
Hal retired. What's next?
80
00:04:59,650 --> 00:05:01,350
Now we're in the ocean.
81
00:05:01,385 --> 00:05:03,920
Super weird. I feel dry.
82
00:05:03,954 --> 00:05:05,321
Look.
83
00:05:05,355 --> 00:05:07,757
Oh, my God. You're gonna get us killed.
84
00:05:11,595 --> 00:05:13,763
Wh... Mom, traffic.
85
00:05:13,797 --> 00:05:16,399
I know.
86
00:05:18,635 --> 00:05:21,704
Come on, Maps.
87
00:05:21,738 --> 00:05:25,208
- But... now we're in San Pedro.
- That's all right.
88
00:05:25,242 --> 00:05:27,376
I know how to get there
the old-fashioned way.
89
00:05:27,411 --> 00:05:29,745
Watch this. I'm amazing.
90
00:05:32,449 --> 00:05:34,217
I've had three brokers tell me
91
00:05:34,251 --> 00:05:36,586
that was the best price they could get.
92
00:05:36,620 --> 00:05:38,421
Well, if you're gonna keep the house,
93
00:05:38,455 --> 00:05:40,957
then you're gonna be
responsible for the payments.
94
00:05:40,991 --> 00:05:42,258
Don't get mad at me.
95
00:05:42,292 --> 00:05:43,693
This is what your lawyer mandated.
96
00:05:43,727 --> 00:05:46,262
I can't do this now. I'm at work.
97
00:05:51,301 --> 00:05:52,602
Morning, Alan.
98
00:05:52,636 --> 00:05:54,637
Representatives
from the textbook publishers
99
00:05:54,671 --> 00:05:56,105
are in your office.
100
00:05:56,140 --> 00:05:57,707
Who?
101
00:06:03,447 --> 00:06:05,448
- Good morning, Alan.
- Good morning.
102
00:06:05,482 --> 00:06:09,285
We are very excited to talk to you.
103
00:06:09,319 --> 00:06:11,120
Who isn't excited about textbooks?
104
00:06:12,322 --> 00:06:13,823
We aren't here about textbooks.
105
00:06:13,857 --> 00:06:14,957
We're recruiting officers.
106
00:06:14,992 --> 00:06:16,325
We're with an agency called
107
00:06:16,360 --> 00:06:18,494
the Institute for Global Advancement.
108
00:06:18,529 --> 00:06:21,264
You're a man of vastly
untapped potential, Alan.
109
00:06:21,298 --> 00:06:23,633
Your current employment
in no way suits your talents.
110
00:06:23,667 --> 00:06:26,068
You were selected from a pool
of tens of thousands of people.
111
00:06:26,103 --> 00:06:27,837
I don't recall applying for anything.
112
00:06:27,871 --> 00:06:29,305
You didn't.
113
00:06:29,339 --> 00:06:30,673
Our clients have an algorithm
114
00:06:30,707 --> 00:06:32,341
that pre-selects their clientele
for them.
115
00:06:32,376 --> 00:06:35,244
And you happen to be
the perfect man for the job.
116
00:06:35,279 --> 00:06:37,513
- All right.
- You own two properties.
117
00:06:37,548 --> 00:06:39,515
A one-bedroom condominium and a home
118
00:06:39,550 --> 00:06:41,851
where you used to live with
your wife and your daughter.
119
00:06:41,885 --> 00:06:43,853
You make your alimony payments on time,
120
00:06:43,887 --> 00:06:45,421
you help in paying for your daughter's
121
00:06:45,455 --> 00:06:46,989
private high school education,
122
00:06:47,024 --> 00:06:48,958
and you carry no unsecured debt.
123
00:06:48,992 --> 00:06:50,293
- How do you...
- You manage all this
124
00:06:50,327 --> 00:06:52,762
by making $72,800 a year
125
00:06:52,796 --> 00:06:54,330
as a purchasing manager
126
00:06:54,364 --> 00:06:57,800
for an unranked
secondary education institution.
127
00:06:57,834 --> 00:06:59,535
How do you know all this?
Who the hell are you?
128
00:06:59,570 --> 00:07:02,104
You've also managed,
over a period of nine years,
129
00:07:02,139 --> 00:07:04,874
to divert a large amount of cash
from this institution
130
00:07:04,908 --> 00:07:06,542
into an account held in the name
131
00:07:06,577 --> 00:07:08,377
of your long-deceased paternal uncle,
132
00:07:08,412 --> 00:07:11,314
also named Alan Snyder.
133
00:07:13,817 --> 00:07:16,118
You're a fascinating man, Alan.
134
00:07:28,699 --> 00:07:31,234
Alan, even great men
135
00:07:31,268 --> 00:07:34,203
make two or three critical
mistakes in their lives.
136
00:07:36,273 --> 00:07:37,573
You don't get where I'm sitting
137
00:07:37,608 --> 00:07:39,242
by only making two or three mistakes.
138
00:07:39,276 --> 00:07:41,310
It's the choices you make today
139
00:07:41,345 --> 00:07:43,846
that will determine your future.
140
00:07:43,880 --> 00:07:46,182
All you have to do is say "yes."
141
00:07:48,218 --> 00:07:50,686
"Yes" to what, exactly?
