All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S12E05.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,324 --> 00:00:05,593 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,626 --> 00:00:07,294 I think it's a wolf. 3 00:00:07,328 --> 00:00:10,398 There's a dichotomous key for large mammals in the library. 4 00:00:10,431 --> 00:00:13,434 We'll just have to find a way to take the paw print home with us. 5 00:00:13,467 --> 00:00:16,570 I bought those hazelnuts with a gold coin. 6 00:00:16,604 --> 00:00:18,239 You should tell Bill. 7 00:00:18,272 --> 00:00:20,741 Lucas is too busy listening to Edwin to remember his promises. 8 00:00:20,775 --> 00:00:23,110 Or his friends, for that matter. 9 00:00:24,745 --> 00:00:26,247 Do you want to dance? 10 00:00:32,653 --> 00:00:35,089 [wolves howling] 11 00:00:38,726 --> 00:00:40,628 When I first came to Hope Valley, 12 00:00:40,661 --> 00:00:42,430 wolves terrified me. 13 00:00:42,463 --> 00:00:45,132 But now Allie's fascination with them 14 00:00:45,166 --> 00:00:46,834 has reminded me of what called me to teaching 15 00:00:46,867 --> 00:00:48,436 in the first place. 16 00:00:48,469 --> 00:00:50,771 The chance not just to guide young minds, 17 00:00:50,805 --> 00:00:52,807 but to learn alongside my students. 18 00:00:52,840 --> 00:00:55,342 I find my mind exploding with new ideas 19 00:00:55,376 --> 00:00:57,678 that I can't wait to share and explore. 20 00:00:57,712 --> 00:01:01,182 And if I'm proposing that my students learn to test ideas, 21 00:01:01,215 --> 00:01:02,883 I should practice what I preach. 22 00:01:02,917 --> 00:01:05,486 Because when we let our curiosity lead the way, 23 00:01:05,519 --> 00:01:09,490 we discover the world and ourselves. 24 00:01:09,523 --> 00:01:09,990 It's brilliant. 25 00:01:10,024 --> 00:01:11,625 Not too abstract? 26 00:01:11,659 --> 00:01:14,695 No, I mean, if you made me understand it, they're bound to. 27 00:01:14,729 --> 00:01:15,896 [laughs] 28 00:01:15,930 --> 00:01:18,466 Although I was distracted a little bit. 29 00:01:18,499 --> 00:01:19,700 Really? Which part? 30 00:01:19,734 --> 00:01:20,601 Um... 31 00:01:22,203 --> 00:01:24,372 This part... right here. 32 00:01:24,405 --> 00:01:25,773 Mm. This part? 33 00:01:25,806 --> 00:01:26,540 Yeah. 34 00:01:30,344 --> 00:01:33,247 The entire town knows we've been trying to find out 35 00:01:33,280 --> 00:01:34,882 who spent this coin at the mercantile. 36 00:01:34,915 --> 00:01:36,217 Why didn't you come forward? 37 00:01:36,250 --> 00:01:37,284 I came to you. 38 00:01:37,318 --> 00:01:38,552 Yeah. Why did you wait? 39 00:01:38,586 --> 00:01:40,654 Okay, I was embarrassed. 40 00:01:40,688 --> 00:01:43,224 Why? Because of your involvement with the Garrison Gang? 41 00:01:43,257 --> 00:01:46,260 The Garrison Gang? How would I know them? 42 00:01:46,293 --> 00:01:48,796 Well, if not from them, how did you get the coin? 43 00:01:48,829 --> 00:01:50,598 I won it in a poker game. 44 00:01:50,631 --> 00:01:54,535 A poker game where someone just happens to be using 45 00:01:54,568 --> 00:01:57,171 rare stolen gold coins. 46 00:01:57,505 --> 00:02:00,274 No one said anything about stolen! 47 00:02:03,310 --> 00:02:04,845 Where was this poker game? 48 00:02:05,446 --> 00:02:07,748 In the back room of a hotel in Union City. 49 00:02:08,849 --> 00:02:10,951 Then why there and not the saloon? 50 00:02:10,985 --> 00:02:13,287 The saloons keep kicking me out. 51 00:02:13,320 --> 00:02:15,423 They say I'm cheating, but it's not my fault 52 00:02:15,456 --> 00:02:17,591 it's obvious how many aces are left. 53 00:02:18,893 --> 00:02:22,463 Jed, are you a card sharp? 54 00:02:22,496 --> 00:02:23,030 Huh? 55 00:02:23,064 --> 00:02:25,599 Are you counting cards? 56 00:02:27,735 --> 00:02:29,336 Oh. 57 00:02:29,370 --> 00:02:30,638 Well, you're way too smart to play poker for the money. 58 00:02:30,671 --> 00:02:32,973 And that's why saloons keep kicking you out. 59 00:02:33,007 --> 00:02:34,442 Although I do feel a bit better 60 00:02:34,475 --> 00:02:35,910 having lost to him over the years. 61 00:02:35,943 --> 00:02:38,345 Bill, can we get back to the point? 62 00:02:39,547 --> 00:02:42,683 Who did you get the gold coin from? 63 00:02:42,717 --> 00:02:44,318 His name is Toddy Davis. 64 00:02:44,351 --> 00:02:47,488 He's some kind of estates dealer out of Union City. 65 00:02:48,356 --> 00:02:48,756 Hm. 66 00:02:49,890 --> 00:02:50,825 We have a name. 67 00:02:52,660 --> 00:02:53,627 [laughs] 68 00:02:54,929 --> 00:02:57,732 * 69 00:03:22,490 --> 00:03:23,391 {\an8}[knocking] 70 00:03:23,424 --> 00:03:24,325 {\an8}Come in. 71 00:03:25,593 --> 00:03:26,360 {\an8}Hey. 72 00:03:26,394 --> 00:03:27,194 {\an8}Hi. 73 00:03:27,228 --> 00:03:28,796 {\an8}I made you something for the big day. 74 00:03:28,829 --> 00:03:30,364 {\an8}Oh. 75 00:03:30,398 --> 00:03:31,665 {\an8}It's a cheese sandwich with the chutney that you love. 76 00:03:32,333 --> 00:03:33,801 {\an8}That was very thoughtful. 77 00:03:35,669 --> 00:03:36,537 {\an8}Mm. [laughs] 78 00:03:37,471 --> 00:03:38,539 {\an8}You, uh... you want some help with this? 79 00:03:38,572 --> 00:03:39,640 {\an8}Yes, please. 80 00:03:39,673 --> 00:03:41,042 {\an8}You should come by for dinner later. 81 00:03:41,075 --> 00:03:42,510 {\an8}I'll tell you how it all goes. 82 00:03:42,543 --> 00:03:44,745 {\an8}That sounds great. Although it will just be me. 83 00:03:44,779 --> 00:03:46,047 {\an8}Allie has plans. 84 00:03:46,080 --> 00:03:47,581 {\an8}Mm. That's nice. 85 00:03:49,517 --> 00:03:50,484 {\an8}Or not? 86 00:03:51,986 --> 00:03:53,487 {\an8}What do you think of this Wyatt kid? 87 00:03:54,722 --> 00:03:58,392 {\an8}I wouldn't say he was my favorite student. 88 00:03:58,426 --> 00:04:00,795 {\an8}See? So can I tell her that she can't see him? 89 00:04:00,828 --> 00:04:02,363 {\an8}Uh, sure you can, 90 00:04:02,396 --> 00:04:04,699 {\an8}if you want to make him completely irresistible. 91 00:04:05,933 --> 00:04:07,535 {\an8}I'm out of my depth on this one. 92 00:04:07,968 --> 00:04:09,603 {\an8}Can you talk to her for me. 93 00:04:09,637 --> 00:04:14,975 {\an8}No, Nathan, I am her teacher. I don't think it's my place. 94 00:04:15,009 --> 00:04:16,410 {\an8}So I guess we have to stand by 95 00:04:16,444 --> 00:04:17,344 {\an8}and watch her get her heart broken, then. 96 00:04:18,446 --> 00:04:20,081 {\an8}I've never known anyone who was warned away 97 00:04:20,114 --> 00:04:21,415 {\an8}from following their heart. 98 00:04:24,018 --> 00:04:24,952 {\an8}You ready, Mama? 99 00:04:24,985 --> 00:04:27,388 {\an8}I sure am. Here we go. 100 00:04:28,622 --> 00:04:31,625 {\an8}All right, you two, let's go follow your hearts. 101 00:04:37,398 --> 00:04:39,533 {\an8}Rosemary. Good morning. 102 00:04:40,634 --> 00:04:42,603 {\an8}I'd like to have this published. 103 00:04:44,605 --> 00:04:47,908 {\an8}So you made a decision about shared use of the parkland? 