All language subtitles for Will.Trent.S03E08.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:04,121 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:04,121 --> 00:00:05,155 I started a part-time gig. Your money short? 3 00:00:05,155 --> 00:00:06,757 Divorce is freaking expensive. 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,276 [ Crying shakily ] 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,711 Amanda: Caroline. 6 00:00:10,711 --> 00:00:12,279 Freddy. [ Gasps ] 7 00:00:12,279 --> 00:00:15,382 If you stay quiet, I'll let you keep your tongue. 8 00:00:15,382 --> 00:00:17,167 [ Thunder crashes ] 9 00:00:19,503 --> 00:00:21,104 Will: It's me. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,439 [ Sobbing ] 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,908 It's okay. Come here. I got you. 12 00:00:24,908 --> 00:00:28,061 [ Sobbing ] 13 00:00:29,263 --> 00:00:32,366 Hey. Just take it to the APD motor pool, Ang. 14 00:00:32,366 --> 00:00:33,934 They'll do it for free. 15 00:00:33,934 --> 00:00:35,018 Have you ever tried to make that appointment? 16 00:00:35,018 --> 00:00:36,186 It's a three-month wait. 17 00:00:36,186 --> 00:00:37,854 Well, obviously, I just do it myself. 18 00:00:37,854 --> 00:00:39,256 [ Doorbell rings ] It's open! 19 00:00:39,256 --> 00:00:40,857 Well, Will has always done it for me. 20 00:00:40,857 --> 00:00:42,576 Oh. Got it. So this is an oil change 21 00:00:42,576 --> 00:00:44,278 and a declaration of independence. 22 00:00:44,278 --> 00:00:46,146 No. It's just reality. 23 00:00:46,146 --> 00:00:47,581 Not everything has to be a thing. 24 00:00:47,581 --> 00:00:49,650 You cannot leave your front door open. 25 00:00:49,650 --> 00:00:52,402 Is that Faith? Are you really gonna move in with Ormewood? 26 00:00:52,402 --> 00:00:54,338 Why are you telling people about this? 27 00:00:54,338 --> 00:00:55,906 Happy Saturday, Angie. 28 00:00:55,906 --> 00:00:57,574 I didn't know it was a secret. 29 00:00:57,574 --> 00:01:00,494 I am here to evaluate the questionable idea 30 00:01:00,494 --> 00:01:02,696 of temporarily moving in with your partner. 31 00:01:02,696 --> 00:01:05,499 Oh, come on. It makes perfect sense for both of us. 32 00:01:05,499 --> 00:01:08,018 Did your condo already sell? We're in escrow. 33 00:01:08,018 --> 00:01:10,821 And once it is gone, we shall never speak of it again. 34 00:01:10,821 --> 00:01:12,155 My mom wants me to rent it out, 35 00:01:12,155 --> 00:01:14,091 but I don't want to be a landlord. 36 00:01:14,091 --> 00:01:16,910 I do. Your room's down that hall. 37 00:01:19,079 --> 00:01:21,048 How's your water pressure? Angie: Wait, wait. 38 00:01:21,048 --> 00:01:23,984 Mitchell, did he tell you who he's doing security for? 39 00:01:23,984 --> 00:01:26,069 It's not a big deal. It's not a big deal. 40 00:01:26,069 --> 00:01:27,337 Ariana Madix. 41 00:01:27,337 --> 00:01:30,440 What?! "Love Island" is my favorite. 42 00:01:30,440 --> 00:01:32,793 Kind of a big deal. What's she doing in Atlanta? 43 00:01:32,793 --> 00:01:34,995 I don't know. She asked for unarmed security 44 00:01:34,995 --> 00:01:38,332 in the penthouse suite at the Ruby Towers Midtown. 45 00:01:38,332 --> 00:01:39,666 Easy money. 46 00:01:39,666 --> 00:01:41,018 What are you gonna wear? 47 00:01:41,018 --> 00:01:42,786 Oh. Oh. He looks good, Ang. 48 00:01:42,786 --> 00:01:44,788 He is putting on chapstick. 49 00:01:44,788 --> 00:01:47,591 [ Chuckles ] Are you -- Are you hoping 50 00:01:47,591 --> 00:01:49,476 for your "Bodyguard" moment? 51 00:01:49,476 --> 00:01:52,346 Oh, I love that movie! When she's wearing the chrome outfit 52 00:01:52,346 --> 00:01:55,482 and he sweeps her in his arms and whisks her to safety. It's iconic. 53 00:01:55,482 --> 00:01:57,334 Okay, well, it's definitely not that. 54 00:01:57,334 --> 00:01:59,136 I'm wasting my weekend in a suit, 55 00:01:59,136 --> 00:02:01,371 babysitting a promo party. 56 00:02:01,371 --> 00:02:03,640 Or a press tour. 57 00:02:03,640 --> 00:02:05,909 Or an announcement of a really cool new project. 58 00:02:05,909 --> 00:02:09,896 Or an elite dinner with reality-TV royalty. 59 00:02:09,896 --> 00:02:11,665 Mm-hmm. Why do I feel like 60 00:02:11,665 --> 00:02:13,233 we should warn her you're coming? 61 00:02:13,984 --> 00:02:18,021 Please. I know how to keep it professional. 62 00:02:19,189 --> 00:02:20,590 Security? 63 00:02:21,591 --> 00:02:22,542 Uh, yes. 64 00:02:23,777 --> 00:02:26,079 I'm Michael Ormewood. Two tours, Afghanistan. 65 00:02:26,079 --> 00:02:27,714 13 years with the Atlanta Police Department. 66 00:02:27,714 --> 00:02:29,549 What are the rules about keeping someone here 67 00:02:29,549 --> 00:02:31,234 if they try to leave? Uh... 68 00:02:31,234 --> 00:02:33,370 The rules are you get arrested for kidnapping. 69 00:02:33,370 --> 00:02:34,838 What if it's for their own good? 70 00:02:34,838 --> 00:02:36,173 Like a psych hold? 71 00:02:36,173 --> 00:02:37,541 Well, you need a qualified authority 72 00:02:37,541 --> 00:02:39,026 to make that determination. 73 00:02:39,026 --> 00:02:40,594 Otherwise, everybody would be kidnapping everybody. 74 00:02:40,594 --> 00:02:43,764 Right. Thought I ordered a cop. 75 00:02:43,764 --> 00:02:45,332 Well, you got an off-duty one. 76 00:02:45,332 --> 00:02:48,385 The -- You want to tell me what kind of party 77 00:02:48,385 --> 00:02:49,720 you're throwing here, Ms. Madix? 78 00:02:49,720 --> 00:02:51,355 Oh, just a little gathering 79 00:02:51,355 --> 00:02:54,157 of concern. [ Door opens and closes ] 80 00:02:54,157 --> 00:02:56,176 Woman: ♪ Who's ready to get naked?! ♪ 81 00:02:56,176 --> 00:02:57,678 [ Laughs ] 82 00:02:57,678 --> 00:02:59,112 What the hell is this? 83 00:03:00,013 --> 00:03:01,815 Mom? Dad? 84 00:03:01,815 --> 00:03:02,916 [ Whimpers ] 85 00:03:02,916 --> 00:03:05,235 Ashli, you bitch! 86 00:03:05,235 --> 00:03:06,870 You set me up! 87 00:03:06,870 --> 00:03:09,272 Ariana made me! I'm sorry, girl! I'm sorry! 88 00:03:09,272 --> 00:03:10,907 Wait. Is this an intervention? 89 00:03:10,907 --> 00:03:13,093 Oh, hell no. Oh, Rina! 90 00:03:13,093 --> 00:03:16,163 We're all here because we want to...love you. 91 00:03:16,163 --> 00:03:17,831 And we just want to see you thrive. 92 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 Your mom has written 93 00:03:19,733 --> 00:03:22,652 what I'm sure is a beautiful letter. 94 00:03:22,652 --> 00:03:25,288 Bhavana? [ Clears throat ] 95 00:03:25,288 --> 00:03:27,557 "Dear Rina. [ Sighs ] 96 00:03:27,557 --> 00:03:29,109 I've told you many times 97 00:03:29,109 --> 00:03:31,344 that I wished you were a boy 98 00:03:31,344 --> 00:03:33,580 or at least a doctor. 99 00:03:33,580 --> 00:03:36,316 [ Stopwatch ticking rapidly ] 100 00:03:36,316 --> 00:03:38,101 [ Indistinct shouting ] Rina: This is what I think 101 00:03:38,101 --> 00:03:39,302 of your stupid intervention! 102 00:03:39,302 --> 00:03:41,104 Have we, your loving parents... 103 00:03:41,104 --> 00:03:42,639 What's going on here?! Ashli, don't think I don't know 104 00:03:42,639 --> 00:03:44,474 what's inside that Stanley cup! 105 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Okay, okay, okay. Okay, okay, okay! 106 00:03:46,059 --> 00:03:49,396 Everybody just sit down and stop throwing things! 107 00:03:49,396 --> 00:03:52,165 ...of wanting you to be as successful as your sister. 108 00:03:52,165 --> 00:03:53,984 It hurts me when I..." 109 00:03:53,984 --> 00:03:55,919 I have to go to the bathroom. 110 00:03:55,919 --> 00:03:58,555 Fine. Just let the security guard hold your purse. 111 00:03:58,555 --> 00:04:02,476 Why? You want me to show you what's in my bag? 112 00:04:02,476 --> 00:04:04,478 I mean, if you're okay with that, 113 00:04:04,478 --> 00:04:05,645 we could just take a quick peek. 114 00:04:05,645 --> 00:04:07,080 Bitch, I am not okay with it! 115 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 Take her purse! 