All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S12E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,057 --> 00:00:05,226 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,259 --> 00:00:08,095 Who is in favor of project-based learning 3 00:00:08,129 --> 00:00:09,697 in our new outdoor classroom? 4 00:00:10,398 --> 00:00:12,466 You look like you could use a lift. 5 00:00:12,500 --> 00:00:13,701 Oh, thank you. 6 00:00:13,734 --> 00:00:14,835 This is Ava. 7 00:00:14,869 --> 00:00:16,537 Someone stole all her things. 8 00:00:16,570 --> 00:00:18,139 That's funny. 9 00:00:18,172 --> 00:00:19,440 The same thing happened to me when I first arrived. 10 00:00:19,473 --> 00:00:21,709 So we can go visit the Schwartzman School. 11 00:00:21,742 --> 00:00:23,210 Go to Hamilton? 12 00:00:23,744 --> 00:00:25,146 You're never going to convince me 13 00:00:25,179 --> 00:00:27,114 that cows and conservation are a good mix. 14 00:00:28,649 --> 00:00:29,884 Would you want to go on a picnic? 15 00:00:29,917 --> 00:00:32,653 You know, I'm not really much of a picnic guy. 16 00:00:34,488 --> 00:00:36,524 I'm supposed to look like I can blend in. 17 00:00:36,557 --> 00:00:37,591 Fat chance of that. 18 00:00:39,860 --> 00:00:41,696 Who knows how things change? 19 00:00:42,496 --> 00:00:45,566 Silently, out of sight. 20 00:00:45,599 --> 00:00:50,271 And then, all at once, a new season has begun. 21 00:00:53,207 --> 00:00:55,142 As the days grow shorter, 22 00:00:56,377 --> 00:00:59,313 a heart that was blooming seems to close. 23 00:01:01,816 --> 00:01:03,751 Summer's seemingly endless bounty 24 00:01:03,784 --> 00:01:05,619 becomes autumn's austerity. 25 00:01:09,824 --> 00:01:13,260 Reminding us that in life, as in nature, 26 00:01:13,294 --> 00:01:15,162 change is the only constant. 27 00:01:16,931 --> 00:01:19,266 Who can say how it begins? 28 00:01:19,700 --> 00:01:21,602 We only know when it ends. 29 00:01:24,372 --> 00:01:25,339 [sneeze] 30 00:01:30,678 --> 00:01:32,513 Hey! How was the walk? 31 00:01:32,913 --> 00:01:33,714 Terrible. 32 00:01:33,748 --> 00:01:35,383 Really? What happened? 33 00:01:35,416 --> 00:01:38,352 The stream where the salmon spawn is cloudy and dead. 34 00:01:38,386 --> 00:01:40,354 Which means the bears and the wolves 35 00:01:40,388 --> 00:01:44,325 won't have anything to eat, which means everything is dying. 36 00:01:45,359 --> 00:01:47,228 Do you want to talk about it over dinner? 37 00:01:48,596 --> 00:01:50,164 No, I'm... I'm not hungry. 38 00:01:54,368 --> 00:01:58,239 To be fair, the salmon not spawning is upsetting. 39 00:01:58,272 --> 00:01:59,874 Skip your dinner upsetting? 40 00:02:00,441 --> 00:02:02,810 I don't think this is entirely about the salmon. 41 00:02:02,843 --> 00:02:03,944 Well, then what? 42 00:02:03,978 --> 00:02:05,746 She has a broken heart. 43 00:02:05,780 --> 00:02:06,947 Still? 44 00:02:06,981 --> 00:02:08,182 I thought you two talked about that. 45 00:02:08,215 --> 00:02:12,253 Nathan, it takes more than one conversation to get over a boy. 46 00:02:12,286 --> 00:02:13,754 She really liked him. 47 00:02:14,522 --> 00:02:15,289 Yeah. 48 00:02:16,457 --> 00:02:17,625 Yeah, I suppose. 49 00:02:17,658 --> 00:02:21,328 I think what's best for Allie right now is distraction. 50 00:02:22,930 --> 00:02:24,965 She keeps talking about that project for school. 51 00:02:24,999 --> 00:02:26,734 I meant doing something fun. 52 00:02:28,736 --> 00:02:32,873 Well, maybe we could all go up to the hot springs tomorrow. 53 00:02:32,907 --> 00:02:34,875 It's probably the last weekend before the weather turns. 54 00:02:34,909 --> 00:02:38,546 Little Jack has plans with Talia all weekend but we could take Allie. 55 00:02:38,579 --> 00:02:39,413 Oh. 56 00:02:40,448 --> 00:02:41,315 [sneeze] 57 00:02:42,516 --> 00:02:43,784 I think you're coming down with something. 58 00:02:43,818 --> 00:02:44,852 Nathan-- 59 00:02:44,885 --> 00:02:45,619 I think we should get you inside. 60 00:02:45,653 --> 00:02:46,454 - Come on. - No. 61 00:02:46,487 --> 00:02:47,855 That's nonsense. 62 00:02:47,888 --> 00:02:49,590 Honestly, I never get sick. 63 00:02:51,459 --> 00:02:52,293 [sneeze] 64 00:02:53,928 --> 00:02:55,229 Sorry. 65 00:02:55,529 --> 00:02:56,430 Good night. 66 00:02:58,299 --> 00:02:59,233 Good night, Nathan. 67 00:03:01,402 --> 00:03:01,836 [sighs] 68 00:03:05,406 --> 00:03:08,342 * 69 00:03:28,863 --> 00:03:30,264 [knocking] 70 00:03:33,667 --> 00:03:35,436 I'm here to make sure you're all right. 71 00:03:39,874 --> 00:03:41,442 Oh, burning up. 72 00:03:41,809 --> 00:03:43,444 Nathan. I'm fine. [gasps] 73 00:03:50,484 --> 00:03:51,685 I'll always be here to catch you. 74 00:03:51,919 --> 00:03:53,387 [knocking] 75 00:03:55,690 --> 00:03:56,757 {\an8}[knocking] 76 00:03:57,625 --> 00:03:58,592 {\an8}Ugh. 77 00:03:59,827 --> 00:04:00,695 {\an8}Oh. 78 00:04:03,731 --> 00:04:05,666 {\an8}You again? 79 00:04:05,700 --> 00:04:06,100 {\an8}Again? 80 00:04:06,133 --> 00:04:07,802 {\an8}No. I'm sorry. 81 00:04:07,835 --> 00:04:10,871 {\an8}I don't think I could go with you to the hot springs today. 82 00:04:10,905 --> 00:04:12,440 {\an8}That's what I thought. 83 00:04:12,840 --> 00:04:14,575 {\an8}I'm fine. Really? 84 00:04:15,843 --> 00:04:16,944 {\an8}You've got a fever. 85 00:04:16,977 --> 00:04:18,713 {\an8}It's just a cold. 86 00:04:18,746 --> 00:04:20,414 {\an8}Just try to get some rest. 87 00:04:20,448 --> 00:04:22,683 {\an8}I'll come back after work and get you a few things. 88 00:04:23,150 --> 00:04:24,985 {\an8}Thank you for being here for me. 89 00:04:25,019 --> 00:04:25,886 {\an8}Always. 90 00:04:31,158 --> 00:04:33,561 {\an8}Yes, the Governor will be working out of Hope Valley 91 00:04:33,594 --> 00:04:34,695 {\an8}for the foreseeable future. 92 00:04:34,929 --> 00:04:35,996 {\an8}Hey, you two. 93 00:04:36,030 --> 00:04:37,531 {\an8}When you're done with those boxes, 94 00:04:37,565 --> 00:04:38,866 {\an8}can you please sweep this up? 95 00:04:39,133 --> 00:04:41,102 {\an8}Edwin, they're not your employees. 96 00:04:41,135 --> 00:04:43,871 {\an8}And this is no longer a storage facility. 97 00:04:44,605 --> 00:04:46,140 {\an8}Oh. Oh, sorry. 98 00:04:46,173 --> 00:04:49,610 {\an8}Yes, it's just some squirrels gathering their nuts. 99 00:04:49,944 --> 00:04:51,579 {\an8}Did he just call us squirrels? 100 00:04:51,612 --> 00:04:54,815 {\an8}All a part of the Governor's rural listening tour. 101 00:04:56,450 --> 00:04:57,651 {\an8}[laughs] Of course. 102 00:04:57,685 --> 00:04:59,653 {\an8}Yes, we'll be sweeping through the counties. 