142
00:07:52,923 --> 00:07:56,058
To meeting our client.
143
00:07:59,429 --> 00:08:00,896
You been in your house, what,
144
00:08:00,931 --> 00:08:02,865
- like three years now?
- Four.
145
00:08:02,899 --> 00:08:04,567
Since before Gracie went to school.
146
00:08:04,601 --> 00:08:07,069
Oh, shit, that's right.
147
00:08:07,104 --> 00:08:08,671
Man, time is flying.
148
00:08:08,705 --> 00:08:10,606
Yeah, it is.
149
00:08:10,641 --> 00:08:13,676
You remember your home
inspection being so scary?
150
00:08:13,710 --> 00:08:15,378
I don't.
151
00:08:15,412 --> 00:08:17,613
Everything on that report
makes it sound like
152
00:08:17,648 --> 00:08:19,715
my bungalow's gonna burst into flames
153
00:08:19,750 --> 00:08:21,617
as soon as I close escrow.
154
00:08:30,160 --> 00:08:33,629
"So great you're gonna be
a homeowner, Devon.
155
00:08:33,664 --> 00:08:37,600
I'm really happy for you, Devon."
156
00:08:37,634 --> 00:08:39,135
I am happy for you.
157
00:08:39,169 --> 00:08:40,569
What's with you? You've been an asshole
158
00:08:40,604 --> 00:08:44,440
ever since I told you
I was gonna buy my place.
159
00:08:44,474 --> 00:08:46,942
How'd you find the money
to buy a place in Santa Monica?
160
00:08:46,977 --> 00:08:48,577
What do you mean?
161
00:08:48,612 --> 00:08:49,879
I know what I make.
162
00:08:49,913 --> 00:08:51,781
Pretty sure I know what you make.
163
00:08:51,815 --> 00:08:55,151
I've got an uncle who likes me.
164
00:08:55,185 --> 00:08:58,454
Gave me the down payment. Okay?
165
00:08:58,488 --> 00:09:01,324
Okay.
166
00:09:01,358 --> 00:09:05,094
What? You jealous?
167
00:09:09,299 --> 00:09:13,235
I'm requesting a transfer.
168
00:09:13,270 --> 00:09:15,237
You're leaving Los Angeles?
169
00:09:15,272 --> 00:09:16,639
I'm staying in LA.
170
00:09:16,673 --> 00:09:19,442
I'm just gonna ask off the taskforce.
171
00:09:22,312 --> 00:09:25,247
Why?
172
00:09:25,282 --> 00:09:27,616
Because your relationship
with the Armenians
173
00:09:27,651 --> 00:09:31,587
makes me uncomfortable.
174
00:09:34,024 --> 00:09:37,493
Is there something you want to ask me?
175
00:09:37,527 --> 00:09:39,161
We have relationships with criminals
176
00:09:39,196 --> 00:09:40,830
so that we can catch criminals.
177
00:09:40,864 --> 00:09:42,832
I don't wanna know any more
than I already do.
178
00:09:42,866 --> 00:09:44,166
What, so you're gonna
accuse me of being dirty,
179
00:09:44,201 --> 00:09:46,502
but I-I can't defend myself?
180
00:09:46,536 --> 00:09:48,137
I'm not asking you to defend yourself.
181
00:09:48,171 --> 00:09:49,705
I'm just asking for a transfer.
182
00:09:49,740 --> 00:09:52,441
Will, you're...
you're questioning my integrity.
183
00:09:52,476 --> 00:09:55,211
- I wanna talk about it.
- I don't.
184
00:09:56,847 --> 00:09:57,880
You're unbelievable.
185
00:09:59,816 --> 00:10:02,017
Five years we've been working together.
186
00:10:03,820 --> 00:10:05,488
That's why I'm having
this conversation with you
187
00:10:05,522 --> 00:10:10,459
and not the AD.
188
00:10:10,494 --> 00:10:12,361
- Bowman.
- Yeah.
189
00:10:13,864 --> 00:10:15,464
All right, listen up.
190
00:10:18,101 --> 00:10:23,305
Overnight, seven VIPs
went missing in the LA area.
191
00:10:23,340 --> 00:10:25,341
The Deputy Director
of Central Intelligence,
192
00:10:25,375 --> 00:10:27,810
chief engineers at Lockheed and Boeing,
193
00:10:27,844 --> 00:10:29,645
an official with
the Defense Nuclear Agency,
194
00:10:29,679 --> 00:10:33,382
and three senior military officers.
195
00:10:33,417 --> 00:10:35,251
Now, it appears that
at least three of them
196
00:10:35,285 --> 00:10:37,420
were extracted by a militarized entity
197
00:10:37,454 --> 00:10:39,755
whose origin,
at the present, is unclear.
198
00:10:39,790 --> 00:10:41,557
The others...
199
00:10:41,591 --> 00:10:43,592
well, the others are unaccounted for.
200
00:10:43,627 --> 00:10:45,928
Your department heads have
your individual assignments.
201
00:10:45,962 --> 00:10:49,098
The goal is to bring these
people back home safe.
202
00:10:49,132 --> 00:10:52,601
Can you share any theories
as to what this is about, sir?