104 00:04:47,942 --> 00:04:48,876 {\an8}I have. 105 00:04:51,178 --> 00:04:52,747 {\an8}How bad will it be? 106 00:04:53,914 --> 00:04:55,549 {\an8}Well, I have to say 107 00:04:57,051 --> 00:04:58,853 {\an8}you lay out your reasoning quite well. 108 00:04:59,754 --> 00:05:02,356 {\an8}It helps me understand your perspective. 109 00:05:03,624 --> 00:05:04,525 {\an8}Thank you. 110 00:05:06,560 --> 00:05:08,429 {\an8}What do you think about Lee? 111 00:05:10,164 --> 00:05:11,565 {\an8}You miss him? 112 00:05:15,569 --> 00:05:16,904 {\an8}Then you should talk to him. 113 00:05:18,139 --> 00:05:19,907 {\an8}And not through a press release. 114 00:05:28,049 --> 00:05:29,884 {\an8}I'd like to tell all of you 115 00:05:29,917 --> 00:05:32,987 {\an8}about a new approach to our studies I'd like to try. 116 00:05:33,020 --> 00:05:37,792 {\an8}We'll be spending more time outdoors looking at nature. 117 00:05:37,825 --> 00:05:39,493 {\an8}I like the sound of that. 118 00:05:39,527 --> 00:05:40,695 {\an8}I hoped you might. 119 00:05:40,728 --> 00:05:43,597 {\an8}In a way, Allie has already been using 120 00:05:43,631 --> 00:05:46,067 {\an8}project-based learning for her wolf project. 121 00:05:46,100 --> 00:05:48,069 {\an8}She's been making charts 122 00:05:48,102 --> 00:05:51,005 {\an8}to calculate the average population. 123 00:05:51,038 --> 00:05:52,073 {\an8}Calculate. 124 00:05:52,106 --> 00:05:54,041 {\an8}What subject does that sound like? 125 00:05:54,075 --> 00:05:54,942 {\an8}Math. 126 00:05:54,975 --> 00:05:56,077 {\an8}Absolutely. 127 00:05:56,110 --> 00:06:00,181 {\an8}Now how about these illustrations? 128 00:06:00,214 --> 00:06:03,584 {\an8}What subject could that be? 129 00:06:03,617 --> 00:06:04,485 {\an8}Art. 130 00:06:04,518 --> 00:06:06,554 {\an8}Yes. And how about reading and writing? 131 00:06:06,587 --> 00:06:09,924 {\an8}How can we connect those two subjects to the wolf project? 132 00:06:09,957 --> 00:06:13,961 {\an8}We can read fairy tales. There's always a wolf. 133 00:06:13,994 --> 00:06:16,230 {\an8}[chuckles] I really like that idea. 134 00:06:16,263 --> 00:06:18,766 {\an8}And then we can even write our own fairy tales. 135 00:06:18,799 --> 00:06:20,935 {\an8}Maybe from the wolf's point of view. 136 00:06:20,968 --> 00:06:25,206 {\an8}So while we're working on our study projects in the parkland, 137 00:06:25,239 --> 00:06:28,743 I want to look for ways to connect to math, 138 00:06:28,776 --> 00:06:32,513 science and history and literature. 139 00:06:32,546 --> 00:06:35,216 So we get to climb trees for school. 140 00:06:35,249 --> 00:06:37,251 Not exactly. 141 00:06:37,284 --> 00:06:39,854 It still works, it's just more connected. 142 00:06:39,887 --> 00:06:44,959 Now, who is in favor of project-based learning 143 00:06:44,992 --> 00:06:47,661 in our new outdoor classroom? 144 00:06:49,597 --> 00:06:51,132 When can we start, Mama? 145 00:06:51,165 --> 00:06:53,000 [class laughs] 146 00:06:54,902 --> 00:06:56,003 We'll start right away. 147 00:06:57,772 --> 00:07:00,541 Headquarters confirmed that the coin found in the mercantile 148 00:07:00,574 --> 00:07:03,044 came from the Great Rocky Mountain train robbery. 149 00:07:03,077 --> 00:07:04,578 Hot dog! 150 00:07:04,612 --> 00:07:06,614 Only the biggest unsolved train robbery 151 00:07:06,647 --> 00:07:07,982 in North American history. 152 00:07:08,015 --> 00:07:11,786 Now question is, where's the rest of the loot, hm? 153 00:07:12,653 --> 00:07:13,487 Exactly. 154 00:07:13,954 --> 00:07:18,559 Oh, Nathan. Very impressive. 155 00:07:18,592 --> 00:07:20,828 So we have two clues. 156 00:07:20,861 --> 00:07:24,265 The coin and a name, Toddy Davis. 157 00:07:24,298 --> 00:07:26,600 So we find Toddy, find the treasure, 158 00:07:26,634 --> 00:07:27,535 - catch the Garrisons. - Mmhmm. 159 00:07:27,568 --> 00:07:28,836 That's the idea. 160 00:07:28,869 --> 00:07:30,805 And we're keeping this out of the press for now. 161 00:07:30,838 --> 00:07:32,740 Full moratorium. My lips are sealed. 162 00:07:32,773 --> 00:07:34,675 The Mounties have been trying to link the Garrison Gang 163 00:07:34,709 --> 00:07:37,011 to this train robbery for over 14 years. 164 00:07:37,044 --> 00:07:39,580 Toddy Davis may be the link we've been looking for, 165 00:07:39,613 --> 00:07:40,915 so we've got to tread lightly. 166 00:07:40,948 --> 00:07:43,050 Which is why I think we meet him on his level. 167 00:07:43,951 --> 00:07:45,119 We go undercover. 168 00:07:47,221 --> 00:07:48,689 See what we can get him to say. 169 00:07:48,723 --> 00:07:51,592 Very cloak-and-dagger, I love it. 170 00:07:51,625 --> 00:07:52,793 - You got a plan? - Oh. 171 00:07:53,627 --> 00:07:55,329 We know Toddy's weakness is poker. 172 00:07:55,363 --> 00:07:56,964 So headquarters is working on an invitation 173 00:07:56,997 --> 00:07:59,166 to the high-rollers game at the Union Club. 174 00:07:59,200 --> 00:08:00,701 Perfect. 175 00:08:00,735 --> 00:08:03,204 Given my stage experience, I'm the obvious choice. 176 00:08:03,237 --> 00:08:05,873 Perhaps I'll do an accent. Mm. 177 00:08:05,906 --> 00:08:07,108 Don't be ridiculous. 178 00:08:07,141 --> 00:08:09,310 A game like this can be dangerous. 179 00:08:09,343 --> 00:08:10,845 Clearly, I'll be the one who goes. 180 00:08:10,878 --> 00:08:13,581 Actually, I was thinking I would go. 181 00:08:13,614 --> 00:08:14,815 [both] You? 182 00:08:15,683 --> 00:08:17,218 You're a terrible poker player. 183 00:08:17,251 --> 00:08:20,287 I can play poker... fine. 184 00:08:20,321 --> 00:08:22,623 And it doesn't matter, 185 00:08:22,656 --> 00:08:24,792 because I'll be playing to lose on purpose anyway. 186 00:08:24,825 --> 00:08:25,559 Oh. 187 00:08:26,727 --> 00:08:27,695 Yeah. 188 00:08:27,728 --> 00:08:29,964 Well, I guess I can see how a player like Toddy 189 00:08:29,997 --> 00:08:31,032 would take him for a ride. 190 00:08:31,065 --> 00:08:32,299 He'll blend in. 191 00:08:32,333 --> 00:08:34,101 He's got the type of face no one really notices. 192 00:08:34,135 --> 00:08:35,636 Mm generic. 193 00:08:36,737 --> 00:08:38,339 I'm sitting right here. 194 00:08:38,372 --> 00:08:41,809 It's a long game, so don't spook him early. 195 00:08:41,842 --> 00:08:44,812 He's got to be believable as a high-stakes gambler. 196 00:08:44,845 --> 00:08:46,213 This is going to take a lot of work. 197 00:08:46,247 --> 00:08:49,950 Wardrobe, attitude, a whole new persona. 198 00:09:05,166 --> 00:09:06,901 [engine sputtering] 199 00:09:12,006 --> 00:09:14,075 You look like you could use a lift. 200 00:09:14,108 --> 00:09:16,777 Oh. Thank you so much. 201 00:09:16,811 --> 00:09:18,679 What brings you to Hope Valley? 202 00:09:19,180 --> 00:09:21,148 Oh, just looking for a new start. 203 00:09:23,217 --> 00:09:25,019 Suppose that's what I'm after, too. 204 00:09:27,021 --> 00:09:27,822 Hop in. 205 00:09:31,025 --> 00:09:32,259 [bell ringing] 206 00:09:32,293 --> 00:09:34,929 Bye. Have a good day. 207 00:09:36,897 --> 00:09:38,366 These woods look like the ones 208 00:09:38,399 --> 00:09:40,000 my dad and I went camping in. 209 00:09:40,034 --> 00:09:40,801 Oh, wow. 210 00:09:41,302 --> 00:09:41,969 Bye. 211 00:09:43,838 --> 00:09:45,272 That's a pretty mountain range. 