103 00:05:00,154 --> 00:05:03,758 {\an8}[piano playing] 104 00:05:10,831 --> 00:05:11,732 {\an8}Try it again. 105 00:05:11,766 --> 00:05:15,002 {\an8}Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 106 00:05:15,036 --> 00:05:16,704 {\an8}Coming through loud and clear. 107 00:05:16,737 --> 00:05:18,906 {\an8}Oh, Fiona, you are a miracle worker. 108 00:05:18,939 --> 00:05:21,609 {\an8}Now, I love what you're doing with this radio show. 109 00:05:21,642 --> 00:05:23,577 {\an8}But you're not giving up on the newspaper, are you? 110 00:05:23,611 --> 00:05:25,679 {\an8}No, no, no, the newspaper is going strong. 111 00:05:25,713 --> 00:05:27,915 {\an8}But there is something about radio. 112 00:05:27,948 --> 00:05:29,450 {\an8}Anything goes. 113 00:05:29,483 --> 00:05:32,987 {\an8}It's kind of like a blank canvas or unmolded clay. 114 00:05:33,020 --> 00:05:37,058 {\an8}A theater as the lights dim before the performance starts. 115 00:05:37,091 --> 00:05:38,592 {\an8}You know what I mean? 116 00:05:38,626 --> 00:05:40,928 {\an8}I keep thinking radio could revolutionize the news. 117 00:05:40,961 --> 00:05:42,763 {\an8}I say the exact same thing. 118 00:05:43,230 --> 00:05:46,600 {\an8}Okay. I have one idea. 119 00:05:46,634 --> 00:05:51,639 {\an8}Well, Fiona, don't hold back. I am all ears. 120 00:05:51,672 --> 00:05:55,509 {\an8}Wouldn't it be something to hear two voices instead of one 121 00:05:55,543 --> 00:05:57,712 {\an8}discussing both sides of an issue? 122 00:05:57,745 --> 00:06:00,981 {\an8}Not just arguing, but really trying to understand 123 00:06:01,015 --> 00:06:02,016 {\an8}the other perspective. 124 00:06:02,483 --> 00:06:03,718 {\an8}I like it. 125 00:06:04,952 --> 00:06:06,053 {\an8}I love it! 126 00:06:06,087 --> 00:06:07,822 {\an8}- Informative. - Mmhmm. 127 00:06:07,855 --> 00:06:08,389 {\an8}Civilized. 128 00:06:08,422 --> 00:06:10,858 {\an8}A salon for everyone. 129 00:06:10,891 --> 00:06:12,026 {\an8}Yes. 130 00:06:12,059 --> 00:06:13,194 {\an8}Then people can decide for themselves. 131 00:06:13,227 --> 00:06:15,196 {\an8}Ah, let's do it. 132 00:06:15,229 --> 00:06:16,497 {\an8}What should we call it? 133 00:06:16,530 --> 00:06:20,801 {\an8}Oh, how about The Daily Duel? 134 00:06:20,835 --> 00:06:21,702 {\an8}Or... 135 00:06:22,803 --> 00:06:24,472 {\an8}The Daily Dialogue. 136 00:06:25,673 --> 00:06:29,009 {\an8}Yes, perfect. Much more civilized. 137 00:06:29,043 --> 00:06:29,810 {\an8}[laughs] 138 00:06:30,811 --> 00:06:34,882 {\an8}And I think I see our first guest right now. 139 00:06:34,915 --> 00:06:35,316 {\an8}Good morning, Henry. 140 00:06:35,349 --> 00:06:36,751 {\an8}Good morning. 141 00:06:36,784 --> 00:06:38,052 {\an8}Edwin is just finishing tidying up your office. 142 00:06:40,187 --> 00:06:42,823 {\an8}No hazelnuts this time, I promise. 143 00:06:42,857 --> 00:06:43,791 {\an8}It's good to be back. 144 00:06:43,824 --> 00:06:45,993 {\an8}I brought you a basket of Minnie's finest. 145 00:06:46,027 --> 00:06:46,794 {\an8}Still warm. 146 00:06:46,827 --> 00:06:47,561 {\an8}Thank you very much. 147 00:06:47,595 --> 00:06:48,763 {\an8}Isn't that lovely. 148 00:06:49,597 --> 00:06:53,768 {\an8}* I'm wearing second-hand hats. * 149 00:06:53,801 --> 00:06:54,635 {\an8}Well, Governor... 150 00:06:54,668 --> 00:06:56,704 {\an8}while I have you here, I wanted to ask 151 00:06:56,737 --> 00:06:59,106 {\an8}if you would like to help Fiona and I 152 00:06:59,140 --> 00:07:02,143 {\an8}launch a brand new radio program. 153 00:07:02,176 --> 00:07:05,880 {\an8}It's called The Daily Dialogue. 154 00:07:05,913 --> 00:07:07,148 {\an8}The idea is-- 155 00:07:07,181 --> 00:07:09,717 {\an8}The Governor would be delighted. 156 00:07:09,750 --> 00:07:13,187 {\an8}However, I just confirmed those back-to-back meetings. 157 00:07:13,220 --> 00:07:15,790 {\an8}That we would pair you with an opponent. 158 00:07:15,823 --> 00:07:17,558 {\an8}That's interesting. Which one? 159 00:07:18,025 --> 00:07:21,228 Uh, we're still figuring out a few of the details. 160 00:07:21,262 --> 00:07:22,997 You know where to find us. 161 00:07:24,765 --> 00:07:25,566 Excuse me. 162 00:07:27,268 --> 00:07:29,236 * Even Jake the plumber... * 163 00:07:29,270 --> 00:07:31,038 That snake touched every one of those muffins 164 00:07:31,072 --> 00:07:32,306 and didn't take a single one. 165 00:07:32,339 --> 00:07:34,742 Does that girl not know any other songs? 166 00:07:34,775 --> 00:07:35,876 Who hired her? 167 00:07:38,179 --> 00:07:38,946 Mrs. Coulter? 168 00:07:39,947 --> 00:07:42,917 *...everyone knows that second-hand hats...* 169 00:07:42,950 --> 00:07:43,784 Allie. 170 00:07:45,686 --> 00:07:48,622 What sort of adventures are you finding for yourself today? 171 00:07:48,656 --> 00:07:51,325 My dad asked me to bring Elizabeth a grilled cheese. 172 00:07:51,359 --> 00:07:54,628 I'm supposed to tell you she woke up with a cold. 173 00:07:54,662 --> 00:07:56,163 Elizabeth has a cold. 174 00:07:56,864 --> 00:07:58,766 Yes, I'll get her a grilled cheese. 175 00:07:58,799 --> 00:08:03,604 I will also get her Stearn's Extra Strong Cold Remedy. 176 00:08:03,637 --> 00:08:05,206 I'll talk to the kitchen right now. 177 00:08:05,239 --> 00:08:07,341 You don't have to wait on me. 178 00:08:07,375 --> 00:08:09,210 Allie, it's no problem whatsoever. 179 00:08:09,243 --> 00:08:10,811 I'll get you one, too. 180 00:08:12,079 --> 00:08:14,081 * 181 00:08:14,115 --> 00:08:15,549 Take a break, dear. 182 00:08:18,319 --> 00:08:19,120 Hi, Allie. 183 00:08:20,154 --> 00:08:22,189 Oh. Hi, Oliver. 184 00:08:22,223 --> 00:08:23,858 Your dad gave me the day off. 185 00:08:23,891 --> 00:08:25,726 I thought I'd start with a grilled cheese. 186 00:08:26,127 --> 00:08:26,861 Mm. 187 00:08:30,097 --> 00:08:31,799 Can I get a water, please? 188 00:08:31,832 --> 00:08:34,902 Miss Riella, Constable Grant wants you to stop by 189 00:08:34,935 --> 00:08:36,837 the Mountie office when you're off work. 190 00:08:36,871 --> 00:08:37,972 Did he happen to say what about? 191 00:08:38,005 --> 00:08:41,208 No, ma'am, but they don't tell me much of anything. 192 00:08:41,242 --> 00:08:42,877 Right. Oh, thank you. 193 00:08:44,745 --> 00:08:47,648 I'm going to see what's wrong with the fish, 194 00:08:47,681 --> 00:08:48,716 if you want to come. 195 00:08:49,383 --> 00:08:50,684 What's going on? 196 00:08:51,118 --> 00:08:52,853 The salmon aren't spawning. 197 00:08:53,187 --> 00:08:54,689 It's a disaster. 198 00:08:55,790 --> 00:08:57,124 Could be a problem with the water. 