116 00:04:08,915 --> 00:04:10,417 Okay. That's larceny. 117 00:04:10,417 --> 00:04:11,868 [ Gasps ] No, no, no! 118 00:04:11,868 --> 00:04:15,372 Give it back! Don't -- Don't do that! 119 00:04:15,372 --> 00:04:16,506 [ Gasps ] 120 00:04:19,126 --> 00:04:21,795 Don't touch that. That's mine! 121 00:04:21,795 --> 00:04:23,296 Okay. I don't think you want to say that to a cop, 122 00:04:23,296 --> 00:04:24,898 even an off-duty one. 123 00:04:24,898 --> 00:04:26,800 "...yourself and to us because we love..." 124 00:04:26,800 --> 00:04:29,286 Ha ha ha ha! I -- I got it! 125 00:04:29,286 --> 00:04:30,520 [ Screaming ] 126 00:04:30,520 --> 00:04:33,957 [ All screaming ] Pepper spray! 127 00:04:33,957 --> 00:04:37,144 [ Coughing ] I just told you I was a cop! 128 00:04:37,144 --> 00:04:38,512 [ Indistinct shouting ] 129 00:04:38,512 --> 00:04:41,148 [ Woman coughing ] 130 00:04:41,148 --> 00:04:42,582 [ Dog barks ] 131 00:04:42,582 --> 00:04:45,001 Poor Nico was so nervous. 132 00:04:45,001 --> 00:04:47,170 They squeezed Betty the whole ride over. 133 00:04:47,170 --> 00:04:48,872 I thought Betty's eyes might pop out. 134 00:04:48,872 --> 00:04:50,207 [ Chuckles ] 135 00:04:50,207 --> 00:04:52,959 So, uh, how'd -- how'd the exam go? 136 00:04:52,959 --> 00:04:54,794 Almost done. Uh... 137 00:04:54,794 --> 00:04:56,463 I had a head CT, 138 00:04:56,463 --> 00:04:58,665 and my hairline fracture's healing up. 139 00:04:58,665 --> 00:04:59,833 I love to hear it. 140 00:04:59,833 --> 00:05:02,752 So, how's Caroline doing? 141 00:05:02,752 --> 00:05:05,355 She's, uh, recovering well. 142 00:05:05,355 --> 00:05:07,023 She'll be back to work in a few weeks. 143 00:05:07,924 --> 00:05:10,744 But I want to hear more about you. 144 00:05:10,744 --> 00:05:12,078 How are you doing? 145 00:05:13,046 --> 00:05:15,382 I mean, I, um... 146 00:05:15,382 --> 00:05:17,534 I think that every shadow is a homicidal maniac, 147 00:05:17,534 --> 00:05:20,537 I've cried three times today, and I want my mom. 148 00:05:20,537 --> 00:05:22,205 Do you want me to keep going? 149 00:05:23,573 --> 00:05:24,774 Can we have dinner? 150 00:05:26,393 --> 00:05:28,628 Okay. Yeah. 151 00:05:29,563 --> 00:05:30,964 [ Dog barks ] 152 00:05:30,964 --> 00:05:32,799 Okay. Great. 153 00:05:32,799 --> 00:05:34,618 I'll call you. [ Phone locks ] 154 00:05:35,752 --> 00:05:37,954 [ Dog barking ] 155 00:05:37,954 --> 00:05:46,446 ♪♪ 156 00:05:46,446 --> 00:05:50,584 ♪♪ 157 00:05:50,584 --> 00:05:52,235 [ Water shuts off ] 158 00:05:57,240 --> 00:05:59,226 [ Suspenseful music plays ] 159 00:05:59,226 --> 00:06:07,801 ♪♪ 160 00:06:07,801 --> 00:06:14,190 ♪♪ 161 00:06:14,190 --> 00:06:15,525 [ Children shouting playfully ] 162 00:06:15,525 --> 00:06:22,449 ♪♪ 163 00:06:22,449 --> 00:06:28,805 ♪♪ 164 00:06:28,805 --> 00:06:36,496 ♪♪ 165 00:06:36,496 --> 00:06:40,000 ♪♪ 166 00:06:40,000 --> 00:06:43,987 Hey! GBI! Stop! Hey! Stop! GBI! 167 00:06:44,754 --> 00:06:45,956 Hey! 168 00:06:47,324 --> 00:06:49,142 Hey! Stop that man! 169 00:06:49,142 --> 00:06:51,878 Man: I got you! [ Tires squeal ] 170 00:06:51,878 --> 00:06:53,980 -[ Grunts ] -Hey! Hey! 171 00:06:55,882 --> 00:06:57,384 [ Grunts ] 172 00:06:58,201 --> 00:06:59,603 Will: Stay on the ground! Stay on the ground! 173 00:06:59,603 --> 00:07:00,870 Driver: I'll cover you! Hey. 174 00:07:00,870 --> 00:07:02,572 [ Man grunting ] [ Gun cocks ] 175 00:07:03,873 --> 00:07:06,893 Where is she?! The little girl! 176 00:07:06,893 --> 00:07:08,361 Brown hair, brown eyes. She was with you. 177 00:07:08,361 --> 00:07:10,864 I have no idea what you're talking about. 178 00:07:10,864 --> 00:07:16,853 ♪♪ 179 00:07:23,710 --> 00:07:25,712 [ Indistinct conversations ] 180 00:07:25,712 --> 00:07:27,447 What's your name, sir? 181 00:07:27,447 --> 00:07:29,249 I don't have to tell you that. 182 00:07:29,249 --> 00:07:31,234 Well, I told you my name. 183 00:07:31,234 --> 00:07:33,637 And I already forgot it. 184 00:07:33,637 --> 00:07:35,005 Okay. 185 00:07:37,207 --> 00:07:38,675 You were with a girl. 186 00:07:39,359 --> 00:07:40,593 What girl? 187 00:07:40,593 --> 00:07:42,662 Oh, now you pretending she doesn't exist. 188 00:07:42,662 --> 00:07:45,865 You were with a girl who didn't belong to you. 189 00:07:45,865 --> 00:07:48,018 Then you handed her off. 190 00:07:48,018 --> 00:07:51,021 Then you changed your appearance. 191 00:07:51,021 --> 00:07:52,756 You trafficked her. 192 00:07:52,756 --> 00:07:55,592 What happened was I was walking 193 00:07:55,592 --> 00:07:58,078 through the park, and you tackled me! 194 00:07:58,078 --> 00:08:00,914 I-I don't know anything about any girl. 195 00:08:00,914 --> 00:08:03,350 Well, I have a witness... who saw you run, 196 00:08:03,350 --> 00:08:04,968 trying to, you know, get away. 197 00:08:04,968 --> 00:08:07,871 Oh, you mean the man who saw you assault me? Yes. 198 00:08:07,871 --> 00:08:09,606 I expect to call on him 199 00:08:09,606 --> 00:08:11,574 when I sue you and end your career. 200 00:08:11,574 --> 00:08:14,994 Oh, well, I am shaking in my boots. 201 00:08:14,994 --> 00:08:18,064 I'm gonna identify you and I'm gonna find that girl. 202 00:08:18,064 --> 00:08:20,633 You might want to consider cooperating before that. 203 00:08:20,633 --> 00:08:21,885 My attorney has advised me 204 00:08:21,885 --> 00:08:24,220 to refrain from further comment. 205 00:08:24,220 --> 00:08:25,889 Oh. Your attorney. 206 00:08:25,889 --> 00:08:28,258 I'll be acting as my own counsel. 207 00:08:28,258 --> 00:08:30,143 And you have 24 hours 208 00:08:30,143 --> 00:08:33,646 to either charge or release my client. 209 00:08:33,646 --> 00:08:37,417 And would you please bring me a coffee? 210 00:08:37,417 --> 00:08:39,703 This has been a very long day. 211 00:08:39,703 --> 00:08:43,139 This day's just getting started. [Scoffs] 212 00:08:47,260 --> 00:08:50,163 She's gone. She ran away. 213 00:08:50,163 --> 00:08:52,999 Well, just let me know if she calls you, okay? 214 00:08:52,999 --> 00:08:54,818 [ Sighs ] Thanks. 215 00:08:54,818 --> 00:08:55,952 [ Groans ] 216 00:08:55,952 --> 00:08:58,388 You were a waste of money! 217 00:08:58,388 --> 00:09:01,191 And you wonder why she ran away. 218 00:09:01,191 --> 00:09:02,625 You could have stopped her! 219 00:09:02,625 --> 00:09:03,843 She maced me! And my arm's 220 00:09:03,843 --> 00:09:05,245 hanging off my shoulder! Come on! 221 00:09:05,245 --> 00:09:06,346 How many times do I have to explain 222 00:09:06,346 --> 00:09:07,714 kidnapping to you, lady?! 223 00:09:07,714 --> 00:09:09,215 Let me see. What? What are you doing? 224 00:09:09,215 --> 00:09:10,884 No! [ Groans ] 225 00:09:10,884 --> 00:09:12,469 [ Bone cracks ] [ Groans ] 226 00:09:12,469 --> 00:09:14,003 [ Exhales sharply ] 227 00:09:14,003 --> 00:09:17,006 It was subluxated, but not fully dislocated. 228 00:09:17,006 --> 00:09:18,174 You're gonna have to ice it, 229 00:09:18,174 --> 00:09:19,926 but you'll be fine in a few days. 230 00:09:21,361 --> 00:09:23,930 I'm a certified EMT. 231 00:09:25,331 --> 00:09:27,300 I'm sorry if I was rude to you earlier. 232 00:09:27,300 --> 00:09:30,019 I'm just really stressed out. 233 00:09:30,019 --> 00:09:32,789 And I know that's not an excuse. I just -- 234 00:09:32,789 --> 00:09:34,524 I really needed this to go well. 235 00:09:34,524 --> 00:09:37,410 And if something happens to her... 236 00:09:37,410 --> 00:09:39,712 I can help you find her. 237 00:09:39,712 --> 00:09:42,048 I'm a detective. That's my real job. 238 00:09:42,048 --> 00:09:43,817 Okay. 239 00:09:43,817 --> 00:09:45,168 Help me find my friend, 240 00:09:45,168 --> 00:09:47,103 and I'll double your pay, Perry Mason. 241 00:09:47,103 --> 00:09:48,938 Perry Mason is an attorney, not a detective. 242 00:09:48,938 --> 00:09:51,007 Whatever. 243 00:09:51,007 --> 00:09:53,326 Just shut up and find my friend, Matlock. 244 00:09:53,326 --> 00:09:54,961 Also a lawyer. 