203
00:10:52,636 --> 00:10:55,738
Unfortunately, we don't
know much of anything right now.
204
00:10:55,772 --> 00:10:58,507
We're trying to keep this
operation as small as possible
205
00:10:58,542 --> 00:11:00,409
until we know more.
206
00:11:00,444 --> 00:11:02,511
We don't want to embarrass the Bureau
207
00:11:02,546 --> 00:11:04,780
or create a panic.
208
00:11:04,815 --> 00:11:06,348
Thank you.
209
00:11:07,784 --> 00:11:09,418
Still want to put in for that transfer,
210
00:11:09,453 --> 00:11:12,855
or you think you can suffer
through another day with me?
211
00:11:55,554 --> 00:11:58,089
Oh, my God. Eric!
212
00:11:58,123 --> 00:12:00,892
You scared the life out of me.
213
00:12:00,926 --> 00:12:03,761
Sorry about that.
214
00:12:05,064 --> 00:12:08,233
I didn't know you were coming home.
215
00:12:08,267 --> 00:12:10,301
Oh, my goodness.
216
00:12:10,336 --> 00:12:13,137
Unplanned trip.
217
00:12:16,275 --> 00:12:18,209
How's Mom?
218
00:12:38,464 --> 00:12:40,398
She sleeps a lot.
219
00:12:44,336 --> 00:12:47,305
I take her to dialysis Sundays,
Tuesdays, and Fridays.
220
00:12:47,339 --> 00:12:49,007
In between, we do small errands.
221
00:12:49,041 --> 00:12:51,476
Grocery store, nail salon,
those kinds of things.
222
00:12:51,510 --> 00:12:53,945
Thanks for this.
223
00:12:53,979 --> 00:12:56,481
Well, that's why
you pay me the big bucks.
224
00:13:03,555 --> 00:13:05,790
Hey, Ma.
225
00:13:05,824 --> 00:13:07,158
I'm home.
226
00:13:10,296 --> 00:13:12,330
My...
227
00:13:12,364 --> 00:13:14,532
mm.
228
00:13:24,743 --> 00:13:27,111
Go back to sleep.
229
00:13:58,277 --> 00:14:00,211
- This is weird, right?
- Mm.
230
00:14:00,245 --> 00:14:01,879
Bunch of military intelligence guys
231
00:14:01,914 --> 00:14:04,649
and then engineers?
232
00:14:04,683 --> 00:14:07,018
Who knows?
233
00:14:11,023 --> 00:14:14,359
Some kind of coordinated
terrorist attack, maybe.
234
00:14:15,527 --> 00:14:17,295
Turn here.
235
00:14:22,134 --> 00:14:25,169
I'm doing you a favor, you know.
236
00:14:25,204 --> 00:14:28,740
I'm sure I'll appreciate it someday.
237
00:15:40,479 --> 00:15:42,313
I think our VIP's been downgraded
238
00:15:42,347 --> 00:15:44,115
from "missing" to "abducted".
239
00:15:51,990 --> 00:15:55,293
Hi, Special Agent Bowman,
Special Agent Howard.
240
00:15:55,327 --> 00:15:56,894
FBI.
241
00:16:00,365 --> 00:16:02,300
Whatever that camera sees,
242
00:16:02,334 --> 00:16:04,268
it's not telling you anything.
243
00:16:06,839 --> 00:16:10,308
We're here to help you.
244
00:16:10,342 --> 00:16:12,844
If you're FBI, I want to see IDs.
245
00:16:12,878 --> 00:16:15,012
Panic room.
246
00:16:17,382 --> 00:16:19,817
What's going on? Are you sure they left?
247
00:16:19,852 --> 00:16:21,319
I'm not coming out until it's safe.
248
00:16:21,353 --> 00:16:23,120
Try to stay calm, Mr. Lawes.
249
00:16:23,155 --> 00:16:25,122
The bad guys missed you.
We're here to help.
250
00:16:25,157 --> 00:16:26,691
Our bosses are very interested
251
00:16:26,725 --> 00:16:28,526
in a bunch of VIPs
that went missing last night.
252
00:16:28,560 --> 00:16:31,896
You were one of them.
253
00:16:31,930 --> 00:16:33,965
If you don't want our help, fine.
254
00:16:33,999 --> 00:16:35,733
Good luck to you.
Got plenty of other stuff
255
00:16:35,767 --> 00:16:37,702
that we can be doing.
256
00:17:02,895 --> 00:17:04,562
Good morning.
257
00:17:06,064 --> 00:17:07,832
I have 9:00 PM.
258
00:17:07,866 --> 00:17:10,067
Are you jet-lagged?
259
00:17:10,102 --> 00:17:11,869
Thirsty.
260
00:17:13,238 --> 00:17:15,172
Welcome home.
261
00:17:17,276 --> 00:17:18,776
I'm just barely open.
262
00:17:22,075 --> 00:17:23,280
_
263
00:17:24,049 --> 00:17:27,685
Sorry, I was hoping for some music.
264
00:17:29,121 --> 00:17:31,455
God, I haven't seen you in an age.
265
00:17:31,490 --> 00:17:34,425
What brings you back to the west?
266
00:17:41,733 --> 00:17:43,868
Better?