199 00:08:58,392 --> 00:09:00,961 We've got to take some tests, check temperature, water levels. 200 00:09:00,995 --> 00:09:03,130 I've got some gear from the stables we can go get. 201 00:09:04,098 --> 00:09:07,034 Here you go, grilled cheese for you and Mrs. Thornton. 202 00:09:07,068 --> 00:09:07,968 Hope she feels better. 203 00:09:08,002 --> 00:09:08,803 Um... 204 00:09:09,804 --> 00:09:12,907 Mrs. Coulter said she's going to bring it by. 205 00:09:13,908 --> 00:09:15,876 Oliver and I are going on a hike. 206 00:09:17,111 --> 00:09:18,179 Mm. Sounds good. 207 00:09:22,917 --> 00:09:25,052 Off to save the salmon of Hope Valley. 208 00:09:25,086 --> 00:09:26,887 Captain Billy to the rescue. 209 00:09:27,755 --> 00:09:30,257 See, you're proof not all boys have to think 210 00:09:30,291 --> 00:09:31,892 so highly of themselves. 211 00:09:35,429 --> 00:09:37,231 [car engine sputtering] 212 00:09:38,866 --> 00:09:41,001 So what's with this task force? 213 00:09:41,035 --> 00:09:41,869 Some forensic specialist 214 00:09:41,902 --> 00:09:44,205 with the RCMP Financial Crime Division. 215 00:09:44,238 --> 00:09:45,973 Oh, maybe we are onto something. 216 00:09:46,006 --> 00:09:47,742 Well, division's been looking at it for a while, 217 00:09:47,775 --> 00:09:48,743 and now that we have a lead-- 218 00:09:48,776 --> 00:09:49,910 They want in on it. 219 00:09:49,944 --> 00:09:51,679 It's not a bad idea to join forces. 220 00:09:51,712 --> 00:09:53,948 Still, it feels like they're sending in the babysitter. 221 00:09:54,248 --> 00:09:55,416 Inspector. 222 00:09:55,449 --> 00:09:57,852 I hope you don't mind. I let myself... in. 223 00:10:01,322 --> 00:10:02,823 Oh, of course. 224 00:10:03,290 --> 00:10:05,159 I've asked Judge Avery to be with us. 225 00:10:05,192 --> 00:10:07,962 Bill, this is Inspector McGill. She's the forensic specialist. 226 00:10:08,462 --> 00:10:09,930 Yes, we've met. 227 00:10:11,332 --> 00:10:12,833 It's good to see you, Bill. 228 00:10:14,068 --> 00:10:15,136 How are you, Georgie? 229 00:10:18,039 --> 00:10:19,974 We trained in forensics together. 230 00:10:20,441 --> 00:10:22,143 Many years ago. 231 00:10:23,344 --> 00:10:24,178 Right. 232 00:10:25,813 --> 00:10:27,948 Okay. Why don't we, uh... why don't we get started? 233 00:10:28,482 --> 00:10:30,051 We know that the eagle coin 234 00:10:30,084 --> 00:10:32,486 was found at a poker game in Union City 235 00:10:32,520 --> 00:10:34,789 with Toddy Davis, an estate dealer. 236 00:10:34,822 --> 00:10:36,924 We've had Toddy Davis in our sights for years 237 00:10:36,957 --> 00:10:38,459 for trafficking in stolen goods. 238 00:10:38,926 --> 00:10:41,162 We sent Nathan in undercover. 239 00:10:41,195 --> 00:10:42,329 This Toddy, is a slippery one, 240 00:10:42,363 --> 00:10:44,065 but we think Nathan got the hook in him. 241 00:10:44,098 --> 00:10:45,833 Bill's been working on a theory that the Garrison Gang 242 00:10:45,866 --> 00:10:47,001 is behind the robbery. 243 00:10:47,034 --> 00:10:49,036 The Great Rocky Mountain train robbery. 244 00:10:49,070 --> 00:10:51,238 We tried, but we couldn't get a confession. 245 00:10:51,272 --> 00:10:54,408 Well, Sonny Garrison is still up in Granville Prison. 246 00:10:54,442 --> 00:10:56,077 So you're thinking maybe a two-handed approach? 247 00:10:56,110 --> 00:10:57,878 There's a train that leaves in an hour. 248 00:10:58,546 --> 00:11:00,181 Could be up there by the afternoon. 249 00:11:02,783 --> 00:11:05,252 Sounds like a plan. Inspector, you and I can head-- 250 00:11:05,286 --> 00:11:06,020 No. 251 00:11:07,121 --> 00:11:09,523 Perhaps you want to protect his undercover identity 252 00:11:09,557 --> 00:11:11,726 in case you want to try again with Toddy. 253 00:11:12,126 --> 00:11:15,129 Well, I guess I could come out of retirement for an afternoon. 254 00:11:28,008 --> 00:11:28,943 Hey, baby. 255 00:11:29,777 --> 00:11:30,811 This is from the Schwartzman School. 256 00:11:30,845 --> 00:11:33,748 Angela must have sent for it without telling us. 257 00:11:34,315 --> 00:11:35,816 That wasn't Angela. 258 00:11:36,183 --> 00:11:37,151 It was me. 259 00:11:38,185 --> 00:11:39,153 You? 260 00:11:40,287 --> 00:11:41,288 I should have told you. 261 00:11:42,023 --> 00:11:42,957 Why didn't you? 262 00:11:43,557 --> 00:11:45,393 Because she wants this. 263 00:11:45,426 --> 00:11:48,963 I wanted us to sit down and go through the brochure together. 264 00:11:52,933 --> 00:11:54,869 If this is what she wants, 265 00:11:54,902 --> 00:11:56,170 shouldn't we at least consider it? 266 00:11:56,904 --> 00:11:58,406 But she'll be alone in a big city 267 00:11:58,439 --> 00:11:59,540 a thousand miles from here. 268 00:11:59,573 --> 00:12:01,242 Where she'll be surrounded by folks 269 00:12:01,275 --> 00:12:03,978 that experience the world the same way she does. 270 00:12:06,180 --> 00:12:07,314 I know it's hard, 271 00:12:09,350 --> 00:12:10,918 but we put our trust in her. 272 00:12:11,185 --> 00:12:12,286 She is smart. 273 00:12:12,319 --> 00:12:13,354 She is determined. 274 00:12:14,922 --> 00:12:16,357 Who do you think she gets that from? 275 00:12:17,224 --> 00:12:18,793 You requested a tour? 276 00:12:21,362 --> 00:12:22,196 Yup. 277 00:12:25,633 --> 00:12:27,902 I suppose you knew what I would say. 278 00:12:28,602 --> 00:12:30,204 There is that. 279 00:12:33,407 --> 00:12:34,308 [sneeze] 280 00:12:38,145 --> 00:12:39,213 Elizabeth! 281 00:12:39,480 --> 00:12:41,282 I just have to finish for Allie. 282 00:12:41,315 --> 00:12:44,151 No, no, put this down. No, that's enough. 283 00:12:44,185 --> 00:12:44,985 Oh. 284 00:12:45,019 --> 00:12:46,353 All right. Have a seat. 285 00:12:47,988 --> 00:12:51,158 She's upset about the fish, they aren't spawning. 286 00:12:51,959 --> 00:12:58,165 Oh. All right, well, I got some Stearn's Cold Remedy. 287 00:12:58,199 --> 00:12:59,200 Extra strength. 288 00:12:59,233 --> 00:13:00,901 - Oh, my. - Mmhmm. 289 00:13:00,935 --> 00:13:03,137 Well, now, what is this about the fish? 290 00:13:03,170 --> 00:13:05,239 Without the fish, the wolves won't have anything to eat, 291 00:13:05,272 --> 00:13:06,307 or the bears. 292 00:13:07,308 --> 00:13:09,076 Oh well this sounds like this has something to do 293 00:13:09,110 --> 00:13:13,047 with sharing the parkland with the cattle. 294 00:13:13,080 --> 00:13:15,950 Uh, the children are not very happy about it, 295 00:13:15,983 --> 00:13:17,118 especially Allie. 296 00:13:18,052 --> 00:13:18,919 Oh. 297 00:13:19,887 --> 00:13:21,655 Well, Lucas should have to explain it to them. 298 00:13:21,689 --> 00:13:25,326 Oh, that's the perfect opponent for the Governor. 