245 00:09:54,961 --> 00:09:56,129 Okay. Look. 246 00:09:56,129 --> 00:09:57,997 She has no phone, no money. 247 00:09:57,997 --> 00:09:59,199 Ashli: [Weakly] Jude. 248 00:09:59,199 --> 00:10:01,184 He's a bartender at Step Right In. 249 00:10:02,719 --> 00:10:04,354 Her intervention's next week. 250 00:10:04,354 --> 00:10:07,557 Okay, boss. Let's go to Step Right In. 251 00:10:07,557 --> 00:10:09,175 [ Grunts ] 252 00:10:09,175 --> 00:10:11,277 [ Siren wails ] 253 00:10:13,179 --> 00:10:15,181 Oh, she is farmers-market ready. 254 00:10:15,181 --> 00:10:17,584 Fresh eggs can wait. What do we know so far? 255 00:10:17,584 --> 00:10:19,969 Great. You're here. 256 00:10:19,969 --> 00:10:22,539 We assume this creep flew into Atlanta with the girl, 257 00:10:22,539 --> 00:10:25,441 brought her to a park, and then handed her to a predator. 258 00:10:25,441 --> 00:10:26,960 Another predator. 259 00:10:26,960 --> 00:10:28,528 Not much to go on. 260 00:10:28,528 --> 00:10:29,796 Amanda, I'm sure. 261 00:10:29,796 --> 00:10:31,531 This girl -- She looked at me. 262 00:10:31,531 --> 00:10:33,199 She wanted help. 263 00:10:33,199 --> 00:10:35,351 And I should have stopped them, and I didn't. 264 00:10:35,351 --> 00:10:37,020 Alright? 265 00:10:37,020 --> 00:10:39,355 This -- This little girl is in trouble. 266 00:10:40,690 --> 00:10:43,042 Okay, then. This piece of trash got a name? 267 00:10:43,042 --> 00:10:45,345 He clammed up, but the girl's jacket -- heavy jacket -- 268 00:10:45,345 --> 00:10:47,847 suggests she was taken from somewhere north. 269 00:10:47,847 --> 00:10:49,482 Okay. I'll reach out to Commander Livingston 270 00:10:49,482 --> 00:10:50,750 with the Clayton County Sheriffs. 271 00:10:50,750 --> 00:10:52,468 They have airport jurisdiction. 272 00:10:52,468 --> 00:10:54,637 She can get us hooked into their security footage. 273 00:10:54,637 --> 00:10:55,772 That's great. 274 00:10:55,772 --> 00:10:57,473 I've invoked an Amber Alert 275 00:10:57,473 --> 00:10:58,875 to have local police help us with the search. 276 00:10:58,875 --> 00:11:01,094 They're gonna start with hotels 277 00:11:01,094 --> 00:11:02,762 within a five-mile radius of the airport. 278 00:11:02,762 --> 00:11:05,431 There's, um... 279 00:11:07,300 --> 00:11:09,118 [ Groans ] 280 00:11:09,118 --> 00:11:10,720 You know I hate maps. 281 00:11:10,720 --> 00:11:12,455 I got it. I got it. 282 00:11:14,357 --> 00:11:16,709 There are at least 30 hotels. 283 00:11:16,709 --> 00:11:19,979 Our timeline has the hand-off 284 00:11:19,979 --> 00:11:21,881 at roughly 45 minutes ago. 285 00:11:21,881 --> 00:11:24,551 That is enough time to get to the Alabama state lines. 286 00:11:24,551 --> 00:11:29,772 If whoever got her is going to Tennessee or the Carolinas, 287 00:11:29,772 --> 00:11:31,674 we've got approximately two more hours. 288 00:11:31,674 --> 00:11:33,893 We've alerted Florida in case they're going south. 289 00:11:33,893 --> 00:11:36,396 Hm. Find anything in the jacket pockets? 290 00:11:36,396 --> 00:11:39,065 Uh, just tissues, lip balm. 291 00:11:39,065 --> 00:11:40,967 Uh, Zev Bronman brand? 292 00:11:40,967 --> 00:11:43,086 Oh, that's a brand out of the Pacific Northwest. 293 00:11:43,086 --> 00:11:46,289 We'll focus on flights out of Washington, Oregon, and Idaho. 294 00:11:46,289 --> 00:11:48,925 Oh, and most importantly, we know her first name. 295 00:11:48,925 --> 00:11:50,710 "Abigail B." 296 00:11:50,710 --> 00:11:55,481 ♪♪ 297 00:11:55,481 --> 00:11:58,268 I'm sorry I let you out of my sight, girl. 298 00:11:58,268 --> 00:12:01,137 ♪♪ 299 00:12:04,741 --> 00:12:07,927 Declaration of Independence. 300 00:12:07,927 --> 00:12:09,429 [ Crash ] [ Bicycle clatters ] 301 00:12:09,429 --> 00:12:11,264 [ Tires squeal ] [ Man grunts ] 302 00:12:11,264 --> 00:12:12,932 Angie: Hey! Hey! Stop! 303 00:12:12,932 --> 00:12:15,418 Man: Hey! Are you gonna pull over?! 304 00:12:15,418 --> 00:12:17,020 Jesus. You okay? 305 00:12:17,020 --> 00:12:18,154 [ Groans ] Okay. 306 00:12:18,154 --> 00:12:19,689 Uh, let me call you an ambulance. 307 00:12:19,689 --> 00:12:21,324 Definitely broken. Ohh... 308 00:12:21,324 --> 00:12:23,509 okay. Just -- Just -- Hey. Let me call an ambulance. 309 00:12:23,509 --> 00:12:24,711 I'd rather take an Uber. 310 00:12:24,711 --> 00:12:26,012 You'd rather Uber to the hospital? 311 00:12:26,012 --> 00:12:27,447 No, to a kill shelter 312 00:12:27,447 --> 00:12:29,482 so someone can put me out of my misery. 313 00:12:29,482 --> 00:12:30,817 [ Exhales sharply ] 314 00:12:30,817 --> 00:12:33,102 [ Groans ] I don't even like biking. 315 00:12:33,102 --> 00:12:36,172 Well, you're in luck. I think that one is done. 316 00:12:36,172 --> 00:12:38,408 Thank you for helping. I'm Seth. 317 00:12:38,408 --> 00:12:40,827 Sure. Uh, I'm -- I'm Angie. 318 00:12:40,827 --> 00:12:43,696 Why don't I actually help and drive you to the hospital, then? 319 00:12:43,696 --> 00:12:46,165 Oh, that's very kind, but I don't want to impose. 320 00:12:46,165 --> 00:12:47,667 No. I'm headed that direction. 321 00:12:47,667 --> 00:12:49,786 You sure? I'm a strange man 322 00:12:49,786 --> 00:12:51,087 who just dropped on your street. 323 00:12:51,087 --> 00:12:52,789 I have a soft spot for broken people 324 00:12:52,789 --> 00:12:54,157 and wounded animals. 325 00:12:54,157 --> 00:12:56,175 I'm not sure what you are. 326 00:12:57,777 --> 00:13:00,446 Yeah. Alright. 327 00:13:02,248 --> 00:13:03,783 Faith: That's him, right? 328 00:13:03,783 --> 00:13:06,002 Will: Definitely. What's the flight? 329 00:13:06,002 --> 00:13:08,638 uh, 803 from Seattle-Tacoma. 330 00:13:08,638 --> 00:13:09,839 We still don't have a name. 331 00:13:09,839 --> 00:13:11,574 Send me that screenshot. 332 00:13:11,574 --> 00:13:14,027 I'll call the head of TSA at Sea-Tac and get us that name. 333 00:13:14,027 --> 00:13:16,095 I've checked missing-child reports countrywide. 334 00:13:16,095 --> 00:13:17,864 There's nothing in the Northwest 335 00:13:17,864 --> 00:13:20,833 matching our girl's age range in the last 72 hours. 336 00:13:20,833 --> 00:13:23,019 Is that her? 337 00:13:24,721 --> 00:13:26,889 Yeah. That's her. 338 00:13:26,889 --> 00:13:28,424 Abigail. 339 00:13:28,424 --> 00:13:30,510 [ Sighs ] 340 00:13:30,510 --> 00:13:34,213 ♪♪ 341 00:13:34,213 --> 00:13:35,381 [ Door closes ] 342 00:13:37,617 --> 00:13:39,102 Harlan Remy Jenner. 343 00:13:44,173 --> 00:13:46,092 That's you. 344 00:13:46,092 --> 00:13:48,361 You're a resident of Atlanta 345 00:13:48,361 --> 00:13:50,396 and a tax attorney. 346 00:13:50,396 --> 00:13:53,566 Yesterday, you flew to Seattle... 347 00:13:53,566 --> 00:13:56,319 spent less than six hours there total. 348 00:13:56,319 --> 00:13:58,488 Just enough time to pick up Abigail, 349 00:13:58,488 --> 00:14:01,491 bring her to Atlanta, and sell her. 350 00:14:01,491 --> 00:14:03,076 You're not allowed to question me 351 00:14:03,076 --> 00:14:04,677 once I ask for a lawyer. 352 00:14:04,677 --> 00:14:06,112 Hm. 353 00:14:06,112 --> 00:14:09,315 Well, as you are your own counsel, Mr. Jenner, 354 00:14:09,315 --> 00:14:11,067 I'm speaking to you in the capacity 355 00:14:11,067 --> 00:14:13,903 of a law-enforcement official to a legal representative. 356 00:14:13,903 --> 00:14:16,906 [ Chuckles ] Okay. 357 00:14:16,906 --> 00:14:19,609 That's clever. 358 00:14:19,609 --> 00:14:23,629 Still, neither of us has anything to offer you. 359 00:14:23,629 --> 00:14:27,266 Well, that's fine. Just sit there and listen. 360 00:14:34,724 --> 00:14:36,142 You recognize her? 361 00:14:36,142 --> 00:14:38,010 That's who you were in the park with. 362 00:14:38,010 --> 00:14:40,246 She was on your flight. 363 00:14:40,246 --> 00:14:43,616 TSA he has her down as Abigail Fielding. 364 00:14:43,616 --> 00:14:45,501 She was accompanied by Eleanor Fielding, 365 00:14:45,501 --> 00:14:47,203 who presented as her mother, 366 00:14:47,203 --> 00:14:50,706 but since Abigail's a minor, she didn't have to show ID. 367 00:14:50,706 --> 00:14:53,426 You sat two rows behind Abigail and Eleanor. 