212 00:09:45,306 --> 00:09:46,173 Jack. 213 00:09:47,742 --> 00:09:49,910 Don't you want to go play outside? 214 00:09:49,944 --> 00:09:53,047 Everybody laughed when I called you mama. 215 00:09:57,318 --> 00:09:59,053 Did that make you feel embarrassed? 216 00:10:01,922 --> 00:10:04,158 Well, I don't think anyone was laughing at you. 217 00:10:04,191 --> 00:10:05,793 It was only funny 218 00:10:05,826 --> 00:10:08,396 because we're used to calling her Mrs. Thornton. 219 00:10:09,263 --> 00:10:12,733 From now on, I'm going to call you Mrs. Thornton. 220 00:10:12,767 --> 00:10:14,802 [laughs] Okay, but only at school. 221 00:10:14,835 --> 00:10:16,670 At home I'm still mama. 222 00:10:17,171 --> 00:10:17,972 Deal. 223 00:10:18,272 --> 00:10:19,073 Deal. 224 00:10:20,441 --> 00:10:21,776 Hi, Mrs. Thornton. 225 00:10:22,343 --> 00:10:23,911 Is now a good time? 226 00:10:23,944 --> 00:10:25,212 Hi, Oliver. Yes, come on in. 227 00:10:26,113 --> 00:10:27,448 Jack, why don't you go outside and play 228 00:10:27,481 --> 00:10:29,283 for a few minutes while I work with Oliver? 229 00:10:29,316 --> 00:10:31,085 Yes, Mrs. Thornton. 230 00:10:31,118 --> 00:10:31,652 [chuckles] 231 00:10:31,685 --> 00:10:32,987 [Allie] I'll come too. 232 00:10:34,355 --> 00:10:35,423 Here's my math homework. 233 00:10:35,456 --> 00:10:37,124 Thank you, Oliver. 234 00:10:37,158 --> 00:10:40,094 Uh. This afternoon, why don't we take a look at some geometry. 235 00:10:42,363 --> 00:10:43,264 Hi. 236 00:10:45,499 --> 00:10:47,401 What's the map for? 237 00:10:48,335 --> 00:10:51,939 I'm tracking the return of the Gray Wolf to Hope Valley. 238 00:10:51,972 --> 00:10:54,175 We studied mapping in Mountie training. 239 00:10:54,208 --> 00:10:55,810 If you ever want help. 240 00:10:55,843 --> 00:10:58,112 Well, if it's all right with Mrs. Thornton. 241 00:10:58,779 --> 00:11:00,214 Sounds fine. 242 00:11:00,247 --> 00:11:02,316 Might be a good way to cover some of these math concepts. 243 00:11:03,951 --> 00:11:06,087 It's called project-based learning. 244 00:11:08,389 --> 00:11:10,157 Here is where we found the wolf. 245 00:11:10,191 --> 00:11:11,726 Right in... 246 00:11:17,198 --> 00:11:17,965 I'm sorry. 247 00:11:18,999 --> 00:11:21,068 I need three Earl Grey to table 9, 248 00:11:21,102 --> 00:11:22,036 [clears throat] 249 00:11:22,069 --> 00:11:23,070 and I'll be right with you, Fiona, just-- 250 00:11:24,004 --> 00:11:24,905 Fiona! 251 00:11:26,006 --> 00:11:27,174 [laughs] 252 00:11:27,208 --> 00:11:28,309 It's so good to see you. 253 00:11:28,342 --> 00:11:29,543 Oh. 254 00:11:29,577 --> 00:11:31,278 What are you doing here? Did you just get in? 255 00:11:31,312 --> 00:11:32,380 Just this minute. 256 00:11:32,413 --> 00:11:33,881 I can't believe it. 257 00:11:33,914 --> 00:11:35,449 How long are you going to be in town? 258 00:11:35,483 --> 00:11:36,317 Fiona? 259 00:11:37,184 --> 00:11:38,052 Oh. 260 00:11:38,853 --> 00:11:41,255 You're back. I'm so glad. 261 00:11:41,288 --> 00:11:42,390 It's so good to see you. 262 00:11:43,391 --> 00:11:46,160 Well, look at this young man. 263 00:11:46,193 --> 00:11:47,895 Hi, Miss Miller. 264 00:11:48,329 --> 00:11:49,897 Oh, this is Ava. 265 00:11:49,930 --> 00:11:51,332 She was walking from the station, 266 00:11:51,365 --> 00:11:54,502 and can you believe it, someone stole all her things. 267 00:11:54,535 --> 00:11:56,837 Oh, my goodness. I'm so sorry. 268 00:11:56,871 --> 00:11:58,172 It's funny. 269 00:11:58,205 --> 00:11:59,206 The same thing happened to me when I first arrived. 270 00:11:59,440 --> 00:12:00,207 Hm. 271 00:12:00,508 --> 00:12:02,276 She's also an heiress. 272 00:12:03,077 --> 00:12:05,112 Well, that sounds just like you, Elizabeth. 273 00:12:05,479 --> 00:12:07,081 I suppose it does. 274 00:12:08,149 --> 00:12:11,352 Oh, wait, are you Elizabeth Thornton? 275 00:12:12,353 --> 00:12:15,122 I am. How did you know? 276 00:12:15,156 --> 00:12:15,823 I read your book. 277 00:12:15,856 --> 00:12:17,224 A Single Mother on the Frontier. 278 00:12:17,258 --> 00:12:19,093 That's actually why I wanted to come here. 279 00:12:19,126 --> 00:12:19,560 Oh. 280 00:12:19,593 --> 00:12:21,195 Oh. 281 00:12:21,228 --> 00:12:24,331 And she even wants to be a school teacher, just like you. 282 00:12:24,365 --> 00:12:25,332 Isn't that something? 283 00:12:25,366 --> 00:12:28,102 Well, that's wonderful. Where did you come from? 284 00:12:28,135 --> 00:12:28,736 Baltimore. 285 00:12:28,769 --> 00:12:30,371 It's been a long journey. 286 00:12:30,404 --> 00:12:31,872 You must be exhausted. 287 00:12:31,906 --> 00:12:33,374 Well, let's get you something to eat. 288 00:12:34,041 --> 00:12:36,844 Oh, um, this is really embarrassing. 289 00:12:36,877 --> 00:12:39,513 All of my money was actually in one of my trunks. 290 00:12:39,547 --> 00:12:41,315 Oh, don't you worry. We'll take care of you. 291 00:12:41,348 --> 00:12:42,583 Yes. Of course. 292 00:12:42,616 --> 00:12:43,918 It's on the house. 293 00:12:44,652 --> 00:12:46,153 Well, in that case, 294 00:12:46,187 --> 00:12:49,223 I will have ribeye steak with a baked potato. 295 00:12:49,256 --> 00:12:50,491 And the shrimp cocktail. 296 00:12:50,524 --> 00:12:53,994 And an apple pie à la mode for dessert. 297 00:12:54,028 --> 00:12:55,830 Oh, and a grilled cheese. 298 00:12:56,497 --> 00:13:00,067 Sounds like they stole everything but her appetite. 299 00:13:08,409 --> 00:13:11,245 One of these jackets will work. 300 00:13:11,278 --> 00:13:14,115 Shoes. Bow tie. 301 00:13:14,148 --> 00:13:17,184 Well... Oh, and I almost forgot. 302 00:13:18,552 --> 00:13:20,988 It belonged to Lee's grandfather. 303 00:13:21,022 --> 00:13:24,392 He was quite the man about town, apparently back in his day. 304 00:13:24,425 --> 00:13:25,326 It's a lapel pin. 305 00:13:25,359 --> 00:13:27,661 Well, I thought I'm supposed to blend in. 306 00:13:27,695 --> 00:13:29,263 There'll be high rollers at this game. 307 00:13:29,296 --> 00:13:32,500 An undercover operation requires deception. 308 00:13:32,533 --> 00:13:34,969 You can see the first one we have to deceive is you. 309 00:13:35,002 --> 00:13:36,404 Let's see your walk. 310 00:13:42,643 --> 00:13:43,477 No. 311 00:13:43,511 --> 00:13:44,678 What? That's how I walk. 312 00:13:44,712 --> 00:13:46,213 He walks like a cop. 313 00:13:46,247 --> 00:13:47,214 Have a seat. 314 00:13:50,684 --> 00:13:54,422 A gambler lays back. 315 00:13:54,455 --> 00:13:59,460 He knows that Lady Luck is a fickle mistress. 316 00:13:59,493 --> 00:14:02,930 You have to let her come to you. 317 00:14:02,963 --> 00:14:05,099 - And he never chases after her. - Hm. 318 00:14:05,132 --> 00:14:07,168 He always knows when to walk away. 319 00:14:07,201 --> 00:14:09,236 That's when he knows he's got them. 320 00:14:09,970 --> 00:14:10,971 All right. 