299 00:13:25,359 --> 00:13:27,995 The youth of Hope Valley youth. [chuckles] 300 00:13:28,029 --> 00:13:28,796 Youth? 301 00:13:28,829 --> 00:13:30,531 Oh, don't you worry about a thing. 302 00:13:30,564 --> 00:13:33,067 It's just a little idea that Fiona and I have. 303 00:13:33,100 --> 00:13:35,169 It's going to be a nice little school project. 304 00:13:35,202 --> 00:13:36,170 [knock] 305 00:13:38,973 --> 00:13:41,108 Just checking in to see how you're feeling. 306 00:13:41,142 --> 00:13:43,077 Allie, I made you some cupcakes. 307 00:13:43,110 --> 00:13:44,011 Take some. 308 00:13:44,578 --> 00:13:45,880 You didn't have to do that. 309 00:13:46,881 --> 00:13:51,652 No. And now she is going to rest all afternoon. 310 00:13:51,685 --> 00:13:53,421 [Allie] Can I get you anything? 311 00:13:54,155 --> 00:13:56,190 - Take some cupcakes. - Okay. 312 00:13:59,427 --> 00:14:00,895 Feel better. 313 00:14:03,698 --> 00:14:05,900 I made them for her broken heart. 314 00:14:06,233 --> 00:14:08,502 She didn't seem that brokenhearted. 315 00:14:10,471 --> 00:14:11,906 There we go. 316 00:14:12,473 --> 00:14:13,174 Hey. 317 00:14:14,508 --> 00:14:16,210 Oh! Peek-a-boo! 318 00:14:16,243 --> 00:14:17,378 [Rosemary giggles] 319 00:14:18,345 --> 00:14:19,480 There you go. All right. 320 00:14:34,161 --> 00:14:36,597 You wanted to see me, Constable? 321 00:14:36,630 --> 00:14:38,733 Yes, Miss Riella, I have some good news. 322 00:14:38,766 --> 00:14:41,235 The green leather trunk with brass corners was found 323 00:14:41,268 --> 00:14:43,270 at the lost and found at Buxton Station. 324 00:14:43,671 --> 00:14:45,039 Really? 325 00:14:45,740 --> 00:14:47,975 Oh, well, that's wonderful news. 326 00:14:48,008 --> 00:14:50,010 Of course, there's no name on it and it is locked, 327 00:14:50,044 --> 00:14:51,612 but I figure there can't be too many trunks 328 00:14:51,645 --> 00:14:52,747 with that description on it. 329 00:14:52,780 --> 00:14:53,948 Of course. 330 00:14:54,248 --> 00:14:56,083 You really are a hero, Constable. 331 00:14:56,117 --> 00:14:57,451 Just like in Mrs. Thornton's book. 332 00:14:57,485 --> 00:14:58,486 Oh, yes. 333 00:14:58,753 --> 00:15:00,287 Well, to tell you the truth, 334 00:15:00,321 --> 00:15:02,323 I'm more partial to that Pinkerton character. 335 00:15:02,356 --> 00:15:03,257 [small laugh] 336 00:15:03,290 --> 00:15:04,392 But your luggage should be here tomorrow, 337 00:15:04,425 --> 00:15:06,460 and we'll keep an eye out for the rest of your bags. 338 00:15:08,162 --> 00:15:09,196 Right. 339 00:15:09,230 --> 00:15:10,097 Well... 340 00:15:11,232 --> 00:15:12,366 Thank you. 341 00:15:23,177 --> 00:15:24,078 [knock] 342 00:15:25,713 --> 00:15:27,314 Hey. How you feeling? 343 00:15:28,416 --> 00:15:30,217 English is so weird. 344 00:15:30,751 --> 00:15:31,986 How's that? 345 00:15:32,186 --> 00:15:34,388 Loaves is plural for loaf. 346 00:15:34,422 --> 00:15:38,492 Shouldn't gloves be plural for glof? 347 00:15:38,793 --> 00:15:40,261 Glofe. 348 00:15:40,294 --> 00:15:41,095 Gloof. 349 00:15:41,128 --> 00:15:42,730 Do you have anything to eat today? 350 00:15:42,763 --> 00:15:44,265 Rosemary brought me a grilled cheese. 351 00:15:44,298 --> 00:15:46,667 But I can't remember if I ate it. 352 00:15:46,701 --> 00:15:48,402 Well, chicken noodle soup coming up. 353 00:15:48,436 --> 00:15:51,806 No, Nathan, you can't stay. I don't want you to get sick. 354 00:15:51,839 --> 00:15:53,641 Huh, you see? You admit you're sick. 355 00:15:55,476 --> 00:15:56,544 Clever. 356 00:15:56,577 --> 00:15:58,045 How many of these have you had? 357 00:15:58,713 --> 00:16:00,047 Two. 358 00:16:02,316 --> 00:16:03,250 Okay. 359 00:16:10,458 --> 00:16:13,361 Do you think you could put on your serge for me? 360 00:16:15,229 --> 00:16:16,497 What? 361 00:16:16,530 --> 00:16:19,467 Mister No talk. Mister Do. 362 00:16:22,169 --> 00:16:23,804 I like the way you look in red. 363 00:16:24,271 --> 00:16:26,140 And I like you healthy. 364 00:16:26,874 --> 00:16:28,275 Although I'm enjoying this. 365 00:16:29,110 --> 00:16:30,344 [exhales] 366 00:16:35,282 --> 00:16:38,586 The water seems unusually warm. Salmon prefer cold water. 367 00:16:39,220 --> 00:16:41,088 There's so much algae. 368 00:16:42,423 --> 00:16:43,858 You think that could be part of the problem? 369 00:16:43,891 --> 00:16:45,059 Could be. 370 00:16:46,060 --> 00:16:48,162 Let's see what's happening further upstream. 371 00:16:55,703 --> 00:16:56,637 Allie. 372 00:16:58,172 --> 00:16:59,273 I don't want to trespass. 373 00:16:59,306 --> 00:17:01,675 It's just McGinty's backwoods, 374 00:17:01,709 --> 00:17:03,277 and he's nowhere around. 375 00:17:05,613 --> 00:17:09,150 Come on. It's in the interest of science. 376 00:17:09,517 --> 00:17:10,651 I'd rather not. 377 00:17:12,486 --> 00:17:13,387 Suit yourself. 378 00:17:14,188 --> 00:17:15,690 More cupcakes for me. 379 00:17:25,933 --> 00:17:27,435 Mrs. Thornton made them for us. 380 00:17:28,436 --> 00:17:30,705 That's so nice. Just like your birthday. 381 00:17:32,306 --> 00:17:34,141 I'm trying to forget about that. 382 00:17:34,775 --> 00:17:36,210 You didn't have fun? 383 00:17:37,478 --> 00:17:40,748 It just... it wasn't what I imagined. 384 00:17:41,816 --> 00:17:43,451 I've never had a birthday party. 385 00:17:44,752 --> 00:17:46,253 Not even when you were little? 386 00:17:47,421 --> 00:17:50,257 Now I feel like a dope for complaining. 387 00:17:51,559 --> 00:17:52,526 Cattle tracks. 388 00:17:56,664 --> 00:17:59,300 Could the cattle be what's affecting the water? 389 00:18:00,668 --> 00:18:02,236 They're heading into the stream. 390 00:18:02,269 --> 00:18:03,938 The cows are kicking up the silt. 391 00:18:03,971 --> 00:18:05,740 The murky water would cause an algae bloom-- 392 00:18:05,773 --> 00:18:07,575 And keep the fish from spawning. 393 00:18:07,875 --> 00:18:10,444 Oliver, I think you figured it out! 394 00:18:10,478 --> 00:18:12,813 If we can find a way around the stream. 395 00:18:12,847 --> 00:18:13,714 Oliver! 396 00:18:14,782 --> 00:18:15,783 Riders. 397 00:18:19,854 --> 00:18:20,755 In here. 398 00:18:32,400 --> 00:18:35,202 Whoa! Did you hear something? 399 00:18:37,338 --> 00:18:40,374 Come on, we better get this done before sundown. 400 00:18:46,914 --> 00:18:48,349 You think they're gone? 401 00:18:49,316 --> 00:18:50,718 I can't believe we trespassed. 402 00:18:50,918 --> 00:18:52,420 I never should have brought you here. 403 00:18:52,787 --> 00:18:54,221 It was my idea. 404 00:18:55,022 --> 00:18:56,757 It's not your job to protect me. 405 00:18:56,791 --> 00:18:59,260 Yes, it is. I'm a Mountie cadet. 