368 00:14:53,426 --> 00:14:56,462 But what I think is interesting 369 00:14:56,462 --> 00:14:58,231 is that you sat next to Eleanor 370 00:14:58,231 --> 00:15:00,833 on the flight from Atlanta to Seattle. 371 00:15:03,152 --> 00:15:04,854 That's a coincidence. 372 00:15:04,854 --> 00:15:07,123 Oh, you think the jury's gonna buy that? 373 00:15:07,123 --> 00:15:08,825 I don't think a jury's ever gonna hear it. 374 00:15:08,825 --> 00:15:11,043 Because you haven't shown me a single photo 375 00:15:11,043 --> 00:15:13,312 of me with that girl. 376 00:15:13,312 --> 00:15:14,914 Because there aren't any. 377 00:15:14,914 --> 00:15:18,034 There are thousands of cameras in the airport, 378 00:15:18,034 --> 00:15:20,536 and every single one of them is going to say the same thing. 379 00:15:20,536 --> 00:15:22,171 What's the profit margin on an 8-year-old? 380 00:15:22,171 --> 00:15:23,506 I told you, man. I -- 381 00:15:23,506 --> 00:15:24,674 You get more if they're younger? 382 00:15:24,674 --> 00:15:26,159 Is that how it works? 383 00:15:26,159 --> 00:15:28,895 I never talked to that woman or the little girl. 384 00:15:28,895 --> 00:15:30,630 I never walked with them. 385 00:15:30,630 --> 00:15:32,865 I don't have any connection to them. 386 00:15:32,865 --> 00:15:34,634 Be careful 387 00:15:34,634 --> 00:15:36,586 and think carefully, Mr. Jenner. 388 00:15:38,387 --> 00:15:41,057 As much as it pains me, we're prepared 389 00:15:41,057 --> 00:15:43,843 to offer you leniency if you can get us to Abigail. 390 00:15:43,843 --> 00:15:46,479 But if we track down Eleanor Fielding 391 00:15:46,479 --> 00:15:48,514 and we make a deal with her first... 392 00:15:48,514 --> 00:15:51,667 oh, you're going to prison for the rest of your life, 393 00:15:51,667 --> 00:15:53,035 which might not be long 394 00:15:53,035 --> 00:15:55,771 once word gets out what you're in for. 395 00:15:55,771 --> 00:16:02,628 ♪♪ 396 00:16:02,628 --> 00:16:05,164 I'm shaking in my boots. 397 00:16:07,433 --> 00:16:08,918 There's another hand-off. 398 00:16:08,918 --> 00:16:10,419 We know that Jenner is working with Fielding. 399 00:16:10,419 --> 00:16:11,621 A woman traveling with a young girl 400 00:16:11,621 --> 00:16:13,556 attracts less attention than a man. 401 00:16:13,556 --> 00:16:15,558 But what if that is just the tip of the iceberg? 402 00:16:15,558 --> 00:16:19,312 You mean a network. This could be Dark Passage. 403 00:16:19,312 --> 00:16:21,547 The name we gave a trafficking ring a few years back. 404 00:16:21,547 --> 00:16:23,649 They trade kids like playing cards, 405 00:16:23,649 --> 00:16:25,935 moving them around the country so they can't be tracked. 406 00:16:25,935 --> 00:16:28,571 I think Jenner knows exactly where Abigail's being held 407 00:16:28,571 --> 00:16:31,274 and exactly what time she's being moved to her next location. 408 00:16:31,274 --> 00:16:33,259 He kept trying to look at my watch. 409 00:16:33,259 --> 00:16:35,127 We think he knows we're closing in on him. 410 00:16:35,127 --> 00:16:36,863 He's gonna want to make a deal, 411 00:16:36,863 --> 00:16:39,165 tell us exactly where she's at, but he's trying to wait 412 00:16:39,165 --> 00:16:41,534 until after the hand-off. So he gets immunity 413 00:16:41,534 --> 00:16:43,519 and his scummy network still gets Abigail. 414 00:16:43,519 --> 00:16:45,121 Exactly. 415 00:16:45,121 --> 00:16:46,622 We need two things. 416 00:16:46,622 --> 00:16:48,691 First, more evidence, enough to squeeze him 417 00:16:48,691 --> 00:16:50,610 into believing that making a deal is his only option. 418 00:16:50,610 --> 00:16:53,079 And, second, we need to trick him 419 00:16:53,079 --> 00:16:54,814 into thinking that it's safe to make a deal, 420 00:16:54,814 --> 00:16:56,282 that Abigail's already been moved. 421 00:16:56,282 --> 00:16:57,516 How do we do that? 422 00:17:00,436 --> 00:17:02,638 We find a way to make time move faster. 423 00:17:07,293 --> 00:17:10,096 Ooh! These lights are bright. 424 00:17:10,096 --> 00:17:11,697 Do you mind? 425 00:17:13,933 --> 00:17:15,618 Faith: Uh... 426 00:17:15,618 --> 00:17:17,186 How's that food? 427 00:17:17,186 --> 00:17:18,588 Hit the spot, I hope. 428 00:17:18,588 --> 00:17:20,656 It was fine. 429 00:17:21,824 --> 00:17:23,609 This is outrageous, 430 00:17:23,609 --> 00:17:25,811 what he's doing, by the way. 431 00:17:25,811 --> 00:17:28,981 Yeah. My partner can be a little hotheaded. 432 00:17:28,981 --> 00:17:31,517 Why's it so warm in here? Old building. 433 00:17:31,517 --> 00:17:33,636 Thermostat's got a mind of its own. 434 00:17:33,636 --> 00:17:35,605 Do you mind if I have a seat? 435 00:17:35,605 --> 00:17:37,640 [ Groans ] 436 00:17:37,640 --> 00:17:40,826 These knees are not what they once were. 437 00:17:40,826 --> 00:17:42,562 [ Sighs ] 438 00:17:45,531 --> 00:17:48,317 Yeah, I do all kinds of stretches. 439 00:17:48,317 --> 00:17:50,653 I use tiger balm, soak in Epsom salt, 440 00:17:50,653 --> 00:17:53,556 but it still aches. 441 00:17:58,311 --> 00:18:01,180 [ Sighs ] I don't know. 442 00:18:01,180 --> 00:18:02,748 He's stubborn. 443 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 Maybe this is a waste of time. 444 00:18:04,750 --> 00:18:07,570 Mnh-mnh. Faith's better than the Calm app. 445 00:18:07,570 --> 00:18:09,639 This guy's been awake at least 32 hours. 446 00:18:09,639 --> 00:18:11,707 Oh, he'll go down. 447 00:18:11,707 --> 00:18:15,928 [ Yawning ] 448 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 Oh. So sorry. 449 00:18:17,930 --> 00:18:20,900 [ Sighs ] 450 00:18:20,900 --> 00:18:23,085 You know, last night, 451 00:18:23,085 --> 00:18:24,754 I had a dream 452 00:18:24,754 --> 00:18:26,722 that something was chasing me. 453 00:18:26,722 --> 00:18:29,558 And I had to run, 454 00:18:29,558 --> 00:18:31,577 but my legs just wouldn't work. 455 00:18:31,577 --> 00:18:33,379 [Slowing and distorted] It was like I was 456 00:18:33,379 --> 00:18:35,281 running through... 457 00:18:36,916 --> 00:18:38,467 [Echoing] ...mud. 458 00:18:39,568 --> 00:18:41,671 [Muffled] No. No. 459 00:18:41,671 --> 00:18:45,041 Actually, it was like I was running through... 460 00:18:46,876 --> 00:18:49,161 ...sand... 461 00:18:49,161 --> 00:18:55,418 ♪♪ 462 00:18:58,154 --> 00:19:02,258 [ Snoring ] 463 00:19:02,258 --> 00:19:03,976 [ Chatter ] 464 00:19:03,976 --> 00:19:05,778 You know, you don't have to stay. 465 00:19:05,778 --> 00:19:07,246 I'd hate for your last memory of me 466 00:19:07,246 --> 00:19:10,349 to be me struggling to write my name. 467 00:19:10,349 --> 00:19:11,784 [ Woman sneezes ] Just let me. 468 00:19:11,784 --> 00:19:13,069 [ Coughs ] Yeah? 469 00:19:13,069 --> 00:19:14,236 Yeah. 470 00:19:14,236 --> 00:19:16,038 Thank you. [ Clears throat ] 471 00:19:16,038 --> 00:19:17,707 Isn't this a little weird? 472 00:19:17,707 --> 00:19:20,993 I mean, you literally just picked me up off the road. 473 00:19:20,993 --> 00:19:22,395 It's my weekend of good deeds. 474 00:19:22,395 --> 00:19:23,729 Last name? 475 00:19:23,729 --> 00:19:24,897 Well, you are guaranteed sainthood. 476 00:19:24,897 --> 00:19:26,766 McDale. [ Chuckles ] Okay. 477 00:19:26,766 --> 00:19:28,551 I wonder what you'd be the saint of. 478 00:19:28,551 --> 00:19:31,087 McDale. Wounded animals maybe. 479 00:19:31,087 --> 00:19:32,588 Uh, Saint Dwynwen. Oh. 480 00:19:32,588 --> 00:19:33,656 Marital status? 481 00:19:33,656 --> 00:19:35,291 [ Sneezes and coughs ] 482 00:19:35,291 --> 00:19:37,343 Uh, single. Come over here. 483 00:19:37,343 --> 00:19:39,912 Woman: Stay right where you are, ma'am! 484 00:19:39,912 --> 00:19:41,647 We'll bring something to you! 485 00:19:41,647 --> 00:19:43,249 She has the flu. 486 00:19:43,249 --> 00:19:45,101 Oh. Sorry. Where were we? 487 00:19:45,101 --> 00:19:47,870 Um, any known STIs? 488 00:19:47,870 --> 00:19:49,772 Will that affect what kind of cast I get? 489 00:19:49,772 --> 00:19:51,774 I hope not. But... 490 00:19:51,774 --> 00:19:53,325 No. None. None. Okay. 491 00:19:53,325 --> 00:19:54,894 Good. For the record. 