267
00:17:43,902 --> 00:17:46,737
Life changes.
268
00:17:46,772 --> 00:17:50,274
I plan to start
by wasting a lot more time here.
269
00:17:50,309 --> 00:17:52,944
Good. We're happy to have you.
270
00:17:54,513 --> 00:17:57,949
Thank you for your service.
271
00:18:05,257 --> 00:18:07,925
Can I ask you a personal question?
272
00:18:07,960 --> 00:18:11,295
Depends how personal.
273
00:18:11,330 --> 00:18:15,333
You're a woman with
a husband, couple kids.
274
00:18:15,367 --> 00:18:17,568
Why the bar?
275
00:18:17,603 --> 00:18:21,172
Um...
276
00:18:21,206 --> 00:18:23,741
purpose?
277
00:18:23,775 --> 00:18:26,277
I grew up watching my mom
dedicate her life
278
00:18:26,311 --> 00:18:30,014
to being a mother
and a wife to a naval officer,
279
00:18:30,048 --> 00:18:33,117
and I, uh... it was important to me
280
00:18:33,151 --> 00:18:36,087
that my kids see me as more than that.
281
00:18:36,121 --> 00:18:38,289
Navy, huh?
282
00:18:38,323 --> 00:18:40,758
Didn't know that.
283
00:18:40,792 --> 00:18:43,561
"Not self but country."
284
00:18:48,634 --> 00:18:52,003
This a career crisis
we're trying to drown here?
285
00:18:56,375 --> 00:18:59,477
I signed up when I was 19.
286
00:18:59,511 --> 00:19:02,313
Same as all the other hotheads.
287
00:19:02,347 --> 00:19:05,883
Thought I'd go whup ass,
288
00:19:05,917 --> 00:19:08,819
bring justice to a place
that needed it, you know?
289
00:19:08,854 --> 00:19:11,255
I do. I married one of those hotheads.
290
00:19:12,924 --> 00:19:15,893
How was it for you?
291
00:19:15,927 --> 00:19:18,329
Did my tours,
292
00:19:18,363 --> 00:19:19,797
earned my experience.
293
00:19:19,831 --> 00:19:22,466
Then the private sector came calling.
294
00:19:24,036 --> 00:19:26,971
But there weren't any answers
there either.
295
00:19:32,878 --> 00:19:35,379
They found Maria,
296
00:19:35,414 --> 00:19:38,983
my housekeeper, first.
297
00:19:39,017 --> 00:19:40,518
I snuck into my panic room
298
00:19:40,552 --> 00:19:42,153
and watched them
search the house for 20 minutes,
299
00:19:42,187 --> 00:19:44,655
and then they left.
300
00:19:44,690 --> 00:19:46,490
They must have jammed my 3G radio.
301
00:19:46,525 --> 00:19:48,592
I couldn't get a call out.
302
00:19:48,627 --> 00:19:50,995
What kind of engineer needs
a panic room?
303
00:19:51,029 --> 00:19:52,963
Good question.
304
00:20:05,410 --> 00:20:08,345
I'm not supposed to talk about this...
305
00:20:10,816 --> 00:20:12,516
but I'm on a list.
306
00:20:12,551 --> 00:20:15,119
What kind of list?
307
00:20:15,153 --> 00:20:19,023
There are about 1,200 people
here in the US
308
00:20:19,057 --> 00:20:21,225
in the event of a major catastrophe,
309
00:20:21,259 --> 00:20:23,260
a nuclear war, terrorism,
310
00:20:23,295 --> 00:20:26,864
natural disaster, those things,
311
00:20:26,898 --> 00:20:29,100
we all get sequestered.
312
00:20:31,336 --> 00:20:32,937
If society ends,
313
00:20:32,971 --> 00:20:35,539
we're the ones who are
responsible for rebooting it.
314
00:22:40,978 --> 00:22:44,247
They're asking you
to make a choice, Alan.
315
00:22:44,281 --> 00:22:46,182
It's just the first of many
that you'll have to make
316
00:22:46,217 --> 00:22:48,551
in your new position.
317
00:22:51,789 --> 00:22:54,924
If you don't feel that you're ready...
318
00:23:22,753 --> 00:23:25,221
- Alan, what're you doing here?
- I-I need to talk to you.
319
00:23:25,256 --> 00:23:27,056
You can't just come in here
without calling me first.
320
00:23:27,091 --> 00:23:28,992
I... just listen to me.
321
00:23:29,026 --> 00:23:31,160
You need to pack a bag
and go to your mom's.
322
00:23:31,195 --> 00:23:32,562
Wait, no, here we go again.
You know what?
323
00:23:32,596 --> 00:23:34,430
The house is mine now, Alan.
324
00:23:34,465 --> 00:23:37,166
I... that's not what I mean.
I mean, you have to
325
00:23:37,201 --> 00:23:39,669
get out of Los Angeles
and you have to go now.
326
00:23:39,703 --> 00:23:41,137
What are you talking about?
I'm not going anywhere.
327
00:23:41,171 --> 00:23:42,405
Just, please, listen to me!
328
00:23:42,439 --> 00:23:44,307
- I'm trying to help you!
- Dad?
329
00:23:44,341 --> 00:23:45,642
What's going on?