406 00:19:00,327 --> 00:19:01,662 Someone who lives with a Mountie, 407 00:19:01,696 --> 00:19:04,231 I can assure you, they're far from perfect. 408 00:19:09,704 --> 00:19:10,538 You don't understand. 409 00:19:10,571 --> 00:19:12,740 I'm lucky to be in this program at all. 410 00:19:16,343 --> 00:19:18,345 Is this about your school situation? 411 00:19:18,813 --> 00:19:20,347 It's not that. 412 00:19:23,050 --> 00:19:25,753 My mom's not really back east. 413 00:19:26,353 --> 00:19:27,621 She's in prison. 414 00:19:28,389 --> 00:19:29,657 I never really knew her. 415 00:19:33,027 --> 00:19:36,297 But... I feel like everybody's expecting me 416 00:19:36,330 --> 00:19:37,398 to turn out like her. 417 00:19:38,499 --> 00:19:40,401 That's probably why I stick to the rules so much. 418 00:19:42,670 --> 00:19:44,271 I don't want to prove them right. 419 00:19:50,044 --> 00:19:51,479 It's getting late. 420 00:19:52,947 --> 00:19:54,382 We should get back. 421 00:19:56,784 --> 00:19:57,685 Right. 422 00:20:02,089 --> 00:20:03,824 [train whistle] 423 00:20:07,094 --> 00:20:09,430 I always forget how pretty it is out here. 424 00:20:12,566 --> 00:20:14,935 You used to have a little place around here, didn't you? 425 00:20:14,969 --> 00:20:15,936 You remember that? 426 00:20:16,437 --> 00:20:19,540 And you... loved fishing. 427 00:20:19,573 --> 00:20:20,541 I still do. 428 00:20:20,841 --> 00:20:22,410 Oh, that was a good place. 429 00:20:22,443 --> 00:20:23,744 I had to sell it a while back. 430 00:20:23,978 --> 00:20:25,046 Oh, that's too bad. 431 00:20:25,546 --> 00:20:27,515 Paradise lost. So it goes. 432 00:20:28,015 --> 00:20:29,583 So, what are you thinking? 433 00:20:29,617 --> 00:20:31,085 Quick intros and you take the lead, 434 00:20:31,118 --> 00:20:32,686 and I'll stay back and watch. 435 00:20:32,720 --> 00:20:35,890 Yeah. Let's you get a good read on, Sonny. 436 00:20:35,923 --> 00:20:37,058 He doesn't give much up. 437 00:20:37,091 --> 00:20:39,660 No, but they didn't call you X-ray McGill for nothing. 438 00:20:39,694 --> 00:20:40,428 Oh! 439 00:20:41,495 --> 00:20:42,797 [laughs] I knew you were going to bring that up. 440 00:20:42,830 --> 00:20:43,731 You earned it. 441 00:20:44,532 --> 00:20:45,966 No, I wasn't such an eagle eye. 442 00:20:46,000 --> 00:20:47,601 I just learned to keep my mouth shut 443 00:20:47,635 --> 00:20:49,403 and let them do all the talking. 444 00:20:49,437 --> 00:20:52,440 Half the time, the perpetrators will give away the store. 445 00:20:52,473 --> 00:20:54,909 Please. You ran circles around everybody in that program. 446 00:20:56,077 --> 00:20:56,911 Hm. 447 00:20:57,945 --> 00:20:58,746 What? 448 00:21:00,381 --> 00:21:02,083 All the other guys in that training program 449 00:21:02,116 --> 00:21:05,052 could never forget that I was a woman. 450 00:21:05,553 --> 00:21:08,055 And you never even noticed. 451 00:21:08,589 --> 00:21:10,358 You think I didn't notice? 452 00:21:13,160 --> 00:21:14,862 It drove me crazy, is the truth of it. 453 00:21:17,164 --> 00:21:21,535 [Announcer] Next stop, Granville Station. Next stop, Granville Station. 454 00:21:21,569 --> 00:21:23,904 Anyway, water under the bridge. 455 00:21:35,516 --> 00:21:36,751 Hello, Sonny. 456 00:21:37,585 --> 00:21:39,487 Can't say it's good to see you again. 457 00:21:39,954 --> 00:21:41,889 Same goes for me, Avery. 458 00:21:42,857 --> 00:21:44,658 This is Inspector McGill. 459 00:21:44,692 --> 00:21:45,926 Oh, we've met. 460 00:21:45,960 --> 00:21:47,561 Back when you and your brothers couldn't come up 461 00:21:47,595 --> 00:21:50,631 with an alibi for November 23rd, 1907. 462 00:21:50,931 --> 00:21:54,802 The day of the Great Rocky Mountain train robbery. 463 00:21:54,835 --> 00:21:57,805 And you never came up with any witnesses, as I recall. 464 00:21:57,838 --> 00:21:59,740 None who could identify you with your faces covered, 465 00:21:59,774 --> 00:22:00,841 for that matter. 466 00:22:01,809 --> 00:22:03,811 Still trying to pin that one on us, Avery. 467 00:22:04,445 --> 00:22:05,646 Give it a rest. 468 00:22:05,679 --> 00:22:08,015 No, no, I'm not here for any kind of answers. 469 00:22:08,049 --> 00:22:09,483 I'm retired now. 470 00:22:09,517 --> 00:22:11,519 Oh, you should try the seaside. 471 00:22:11,552 --> 00:22:13,521 I'm here as a favor to my colleague. 472 00:22:14,855 --> 00:22:17,024 And maybe as a favor to you, too, Sonny. 473 00:22:19,226 --> 00:22:20,528 How's that? 474 00:22:21,162 --> 00:22:23,431 You provide us with some information, 475 00:22:23,464 --> 00:22:25,666 maybe things will be a little easier for you. 476 00:22:27,501 --> 00:22:29,804 Tell us what you know about a man named Toddy Davis. 477 00:22:30,137 --> 00:22:31,806 He's known for moving stolen goods, 478 00:22:31,839 --> 00:22:33,841 and we think he's fencing a few of yours. 479 00:22:37,978 --> 00:22:39,747 Yeah, I might know something. 480 00:22:40,514 --> 00:22:42,850 Got a whole operation outside of Cape Fullerton. 481 00:22:44,685 --> 00:22:48,622 Maybe Cape Fullerton could be Union City. 482 00:22:48,989 --> 00:22:50,658 How about we flip for it? 483 00:22:51,125 --> 00:22:54,729 Heads, you tell us who else is trafficking in your stolen loot. 484 00:22:54,762 --> 00:22:57,031 Tails, you tell us where we might find the rest of it. 485 00:23:03,904 --> 00:23:06,707 I'm guessing you got that from Teddy. 486 00:23:07,541 --> 00:23:10,010 Well, this? It's just an old silver dollar. 487 00:23:10,978 --> 00:23:11,912 Is it silver? 488 00:23:12,913 --> 00:23:16,650 Huh? You know, it doesn't look silver to me. 489 00:23:17,284 --> 00:23:18,886 Well, I've never seen anything like it. 490 00:23:18,919 --> 00:23:20,054 Have you, Bill? 491 00:23:20,621 --> 00:23:24,025 Question is, has Sonny? 492 00:23:28,763 --> 00:23:30,931 Teddy Davis dealt in coins like that. 493 00:23:31,799 --> 00:23:34,035 I remember, out in Union City. 494 00:23:36,303 --> 00:23:38,572 You helped me out of here, I'll tell you more. 495 00:23:42,643 --> 00:23:45,079 Teddy Davis, Union City. 496 00:23:45,746 --> 00:23:48,149 The prosecutor really is going to appreciate this, Sonny. 497 00:23:48,616 --> 00:23:49,950 We will get back to you. 498 00:23:50,251 --> 00:23:51,552 You do that. 499 00:23:53,988 --> 00:23:56,824 Oh, I was hungry. 500 00:23:56,857 --> 00:23:59,093 I feel much better now. Thank you. 501 00:23:59,660 --> 00:24:00,528 Are you sure you don't want anything? 