321 00:14:22,116 --> 00:14:24,018 Nathan, I've seen enough. 322 00:14:24,585 --> 00:14:25,519 Sit down. 323 00:14:25,553 --> 00:14:27,455 I think he needs a character. 324 00:14:27,488 --> 00:14:28,222 Yeah, yeah. 325 00:14:29,056 --> 00:14:31,726 Danny DeMarco. 326 00:14:31,759 --> 00:14:35,329 A rare coin dealer from Capital City. 327 00:14:35,363 --> 00:14:37,398 Originally Nevada City. 328 00:14:37,431 --> 00:14:41,168 Your family struck it rich in the Gold Rush, 329 00:14:41,202 --> 00:14:44,739 but lost it all in the flood of 1910. 330 00:14:44,772 --> 00:14:48,442 This is what gives you your devil-may-care. 331 00:14:48,476 --> 00:14:50,378 You know you're winning today, 332 00:14:50,411 --> 00:14:55,383 but tomorrow it could all go away like that. 333 00:14:57,785 --> 00:14:59,186 Oh, I like it. 334 00:15:04,425 --> 00:15:05,259 Fiona? 335 00:15:06,260 --> 00:15:07,061 Governor. 336 00:15:07,094 --> 00:15:09,630 Oh my goodness. When did you get in? 337 00:15:09,663 --> 00:15:11,098 Just this morning. 338 00:15:11,132 --> 00:15:12,566 Well, look at you. 339 00:15:12,600 --> 00:15:15,136 Political rabble rousing has put some color in your cheeks. 340 00:15:15,169 --> 00:15:16,070 Fiona. 341 00:15:16,103 --> 00:15:17,671 I knew I had another case of sarsaparilla 342 00:15:17,705 --> 00:15:19,273 down there somewhere. 343 00:15:19,673 --> 00:15:20,474 Lucas. 344 00:15:21,642 --> 00:15:22,376 Lee. 345 00:15:26,781 --> 00:15:30,117 I thought you'd be up in Capital City with all the muckety-mucks. 346 00:15:30,151 --> 00:15:31,685 Oh, we're happy to have him here. 347 00:15:32,286 --> 00:15:34,121 Well, not here in the saloon, 348 00:15:34,155 --> 00:15:36,090 because he's not using his office. 349 00:15:36,123 --> 00:15:39,493 That's not because there's a problem or tension. 350 00:15:39,527 --> 00:15:40,795 What is this? 351 00:15:40,828 --> 00:15:42,763 I came here to tell you. 352 00:15:42,797 --> 00:15:44,065 Really? 353 00:15:44,465 --> 00:15:45,800 So no discussion. 354 00:15:45,833 --> 00:15:48,335 Just announcing in the paper like a royal decree. 355 00:15:48,369 --> 00:15:49,270 Is that it? 356 00:15:49,303 --> 00:15:49,770 What's going on? 357 00:15:49,804 --> 00:15:50,604 Please don't ask. 358 00:15:50,638 --> 00:15:52,139 No, no. 359 00:15:52,173 --> 00:15:54,208 He is allowing cattle to run wild in a national park. 360 00:15:54,241 --> 00:15:55,376 That's what's going on. 361 00:15:55,409 --> 00:15:56,477 - Gentlemen. - Oh. 362 00:15:56,510 --> 00:15:58,312 We're here to welcome Fiona. 363 00:16:00,381 --> 00:16:01,282 Apologies, Joseph. 364 00:16:01,315 --> 00:16:03,818 Fiona, it's wonderful to have you back. 365 00:16:03,851 --> 00:16:06,487 Unfortunately, I have some work to do. 366 00:16:06,520 --> 00:16:08,089 If you'll excuse me. 367 00:16:10,324 --> 00:16:12,360 And I would love to catch up. 368 00:16:12,393 --> 00:16:14,562 You can find me anytime at the café. 369 00:16:15,496 --> 00:16:16,263 Gentlemen. 370 00:16:19,300 --> 00:16:20,701 It's been this way for weeks. 371 00:16:20,735 --> 00:16:23,704 Weeks? Over cows and a park? 372 00:16:23,738 --> 00:16:25,539 Over pride, mostly. 373 00:16:25,573 --> 00:16:27,608 Well, you got to do something. 374 00:16:28,676 --> 00:16:30,378 Does no one here meddle anymore? 375 00:16:31,445 --> 00:16:32,346 You know... 376 00:16:33,581 --> 00:16:37,084 there may be a way for us to get our strays back in the fold. 377 00:16:37,485 --> 00:16:38,719 Look at that. 378 00:16:38,753 --> 00:16:40,554 You've got the pastor's blessing. 379 00:16:41,856 --> 00:16:43,190 What are you thinking? 380 00:16:44,492 --> 00:16:47,161 It's so kind of you to buy me new clothes. 381 00:16:47,194 --> 00:16:48,763 I promise to pay you back as soon as my parents 382 00:16:48,796 --> 00:16:49,630 return from the Alps. 383 00:16:49,663 --> 00:16:51,165 Happy to help. 384 00:16:51,198 --> 00:16:53,334 And if you like, you can stop by my class tomorrow. 385 00:16:53,367 --> 00:16:54,869 We're doing something special over by the pond. 386 00:16:54,902 --> 00:16:56,604 Oh, fun. I'd love to. 387 00:16:56,637 --> 00:16:57,538 Hello, ladies. 388 00:16:57,571 --> 00:16:58,506 Hi. 389 00:16:59,373 --> 00:17:01,275 Constable Grant, this is Ava Riella, 390 00:17:01,308 --> 00:17:03,144 just arrived from Baltimore. 391 00:17:03,177 --> 00:17:04,645 In fact, maybe you could help. 392 00:17:04,678 --> 00:17:07,348 All of her trunks were stolen from the train station. 393 00:17:07,381 --> 00:17:09,784 Stolen? That's... that's unfortunate. 394 00:17:09,817 --> 00:17:12,753 Oh, it's my fault. Always distracted. 395 00:17:12,787 --> 00:17:14,121 You should fill out a report. 396 00:17:15,189 --> 00:17:16,624 Come by the office, we can take down a description. 397 00:17:16,657 --> 00:17:18,325 If it's not too much trouble. 398 00:17:18,359 --> 00:17:19,226 No. 399 00:17:19,927 --> 00:17:21,696 Well, Toodaloo. 400 00:17:21,729 --> 00:17:23,197 I'd better go settle into my room. 401 00:17:23,230 --> 00:17:24,131 - Bye. - Bye. 402 00:17:27,201 --> 00:17:28,402 Isn't that wild? 403 00:17:28,436 --> 00:17:30,538 Her trunks were stolen just like mine. 404 00:17:30,571 --> 00:17:32,773 And she came here because she read my book. 405 00:17:33,407 --> 00:17:35,342 - It's quite a coincidence. - Hm. 406 00:17:35,376 --> 00:17:37,478 I want to help her the way Abigail helped me. 407 00:17:37,511 --> 00:17:40,381 Well, it's because you're very kind. 408 00:17:40,414 --> 00:17:42,850 I wanted to ask you a favor. 409 00:17:43,250 --> 00:17:45,786 I'm heading out of town tomorrow night on an assignment. 410 00:17:45,820 --> 00:17:47,154 Is it dangerous? 411 00:17:47,655 --> 00:17:49,523 Nothing you have to worry about. 412 00:17:49,557 --> 00:17:50,725 May I ask where? 413 00:17:50,758 --> 00:17:51,892 I wish I could tell you. 414 00:17:53,160 --> 00:17:55,796 I was hoping that Allie could stay with you while I was away. 415 00:17:55,830 --> 00:17:56,864 I'd be happy to have her, 416 00:17:56,897 --> 00:17:58,799 but don't you think she'd rather stay with Angela? 417 00:17:59,600 --> 00:18:01,569 I think it'd be nice for you two to spend some time together 418 00:18:01,602 --> 00:18:02,636 outside of school. 419 00:18:03,504 --> 00:18:06,340 So I can talk to her about Wyatt. 420 00:18:06,374 --> 00:18:07,575 If that comes up naturally. 421 00:18:08,743 --> 00:18:11,679 Now, why don't you tell me all about your presentation. 422 00:18:11,712 --> 00:18:14,248 I'd say it was rather a success. 423 00:18:16,584 --> 00:18:17,551 I'm excited to see her. 424 00:18:19,353 --> 00:18:20,721 [squeals of delight] Fiona! 425 00:18:22,456 --> 00:18:23,924 You should have told us you were coming. 426 00:18:24,558 --> 00:18:26,961 You have no idea how good it is to see you both. 427 00:18:26,994 --> 00:18:28,662 We want to hear everything? 428 00:18:29,530 --> 00:18:30,498 Let's sit down. 429 00:18:34,368 --> 00:18:36,937 So I shared all of your letters, of course. 