492 00:19:54,894 --> 00:19:57,563 Uh, how about patron saint of wayward souls? 493 00:19:57,563 --> 00:19:59,265 Saint Monica. 494 00:19:59,265 --> 00:20:00,800 Oh. [ Woman gurgles ] 495 00:20:00,800 --> 00:20:02,551 Are you or are you planning on becoming pregnant? 496 00:20:02,551 --> 00:20:04,053 [ Gurgles ] Hold that thought. 497 00:20:04,053 --> 00:20:06,555 Ma'am? Ma'am, are you okay? Can you hear me? 498 00:20:06,555 --> 00:20:08,391 Hey, hey. Help me. Hold on. Hold on. 499 00:20:08,391 --> 00:20:10,242 Uh, we got to lay her on her side. Okay. Okay. 500 00:20:10,242 --> 00:20:11,477 On the floor, please. There we go. 501 00:20:11,477 --> 00:20:12,978 Yep, yep, yep, yep, yep. 502 00:20:12,978 --> 00:20:14,914 Okay. Can you put this under her head? Okay. 503 00:20:14,914 --> 00:20:16,248 This woman is having a seizure! 504 00:20:16,248 --> 00:20:18,134 She needs a stretcher, O2, 505 00:20:18,134 --> 00:20:19,702 and 4 milligrams of lorazepam, stat! 506 00:20:19,702 --> 00:20:21,637 Now! Please! Thank you. 507 00:20:21,637 --> 00:20:23,239 You're gonna be okay. Let's go. Neal. 508 00:20:23,239 --> 00:20:25,207 Man: I'm on my way. Alright. You got her. 509 00:20:25,207 --> 00:20:27,093 Come on, Jason. Let's give her some space. 510 00:20:27,093 --> 00:20:30,830 Uh, so, no. No, uh -- no pregnancies or kids, 511 00:20:30,830 --> 00:20:33,799 though I do have a couple very demanding house plants. 512 00:20:33,799 --> 00:20:35,317 What was that? 513 00:20:36,051 --> 00:20:38,087 Oh, I'm a doctor. 514 00:20:39,655 --> 00:20:43,442 Doctor...Seth McDale. 515 00:20:43,442 --> 00:20:45,644 Nice to meet you. 516 00:20:48,247 --> 00:20:51,150 [ Speaking Cantonese ] [ Country music playing ] 517 00:20:51,150 --> 00:20:53,235 [ Ariana sighs ] 518 00:20:53,235 --> 00:20:56,238 [ Speaking Cantonese ] 519 00:20:56,238 --> 00:20:57,640 Okay. Look, sir. Sir. 520 00:20:57,640 --> 00:20:59,708 I'm just gonna pull up Google Translate. 521 00:20:59,708 --> 00:21:01,160 Okay? If you can just -- 522 00:21:01,160 --> 00:21:05,030 [ Speaking Cantonese ] 523 00:21:06,298 --> 00:21:08,284 You speak Mandarin? 524 00:21:08,284 --> 00:21:10,519 Yeah. But that's Cantonese. 525 00:21:10,519 --> 00:21:12,555 Oh. Sure. 526 00:21:12,555 --> 00:21:15,891 [ Speaking Cantonese ] 527 00:21:16,959 --> 00:21:18,711 [ Speaking Cantonese ] 528 00:21:18,711 --> 00:21:20,312 [ Speaking Cantonese ] 529 00:21:20,312 --> 00:21:22,114 [ Camera shutter clicks ] 530 00:21:22,882 --> 00:21:24,917 They'll be back in 15 minutes. 531 00:21:24,917 --> 00:21:27,470 So I guess we wait. 532 00:21:27,470 --> 00:21:29,638 I'm impressed, Columbo. 533 00:21:29,638 --> 00:21:30,940 Me too. 534 00:21:30,940 --> 00:21:32,708 You finally named a detective. 535 00:21:32,708 --> 00:21:34,160 [ Laughs ] 536 00:21:35,227 --> 00:21:37,396 [ Groans ] 537 00:21:37,396 --> 00:21:39,064 Not your cup of tea? 538 00:21:39,064 --> 00:21:41,033 Actually, there was a bar just like this 539 00:21:41,033 --> 00:21:43,018 off post where I was stationed. 540 00:21:44,386 --> 00:21:47,890 You know my cousin was in Afghanistan, too? 541 00:21:47,890 --> 00:21:50,543 Did you bring back a souvenir? 542 00:21:51,644 --> 00:21:53,746 Shrapnel. 543 00:21:54,747 --> 00:21:56,182 Headaches? 544 00:21:56,182 --> 00:21:57,917 Only when I'm awake. 545 00:21:57,917 --> 00:22:00,135 ♪♪ 546 00:22:00,135 --> 00:22:02,338 ♪ I thank my lucky stars... ♪ 547 00:22:02,338 --> 00:22:04,206 We should dance. 548 00:22:04,206 --> 00:22:05,941 I don't dance. 549 00:22:05,941 --> 00:22:07,426 You will if you want to get paid! 550 00:22:07,426 --> 00:22:09,128 [ Sighs ] 551 00:22:09,128 --> 00:22:11,397 [ Siren chirping ] 552 00:22:11,397 --> 00:22:13,566 [ Chatter ] 553 00:22:13,566 --> 00:22:14,800 [ Sighs ] 554 00:22:14,800 --> 00:22:17,119 Come on. 555 00:22:17,119 --> 00:22:19,054 Hey. I got your message. 556 00:22:19,054 --> 00:22:21,123 Hola, Ms. Betty Marie. 557 00:22:21,123 --> 00:22:23,025 Thank you for coming. We're hoping this asshole 558 00:22:23,025 --> 00:22:24,443 will eventually make a deal. 559 00:22:24,443 --> 00:22:25,744 Guy's a pro, huh? 560 00:22:25,744 --> 00:22:27,613 Well, happy to help. Let's get started. 561 00:22:27,613 --> 00:22:29,582 -Marion. Hi. Great. -Hi. 562 00:22:29,582 --> 00:22:31,417 They found the mother. Rebecca Brannon. 563 00:22:31,417 --> 00:22:33,569 She lives just outside of Post Falls, Idaho. 564 00:22:33,569 --> 00:22:35,871 The father was a firefighter. He died on the job. 565 00:22:35,871 --> 00:22:39,174 She was beaten and tied up in her basement for two days. 566 00:22:39,174 --> 00:22:40,693 Her sister broke into her home 567 00:22:40,693 --> 00:22:41,927 and found her this morning. 568 00:22:41,927 --> 00:22:43,596 Any leads on the attacker? 569 00:22:43,596 --> 00:22:45,731 Yes. She's got a neighbor who's a convicted sex offender. 570 00:22:45,731 --> 00:22:47,800 Kidnapping and lewd acts with a minor. 571 00:22:47,800 --> 00:22:50,686 Lennox Riggins. They put an APB out. 572 00:22:50,686 --> 00:22:51,921 We're closing in. 573 00:22:51,921 --> 00:22:53,289 Hm. 574 00:22:55,524 --> 00:22:58,043 Instructor: Alright, y'all! Great job! Let's take it from the top! 575 00:22:58,043 --> 00:23:00,279 [ Chatter ] 576 00:23:00,279 --> 00:23:04,283 And...grapevine ride. Great. 577 00:23:04,283 --> 00:23:05,701 Lines. Left. 578 00:23:05,701 --> 00:23:08,070 Shut up! You can totally dance! 579 00:23:08,070 --> 00:23:09,939 Kinda. It's how I met my wife. My ex-wife. 580 00:23:09,939 --> 00:23:12,308 I know all about bad breakups. 581 00:23:12,308 --> 00:23:15,194 Oh, yeah, you do. Hashtag TeamAriana. 582 00:23:15,194 --> 00:23:16,328 You're a fan! 583 00:23:16,328 --> 00:23:18,130 Alright. I am. Okay? [ Laughs ] 584 00:23:18,130 --> 00:23:20,032 And you did great on "Dancing with the Stars." 585 00:23:20,032 --> 00:23:21,634 They robbed you, by the way. Ohh! 586 00:23:21,634 --> 00:23:24,987 That cha-cha you did was...chef's kiss. 587 00:23:24,987 --> 00:23:26,789 Thank you! You're welcome. 588 00:23:26,789 --> 00:23:28,090 Carrie Ann hated me. 589 00:23:28,090 --> 00:23:29,024 Oh. I could tell. 590 00:23:29,024 --> 00:23:30,809 [ Laughs ] 591 00:23:30,809 --> 00:23:33,646 So you and Rina -- you've been friends long? 592 00:23:33,646 --> 00:23:35,381 Ohh. She's like my sister. 593 00:23:35,381 --> 00:23:38,117 She basically forced me to move to LA. 594 00:23:38,117 --> 00:23:39,935 She got me a plane ticket and said 595 00:23:39,935 --> 00:23:43,439 I'm not allowed to come back until I make it. 596 00:23:43,439 --> 00:23:46,809 But then I...didn't come back at all, 597 00:23:46,809 --> 00:23:49,962 not even when she needed me. 598 00:23:51,030 --> 00:23:53,132 This isn't your fault. You know that, right? 599 00:23:53,132 --> 00:23:54,867 Instructor: Alright, everybody! 600 00:23:54,867 --> 00:23:56,919 Let's take it from the top with music! 601 00:23:56,919 --> 00:23:58,654 [ Patrons cheer ] Ready? 602 00:23:58,654 --> 00:24:00,356 No. I'm not. I don't know what I'm doing here. 603 00:24:00,356 --> 00:24:01,857 Five, six, seven, eight! 604 00:24:01,857 --> 00:24:03,425 ♪ Spent forty-eight dollars ♪ 605 00:24:03,425 --> 00:24:06,745 ♪ Last night at the county fair ♪ 606 00:24:06,745 --> 00:24:08,113 Oh! Who's this?! 607 00:24:08,113 --> 00:24:10,249 I don't know. I don't know this guy. 608 00:24:10,249 --> 00:24:13,969 ♪ I throwed out my shoulder, but I won her that teddy bear ♪ 609 00:24:13,969 --> 00:24:16,905 Instructor: Walk around. 