502 00:24:00,561 --> 00:24:03,230 No, no. I'll eat when Allie gets back. 503 00:24:03,264 --> 00:24:05,966 Which, um, should be soon. 504 00:24:06,000 --> 00:24:08,602 I'm sure she just got caught up doing her research. 505 00:24:08,636 --> 00:24:10,738 Anything's better than mooning over that, Wyatt. 506 00:24:11,172 --> 00:24:11,972 Nathan... 507 00:24:13,607 --> 00:24:15,576 I doubt she'll be over him just yet. 508 00:24:16,243 --> 00:24:17,978 Heartbreak is a lot like illness. 509 00:24:18,846 --> 00:24:20,715 It's up and it's down before it's over. 510 00:24:21,115 --> 00:24:23,551 You seem to know a lot about teenage heartbreak. 511 00:24:23,584 --> 00:24:25,653 Well, you only have to go through it once. 512 00:24:27,288 --> 00:24:31,859 I was 15, and I decided that Benedict Harlow 513 00:24:31,892 --> 00:24:34,295 was the perfect specimen of a boy. 514 00:24:34,328 --> 00:24:38,999 He was brooding and smart and so mysterious. 515 00:24:39,033 --> 00:24:40,167 Uh-huh. 516 00:24:41,235 --> 00:24:42,069 By the time I worked up the nerve to talk to him, 517 00:24:42,103 --> 00:24:44,705 I realized he wasn't mysterious at all. 518 00:24:44,739 --> 00:24:46,207 He was just obsessed with ornithology. 519 00:24:46,874 --> 00:24:48,008 Mystery solved. 520 00:24:49,210 --> 00:24:51,779 I cannot believe that anyone would choose birds over you. 521 00:24:54,782 --> 00:24:56,917 It took some growing up before I figured out that 522 00:24:58,018 --> 00:25:01,155 love isn't about imagining who you want someone to be, 523 00:25:01,889 --> 00:25:03,791 it's about knowing who they really are. 524 00:25:05,226 --> 00:25:06,727 Letting them know you. 525 00:25:08,696 --> 00:25:12,033 Well, I am happy to know you, Elizabeth Thornton. 526 00:25:12,066 --> 00:25:14,735 I am glad to know you, too, Nathan Grant. 527 00:25:17,038 --> 00:25:19,940 So what about you? Who broke your heart? 528 00:25:20,307 --> 00:25:21,776 Besides you? 529 00:25:22,343 --> 00:25:24,078 [sighs] 530 00:25:24,111 --> 00:25:26,180 Oh, all of a sudden, that bird break-up doesn't seem so bad. 531 00:25:27,681 --> 00:25:29,750 Oh, there was one that was far worse. 532 00:25:32,053 --> 00:25:34,722 But fortunately... 533 00:25:34,755 --> 00:25:36,190 it seems to have worked out. 534 00:25:46,667 --> 00:25:48,069 I'm so sorry I was late. 535 00:25:49,437 --> 00:25:51,772 Here, eat. 536 00:25:53,774 --> 00:25:56,977 So, um, did you find anything? 537 00:25:57,011 --> 00:25:58,379 Actually, yes. 538 00:25:58,946 --> 00:26:01,148 Oliver figured out why the salmon stopped spawning. 539 00:26:01,749 --> 00:26:03,751 Or we have a theory. 540 00:26:06,220 --> 00:26:07,088 Well, that's good. 541 00:26:08,689 --> 00:26:11,158 If you're mad, don't be mad at Oliver. 542 00:26:11,826 --> 00:26:12,893 He was really nice. 543 00:26:13,828 --> 00:26:16,297 I'm happy that you're spending time with your friends. 544 00:26:16,931 --> 00:26:18,966 As long as they are your friends. 545 00:26:20,267 --> 00:26:21,969 What does that mean? 546 00:26:26,774 --> 00:26:27,975 This Wyatt fellow... 547 00:26:29,076 --> 00:26:30,211 Dad. 548 00:26:30,244 --> 00:26:31,178 Can I just say this 549 00:26:31,212 --> 00:26:32,980 and then we don't have to talk about it again. 550 00:26:36,283 --> 00:26:38,652 I'm not saying Wyatt is bad. 551 00:26:39,120 --> 00:26:41,022 I just don't think that he's worthy. 552 00:26:42,289 --> 00:26:46,127 And you deserve somebody who is worthy of your regard. 553 00:26:47,395 --> 00:26:48,829 Of you. 554 00:26:50,231 --> 00:26:51,899 And until you find that person, 555 00:26:53,334 --> 00:26:56,937 just know that you are strong and you're brave. 556 00:26:59,974 --> 00:27:02,009 And you don't need some boy's attention to... 557 00:27:03,277 --> 00:27:04,745 to know who you are. 558 00:27:12,753 --> 00:27:17,058 So... worth a six-hour train ride? 559 00:27:17,091 --> 00:27:18,192 I'd say so. 560 00:27:18,225 --> 00:27:21,395 We know that Sonny wasn't working with Toddy Davis. 561 00:27:21,429 --> 00:27:23,798 Teddy Davis from Union City. 562 00:27:23,831 --> 00:27:26,033 Yep, that was pure bluff. 563 00:27:26,067 --> 00:27:28,202 Bold move borrowing state's evidence, by the way. 564 00:27:28,769 --> 00:27:30,237 I figured I'd ask for forgiveness 565 00:27:30,271 --> 00:27:31,272 rather than permission. 566 00:27:31,305 --> 00:27:33,107 This way you're not responsible. 567 00:27:33,140 --> 00:27:33,874 Well, it worked. 568 00:27:34,842 --> 00:27:36,777 We both know he was involved in that robbery. 569 00:27:36,811 --> 00:27:38,879 But we don't have enough to hold up in court yet. 570 00:27:38,913 --> 00:27:41,949 But if we can figure out who sold that coin to Toddy... 571 00:27:42,450 --> 00:27:43,984 You read my mind. 572 00:27:45,920 --> 00:27:48,055 If only I'd been better at it back in the day. 573 00:27:50,291 --> 00:27:52,059 It's not like I made it easy. 574 00:27:54,495 --> 00:27:55,963 And just so you know. 575 00:28:01,902 --> 00:28:04,038 Maybe it's better if I don't. 576 00:28:04,071 --> 00:28:06,941 I was in a complicated situation with Nora. 577 00:28:06,974 --> 00:28:08,476 She'd gotten herself in the family way 578 00:28:08,509 --> 00:28:09,910 with a carnival rousty 579 00:28:09,944 --> 00:28:11,379 and the guy was nowhere to be found. 580 00:28:11,412 --> 00:28:12,279 So I-- 581 00:28:13,514 --> 00:28:15,216 You stepped up and did the right thing. 582 00:28:18,018 --> 00:28:19,353 But if I'd have known that you-- 583 00:28:21,422 --> 00:28:22,390 That we-- 584 00:28:26,460 --> 00:28:29,296 It seems we both played it a little too close to the vest. 585 00:28:31,966 --> 00:28:35,102 Well, so much for X-ray McGill. 586 00:28:35,569 --> 00:28:38,039 Hopefully we'll do better on this case, huh? 587 00:28:39,306 --> 00:28:41,208 I think we're off to a pretty good start. 588 00:29:01,562 --> 00:29:02,963 Oh. 589 00:29:14,208 --> 00:29:15,076 Hi. 590 00:29:16,110 --> 00:29:17,311 I didn't know you were here. 591 00:29:18,612 --> 00:29:19,914 Need some help with that? 592 00:29:21,248 --> 00:29:22,216 [sneeze] 593 00:29:29,256 --> 00:29:30,224 Are you all right? 594 00:29:32,927 --> 00:29:34,295 I wanted to go riding. 595 00:29:38,466 --> 00:29:40,301 You still have a fever. 596 00:29:41,035 --> 00:29:42,603 Can we go riding tomorrow? 597 00:29:43,070 --> 00:29:44,939 You're not going to be doing anything tomorrow. 598 00:29:45,539 --> 00:29:47,575 I have to find somebody to look after your class. 599 00:29:47,608 --> 00:29:48,943 [Elizabeth groans] 600 00:29:49,243 --> 00:29:50,111 Nathan... 