430 00:18:36,971 --> 00:18:39,407 But we want to hear everything from you. 431 00:18:39,440 --> 00:18:45,813 Well, um, it was exciting and thrilling, 432 00:18:45,846 --> 00:18:48,682 but so exhausting. 433 00:18:48,716 --> 00:18:51,619 Well, it must be tiring changing the world. 434 00:18:51,652 --> 00:18:54,588 It certainly requires a lot of sacrifice. 435 00:18:55,289 --> 00:18:56,590 I guess that's why 436 00:18:56,624 --> 00:18:58,859 it's mostly wealthy women leading the charge. 437 00:18:58,893 --> 00:19:00,895 So I have a few ideas. 438 00:19:00,928 --> 00:19:02,263 Tell us. 439 00:19:03,631 --> 00:19:07,368 Well, Mr. Weaver offered to split the profits 440 00:19:07,401 --> 00:19:09,303 if I sell the salon for him, 441 00:19:10,504 --> 00:19:13,340 and then I can get set up in San Francisco. 442 00:19:15,643 --> 00:19:18,646 So you're not staying. 443 00:19:22,383 --> 00:19:24,819 I want to be somewhere where I can make a difference. 444 00:19:26,420 --> 00:19:32,493 And... I can finally be one of those married ladies 445 00:19:32,526 --> 00:19:36,297 funding voting drives and lobbying politicians. 446 00:19:37,631 --> 00:19:41,402 But that means that you would have to-- 447 00:19:41,969 --> 00:19:44,572 You know, that fella that keeps proposing. 448 00:19:45,473 --> 00:19:45,806 Mm. 449 00:19:46,874 --> 00:19:50,478 He wrote me a few weeks ago and he asked again. 450 00:19:52,012 --> 00:19:55,883 So I've decided I'm going to say yes. 451 00:19:57,551 --> 00:20:00,287 But that is that what you want? 452 00:20:00,321 --> 00:20:02,456 Fiona, you've already said no to him twice. 453 00:20:04,692 --> 00:20:07,828 Well... it seems like it's time to make a change. 454 00:20:10,631 --> 00:20:15,870 For a lot of reasons, and this way I can do more. 455 00:20:19,040 --> 00:20:20,608 And he's a good man. 456 00:20:27,415 --> 00:20:28,883 Well, then congratulations. 457 00:20:45,766 --> 00:20:46,967 Oh, is that coffee? 458 00:20:47,001 --> 00:20:47,902 Yes, ma'am. 459 00:20:50,071 --> 00:20:51,505 Great. 460 00:20:51,539 --> 00:20:54,008 I guess you don't need sugar because, uh... 461 00:20:54,041 --> 00:20:55,776 well, you're already plenty sweet. 462 00:20:56,444 --> 00:20:58,479 Please. Just cream. 463 00:21:01,482 --> 00:21:03,017 Hey, I heard you came in from Baltimore. 464 00:21:03,050 --> 00:21:04,852 I'd love to go there. 465 00:21:04,885 --> 00:21:06,821 Maybe you can tell me about it sometime. 466 00:21:06,854 --> 00:21:10,524 You know, there's really not that much to tell. 467 00:21:17,865 --> 00:21:18,799 Hi. 468 00:21:19,500 --> 00:21:20,968 I don't know if you remember me. 469 00:21:21,001 --> 00:21:22,703 Oh, of course. Miss Thatcher, right? 470 00:21:23,871 --> 00:21:24,805 You're my favorite teacher. 471 00:21:24,839 --> 00:21:27,641 Oh, well, actually, it's Mrs. Thornton now. 472 00:21:27,675 --> 00:21:29,410 It's good to see you, Earl. 473 00:21:29,443 --> 00:21:30,911 Well, this is funny. I go by Wyatt now. 474 00:21:30,945 --> 00:21:32,480 Of course. 475 00:21:32,513 --> 00:21:34,415 We didn't get to say hi at Allie's birthday party, 476 00:21:34,448 --> 00:21:36,450 but I saw you two dancing together. 477 00:21:36,484 --> 00:21:38,486 Sure. Hey, gave me a chance to practice my moves. 478 00:21:38,519 --> 00:21:40,821 You know, they have this ballroom that just opened 479 00:21:40,855 --> 00:21:41,789 over in Union City. 480 00:21:41,822 --> 00:21:45,626 Folks go down there and they have a time. 481 00:21:45,659 --> 00:21:46,627 I'll bet. 482 00:21:46,660 --> 00:21:49,864 Well, I know that Allie really enjoyed herself. 483 00:21:49,897 --> 00:21:52,967 Oh, yeah. I was glad I could help out. 484 00:21:53,000 --> 00:21:53,968 I should... 485 00:21:55,970 --> 00:21:58,139 Hi, Mrs. Thornton. 486 00:21:58,773 --> 00:22:01,175 Ava, are you excited for our big field trip? 487 00:22:01,208 --> 00:22:02,510 Oh, as I'll ever be. 488 00:22:02,543 --> 00:22:03,911 Are you sure you don't want to change? 489 00:22:03,944 --> 00:22:05,746 The pond can get a bit marshy. 490 00:22:05,780 --> 00:22:07,014 No. It's fine. 491 00:22:07,048 --> 00:22:08,049 It's just a little pond. 492 00:22:12,653 --> 00:22:14,655 I don't remember you mentioning the stream before. 493 00:22:14,689 --> 00:22:16,557 I thought you ordered the fish from Cape Fullerton. 494 00:22:16,590 --> 00:22:19,093 Well, that was until I discovered the stream. 495 00:22:19,126 --> 00:22:21,595 But, of course, if the ranchers ruined it 496 00:22:21,629 --> 00:22:23,631 with the cattle, you know. 497 00:22:23,664 --> 00:22:26,467 Well, I'll give Lee this much. This is a very special place. 498 00:22:26,500 --> 00:22:27,501 Yes, it is. 499 00:22:27,535 --> 00:22:28,969 You know what else is special? 500 00:22:29,003 --> 00:22:29,937 Friendship. 501 00:22:30,871 --> 00:22:31,472 Oh. 502 00:22:35,543 --> 00:22:37,478 Fishing. Really? 503 00:22:38,579 --> 00:22:40,581 Trailblazing. Really? 504 00:22:43,050 --> 00:22:44,151 Did you put him up to this? 505 00:22:44,185 --> 00:22:45,119 Did I? 506 00:22:45,152 --> 00:22:46,954 Absolutely not. Did you? 507 00:22:46,987 --> 00:22:48,022 No, of course I didn't. 508 00:22:48,055 --> 00:22:49,623 Gentlemen, if I may. 509 00:22:49,990 --> 00:22:52,727 As your pastor, it's been my observation that you two 510 00:22:52,760 --> 00:22:54,929 have strayed from the path in this disagreement. 511 00:22:54,962 --> 00:22:57,598 And the best, and probably the only way back for you two 512 00:22:58,499 --> 00:23:00,067 is together. Come on now. 513 00:23:00,935 --> 00:23:01,902 Good luck. 514 00:23:01,936 --> 00:23:02,370 Hey, Mike. 515 00:23:02,403 --> 00:23:04,071 - Okay. - Joseph. 516 00:23:04,105 --> 00:23:05,139 Mike, come back here! 517 00:23:05,172 --> 00:23:06,640 Guys! Come on. 518 00:23:11,545 --> 00:23:12,613 [exhales] 519 00:23:13,681 --> 00:23:14,482 Perfect. 520 00:23:15,483 --> 00:23:17,585 Now, as we're walking, I want you all to notice 521 00:23:17,618 --> 00:23:19,620 how the landscape might look different. 522 00:23:19,653 --> 00:23:23,891 If you were a wolf or a deer or a squirrel. 523 00:23:23,924 --> 00:23:25,092 What might you notice? 524 00:23:25,126 --> 00:23:27,628 Pretty much the only thing I noticed in school were boys. 525 00:23:28,763 --> 00:23:31,499 Didn't Mrs. Thornton say you want to be a teacher? 526 00:23:31,532 --> 00:23:33,934 Well, yes, but mostly just to make it less boring. 527 00:23:35,136 --> 00:23:37,204 I don't actually find this boring. 528 00:23:37,238 --> 00:23:39,907 Ladies, animals should be quiet. 529 00:23:41,208 --> 00:23:43,844 Ooh! Everyone gather round. 530 00:23:45,946 --> 00:23:47,548 Take a look. 531 00:23:48,849 --> 00:23:51,952 Do you see how these fern fiddleheads are shaped? 532 00:23:52,853 --> 00:23:54,922 The ancient Greeks came up with a formula 533 00:23:54,955 --> 00:23:57,124 for all sorts of spirals in nature. 534 00:23:57,158 --> 00:24:00,094 It's called The Golden Ratio. 