330
00:23:45,676 --> 00:23:46,776
I need you to take a ride with me.
331
00:23:46,810 --> 00:23:48,011
- What?
- No, no, no,
332
00:23:48,045 --> 00:23:50,013
she is not going anywhere either.
333
00:23:50,047 --> 00:23:52,348
- Why?
- Because I'm your father,
334
00:23:52,383 --> 00:23:54,250
and I love you.
335
00:23:54,285 --> 00:23:56,486
Uh, we don't have a lot of time.
The Hosts are only able
336
00:23:56,520 --> 00:23:59,155
to sequester a tiny percentage
of the population.
337
00:23:59,189 --> 00:24:00,590
What the hell are
you talking about, Alan?
338
00:24:00,624 --> 00:24:02,091
Okay, so look,
I can only bring one person.
339
00:24:02,126 --> 00:24:03,593
Please, Cynthia,
just do this for me, okay?
340
00:24:03,627 --> 00:24:05,261
- No, no, no.
- Stop it, stop it.
341
00:24:05,296 --> 00:24:06,763
Who are these people?
What're you... excuse me?
342
00:24:06,797 --> 00:24:08,431
- What're you doing here?
- Take my daughter.
343
00:24:08,465 --> 00:24:10,133
What is go... Excuse me?
What're you doing in here?
344
00:24:10,167 --> 00:24:11,668
- What?
- You are not allowed to touch anybody.
345
00:24:11,702 --> 00:24:13,369
- Dad, no, you... Dad!
- Get off of my daughter!
346
00:24:13,404 --> 00:24:15,138
- Dad, what's going on?
- Alan, who are these people?
347
00:24:15,172 --> 00:24:16,806
- She stays.
- You fricking prick!
348
00:24:16,840 --> 00:24:18,174
What is going on?
349
00:24:18,208 --> 00:24:19,776
Get your hands off of me, you...
350
00:24:19,810 --> 00:24:21,377
- You need to stay here.
- Are we taking Mom with us?
351
00:24:21,412 --> 00:24:23,146
- Just get in the car.
- Why are you...
352
00:24:23,180 --> 00:24:24,881
- Why... I don't wanna get in there.
- Just get in the car.
353
00:24:24,915 --> 00:24:26,282
I don't...
354
00:24:27,484 --> 00:24:31,120
Satellite's definitely out.
355
00:24:31,155 --> 00:24:32,689
You need to call your service provider.
356
00:24:32,723 --> 00:24:35,458
All right.
357
00:24:35,492 --> 00:24:36,626
Thank you for trying.
358
00:24:39,663 --> 00:24:42,432
Sorry, I need to take this.
359
00:24:45,035 --> 00:24:48,504
Yeah?
360
00:24:48,539 --> 00:24:51,174
- Where? - Want another?
- Sure.
361
00:24:51,208 --> 00:24:53,509
Copy. I'll be there.
362
00:24:55,879 --> 00:24:57,747
Everything okay?
363
00:24:57,781 --> 00:25:00,583
Orders up in a second. Thank you.
364
00:25:00,618 --> 00:25:03,219
If you ever need anything...
365
00:25:03,253 --> 00:25:05,221
look me up here.
366
00:25:09,960 --> 00:25:12,662
Thanks for the drinks.
367
00:25:18,535 --> 00:25:20,103
Hey, hold the elevator, please.
368
00:25:20,137 --> 00:25:22,572
Hey, a shitload more people have
disappeared all over,
369
00:25:22,606 --> 00:25:24,574
so Cormier wants to see you.
370
00:25:52,603 --> 00:25:54,303
- Hey.
- Where are you?
371
00:25:54,338 --> 00:25:55,805
I'm at the Yonk. Why?
372
00:25:55,839 --> 00:25:58,074
Can you pick up the kids
and meet me there?
373
00:25:59,777 --> 00:26:02,578
Why? What's going on?
374
00:26:02,613 --> 00:26:03,946
I don't know.
375
00:26:03,981 --> 00:26:06,382
Something. Just get the kids
376
00:26:06,417 --> 00:26:08,117
and I'll see you there
in a couple hours.
377
00:26:08,152 --> 00:26:09,252
Okay.
378
00:26:16,827 --> 00:26:18,227
We'll check it and be back tomorrow.
379
00:26:18,262 --> 00:26:19,462
No beef.
380
00:26:19,496 --> 00:26:20,997
We were right in the middle of a game.
381
00:26:21,031 --> 00:26:22,398
Hey, Katie. If there's any question,
382
00:26:22,433 --> 00:26:24,300
- just get rid of it.
- Where are you?
383
00:26:24,334 --> 00:26:25,835
Did you see 60 Minutes?
384
00:26:25,869 --> 00:26:27,837
Hundreds of toy brands made in China
385
00:26:27,871 --> 00:26:30,506
were found to contain BPAs.
It's really scary.
386
00:26:30,541 --> 00:26:31,908
I can help you
go through Gracie's stuff.
387
00:26:31,942 --> 00:26:33,276
Listen to me, Maddie.
388
00:26:33,310 --> 00:26:35,411
Um, I just got off the phone with Will.
389
00:26:35,446 --> 00:26:36,612
Something's happening.