601 00:29:50,144 --> 00:29:50,878 Hm? 602 00:29:51,779 --> 00:29:53,581 You should really take your shirt off 603 00:29:53,614 --> 00:29:55,249 when you chop wood. 604 00:29:56,650 --> 00:29:57,485 Okay. 605 00:29:58,619 --> 00:30:00,354 Just try to get some sleep. 606 00:30:09,397 --> 00:30:13,067 Thank you all for making such beautiful cards 607 00:30:13,100 --> 00:30:14,402 for Mrs. Thornton. 608 00:30:14,435 --> 00:30:18,439 I know she is going to appreciate it very much. 609 00:30:20,041 --> 00:30:24,111 And now we will be going on a special little field trip. 610 00:30:24,545 --> 00:30:25,913 What are we doing, Mrs. Coulter? 611 00:30:25,946 --> 00:30:29,383 We are going to put civics into action. 612 00:30:32,420 --> 00:30:33,187 Miss Miller. 613 00:30:34,689 --> 00:30:36,357 Miss Miller. Excuse me. 614 00:30:36,390 --> 00:30:37,625 We'll put you right here, Governor. 615 00:30:37,658 --> 00:30:38,392 Thank you. 616 00:30:40,094 --> 00:30:41,929 We still haven't agreed to this 617 00:30:41,962 --> 00:30:45,332 because you still haven't told us who we're facing off with. 618 00:30:46,000 --> 00:30:49,403 Oh, nobody's scary. I think you'll be fine. 619 00:30:51,038 --> 00:30:53,607 All right, everyone, take a seat. 620 00:30:53,641 --> 00:30:55,076 Here we go. 621 00:30:55,609 --> 00:30:58,512 Both sides. There's more over here. 622 00:30:59,246 --> 00:31:01,415 Is this some kind of... joke? 623 00:31:02,450 --> 00:31:03,584 Where's their teacher? 624 00:31:03,617 --> 00:31:05,986 She's sick. I'm their substitute. 625 00:31:06,020 --> 00:31:08,556 And this is our field trip. 626 00:31:08,589 --> 00:31:11,192 Just relax, Edwin. Everything's going to be fine. 627 00:31:11,225 --> 00:31:12,960 This is an infantilizing stunt. 628 00:31:12,993 --> 00:31:14,128 Good to see you, everyone. 629 00:31:14,161 --> 00:31:15,563 I hope that you don't mind 630 00:31:15,596 --> 00:31:16,664 stepping away from your school day. 631 00:31:16,697 --> 00:31:18,199 Can we order grilled cheese? 632 00:31:18,232 --> 00:31:20,267 Well, you'll have to take that up with Mr. Hickam. 633 00:31:20,301 --> 00:31:22,603 Unfortunately, my powers as Governor extend so far. 634 00:31:22,636 --> 00:31:23,671 Rosemary. 635 00:31:24,772 --> 00:31:28,242 All right, everyone, get ready. We're about to start. 636 00:31:34,715 --> 00:31:36,250 [chimes] 637 00:31:38,185 --> 00:31:42,490 Welcome, Hope Valley, to the first edition 638 00:31:42,523 --> 00:31:45,292 of the Daily Dialogue. 639 00:31:45,326 --> 00:31:46,293 [ding] 640 00:31:46,327 --> 00:31:47,294 [Lucas chuckles] 641 00:31:47,328 --> 00:31:52,166 In one corner, we have Governor Lucas Bouchard, 642 00:31:52,199 --> 00:31:54,435 your elected official. 643 00:31:55,469 --> 00:31:57,338 And in the other, 644 00:31:57,371 --> 00:32:01,275 asking about the issues that will shape their future, 645 00:32:01,308 --> 00:32:05,279 we have the students of Hope Valley. 646 00:32:05,746 --> 00:32:07,381 [applause] 647 00:32:09,750 --> 00:32:12,453 First up, we have Cooper Canfield. 648 00:32:15,322 --> 00:32:16,791 My question is about the delay 649 00:32:16,824 --> 00:32:18,759 of getting the comic books into Hope Valley. 650 00:32:18,793 --> 00:32:21,128 Well, Cooper, a serious issue 651 00:32:21,162 --> 00:32:22,530 and one that I'll be looking at thoroughly. 652 00:32:22,563 --> 00:32:24,065 I would like to know what you're doing 653 00:32:24,098 --> 00:32:25,633 to aid the flow of export goods, 654 00:32:25,666 --> 00:32:28,335 so we can increase sales of our Hope Valley hazelnuts. 655 00:32:28,369 --> 00:32:30,237 Well, I think that's a very important question. 656 00:32:30,271 --> 00:32:33,607 My question is about our native Grey Wolf population. 657 00:32:34,408 --> 00:32:37,445 Given that you've decided to share their land with cattle, 658 00:32:37,745 --> 00:32:40,181 what are you going to do to protect them? 659 00:32:41,515 --> 00:32:45,486 As Governor, it is my job to find a way to coexist 660 00:32:45,519 --> 00:32:48,222 with all the folks who use that land. 661 00:32:48,789 --> 00:32:51,425 But they're not coexisting. 662 00:32:53,260 --> 00:32:55,496 The bears and the wolves need salmon to eat, 663 00:32:55,529 --> 00:32:58,466 but the cattle crossing has contaminated 664 00:32:58,499 --> 00:33:01,669 over 50 percent of the stream where the salmon spawn. 665 00:33:02,670 --> 00:33:05,139 That sounds like something I would need to look into. 666 00:33:07,141 --> 00:33:08,642 My partner and I already have. 667 00:33:10,745 --> 00:33:11,779 Oh, yes. 668 00:33:13,047 --> 00:33:15,750 My map shows where the salmon usually spawn, all through here, 669 00:33:16,584 --> 00:33:19,854 but everything downstream where the cattle cross 670 00:33:19,887 --> 00:33:21,622 is full of algae. 671 00:33:24,592 --> 00:33:26,794 I'll certainly take this into consideration. 672 00:33:26,827 --> 00:33:28,362 Thank you, Allie. 673 00:33:31,665 --> 00:33:35,102 I hope you'll do more than consider it, Governor, 674 00:33:35,136 --> 00:33:37,705 because this is affecting the whole ecosystem. 675 00:33:39,440 --> 00:33:44,278 If you're a bear or wolf, you're not coexisting. 676 00:33:45,446 --> 00:33:46,647 You're dying. 677 00:33:55,222 --> 00:33:56,323 [knocking] 678 00:33:57,458 --> 00:33:58,592 Oh. Come in. 679 00:34:00,194 --> 00:34:01,729 You're a sight for sore eyes. 680 00:34:02,830 --> 00:34:04,465 So you're really selling the place. 681 00:34:06,701 --> 00:34:07,501 Yeah. 682 00:34:09,704 --> 00:34:11,505 I've had some good times here. 683 00:34:12,506 --> 00:34:14,508 But it's time to turn the page. 684 00:34:17,211 --> 00:34:19,580 I heard that you have some other big news. 685 00:34:23,751 --> 00:34:26,287 I haven't accepted the proposal. 686 00:34:28,556 --> 00:34:30,691 I don't know why I'm dragging my feet. 687 00:34:34,195 --> 00:34:35,329 Any guesses? 688 00:34:40,701 --> 00:34:42,536 I know what I want, Joseph. 689 00:34:45,373 --> 00:34:46,841 I just don't know how to get there. 690 00:34:51,679 --> 00:34:53,914 You want to do God's work, 691 00:34:53,948 --> 00:34:55,549 and that means sacrifice. 692 00:34:56,951 --> 00:34:58,652 But it shouldn't mean too much sacrifice. 693 00:35:11,766 --> 00:35:12,566 Hello. 694 00:35:13,401 --> 00:35:14,735 Somebody's not in uniform. 695 00:35:15,536 --> 00:35:17,505 This is for washing the horses. 696 00:35:17,538 --> 00:35:18,639 I was teasing. 697 00:35:19,240 --> 00:35:21,375 Yeah, right. Sorry. 