535 00:24:00,127 --> 00:24:02,096 Now, what I want all of you to do 536 00:24:02,129 --> 00:24:03,597 is look for your own patterns. 537 00:24:03,631 --> 00:24:06,534 Count all of the stocks and all of the leaves. 538 00:24:06,567 --> 00:24:07,301 Off you go. 539 00:24:07,334 --> 00:24:08,803 Is this math? 540 00:24:08,836 --> 00:24:09,870 It sure is. 541 00:24:10,337 --> 00:24:12,807 Oh. What would you like me to do? 542 00:24:12,840 --> 00:24:15,943 Oh, uh, why don't you work with the little ones. 543 00:24:15,976 --> 00:24:18,045 Okay, great. Sure. 544 00:24:18,779 --> 00:24:19,180 Oh. 545 00:24:23,150 --> 00:24:24,819 [all] No, no, no, no! 546 00:24:24,852 --> 00:24:25,986 Mrs. Thornton... 547 00:24:26,020 --> 00:24:28,189 Ms. Riella is standing in poison oak. 548 00:24:28,222 --> 00:24:29,557 Oh, dear. 549 00:24:29,590 --> 00:24:31,859 That's another pattern to watch out for. 550 00:24:31,892 --> 00:24:34,295 Leaves of three, leave them be. 551 00:24:34,328 --> 00:24:35,896 I probably should have started with that one. 552 00:24:35,930 --> 00:24:36,664 [all] Don't touch! 553 00:24:37,465 --> 00:24:38,666 Walk out of there very carefully. 554 00:24:38,699 --> 00:24:40,000 And please don't touch anything. 555 00:24:40,601 --> 00:24:42,002 Did we bring any cream? 556 00:24:42,036 --> 00:24:43,237 Sadly, no. 557 00:24:43,270 --> 00:24:44,772 Emily, would you please lead 558 00:24:44,805 --> 00:24:46,674 Miss Riella over to the doctor's office? 559 00:24:49,076 --> 00:24:50,811 So much for adventure. 560 00:25:00,888 --> 00:25:03,024 [playful music] 561 00:25:05,860 --> 00:25:06,794 Nathan. 562 00:25:08,029 --> 00:25:09,163 Oh, hey. 563 00:25:09,196 --> 00:25:10,131 What's going on? 564 00:25:10,164 --> 00:25:11,132 Uh. 565 00:25:11,165 --> 00:25:12,299 I wish I could tell you. 566 00:25:12,333 --> 00:25:14,001 Well, you look very handsome. 567 00:25:14,035 --> 00:25:14,869 Really? 568 00:25:14,902 --> 00:25:15,936 Mmhmm. 569 00:25:15,970 --> 00:25:17,905 Because I'm supposed to look like I can blend in. 570 00:25:18,372 --> 00:25:19,607 Fat chance of that. 571 00:25:19,640 --> 00:25:21,709 Plenty of time for moon-eyes later. 572 00:25:21,742 --> 00:25:23,644 Mountie business. Let's go. 573 00:25:30,251 --> 00:25:31,052 Be safe. 574 00:25:45,800 --> 00:25:47,234 How's the patient? 575 00:25:47,268 --> 00:25:49,904 She'll be just fine as long as she manages not to scratch. 576 00:25:49,937 --> 00:25:52,073 I guess I wasn't dressed for the outdoors. 577 00:25:52,707 --> 00:25:54,175 I'll grab you some more lotion to take home. 578 00:25:54,208 --> 00:25:54,942 Thank you. 579 00:25:56,343 --> 00:25:57,311 Ava. 580 00:25:57,344 --> 00:25:58,979 You don't have to. 581 00:25:59,013 --> 00:26:00,781 It was silly of me to come here thinking I could live the life 582 00:26:00,815 --> 00:26:01,949 you wrote about in a book. 583 00:26:04,051 --> 00:26:06,220 People come to Hope Valley for all sorts of reasons. 584 00:26:07,822 --> 00:26:11,058 But if you came here to start again, to try something new, 585 00:26:11,092 --> 00:26:14,228 it's a good place, full of good people. 586 00:26:15,963 --> 00:26:17,331 - Just like in the book. - Mmhmm. 587 00:26:17,365 --> 00:26:18,232 But real. 588 00:26:18,265 --> 00:26:19,100 Yes. 589 00:26:23,871 --> 00:26:26,073 And if there's ever anything you want to talk about-- 590 00:26:26,107 --> 00:26:26,907 Just... 591 00:26:28,342 --> 00:26:29,310 Thank you... 592 00:26:30,144 --> 00:26:31,112 for your kindness. 593 00:26:42,289 --> 00:26:43,324 Wow. 594 00:26:44,992 --> 00:26:47,962 A bunch of kids stayed after school to keep working. 595 00:26:47,995 --> 00:26:50,131 I think your new curriculum is a big hit. 596 00:26:50,164 --> 00:26:51,399 I'm glad to hear it. 597 00:26:51,432 --> 00:26:52,266 See you tonight. 598 00:26:52,299 --> 00:26:53,167 Yes. 599 00:26:54,068 --> 00:26:55,703 Oh. Do you mind picking up Little Jack 600 00:26:55,736 --> 00:26:57,104 from Talia's on the way to dinner? 601 00:26:57,138 --> 00:26:58,406 My dad didn't tell you? 602 00:26:59,206 --> 00:27:01,942 I'm going to meet some friends at the soda shop. 603 00:27:02,343 --> 00:27:04,145 Oh. Of course. 604 00:27:04,178 --> 00:27:07,415 But I can bring little Jack home first, if you'd like. 605 00:27:07,448 --> 00:27:09,817 No. It's fine. You go have fun. 606 00:27:10,184 --> 00:27:11,118 Thanks. 607 00:27:13,287 --> 00:27:14,155 Allie. 608 00:27:16,757 --> 00:27:18,292 Can I talk to you about something? 609 00:27:19,026 --> 00:27:19,894 Sure. 610 00:27:24,298 --> 00:27:25,866 It's Wyatt. 611 00:27:27,034 --> 00:27:27,902 What about him? 612 00:27:27,935 --> 00:27:32,406 Well, I think that you like him, and... 613 00:27:32,440 --> 00:27:34,442 and I know that he likes you, too. 614 00:27:35,276 --> 00:27:40,715 But sometimes people like each other in different ways. 615 00:27:41,282 --> 00:27:44,185 You've been talking to my dad, haven't you? 616 00:27:44,218 --> 00:27:45,786 No. Well, yes, but-- 617 00:27:45,820 --> 00:27:47,388 Wyatt's really nice. 618 00:27:47,421 --> 00:27:51,859 And I don't know what my dad has against him, but... 619 00:27:52,193 --> 00:27:54,128 now he's turning you against him, too. 620 00:27:54,161 --> 00:27:56,430 No, Allie, I really like Wyatt, I do. 621 00:27:56,464 --> 00:27:58,366 Can we talk about this later? 622 00:28:14,115 --> 00:28:15,950 We're going to have to call. 623 00:28:17,218 --> 00:28:18,119 Oh. 624 00:28:20,521 --> 00:28:23,057 I got a pocket full of spades. 625 00:28:24,392 --> 00:28:26,160 Lucky streak, man. 626 00:28:27,528 --> 00:28:28,863 Oh, bring it in. 627 00:28:30,931 --> 00:28:31,966 There you go, sweetheart. 628 00:28:42,610 --> 00:28:43,277 Deal me in. 629 00:28:46,080 --> 00:28:47,148 [groans] Oh! Come on. 630 00:28:47,848 --> 00:28:49,283 Of all the low down... 631 00:28:50,484 --> 00:28:51,852 dirty tricks. 632 00:28:51,886 --> 00:28:53,287 I don't have time for this. 633 00:28:54,121 --> 00:28:55,589 I've got a stack of fiscal reports 634 00:28:55,623 --> 00:28:57,158 I'm supposed to be signing off on. 635 00:28:57,191 --> 00:28:59,427 Don't forget national parks to ruin. 636 00:28:59,460 --> 00:29:02,163 Look around you, would you. Does this look ruined? 637 00:29:02,196 --> 00:29:04,231 Well, come on, Lucas, you know full well 638 00:29:04,265 --> 00:29:05,966 they're only going to expand their herds 639 00:29:06,000 --> 00:29:07,568 and trample natural growth. 640 00:29:07,601 --> 00:29:08,569 You're going to pollute the streams. 641 00:29:08,602 --> 00:29:11,305 This park will be a shadow of what it is now. 642 00:29:12,540 --> 00:29:14,341 You're free to disagree with me, but... 643 00:29:15,209 --> 00:29:17,078 I don't understand why you're this angry. 644 00:29:17,445 --> 00:29:18,312 Really? 645 00:29:19,346 --> 00:29:20,147 [grunts] 646 00:29:20,181 --> 00:29:20,948 Oh. 647 00:29:22,383 --> 00:29:23,317 Are you okay? 648 00:29:24,452 --> 00:29:25,219 Thanks. 649 00:29:27,021 --> 00:29:27,922 You're welcome. 