390
00:26:36,647 --> 00:26:38,347
- Where?- In the city.
391
00:26:38,382 --> 00:26:40,249
Nice and tight. Okay, sweetheart?
392
00:26:40,284 --> 00:26:43,920
How about you grab
Rob and Hudson and come meet us?
393
00:26:43,954 --> 00:26:47,156
Rob's on his way to New York.
394
00:26:47,191 --> 00:26:48,658
What's going on?
395
00:26:48,692 --> 00:26:51,360
I don't know, sis,
but, uh, how about this,
396
00:26:51,395 --> 00:26:52,962
you're gonna stay calm,
you're gonna grab Hudson,
397
00:26:52,996 --> 00:26:54,997
and you're gonna meet us
at the Yonk, okay?
398
00:26:55,032 --> 00:26:56,499
Oh, my God.
399
00:26:56,533 --> 00:26:58,167
Is this, like, September 11th
or something?
400
00:26:58,202 --> 00:27:00,136
I mean, Rob's in the air.
401
00:27:00,170 --> 00:27:01,637
Okay, don't panic.
402
00:27:01,672 --> 00:27:03,272
Let's just be on the safe side.
403
00:27:03,307 --> 00:27:05,308
I'll see you soon.
404
00:27:09,786 --> 00:27:11,435
_
405
00:27:23,193 --> 00:27:24,861
Can we go talk outside?
406
00:27:24,895 --> 00:27:26,229
Okay.
407
00:27:26,263 --> 00:27:28,030
Hang tight.
408
00:27:31,435 --> 00:27:33,069
We need to get outta here.
409
00:27:33,103 --> 00:27:35,404
Now?
410
00:27:35,439 --> 00:27:38,241
Tell me your survival instinct
isn't screaming right now.
411
00:27:38,275 --> 00:27:40,343
- They need us.
- Whatever's going on out there,
412
00:27:40,377 --> 00:27:44,313
a couple of feds aren't going
to make a difference.
413
00:27:44,348 --> 00:27:47,183
I can't just walk out of here.
414
00:27:47,217 --> 00:27:49,318
Who's walking out on who?
415
00:27:53,590 --> 00:27:55,525
See you around...
416
00:27:55,559 --> 00:27:57,326
partner.
417
00:28:02,466 --> 00:28:04,433
Appreciate that.
418
00:28:04,468 --> 00:28:05,668
I hope you have good news.
419
00:28:05,702 --> 00:28:07,036
We brought in our VIP.
420
00:28:07,070 --> 00:28:08,337
Which one?
421
00:28:08,372 --> 00:28:10,072
Tim Lawes. The Lockheed engineer.
422
00:28:10,107 --> 00:28:12,675
- Okay.
- Sir, do we have any idea...
423
00:28:16,580 --> 00:28:18,548
What the hell?
424
00:28:25,489 --> 00:28:27,423
Shit.
425
00:28:28,992 --> 00:28:30,726
Hold on, sweetheart. Hang on, hang on.
426
00:28:32,996 --> 00:28:35,698
- Are you all right?
- Yeah.
427
00:28:35,732 --> 00:28:38,301
Sorry, love.
428
00:28:41,071 --> 00:28:43,005
Hey, you okay?
429
00:28:50,581 --> 00:28:51,981
Come on out, sweetheart.
430
00:28:52,015 --> 00:28:53,816
Grab your stuff.
431
00:28:56,920 --> 00:28:59,155
Hey, listen to me.
I want you to stay close, okay?
432
00:28:59,189 --> 00:29:01,390
Okay. What about Bram?
433
00:29:01,425 --> 00:29:03,292
We're gonna go get him.
434
00:29:03,327 --> 00:29:05,434
Phone's not working.
435
00:29:05,459 --> 00:29:07,196
Why have all the cars stopped working?
436
00:29:10,034 --> 00:29:11,601
Watch it, man.
437
00:29:46,884 --> 00:29:50,652
Where is he? Bram?
438
00:29:50,686 --> 00:29:52,354
- Mom?
- Bram!
439
00:29:52,388 --> 00:29:54,322
- Mom, I'm scared.
- It's okay, sweetheart.
440
00:29:54,357 --> 00:29:55,323
We're fine. You're just gonna help me
441
00:29:55,358 --> 00:29:56,525
look for your brother.
442
00:29:56,559 --> 00:29:58,560
- Bram?
- Bram?
443
00:29:58,594 --> 00:30:01,763
- Bram?
- Bram?
444
00:30:01,797 --> 00:30:03,532
Mom?
445
00:30:03,566 --> 00:30:04,666
What are you doing here?
446
00:30:04,700 --> 00:30:06,268
Get your stuff. We gotta go.
447
00:30:06,302 --> 00:30:08,537
Why? It's just a power outage.
448
00:30:08,571 --> 00:30:10,038
Your father called and he asked me
449
00:30:10,072 --> 00:30:12,874
to pick you kids up.
450
00:30:12,909 --> 00:30:14,109
Okay, hold on.
451
00:30:20,483 --> 00:30:23,518
- Where are we going?
- We're gonna get Charlie.
452
00:30:23,553 --> 00:30:24,753
He's two miles away from here, Mom.
453
00:30:24,787 --> 00:30:26,254
How are we gonna get there?