698 00:35:22,276 --> 00:35:25,479 I wanted to bring this to thank you. 699 00:35:26,814 --> 00:35:28,215 Thank me for what? 700 00:35:28,249 --> 00:35:29,383 That map we made... 701 00:35:30,451 --> 00:35:31,318 it might have actually changed the Governor's mind 702 00:35:31,352 --> 00:35:33,821 about letting cattle cross the stream. 703 00:35:33,854 --> 00:35:35,322 You showed the map to the Governor? 704 00:35:35,690 --> 00:35:37,758 We got to ask him questions on the radio. 705 00:35:39,360 --> 00:35:40,661 You should have been there. 706 00:35:41,896 --> 00:35:43,397 I felt like Captain Billy. 707 00:35:43,664 --> 00:35:46,400 I guess that makes me Nancy, the Genius Dog. 708 00:35:47,334 --> 00:35:48,803 You didn't have to get me this. 709 00:35:49,670 --> 00:35:53,507 Think of it like a really tiny birthday party. 710 00:36:01,816 --> 00:36:03,884 About what you said yesterday. 711 00:36:10,925 --> 00:36:13,861 I know what it's like to not have your parents around. 712 00:36:16,497 --> 00:36:18,499 Nathan isn't my real father. 713 00:36:19,767 --> 00:36:20,901 He adopted me. 714 00:36:21,936 --> 00:36:23,337 He's my uncle. 715 00:36:25,005 --> 00:36:26,841 My real father is in prison. 716 00:36:29,009 --> 00:36:30,911 But you know what I decided? 717 00:36:33,447 --> 00:36:36,417 That doesn't mean anything about who I am. 718 00:36:38,953 --> 00:36:39,887 Here. 719 00:36:43,691 --> 00:36:45,626 No. It's for you. 720 00:36:46,060 --> 00:36:47,728 It's more fun if you share it. 721 00:37:08,983 --> 00:37:10,317 [Elizabeth laughing] 722 00:37:10,351 --> 00:37:11,385 Beautiful-- 723 00:37:11,419 --> 00:37:12,386 [Rosemary] This is from Emily. 724 00:37:12,420 --> 00:37:13,187 [Elizabeth] Oh, look at that. 725 00:37:13,220 --> 00:37:15,890 Oh, and I saved the best for last. 726 00:37:16,590 --> 00:37:17,825 Is that from Little Jack? 727 00:37:17,858 --> 00:37:19,293 [laughs] Yes. 728 00:37:19,560 --> 00:37:21,429 Of course, you can read it yourself. 729 00:37:21,996 --> 00:37:22,830 [clears throat] 730 00:37:24,031 --> 00:37:25,933 He says he misses Mrs. Thornton. 731 00:37:25,966 --> 00:37:26,934 Oh. 732 00:37:27,535 --> 00:37:29,637 Oh, they all missed you so much. 733 00:37:30,104 --> 00:37:31,072 It's really something 734 00:37:31,105 --> 00:37:33,908 to see how you've inspired them, Elizabeth. 735 00:37:33,941 --> 00:37:35,843 Allie certainly found her voice. 736 00:37:35,876 --> 00:37:37,511 And to think she started the school year 737 00:37:37,545 --> 00:37:38,713 worried she didn't have a passion. 738 00:37:38,746 --> 00:37:42,083 I asked her about this project she's doing on the wolves. 739 00:37:42,116 --> 00:37:43,551 It sounds incredible. 740 00:37:43,584 --> 00:37:45,519 It's this new curriculum where everything is led 741 00:37:45,553 --> 00:37:47,555 by the student's curiosity. 742 00:37:47,588 --> 00:37:49,790 I've never seen so many of them come alive. 743 00:37:50,658 --> 00:37:53,594 Have you thought of writing up what you're doing? 744 00:37:53,627 --> 00:37:55,463 Try to get it published. 745 00:37:55,496 --> 00:37:56,731 - Fiona! - What? 746 00:37:56,764 --> 00:37:58,733 I haven't even finished my first year. 747 00:37:58,766 --> 00:38:01,402 Fortune favors the bold, Elizabeth. 748 00:38:01,435 --> 00:38:02,503 Mmhmm. 749 00:38:03,537 --> 00:38:04,572 Maybe I should. 750 00:38:04,805 --> 00:38:05,639 Yes. 751 00:38:06,574 --> 00:38:07,641 I don't know if it's 752 00:38:07,675 --> 00:38:10,444 the Stearn's Extra Strength Cough Remedy talking, 753 00:38:10,478 --> 00:38:12,713 but I feel like I could do anything. 754 00:38:12,747 --> 00:38:13,881 [all laugh] 755 00:38:13,914 --> 00:38:14,849 Well, you can. 756 00:38:14,882 --> 00:38:15,750 You can. 757 00:38:16,784 --> 00:38:17,651 So can you. 758 00:38:29,630 --> 00:38:32,600 So, what do you think? 759 00:38:34,835 --> 00:38:36,370 It's impressive. 760 00:38:36,904 --> 00:38:39,507 Helen Keller has been there as a guest lecturer. 761 00:38:40,441 --> 00:38:41,142 No kidding. 762 00:38:41,175 --> 00:38:41,909 It's just... 763 00:38:43,644 --> 00:38:45,146 when I think about something happening to her 764 00:38:45,179 --> 00:38:46,781 and us not being there. 765 00:38:48,682 --> 00:38:50,918 Angela's not gonna want to live with us forever, Minnie. 766 00:38:50,951 --> 00:38:52,086 No matter what. 767 00:38:52,620 --> 00:38:53,821 I know, I know. 768 00:38:55,189 --> 00:38:56,924 I want her to have her own life. 769 00:39:00,494 --> 00:39:02,797 So what do you want to do? 770 00:39:03,698 --> 00:39:05,132 Tell Angela about the tour? 771 00:39:08,803 --> 00:39:11,038 Yes. Yes. 772 00:39:11,806 --> 00:39:13,140 We will take it one step at a time. 773 00:39:15,076 --> 00:39:16,010 Shall we pray on it? 774 00:39:18,212 --> 00:39:19,080 Always. 775 00:39:22,683 --> 00:39:24,618 Oh, Ava. Perfect timing. 776 00:39:25,052 --> 00:39:27,521 They just dropped this off a couple hours ago. 777 00:39:27,555 --> 00:39:29,423 Put it back here for safekeeping. 778 00:39:29,690 --> 00:39:31,625 Ooh. Thought you might want to just make sure 779 00:39:31,659 --> 00:39:32,727 everything's in order 780 00:39:32,760 --> 00:39:33,928 before we brought it up to your room. 781 00:39:33,961 --> 00:39:35,129 Yes. Thank you. 782 00:39:36,330 --> 00:39:38,632 Gosh, I think the keys were in one of the other trunks. 783 00:39:39,734 --> 00:39:40,968 There you go. That ought to do. 784 00:39:45,005 --> 00:39:46,040 Let's see. 785 00:39:55,850 --> 00:39:56,684 Oh. 786 00:39:58,119 --> 00:39:58,986 All right. 787 00:40:03,290 --> 00:40:04,191 Well... 788 00:40:06,594 --> 00:40:07,962 Looks like everything's in order. 789 00:40:07,995 --> 00:40:09,597 Good. 790 00:40:09,630 --> 00:40:10,664 At least you can wear some of your fancy duds again. 791 00:40:10,698 --> 00:40:12,066 Yes. What a relief. 792 00:40:12,099 --> 00:40:13,634 Okay, well, um, 793 00:40:13,667 --> 00:40:15,002 I'll make sure somebody takes this up to your room. 794 00:40:15,770 --> 00:40:16,637 Great. 795 00:40:17,538 --> 00:40:18,072 - Bye. - Bye. 796 00:40:24,678 --> 00:40:25,713 [Elizabeth] Nathan. 797 00:40:32,019 --> 00:40:33,220 [laughter] 798 00:40:46,934 --> 00:40:47,735 Elizabeth. 799 00:40:53,574 --> 00:40:55,042 [laughing] 800 00:40:58,145 --> 00:40:59,246 Where are you? 801 00:41:06,987 --> 00:41:08,055 There you are. 802 00:41:12,259 --> 00:41:13,761 There's nowhere else I'd rather be. 803 00:41:23,237 --> 00:41:24,772 Scout! Ugh! 804 00:41:26,207 --> 00:41:26,974 Ugh! 805 00:41:28,843 --> 00:41:29,844 [sneeze] 806 00:41:32,813 --> 00:41:47,361 * 807 00:41:47,395 --> 00:42:00,808 * 56986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.