610 00:24:16,905 --> 00:24:18,841 ♪ She's got me sayin' "Sugar Pie" ♪ Uh-oh. 611 00:24:18,841 --> 00:24:21,694 ♪ "Honey," "Darlin'," and "Dear" ♪ 612 00:24:21,694 --> 00:24:25,597 ♪ I ain't seen the Braves play a game all year ♪ 613 00:24:25,597 --> 00:24:29,184 ♪ I'm gonna get fired if I don't get some sleep ♪ 614 00:24:29,184 --> 00:24:31,086 ♪ My long-lost buddies ♪ [ Laughs ] 615 00:24:31,086 --> 00:24:33,155 ♪ Say I'm getting in too deep ♪ 616 00:24:33,155 --> 00:24:37,076 ♪ But I like it, I love it, I want some more of it ♪ 617 00:24:37,076 --> 00:24:41,180 ♪ I try so hard, I can't rise above it ♪ 618 00:24:41,180 --> 00:24:44,616 ♪ Don't know what it is 'bout that little girl's lovin' ♪ 619 00:24:44,616 --> 00:24:48,404 ♪ But I like it, I love it, I want some more of it ♪ 620 00:24:48,404 --> 00:24:49,872 [ Both laughing ] 621 00:24:49,872 --> 00:24:52,207 Oh, wait. Hold on. What's this? What's that? 622 00:24:52,207 --> 00:24:55,260 ♪♪ 623 00:24:55,260 --> 00:24:56,762 [ Both laughing ] 624 00:24:56,762 --> 00:25:01,633 ♪♪ 625 00:25:01,633 --> 00:25:02,818 Hey! 626 00:25:04,586 --> 00:25:08,924 ♪ My mama and daddy tried to teach me courtesy ♪ 627 00:25:15,814 --> 00:25:18,083 Where do you think she was going, huh? 628 00:25:18,083 --> 00:25:21,236 Was she on her way home from school? 629 00:25:21,236 --> 00:25:25,841 Problem is she was old enough to go by herself. 630 00:25:29,161 --> 00:25:30,796 [ Children shouting playfully ] 631 00:25:30,796 --> 00:25:32,798 [ Sighs ] 632 00:25:32,798 --> 00:25:40,289 ♪♪ 633 00:25:40,289 --> 00:25:42,658 I'm gonna save you. 634 00:25:45,010 --> 00:25:46,278 I promise. 635 00:25:47,012 --> 00:25:50,682 Will? Hey. I've been looking for you. 636 00:25:50,682 --> 00:25:52,968 Are you okay? 637 00:25:52,968 --> 00:25:54,470 [ Groans ] No. [ Chuckles ] 638 00:25:58,540 --> 00:26:00,626 Yeah. I'm sure. [ Dog whimpers ] 639 00:26:00,626 --> 00:26:02,761 [ Sighs ] 640 00:26:03,662 --> 00:26:06,498 I should have acted sooner. 641 00:26:06,498 --> 00:26:07,900 Faster. 642 00:26:07,900 --> 00:26:10,185 I knew something was wrong. 643 00:26:11,854 --> 00:26:14,056 What are you doing down here, anyway? 644 00:26:14,056 --> 00:26:15,958 I suppose I'm, uh, 645 00:26:15,958 --> 00:26:18,510 trying to get a handle on my feelings. Hm. 646 00:26:18,510 --> 00:26:21,747 So I can do my job. 647 00:26:21,747 --> 00:26:24,082 Instead of beating that man to death. 648 00:26:24,082 --> 00:26:26,034 [ Sighs ] Hm. 649 00:26:28,871 --> 00:26:31,240 Is this stirring things up for you? 650 00:26:32,508 --> 00:26:34,226 What do you mean? 651 00:26:34,226 --> 00:26:37,329 I mean that you were in the Atlanta foster-care system 652 00:26:37,329 --> 00:26:39,164 in the '80s and the '90s. 653 00:26:39,164 --> 00:26:42,050 I've seen your scars, Will. 654 00:26:42,050 --> 00:26:44,853 I filled in the blanks. 655 00:26:44,853 --> 00:26:48,891 ♪♪ 656 00:26:48,891 --> 00:26:51,043 If I don't find this girl, 657 00:26:51,043 --> 00:26:54,513 I'm gonna think about it for the rest of my life. 658 00:26:54,513 --> 00:26:59,168 ♪♪ 659 00:26:59,168 --> 00:27:00,602 You will? 660 00:27:03,272 --> 00:27:04,940 Will! 661 00:27:04,940 --> 00:27:07,059 We found the kidnapper. 662 00:27:13,866 --> 00:27:16,218 Jude told you the guys who took Rina were serious. 663 00:27:16,218 --> 00:27:17,719 He said she owes them money. 664 00:27:17,719 --> 00:27:19,087 I gotta get in there. 665 00:27:19,087 --> 00:27:21,023 I know. We're gonna help her, okay? 666 00:27:21,023 --> 00:27:23,959 I just need to figure out a way inside. 667 00:27:23,959 --> 00:27:26,745 ♪♪ 668 00:27:26,745 --> 00:27:29,982 And...this isn't it. 669 00:27:29,982 --> 00:27:32,634 Hold this, Sipowicz. 670 00:27:32,634 --> 00:27:34,536 You don't remember my name, do you? 671 00:27:34,536 --> 00:27:42,060 ♪♪ 672 00:27:42,060 --> 00:27:44,196 Were you bit by a radioactive spider?! 673 00:27:44,196 --> 00:27:50,319 ♪♪ 674 00:27:52,221 --> 00:27:53,622 I took bronze in parkour 675 00:27:53,622 --> 00:27:55,090 at the Red Bull Extreme Sports Games. 676 00:27:55,090 --> 00:27:56,592 You coming? 677 00:27:59,278 --> 00:28:01,046 You saved her life, Dr. McDale. 678 00:28:01,046 --> 00:28:03,015 Oh, great. I'm happy to help. 679 00:28:03,015 --> 00:28:05,350 Are you sure you don't need anything stronger for the pain? 680 00:28:05,350 --> 00:28:08,036 No. Ibuprofen is perfect. Thank you very much. 681 00:28:08,937 --> 00:28:10,272 Appreciate it. 682 00:28:10,272 --> 00:28:12,574 -Hey. -Not only does he save lives, 683 00:28:12,574 --> 00:28:15,027 he does it in excruciating pain? 684 00:28:15,027 --> 00:28:16,929 You're the one going for sainthood, huh? 685 00:28:16,929 --> 00:28:19,831 Uh, sober 24 years. 686 00:28:19,831 --> 00:28:21,433 Show-off. 687 00:28:21,433 --> 00:28:23,018 Uh... 688 00:28:23,018 --> 00:28:26,154 Almost three. This time. 689 00:28:26,154 --> 00:28:27,990 Oh. 690 00:28:27,990 --> 00:28:30,826 Well, hey, here's a fun fact about me. 691 00:28:30,826 --> 00:28:33,345 Uh, I'm actually a detective. 692 00:28:33,345 --> 00:28:35,547 Homicide, usually. 693 00:28:35,547 --> 00:28:37,316 Oh. Detective Angie Polaski. 694 00:28:37,316 --> 00:28:39,534 Yep. But today, moving violations. 695 00:28:39,534 --> 00:28:42,104 Hm. We got the guy who hit you. 696 00:28:42,104 --> 00:28:43,839 We tracked him using traffic cameras, 697 00:28:43,839 --> 00:28:45,440 and Atlanta's finest just rounded him up. 698 00:28:45,440 --> 00:28:47,859 So that's a win. 699 00:28:47,859 --> 00:28:50,395 That is a win. Uh, dinner to celebrate? 700 00:28:51,463 --> 00:28:52,598 I could eat. 701 00:28:52,598 --> 00:28:55,000 Great. Bottoms up. 702 00:28:55,000 --> 00:28:56,618 Mhm! Mhm! 703 00:28:56,618 --> 00:28:59,021 [ Train whistle blows in distance ] 704 00:28:59,021 --> 00:29:00,889 [Whispering] Rina? [Whispering] Rina! 705 00:29:00,889 --> 00:29:03,392 Rina, are you in here? 706 00:29:03,392 --> 00:29:05,010 Rina. Oh, my God. Oh, my God. [ Man groaning ] 707 00:29:05,010 --> 00:29:07,346 I'm so sorry. Rina! 708 00:29:07,346 --> 00:29:09,581 -Rina! -Rina! 709 00:29:09,581 --> 00:29:11,516 Can you hear me? [ Muffled shouts ] 710 00:29:11,516 --> 00:29:13,068 -Rina! -Rina! 711 00:29:13,068 --> 00:29:15,304 Oh, my God! 712 00:29:15,304 --> 00:29:16,405 Rina! [ Muffled shouts ] 713 00:29:16,405 --> 00:29:17,839 Are you okay?! 714 00:29:17,839 --> 00:29:19,975 Ari! You found me! 715 00:29:19,975 --> 00:29:22,928 I am so sorry! I know I let you down! 716 00:29:22,928 --> 00:29:24,529 Oh, I never should have left you in New York. 717 00:29:24,529 --> 00:29:26,365 Ladies, hey. Let's do this outside. 718 00:29:26,365 --> 00:29:28,967 Girl, it is not your responsibility to take care of me. 719 00:29:28,967 --> 00:29:31,219 But it is my responsibility to be your friend. 720 00:29:31,219 --> 00:29:34,890 -I love you so much. -I love you! 721 00:29:34,890 --> 00:29:37,709 I'm still high, but I mean everything I'm saying. 722 00:29:37,709 --> 00:29:40,979 Okay. I think all fences are mended. Let's go. 723 00:29:42,180 --> 00:29:44,616 Hey! The hell you think you're doing?! 724 00:29:44,616 --> 00:29:47,069 She was tied up for a reason! 725 00:29:48,403 --> 00:29:51,506 Ri-Ri. It's a shame, baby girl. 726 00:29:51,506 --> 00:29:53,041 You were a good client. 727 00:29:53,041 --> 00:29:54,359 But ain't no way you leavin' here 728 00:29:54,359 --> 00:29:55,727 without me getting my five grand. 729 00:29:55,727 --> 00:29:57,663 Back off. I'm A.P.D. 730 00:29:57,663 --> 00:29:58,997 You ain't gonna be the first cop I put down. 731 00:29:58,997 --> 00:30:01,366 Listen. Hey! 732 00:30:02,150 --> 00:30:04,920 These are worth a lot more than $5,000. 733 00:30:04,920 --> 00:30:06,922 Here. 734 00:30:06,922 --> 00:30:08,690 ♪♪ 735 00:30:08,690 --> 00:30:10,058 Hm. 736 00:30:11,543 --> 00:30:14,713 These seem legit. 