650 00:29:29,090 --> 00:29:29,490 Look. 651 00:29:30,458 --> 00:29:32,193 The truth is, I... 652 00:29:33,194 --> 00:29:34,195 I was hurt. 653 00:29:34,962 --> 00:29:36,997 There you go. I said it, I was hurt. 654 00:29:37,031 --> 00:29:40,134 The way you let Edwin sideline me. 655 00:29:40,167 --> 00:29:42,870 And the shrinking of the national park. 656 00:29:42,903 --> 00:29:45,072 And Robber Barons National Park. 657 00:29:45,106 --> 00:29:46,907 It left me in the lurch, too, you know, 658 00:29:46,941 --> 00:29:48,943 running out on me the way you did. 659 00:29:50,144 --> 00:29:51,979 How do you think that looked to the press 660 00:29:52,012 --> 00:29:53,114 and my opponents? 661 00:29:55,082 --> 00:29:57,485 It's not easy making everybody happy, but, uh, 662 00:29:59,453 --> 00:30:02,323 maybe I'm not doing a good enough job with my friends. 663 00:30:04,425 --> 00:30:05,960 Yeah, maybe me too. 664 00:30:08,529 --> 00:30:09,363 It's a cow. 665 00:30:11,198 --> 00:30:11,966 Mmhmm. 666 00:30:13,334 --> 00:30:15,036 I think we're this way. Come on. Let's go. 667 00:30:15,069 --> 00:30:16,270 You stay there, cow. 668 00:30:24,378 --> 00:30:25,246 Call. 669 00:30:29,984 --> 00:30:31,385 Queens over eights. 670 00:30:38,292 --> 00:30:41,495 Ha, ha, ha, ha, ha! Bring it in! 671 00:30:41,529 --> 00:30:42,463 Thank you. 672 00:30:43,731 --> 00:30:48,102 Hey, seems lady luck is on my side tonight Mr... 673 00:30:49,003 --> 00:30:50,538 I'm not here to make friends, buddy. 674 00:30:54,408 --> 00:30:55,309 Okay. 675 00:30:56,510 --> 00:30:57,411 Buddy. 676 00:31:02,450 --> 00:31:03,150 Hi, Ava. 677 00:31:03,184 --> 00:31:04,719 Uh, you wouldn't happen to know 678 00:31:04,752 --> 00:31:06,520 how long you'll be staying with us 679 00:31:06,554 --> 00:31:09,457 because the hotel is really starting to book up quickly. 680 00:31:09,490 --> 00:31:11,659 Oh, gosh. Mr. Hickam, you've been so patient. 681 00:31:11,692 --> 00:31:14,061 You know, I still haven't been able to get a hold of my parents. 682 00:31:14,095 --> 00:31:15,496 They're traveling in the Alps. 683 00:31:15,529 --> 00:31:16,564 I see. 684 00:31:17,598 --> 00:31:20,201 Maybe I could work to pay for my room and board. 685 00:31:20,701 --> 00:31:22,703 We sure could use the help. 686 00:31:23,204 --> 00:31:25,573 Do you have any experience waiting tables? 687 00:31:27,074 --> 00:31:30,077 I'm a fast learner, and I'm a real good singer. 688 00:31:30,111 --> 00:31:31,679 If you ever want to liven the place up. 689 00:31:31,712 --> 00:31:33,280 That's fantastic. 690 00:31:33,314 --> 00:31:34,115 Great. 691 00:31:41,722 --> 00:31:45,359 Last night, she bought a round of drinks for the whole saloon. 692 00:31:45,393 --> 00:31:48,262 And when I say bought, I do not mean paid for. 693 00:31:49,563 --> 00:31:51,298 Her tab is out of control. 694 00:31:51,332 --> 00:31:54,101 Well, I guess when you're dealing with an heiress, 695 00:31:54,135 --> 00:31:54,735 you get what you get. 696 00:31:54,769 --> 00:31:56,404 Heiress? 697 00:31:56,437 --> 00:31:58,372 Who is this heiress that everyone keeps speaking about? 698 00:31:58,406 --> 00:32:01,275 Actually, never mind. I'm looking for Lee. 699 00:32:01,308 --> 00:32:03,177 I've been looking for him everywhere. 700 00:32:04,578 --> 00:32:05,479 The mayor? 701 00:32:06,580 --> 00:32:09,316 Last I heard, you were taking him out to the forest. 702 00:32:09,350 --> 00:32:10,251 That is true. 703 00:32:11,519 --> 00:32:13,154 You're never going to convince me that cows and conservation 704 00:32:13,187 --> 00:32:14,422 are a good mix. 705 00:32:14,455 --> 00:32:16,424 You're entitled to your opinion, as am I to mine. 706 00:32:16,457 --> 00:32:17,358 Mm. 707 00:32:18,592 --> 00:32:19,694 What on earth? 708 00:32:19,727 --> 00:32:20,494 Thanks for the walk. 709 00:32:20,528 --> 00:32:21,362 Anytime. 710 00:32:21,829 --> 00:32:23,064 Lee! 711 00:32:23,097 --> 00:32:23,731 Hi, sweetheart. 712 00:32:23,764 --> 00:32:24,598 Oh! 713 00:32:25,666 --> 00:32:26,734 Hey. 714 00:32:26,767 --> 00:32:28,636 Oh, they certainly sound better. 715 00:32:28,669 --> 00:32:30,204 How did this happen? 716 00:32:30,237 --> 00:32:32,673 We, uh... did a little meddling 717 00:32:32,707 --> 00:32:33,474 in your honor. 718 00:32:33,507 --> 00:32:35,443 Oh, in my honor. 719 00:32:35,476 --> 00:32:39,180 Mmhmm. You see, sometimes you gotta get lost 720 00:32:39,213 --> 00:32:41,382 so He can lead us back home. 721 00:32:48,255 --> 00:32:50,658 Well, I hear we have a new visitor in town. 722 00:32:51,225 --> 00:32:54,095 Everyone seems to have met this Ava Riella 723 00:32:54,128 --> 00:32:55,129 except for me. 724 00:32:55,162 --> 00:32:56,263 Very sweet. 725 00:32:56,297 --> 00:32:58,232 Though a bit lost, I think. 726 00:32:58,265 --> 00:33:02,169 I hear her life story is similar to your own. 727 00:33:02,203 --> 00:33:05,272 Isn't it odd seeing yourself in someone. 728 00:33:05,840 --> 00:33:07,808 Have you ever wanted to go back in time 729 00:33:07,842 --> 00:33:09,276 and give your younger self advice? 730 00:33:09,310 --> 00:33:14,181 Oh my goodness, Elizabeth, I think we both know 731 00:33:14,215 --> 00:33:16,283 my younger self wasn't going to take advice 732 00:33:16,317 --> 00:33:18,686 from anyone, including me. 733 00:33:18,719 --> 00:33:19,653 [Elizabeth chuckles] 734 00:33:20,688 --> 00:33:21,555 Oh. 735 00:33:22,623 --> 00:33:24,225 Oh, what is it? 736 00:33:25,326 --> 00:33:27,528 I'm afraid I may have botched things with Allie. 737 00:33:27,561 --> 00:33:28,696 How so? 738 00:33:29,764 --> 00:33:31,265 She likes a boy. 739 00:33:31,298 --> 00:33:35,403 Ooh, a crush? No. Oh, unrequited. 740 00:33:35,436 --> 00:33:35,803 Mmhmm. 741 00:33:35,836 --> 00:33:36,804 Oh! 742 00:33:36,837 --> 00:33:38,572 I tried warning her. 743 00:33:38,606 --> 00:33:39,673 Elizabeth. 744 00:33:39,707 --> 00:33:42,376 I know. I felt protective. 745 00:33:42,410 --> 00:33:44,278 I've been in those shoes before. 746 00:33:44,311 --> 00:33:45,613 I knew what was coming, 747 00:33:45,646 --> 00:33:48,349 and I just didn't want her to get hurt. 748 00:33:48,382 --> 00:33:50,184 All right. What did she say? 749 00:33:50,217 --> 00:33:52,086 Well, she wound up defending him. 750 00:33:52,753 --> 00:33:57,324 Nothing drives a girl into the wrong arms faster 751 00:33:57,358 --> 00:33:58,826 than parental disapproval. 752 00:33:58,859 --> 00:34:00,461 I'm not her parent. 753 00:34:00,494 --> 00:34:03,264 It wasn't my place to interfere, 754 00:34:03,297 --> 00:34:05,366 even though Nathan asked me to. 755 00:34:06,200 --> 00:34:08,469 I can see the complications. 756 00:34:08,869 --> 00:34:11,338 But Allie could use a mother 757 00:34:11,372 --> 00:34:14,575 or at least a mother figure now more than ever. 758 00:34:15,810 --> 00:34:17,344 I don't want to presume. 759 00:34:19,947 --> 00:34:22,450 Well, then, I guess, you'd have to take 760 00:34:22,483 --> 00:34:24,652 what I suspect would be your own advice. 