454
00:30:26,289 --> 00:30:28,189
We're gonna have to figure
something out.
455
00:30:31,294 --> 00:30:32,360
Mom.
456
00:30:32,395 --> 00:30:34,863
Mom!
457
00:30:34,897 --> 00:30:36,898
Oh...
458
00:30:36,933 --> 00:30:38,300
Okay. It's okay.
459
00:30:41,637 --> 00:30:44,039
It's okay. I got you.
460
00:30:55,484 --> 00:30:57,719
I'll tell you what. I'll tell you what.
461
00:30:57,753 --> 00:31:01,957
How about we go to the Yonk
and we meet your dad, okay?
462
00:31:01,991 --> 00:31:03,491
Okay. We're gonna be all right.
463
00:31:03,526 --> 00:31:05,460
You come with me.
464
00:32:06,589 --> 00:32:08,556
- Will.
- Is everyone all right?
465
00:32:08,591 --> 00:32:10,058
- I couldn't get Charlie.
- Daddy.
466
00:32:10,092 --> 00:32:14,796
Every car on the road was dead and we...
467
00:32:14,830 --> 00:32:16,297
- It's... it's okay.
- I didn't know what to do.
468
00:32:16,332 --> 00:32:17,832
It's okay. I'll go get him.
469
00:32:17,867 --> 00:32:19,567
How?
470
00:32:19,602 --> 00:32:20,869
We got the mountain bike in the back.
471
00:32:20,903 --> 00:32:22,137
- I'll take it.
- Okay.
472
00:32:22,171 --> 00:32:23,705
I'll stay here with them.
473
00:32:23,739 --> 00:32:26,207
Bram, Gracie, you do whatever
your mother needs, okay?
474
00:32:26,242 --> 00:32:28,376
Stay inside.
475
00:32:28,411 --> 00:32:30,912
- Did you call Maddie?
- I did call, yeah.
476
00:32:30,946 --> 00:32:33,715
- I-I told her to come down here.
- Hey.
477
00:32:33,749 --> 00:32:35,150
They'll be here.
478
00:32:35,184 --> 00:32:37,352
What happened out there?
479
00:32:37,386 --> 00:32:39,087
It's some kind of EMP attack.
480
00:32:39,121 --> 00:32:41,423
Anything with a circuit got shut down.
481
00:32:41,457 --> 00:32:43,758
Rob was on a plane.
482
00:32:45,795 --> 00:32:48,029
It's gonna be all right.
483
00:32:48,064 --> 00:32:49,864
I'll see you in the morning.
484
00:32:49,899 --> 00:32:52,267
Okay. Be safe.
485
00:33:10,453 --> 00:33:12,554
- Alan Snyder?
- Uh, yes.
486
00:33:12,588 --> 00:33:14,022
One of our Proxies.
487
00:33:14,056 --> 00:33:16,591
Welcome. I'm Helena Goldwyn,
488
00:33:16,625 --> 00:33:18,927
the Governor-General's chief-of-staff.
489
00:33:18,961 --> 00:33:20,962
- Nice to meet you.
- Yes.
490
00:33:20,996 --> 00:33:22,897
I know that this is a lot to process,
491
00:33:22,932 --> 00:33:24,299
but you just have to tell yourself that
492
00:33:24,333 --> 00:33:27,268
what's happening was inevitable.
493
00:33:27,303 --> 00:33:28,703
It's our job now to ensure that
494
00:33:28,738 --> 00:33:30,772
the transition goes
as smoothly as possible.
495
00:33:30,806 --> 00:33:33,808
Keep moving. Right this way.
496
00:33:33,843 --> 00:33:35,910
It's a brave new world, Alan,
497
00:33:35,945 --> 00:33:39,781
and you're about to be the
most powerful man in Hollywood.
498
00:33:49,458 --> 00:33:50,792
Right this way.
499
00:33:50,826 --> 00:33:53,027
Move along, please. Right inside.
500
00:34:23,702 --> 00:34:26,070
And I need at least
three more mags before...
501
00:34:28,140 --> 00:34:29,473
Hey, Brou.
502
00:34:29,508 --> 00:34:31,642
Wierzbowski. Hey, brother.
503
00:34:31,677 --> 00:34:33,644
What do we got?
504
00:34:33,679 --> 00:34:36,380
Some foreign coalition's making a move.
505
00:34:36,415 --> 00:34:38,182
They detonated an EMP
in the upper atmosphere
506
00:34:38,216 --> 00:34:39,550
a few hours ago.
507
00:34:39,585 --> 00:34:43,321
Contact from SOCOM told us
to bunker down here.
508
00:34:43,355 --> 00:34:45,790
The Axis powers rise again
right under the nose
509
00:34:45,824 --> 00:34:47,959
of our entire defense
and intelligence apparatus?
510
00:34:47,993 --> 00:34:50,127
I'm labor, brother. Not management.
511
00:34:54,066 --> 00:34:56,834
Smells like shit.
512
00:34:56,868 --> 00:34:59,670
We need to get outta here.
513
00:34:59,705 --> 00:35:01,806
- What?