737 00:30:14,713 --> 00:30:16,448 Okay, friend of Rina's. 738 00:30:16,448 --> 00:30:18,984 We have a deal. 739 00:30:19,901 --> 00:30:22,804 After Jacoby here knocks most of her teeth out. 740 00:30:22,804 --> 00:30:24,473 [ Gasps ] 741 00:30:24,473 --> 00:30:27,492 [ Grunting ] 742 00:30:27,492 --> 00:30:30,095 ♪♪ 743 00:30:30,095 --> 00:30:32,531 [ Grunting ] 744 00:30:34,933 --> 00:30:36,885 [ Man groaning ] Black belt in judo. 745 00:30:36,885 --> 00:30:40,288 Clearly. Should we go? Let's go. 746 00:30:41,556 --> 00:30:43,859 [ Snap ] Damn it! I'm stuck! 747 00:30:43,859 --> 00:30:47,079 My heel! I can't walk. 748 00:30:47,079 --> 00:30:50,382 [ "Tennessee Whiskey" plays ] 749 00:30:50,382 --> 00:30:53,268 ♪ Used to spend my nights out ♪ 750 00:30:54,169 --> 00:30:56,805 ♪ In a barroom ♪ 751 00:30:56,805 --> 00:31:00,942 ♪♪ 752 00:31:00,942 --> 00:31:04,596 ♪ Liquor was the only love ♪ 753 00:31:06,264 --> 00:31:08,767 ♪ That I'd ever known ♪ 754 00:31:10,619 --> 00:31:12,220 Faith: Lennox Riggins. 48. 755 00:31:12,220 --> 00:31:14,156 He spent 15 years in Idaho State Prison 756 00:31:14,156 --> 00:31:15,924 for child kidnapping and assault. 757 00:31:15,924 --> 00:31:18,510 It says here that Idaho authorities found 758 00:31:18,510 --> 00:31:22,147 $30,000 in cash hidden under a spare tire in his truck. 759 00:31:22,147 --> 00:31:24,316 Cash? Did they send photos of the money? 760 00:31:24,316 --> 00:31:27,769 Oh. Clear as day. Why? 761 00:31:27,769 --> 00:31:30,906 Read me one of the serial numbers. 762 00:31:32,641 --> 00:31:37,662 Um, 2405-5522-C, as in Charlie. 763 00:31:37,662 --> 00:31:39,331 What do you have for us, Counselor? 764 00:31:39,331 --> 00:31:41,233 I do a lot of work with financial crimes. 765 00:31:41,233 --> 00:31:42,951 I can query the Federal Reserve 766 00:31:42,951 --> 00:31:45,620 and identify where the bills came from. 767 00:31:45,620 --> 00:31:47,289 And... [ Key clacks ] 768 00:31:47,289 --> 00:31:49,324 Bingo. They're from Georgia. 769 00:31:49,324 --> 00:31:52,010 They were put into circulation only seven days ago. 770 00:31:52,010 --> 00:31:53,578 How much you want to bet Jenner withdrew 771 00:31:53,578 --> 00:31:55,614 $30,000 in cash in the last week? 772 00:31:55,614 --> 00:31:57,649 Well, it is our smoking gun. 773 00:31:57,649 --> 00:31:59,601 Faith, let's set our watches ahead. 774 00:31:59,601 --> 00:32:01,636 Three hours? Mm-hmm. 775 00:32:01,636 --> 00:32:04,039 Alright. Shall we? 776 00:32:04,039 --> 00:32:05,507 Indeed. 777 00:32:06,475 --> 00:32:08,493 [ Thud ] You should be more careful 778 00:32:08,493 --> 00:32:09,694 who you go into business with. 779 00:32:09,694 --> 00:32:10,796 We can help you, Jenner. 780 00:32:10,796 --> 00:32:12,864 We caught Abigail's kidnapper. 781 00:32:12,864 --> 00:32:14,566 But you have to tell us where she is right now. 782 00:32:14,566 --> 00:32:17,619 Oh, he had $30,000 in cash on him... 783 00:32:17,619 --> 00:32:19,321 If we do not find her, We cannot help you. 784 00:32:19,321 --> 00:32:20,689 ...traced back to you. 785 00:32:20,689 --> 00:32:22,691 I -- Y-You can't tie that money to me. 786 00:32:22,691 --> 00:32:25,043 Oh, we got a warrant. Your bank records tell us everything. 787 00:32:25,043 --> 00:32:27,045 You took out $10,000. 788 00:32:27,045 --> 00:32:28,146 From three different branches. 789 00:32:28,146 --> 00:32:29,648 -Buckhead. -Ansley. 790 00:32:29,648 --> 00:32:31,483 -And Peachtree Battle. -And that cash matches 791 00:32:31,483 --> 00:32:33,135 the money recovered in Idaho. 792 00:32:33,135 --> 00:32:34,636 You're going to jail. 793 00:32:35,670 --> 00:32:38,006 [ Ticking ] 794 00:32:38,006 --> 00:32:40,342 I-I got that money out for something else. 795 00:32:40,342 --> 00:32:41,526 Will and Faith: Hm. 796 00:32:41,526 --> 00:32:42,627 I-I was robbed. 797 00:32:42,627 --> 00:32:44,129 Oh. Oh. I hate when that happens. 798 00:32:44,129 --> 00:32:45,764 No, it's true. 799 00:32:47,132 --> 00:32:49,985 Shut up! What do you think we're doing here, asshole?! 800 00:32:49,985 --> 00:32:52,687 Huh?! You're part of a trafficking ring 801 00:32:52,687 --> 00:32:55,023 that imprisoned and beat up a single mother, 802 00:32:55,023 --> 00:32:56,825 kidnapped her 8-year-old daughter, 803 00:32:56,825 --> 00:33:00,378 forced her onto a plane after you purchased her 804 00:33:00,378 --> 00:33:02,581 for the price of a used Prius! 805 00:33:02,581 --> 00:33:05,050 We got you, Jenner. 806 00:33:05,050 --> 00:33:08,203 This is your last chance. 807 00:33:08,203 --> 00:33:10,472 Tell us where she is. 808 00:33:12,340 --> 00:33:14,593 Fine. I'll make a deal. 809 00:33:19,965 --> 00:33:22,033 [ Laughs ] Don't laugh. 810 00:33:22,033 --> 00:33:23,552 It's already dead, you know. 811 00:33:23,552 --> 00:33:25,220 That'd make two of us. God! 812 00:33:25,220 --> 00:33:26,788 Let me do it. 813 00:33:26,788 --> 00:33:27,856 Yeah? 814 00:33:27,856 --> 00:33:29,057 Yeah. Really? 815 00:33:29,057 --> 00:33:30,425 Yeah. No. I've got it. 816 00:33:30,425 --> 00:33:32,310 Oh! Is there no limit to your generosity? 817 00:33:32,310 --> 00:33:34,079 Well, laundry. 818 00:33:34,079 --> 00:33:36,715 Oh. I hate laundry. 819 00:33:36,715 --> 00:33:40,602 ♪♪ 820 00:33:40,602 --> 00:33:42,370 You know, I just realized something. 821 00:33:42,370 --> 00:33:44,439 That your medium-rare steak is actually well done? 822 00:33:44,439 --> 00:33:46,208 That you were in the bike lane this morning. 823 00:33:46,208 --> 00:33:49,694 And if you hadn't been, I might not have gotten hit. 824 00:33:49,694 --> 00:33:51,696 Is that why you've been helping me all day? 825 00:33:51,696 --> 00:33:53,031 Guilt? Catholic guilt. 826 00:33:53,031 --> 00:33:55,200 It's how all the best saints are made. 827 00:33:55,200 --> 00:33:56,851 Hmm. 828 00:33:56,851 --> 00:33:59,054 [ Breathes deeply ] 829 00:34:01,056 --> 00:34:02,924 Well, you know how you can make it up to me. 830 00:34:02,924 --> 00:34:04,976 Finish cutting the steak? 831 00:34:04,976 --> 00:34:07,612 Well, that's already happening. 832 00:34:07,612 --> 00:34:09,915 Let me take you on a proper date. 833 00:34:11,182 --> 00:34:13,134 When I'm not, you know, covered in grime 834 00:34:13,134 --> 00:34:14,569 and can use both my hands. 835 00:34:14,569 --> 00:34:16,471 Isn't that in, like, six weeks? 836 00:34:16,471 --> 00:34:18,907 Well, maybe not that long. 837 00:34:18,907 --> 00:34:21,293 ♪♪ 838 00:34:21,293 --> 00:34:22,661 [ Clears throat ] 839 00:34:22,661 --> 00:34:24,162 Oh. 840 00:34:25,330 --> 00:34:29,851 If you promise not to ride your bike to the restaurant. 841 00:34:29,851 --> 00:34:31,987 I know just who to call for a ride. 842 00:34:31,987 --> 00:34:34,623 It ends in 0183. 843 00:34:34,623 --> 00:34:35,690 That's you? That's -- Yeah. 844 00:34:35,690 --> 00:34:37,259 Yes. 845 00:34:37,259 --> 00:34:40,779 This authorizes your immediate release from custody. 846 00:34:40,779 --> 00:34:43,281 It's signed by the D.A. of Fulton County. 847 00:34:43,281 --> 00:34:45,150 This states that the state of Georgia 848 00:34:45,150 --> 00:34:46,935 will not pursue charges against you 849 00:34:46,935 --> 00:34:49,304 for the abduction, transportation, trafficking, 850 00:34:49,304 --> 00:34:52,240 or any crime related to the minor Abigail Brannon. 851 00:34:52,240 --> 00:34:54,159 This deal is strictly contingent 852 00:34:54,159 --> 00:34:56,461 upon you directing us to the exact location 853 00:34:56,461 --> 00:34:57,963 of where the girl was taken. 854 00:34:57,963 --> 00:35:00,732 But not -- not her current whereabouts. 855 00:35:02,984 --> 00:35:04,519 You can read it a thousand times. 856 00:35:04,519 --> 00:35:06,755 It ain't gonna get any better than this. 857 00:35:06,755 --> 00:35:09,724 Stop stalling and sign! 858 00:35:13,411 --> 00:35:14,913 [ Pen clicks ] 859 00:35:23,505 --> 00:35:26,141 What's the location? The girl was being held 860 00:35:26,141 --> 00:35:30,228 at the Lakewood Arms Hotel in LaGrange. Room 215. 861 00:35:30,228 --> 00:35:31,596 I'll call the tactical team in LaGrange. 862 00:35:31,596 --> 00:35:33,098 They should be there within 10 minutes. 