761 00:34:24,685 --> 00:34:25,486 Mm. 762 00:34:26,187 --> 00:34:27,722 Take your cues from her. 763 00:34:30,758 --> 00:34:31,892 That is good advice. 764 00:34:31,926 --> 00:34:33,294 Yeah. 765 00:34:42,636 --> 00:34:43,404 Hi. 766 00:34:44,739 --> 00:34:45,740 Finished work? 767 00:34:46,240 --> 00:34:48,275 I'm just on a lunch break. 768 00:34:49,877 --> 00:34:51,445 Got any plans for the weekend? 769 00:34:52,580 --> 00:34:54,181 Just work mostly. 770 00:34:54,515 --> 00:34:58,452 Oh. I was wondering, maybe... 771 00:34:59,920 --> 00:35:02,256 would you want to go on a picnic? 772 00:35:02,923 --> 00:35:05,459 I mean, with me. 773 00:35:06,961 --> 00:35:08,362 Um... 774 00:35:08,396 --> 00:35:10,664 you know, I'm not really much of a picnic guy. 775 00:35:11,932 --> 00:35:14,535 It could just be a walk or-- 776 00:35:15,403 --> 00:35:20,541 Uh... listen, Pigtails, uh, you're a really sweet kid, 777 00:35:20,574 --> 00:35:24,845 but you're not exactly my speed. 778 00:35:26,280 --> 00:35:27,381 You know what I mean? 779 00:35:28,616 --> 00:35:29,383 Oh. 780 00:35:31,318 --> 00:35:33,354 Yeah. Definitely. 781 00:35:33,954 --> 00:35:35,890 I'll still see you around, though. 782 00:35:38,826 --> 00:35:40,394 Hey, hey, why don't you get 783 00:35:40,428 --> 00:35:42,396 a grilled cheese, huh, on me. 784 00:35:58,979 --> 00:36:00,648 Hi, Allie. 785 00:36:00,681 --> 00:36:01,582 Hi, Jack. 786 00:36:01,615 --> 00:36:04,018 Hi, Allie. I made those potatoes you like. 787 00:36:04,051 --> 00:36:05,586 Thanks, Mrs. Thornton. 788 00:36:05,619 --> 00:36:09,023 Allie, at home we call her mom. 789 00:36:09,056 --> 00:36:11,559 Honey Bear, I think that only applies to you. 790 00:36:12,059 --> 00:36:13,394 [exhales] 791 00:36:15,529 --> 00:36:16,831 Everything all right? 792 00:36:18,666 --> 00:36:20,835 Yeah, fine. 793 00:36:21,736 --> 00:36:23,771 I'm just gonna go put my bag upstairs. 794 00:36:30,678 --> 00:36:31,645 Thank you. 795 00:36:40,054 --> 00:36:41,422 Sorry about that. 796 00:36:41,455 --> 00:36:43,557 Sometimes I get so focused on the cards. 797 00:36:43,591 --> 00:36:45,960 Not that it helped me much, but you, on the other hand. 798 00:36:45,993 --> 00:36:48,362 I have some obligations to fulfill. 799 00:36:48,396 --> 00:36:48,996 What's her name? 800 00:36:50,798 --> 00:36:51,665 Trudy. 801 00:36:52,633 --> 00:36:54,735 The most gorgeous gal you're ever gonna meet. 802 00:36:54,769 --> 00:36:57,972 Well, you haven't met my gal yet, Diane. 803 00:36:59,340 --> 00:37:01,475 That's better luck than the cards, right? 804 00:37:02,843 --> 00:37:03,778 Toddy Davis. 805 00:37:03,811 --> 00:37:04,745 Danny DeMarco. 806 00:37:05,813 --> 00:37:07,782 Nice line of work you're in to afford the table. 807 00:37:08,416 --> 00:37:12,053 Got to say, dealing in estates and whatnot 808 00:37:12,086 --> 00:37:13,754 there's a good line of work. 809 00:37:13,788 --> 00:37:17,758 I'm in collectibles myself. Rare stamps, the odd coin. 810 00:37:18,693 --> 00:37:20,594 What can I say, the 20s have been good to me. 811 00:37:22,630 --> 00:37:24,598 That's some lapel pin you got there. 812 00:37:25,499 --> 00:37:27,902 You know, if you, uh, if you ever want to part with it. 813 00:37:27,935 --> 00:37:28,903 No, no, no, no. 814 00:37:28,936 --> 00:37:29,904 This is an old family heirloom. 815 00:37:31,439 --> 00:37:32,807 Now, that watch of yours, though, 816 00:37:32,840 --> 00:37:34,975 that's a collector's item, if I'm not mistaken, right? 817 00:37:36,544 --> 00:37:37,845 Takes one to know one, hey. 818 00:37:38,713 --> 00:37:39,513 Mmhmm. 819 00:37:40,781 --> 00:37:43,851 Well, I better get out of here before I lose any more money. 820 00:37:48,422 --> 00:37:49,590 You know, I'm, uh, 821 00:37:49,623 --> 00:37:52,626 I'm going to be in Europe for a bit but, 822 00:37:53,861 --> 00:37:54,762 look me up. 823 00:37:57,898 --> 00:37:59,066 Maybe we can do business. 824 00:38:01,569 --> 00:38:02,570 Thanks, friend. 825 00:38:03,571 --> 00:38:04,572 Just might do that. 826 00:38:17,918 --> 00:38:19,520 Want some company? 827 00:38:20,187 --> 00:38:22,490 It's getting chilly. I brought you a shawl. 828 00:38:24,191 --> 00:38:25,026 Thanks. 829 00:38:31,065 --> 00:38:34,802 Allie, I want to apologize for overstepping earlier. 830 00:38:36,504 --> 00:38:39,040 Wyatt is really none of my business. 831 00:38:41,575 --> 00:38:43,511 Anyway, you were right. 832 00:38:45,513 --> 00:38:48,682 I asked him to go on a picnic, 833 00:38:48,716 --> 00:38:51,919 and he told me I'm not his speed. 834 00:38:54,522 --> 00:38:56,023 What does that even mean? 835 00:38:56,057 --> 00:38:56,957 Oh, Allie. 836 00:38:56,991 --> 00:39:00,628 I know he liked me when we were dancing. 837 00:39:01,929 --> 00:39:04,732 Why is he acting like it didn't happen? 838 00:39:07,568 --> 00:39:12,006 Sometimes young boys, young people, 839 00:39:13,574 --> 00:39:15,509 they don't know what they really want 840 00:39:15,543 --> 00:39:19,080 and it can be very confusing. 841 00:39:21,682 --> 00:39:25,052 But the only speed that really matters is yours. 842 00:39:26,921 --> 00:39:29,857 I know it's going to seem like I'm just saying this, but 843 00:39:31,258 --> 00:39:33,194 everyone goes through what you're feeling 844 00:39:33,227 --> 00:39:34,729 from time to time. 845 00:39:36,263 --> 00:39:37,465 I did. 846 00:39:41,535 --> 00:39:43,771 I suppose you're gonna tell me I'll get over it. 847 00:39:45,072 --> 00:39:46,107 You will. 848 00:39:47,074 --> 00:39:48,175 In time. 849 00:39:50,678 --> 00:39:52,680 But you probably won't forget it. 850 00:39:53,714 --> 00:39:55,182 And that's a good thing. 851 00:39:56,117 --> 00:39:57,184 Because... 852 00:39:59,086 --> 00:40:01,989 when the right one comes along, you'll know the difference. 853 00:40:04,692 --> 00:40:06,093 That's what my mom told me. 854 00:40:09,296 --> 00:40:11,866 She always said, this too shall pass. 855 00:40:13,901 --> 00:40:15,569 My sister Julie learned to cross-stitch 856 00:40:15,603 --> 00:40:17,872 so she could put that on a pillow for her. 857 00:40:20,841 --> 00:40:23,010 I hate to admit it, but she was right. 858 00:40:25,913 --> 00:40:27,014 You know, 859 00:40:28,115 --> 00:40:29,784 if I was little Jack, 860 00:40:31,652 --> 00:40:33,621 I'd call you mama all the time. 861 00:40:38,025 --> 00:40:38,926 Allie... 862 00:40:41,996 --> 00:40:45,733 you know, you can think of me however you want. 863 00:40:47,334 --> 00:40:48,903 Thanks, Mrs. Thornton. 864 00:40:55,042 --> 00:40:59,914 What if at home you start calling me Elizabeth. 865 00:41:03,184 --> 00:41:06,954 Which home? Yours or mine? 866 00:41:08,689 --> 00:41:09,857 Maybe both. 867 00:41:11,926 --> 00:41:12,727 Okay. 868 00:41:14,261 --> 00:41:15,062 Elizabeth. 869 00:41:17,932 --> 00:41:19,767 I really like the sound of that. 870 00:41:33,013 --> 00:41:47,962 {\an8}* 871 00:41:47,995 --> 00:42:01,008 {\an8}* 60664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.