- Whoever's behind this attack
514
00:35:01,840 --> 00:35:03,507
knows exactly what they're doing,
515
00:35:03,542 --> 00:35:06,010
and we just put every
real operator in the city
516
00:35:06,044 --> 00:35:07,845
under one roof.
517
00:35:07,879 --> 00:35:11,148
If somebody wants to come down
here looking to start some shit,
518
00:35:11,183 --> 00:35:13,517
they got a world of pain
waiting for 'em.
519
00:35:18,090 --> 00:35:20,224
Take care of yourself.
520
00:36:19,084 --> 00:36:21,719
It's okay. It's okay.
521
00:36:23,155 --> 00:36:24,722
It's all right.
522
00:36:27,659 --> 00:36:29,760
Bram. Bram.
523
00:36:29,795 --> 00:36:32,930
Quick.
524
00:36:32,964 --> 00:36:34,965
Katie?
525
00:36:35,000 --> 00:36:36,467
Katie?
526
00:36:36,501 --> 00:36:38,736
It's me! Let us in!
527
00:36:38,770 --> 00:36:40,571
Thank God.
528
00:36:40,605 --> 00:36:42,273
Come here. Oh, thank God.
529
00:36:43,809 --> 00:36:45,142
Come on in. Come on in.
530
00:36:45,177 --> 00:36:46,811
Hey, little man.
531
00:36:46,845 --> 00:36:48,245
Come on in.
532
00:36:59,458 --> 00:37:01,625
Katie, come on.
533
00:37:01,660 --> 00:37:03,327
Katie, get inside!
534
00:37:47,405 --> 00:37:51,928
♪ This little light of mine ♪
535
00:37:52,444 --> 00:37:56,201
♪ I'm gonna let it shine ♪
536
00:37:57,556 --> 00:38:00,937
♪ This little light of mine ♪
537
00:38:02,521 --> 00:38:06,405
♪ I'm gonna let it shine ♪
538
00:38:38,723 --> 00:38:41,525
♪ Let it shine ♪
539
00:38:41,560 --> 00:38:43,874
♪ Let it shine ♪
540
00:38:45,330 --> 00:38:48,694
♪ Let it shine ♪
541
00:39:44,699 --> 00:39:46,700
You got it right. Man.
542
00:39:46,735 --> 00:39:47,735
You been to that bar before.
543
00:39:47,769 --> 00:39:50,371
Oh.
544
00:39:50,405 --> 00:39:51,872
Evening, stranger.
545
00:39:51,906 --> 00:39:54,241
What can we do for you?
546
00:39:54,276 --> 00:39:57,211
I'm looking for a boy.
He's 12 years old.
547
00:39:57,245 --> 00:39:59,513
His name's Charlie. I heard
he works for Solomon.
548
00:40:06,988 --> 00:40:08,255
He's my son.
549
00:40:10,625 --> 00:40:12,359
May be bigger now. I don't know.
550
00:40:12,394 --> 00:40:14,962
His name's Charlie.
551
00:40:14,996 --> 00:40:17,564
- Charlie, huh?
- I have things to trade.
552
00:40:17,599 --> 00:40:19,300
Valuable.
553
00:40:19,334 --> 00:40:22,202
I just wanna talk to Solomon.
554
00:40:22,237 --> 00:40:23,804
Solomon is not home.
555
00:40:36,451 --> 00:40:38,419
He ain't got shit.
556
00:40:39,988 --> 00:40:42,122
Keep the picture.
557
00:40:47,862 --> 00:40:50,397
Get the hell outta here.
558
00:40:50,432 --> 00:40:52,299
- Come on.
- Yeah, beat it.
559
00:41:09,351 --> 00:41:10,951
Two minutes.
560
00:41:10,985 --> 00:41:13,087
- Mom.
- Bram.
561
00:41:13,121 --> 00:41:14,655
No contact.
562
00:41:16,524 --> 00:41:18,325
Bram.
563
00:41:22,564 --> 00:41:25,165
I'm so sorry, Mom.
564
00:41:25,200 --> 00:41:27,801
It's okay.
565
00:41:27,836 --> 00:41:30,404
Baby, are you all right?
566
00:41:33,908 --> 00:41:35,776
How did you get in?
567
00:41:35,810 --> 00:41:37,277
Aunt Maddie pulled some strings.
568
00:41:37,312 --> 00:41:39,646
Can she get me outta here?
569
00:41:41,850 --> 00:41:45,352
No, sweet boy.
570
00:41:45,387 --> 00:41:46,720
What about Dad?
571
00:41:46,755 --> 00:41:48,789
Your dad's at Santa Monica.
572
00:41:48,823 --> 00:41:51,158
He, uh... he went to go get Charlie.
573
00:41:56,998 --> 00:41:58,932
Hey...
574
00:42:07,909 --> 00:42:10,144
You stay strong.
575
00:42:10,178 --> 00:42:12,946
You stay smart.
576
00:43:00,295 --> 00:43:01,562
Don't move.
577
00:43:01,596 --> 00:43:03,530
Easy.
578
00:43:05,467 --> 00:43:07,401
Easy.
579
00:43:12,240 --> 00:43:15,409
It's me.
580
00:43:15,443 --> 00:43:17,377
Bowman?
581
00:43:23,451 --> 00:43:25,385
I need your help.
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
40236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.