863 00:35:38,186 --> 00:35:39,654 And where do you think you're going? 864 00:35:39,654 --> 00:35:42,857 Home. To have a nap. It's been a long day. 865 00:35:42,857 --> 00:35:45,010 Be that as it may, Mr. Jenner, 866 00:35:45,010 --> 00:35:47,212 this is FBI Field Agent Hoxie. 867 00:35:47,212 --> 00:35:48,680 He'd like to have a word with you. 868 00:35:48,680 --> 00:35:52,784 Hold on. Hey! I have your word that -- 869 00:35:52,784 --> 00:35:54,402 Hey, Mr. Jenner, as a tax lawyer, I'm sure 870 00:35:54,402 --> 00:35:56,037 you are familiar with various jurisdictions. 871 00:35:56,037 --> 00:35:57,672 As a D.A. for the city of Atlanta, 872 00:35:57,672 --> 00:35:59,708 I will not pursue charges against you. 873 00:35:59,708 --> 00:36:02,460 Neither will the Georgia Bureau of Investigation. 874 00:36:02,460 --> 00:36:04,262 Well, then, what is he doing?! 875 00:36:04,262 --> 00:36:06,231 You traveled across state lines. 876 00:36:06,231 --> 00:36:07,899 Many state lines. 877 00:36:07,899 --> 00:36:10,452 That put you directly in the crosshairs of the FBI 878 00:36:10,452 --> 00:36:14,422 for trafficking, kidnapping, and child exploitation. 879 00:36:14,422 --> 00:36:15,790 I trust you understand 880 00:36:15,790 --> 00:36:17,792 what I'm telling you now, Mr. Jenner. 881 00:36:17,792 --> 00:36:19,377 You're a smart guy. 882 00:36:28,403 --> 00:36:30,171 [ Door opens ] 883 00:36:35,593 --> 00:36:39,898 Hi. I'm Will. 884 00:36:39,898 --> 00:36:41,966 This is Betty. 885 00:36:44,386 --> 00:36:45,987 Would you like to pet her? 886 00:36:47,422 --> 00:36:48,590 Yeah? 887 00:36:50,725 --> 00:36:52,277 [ Dog whimpering ] 888 00:36:54,846 --> 00:36:56,114 And, uh... 889 00:36:56,114 --> 00:36:58,183 this one's for you. 890 00:37:00,101 --> 00:37:04,005 I saw you. At the park. 891 00:37:05,306 --> 00:37:07,375 Yes. You did. 892 00:37:07,375 --> 00:37:10,962 And you saw me. Didn't you? 893 00:37:10,962 --> 00:37:13,064 I did. 894 00:37:14,799 --> 00:37:16,651 Your mother. She's, um... 895 00:37:16,651 --> 00:37:18,319 She'll be here soon. 896 00:37:19,154 --> 00:37:21,222 Did you save me? 897 00:37:21,222 --> 00:37:23,558 A lot of people were looking for you. 898 00:37:24,709 --> 00:37:27,712 You are a very important person. 899 00:37:27,712 --> 00:37:31,750 ♪♪ 900 00:37:31,750 --> 00:37:33,568 Hey. 901 00:37:33,568 --> 00:37:35,770 Want to know a little secret about hospitals? 902 00:37:35,770 --> 00:37:40,141 They will give you anything you want. 903 00:37:40,141 --> 00:37:41,726 You like chocolate pudding? 904 00:37:42,794 --> 00:37:44,129 That looks like a yes. 905 00:37:44,129 --> 00:37:46,798 Can we get our little guest here 906 00:37:46,798 --> 00:37:49,551 two cups of chocolate pudding, please? 907 00:37:49,551 --> 00:37:53,988 ♪♪ 908 00:37:53,988 --> 00:37:56,357 [ Breathes deeply ] 909 00:38:05,550 --> 00:38:06,901 [ Chuckles ] 910 00:38:08,203 --> 00:38:09,704 [ Sighs ] 911 00:38:11,005 --> 00:38:13,541 Well... So much for dinner. 912 00:38:13,541 --> 00:38:14,759 [ Chuckles ] 913 00:38:15,627 --> 00:38:17,896 Another time. 914 00:38:18,796 --> 00:38:21,266 You know, I'm sure I got something at home 915 00:38:21,266 --> 00:38:23,318 I could throw on the pan for us. 916 00:38:25,253 --> 00:38:26,788 [ Exhales shakily ] 917 00:38:26,788 --> 00:38:29,457 Look. What we did today was good, right? 918 00:38:30,725 --> 00:38:34,445 It was more than good. 919 00:38:34,445 --> 00:38:38,049 We shut down a notorious trafficking ring. 920 00:38:38,049 --> 00:38:41,803 We saved Abigail. and many others, I hope. 921 00:38:43,338 --> 00:38:46,007 You were incredible. 922 00:38:46,007 --> 00:38:49,127 Thank you. So were you. 923 00:38:49,127 --> 00:38:50,795 And you deserve to celebrate. 924 00:38:50,795 --> 00:38:52,730 You should. 925 00:38:52,730 --> 00:38:55,600 But I-I don't think I have it in me. 926 00:39:01,823 --> 00:39:04,659 You know, everything you did today... 927 00:39:04,659 --> 00:39:07,011 [ Breathes shakily ] 928 00:39:08,112 --> 00:39:11,749 I asked, and you were there. 929 00:39:13,935 --> 00:39:16,104 In spite of everything. 930 00:39:17,505 --> 00:39:21,392 I would like to take care of you. 931 00:39:24,629 --> 00:39:27,966 And if you want to talk about what happened to you, 932 00:39:27,966 --> 00:39:29,500 we can talk. 933 00:39:29,500 --> 00:39:31,019 [ Exhales sharply ] 934 00:39:31,019 --> 00:39:33,021 If you want to eat popcorn 935 00:39:33,021 --> 00:39:35,790 and watch trashy TV all night. 936 00:39:35,790 --> 00:39:38,009 I'll steal the flatscreen from Nico's room. 937 00:39:40,445 --> 00:39:42,547 If you want to curl up under a heavy blanket 938 00:39:42,547 --> 00:39:44,415 and stare at the ceiling... 939 00:39:45,950 --> 00:39:47,802 ...I'll curl up next to you. 940 00:39:49,571 --> 00:39:51,039 Whatever you need. 941 00:39:52,473 --> 00:39:57,595 ♪♪ 942 00:39:57,595 --> 00:40:00,832 I suppose I could use something in a pan right now. 943 00:40:00,832 --> 00:40:02,533 I thought so. Come on. 944 00:40:02,533 --> 00:40:10,758 ♪♪ 945 00:40:10,758 --> 00:40:13,811 ♪♪ 946 00:40:13,811 --> 00:40:16,147 [ Horns honking ] 947 00:40:17,548 --> 00:40:19,217 You know, you didn't have to come all the way out here. 948 00:40:19,217 --> 00:40:20,335 I could have gone to you. 949 00:40:20,335 --> 00:40:21,669 How'd it go with Rina? 950 00:40:21,669 --> 00:40:24,072 She's all settled in at rehab. 951 00:40:24,072 --> 00:40:26,708 It'll be good for her. 952 00:40:28,126 --> 00:40:30,261 Hey. This place is nice. 953 00:40:30,261 --> 00:40:32,797 You made it sound like you were suffering. 954 00:40:32,797 --> 00:40:35,833 I am suffering. on the inside. 955 00:40:37,151 --> 00:40:38,586 I figured you'd be off to your next gig by now. 956 00:40:38,586 --> 00:40:41,189 I'm actually on a flight to Singapore later. 957 00:40:41,189 --> 00:40:43,358 You said you had something for me? 958 00:40:43,358 --> 00:40:45,310 Yeah. 959 00:40:46,444 --> 00:40:47,912 What is this? 960 00:40:49,213 --> 00:40:52,216 [ Chuckles ] How? 961 00:40:52,216 --> 00:40:54,168 Well, turns out it's not good business 962 00:40:54,168 --> 00:40:56,304 to hold a cop and his friends against their will. 963 00:40:56,304 --> 00:40:57,639 Kidnapping. 964 00:40:59,173 --> 00:41:01,859 Look. I can't thank you enough. 965 00:41:01,859 --> 00:41:05,563 Yeah, well I suppose I should thank you, too. 966 00:41:05,563 --> 00:41:07,598 That was -- 967 00:41:07,598 --> 00:41:10,151 That was the most fun I've had in a very long time. 968 00:41:10,151 --> 00:41:12,420 You're a fun date. 969 00:41:14,522 --> 00:41:17,025 Look. I know you're still getting over your ex. 970 00:41:17,025 --> 00:41:18,776 And speaking from experience, 971 00:41:18,776 --> 00:41:20,878 and as the host of a dating show, 972 00:41:20,878 --> 00:41:23,181 sometimes you've just got to get back out there, 973 00:41:23,181 --> 00:41:24,782 rip the Band-Aid off. 974 00:41:24,782 --> 00:41:27,235 Yeah. When's a good time to do that? 975 00:41:28,169 --> 00:41:29,604 Now. 976 00:41:31,506 --> 00:41:40,331 ♪♪ 977 00:41:40,331 --> 00:41:47,588 ♪♪ 978 00:41:47,588 --> 00:41:49,991 I have to go. 979 00:41:49,991 --> 00:41:52,543 [ Sighs ] Singapore. 980 00:41:53,511 --> 00:41:55,246 Thank you. 981 00:41:55,246 --> 00:41:57,448 Detective Michael Ormewood. 982 00:41:57,448 --> 00:42:00,601 You're every girls' "Bodyguard" come true. 983 00:42:00,601 --> 00:42:03,638 ♪ Used to spend my nights out ♪ 984 00:42:03,638 --> 00:42:05,540 ♪ In a barroom ♪ 985 00:42:05,540 --> 00:42:07,375 [ Ariana sighs ] 986 00:42:07,375 --> 00:42:10,495 ♪ Liquor was the only love ♪ 987 00:42:10,495 --> 00:42:12,730 [ Door opens and closes ] 988 00:42:12,730 --> 00:42:15,700 ♪ That I'd ever known ♪ 989 00:42:20,521 --> 00:42:23,591 -- Captions by VITAC -- 990 00:42:23,591 --> 00:42:31,616 ♪♪ 991 00:42:31,616 --> 00:42:39,607 ♪♪ 992 00:42:39,607 --> 00:42:47,932 ♪♪ 65046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.