Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,324 --> 00:00:05,593
Previously on WhenCalls the Heart.
2
00:00:05,626 --> 00:00:07,294
I think it's a wolf.
3
00:00:07,328 --> 00:00:10,398
There's a dichotomous key for
large mammals in the library.
4
00:00:10,431 --> 00:00:13,434
We'll just have to find a way to
take the paw print home with us.
5
00:00:13,467 --> 00:00:16,570
I bought those hazelnuts
with a gold coin.
6
00:00:16,604 --> 00:00:18,239
You should tell Bill.
7
00:00:18,272 --> 00:00:20,741
Lucas is too busy listening to
Edwin to remember his promises.
8
00:00:20,775 --> 00:00:23,110
Or his friends,
for that matter.
9
00:00:24,745 --> 00:00:26,247
Do you want to dance?
10
00:00:32,653 --> 00:00:35,089
[wolves howling]
11
00:00:38,726 --> 00:00:40,628
When I first cameto Hope Valley,
12
00:00:40,661 --> 00:00:42,430
wolves terrified me.
13
00:00:42,463 --> 00:00:45,132
But now Allie'sfascination with them
14
00:00:45,166 --> 00:00:46,834
has reminded me of whatcalled me to teaching
15
00:00:46,867 --> 00:00:48,436
in the first place.
16
00:00:48,469 --> 00:00:50,771
The chance not justto guide young minds,
17
00:00:50,805 --> 00:00:52,807
but to learn alongsidemy students.
18
00:00:52,840 --> 00:00:55,342
I find my mind explodingwith new ideas
19
00:00:55,376 --> 00:00:57,678
that I can't waitto share and explore.
20
00:00:57,712 --> 00:01:01,182
And if I'm proposing that mystudents learn to test ideas,
21
00:01:01,215 --> 00:01:02,883
I should practicewhat I preach.
22
00:01:02,917 --> 00:01:05,486
Because when we let
our curiosity lead the way,
23
00:01:05,519 --> 00:01:09,490
we discover the world
and ourselves.
24
00:01:09,523 --> 00:01:09,990
It's brilliant.
25
00:01:10,024 --> 00:01:11,625
Not too abstract?
26
00:01:11,659 --> 00:01:14,695
No, I mean, if you made me
understand it, they're bound to.
27
00:01:14,729 --> 00:01:15,896
[laughs]
28
00:01:15,930 --> 00:01:18,466
Although I was distracted
a little bit.
29
00:01:18,499 --> 00:01:19,700
Really? Which part?
30
00:01:19,734 --> 00:01:20,601
Um...
31
00:01:22,203 --> 00:01:24,372
This part... right here.
32
00:01:24,405 --> 00:01:25,773
Mm. This part?
33
00:01:25,806 --> 00:01:26,540
Yeah.
34
00:01:30,344 --> 00:01:33,247
The entire town knows
we've been trying to find out
35
00:01:33,280 --> 00:01:34,882
who spent this coin
at the mercantile.
36
00:01:34,915 --> 00:01:36,217
Why didn't you come forward?
37
00:01:36,250 --> 00:01:37,284
I came to you.
38
00:01:37,318 --> 00:01:38,552
Yeah. Why did you wait?
39
00:01:38,586 --> 00:01:40,654
Okay, I was embarrassed.
40
00:01:40,688 --> 00:01:43,224
Why? Because of your involvement
with the Garrison Gang?
41
00:01:43,257 --> 00:01:46,260
The Garrison Gang?
How would I know them?
42
00:01:46,293 --> 00:01:48,796
Well, if not from them,
how did you get the coin?
43
00:01:48,829 --> 00:01:50,598
I won it in a poker game.
44
00:01:50,631 --> 00:01:54,535
A poker game where someone
just happens to be using
45
00:01:54,568 --> 00:01:57,171
rare stolen gold coins.
46
00:01:57,505 --> 00:02:00,274
No one said anything
about stolen!
47
00:02:03,310 --> 00:02:04,845
Where was this poker game?
48
00:02:05,446 --> 00:02:07,748
In the back room of a hotel
in Union City.
49
00:02:08,849 --> 00:02:10,951
Then why there
and not the saloon?
50
00:02:10,985 --> 00:02:13,287
The saloons keep kicking me out.
51
00:02:13,320 --> 00:02:15,423
They say I'm cheating,
but it's not my fault
52
00:02:15,456 --> 00:02:17,591
it's obvious how
many aces are left.
53
00:02:18,893 --> 00:02:22,463
Jed, are you a card sharp?
54
00:02:22,496 --> 00:02:23,030
Huh?
55
00:02:23,064 --> 00:02:25,599
Are you counting cards?
56
00:02:27,735 --> 00:02:29,336
Oh.
57
00:02:29,370 --> 00:02:30,638
Well, you're way too smart
to play poker for the money.
58
00:02:30,671 --> 00:02:32,973
And that's why saloons
keep kicking you out.
59
00:02:33,007 --> 00:02:34,442
Although I do feel a bit better
60
00:02:34,475 --> 00:02:35,910
having lost to him
over the years.
61
00:02:35,943 --> 00:02:38,345
Bill, can we get
back to the point?
62
00:02:39,547 --> 00:02:42,683
Who did you get
the gold coin from?
63
00:02:42,717 --> 00:02:44,318
His name is Toddy Davis.
64
00:02:44,351 --> 00:02:47,488
He's some kind of estates
dealer out of Union City.
65
00:02:48,356 --> 00:02:48,756
Hm.
66
00:02:49,890 --> 00:02:50,825
We have a name.
67
00:02:52,660 --> 00:02:53,627
[laughs]
68
00:02:54,929 --> 00:02:57,732
*
69
00:03:22,490 --> 00:03:23,391
{\an8}[knocking]
70
00:03:23,424 --> 00:03:24,325
{\an8}Come in.
71
00:03:25,593 --> 00:03:26,360
{\an8}Hey.
72
00:03:26,394 --> 00:03:27,194
{\an8}Hi.
73
00:03:27,228 --> 00:03:28,796
{\an8}I made you something
for the big day.
74
00:03:28,829 --> 00:03:30,364
{\an8}Oh.
75
00:03:30,398 --> 00:03:31,665
{\an8}It's a cheese sandwich
with the chutney that you love.
76
00:03:32,333 --> 00:03:33,801
{\an8}That was very thoughtful.
77
00:03:35,669 --> 00:03:36,537
{\an8}Mm.
[laughs]
78
00:03:37,471 --> 00:03:38,539
{\an8}You, uh... you want
some help with this?
79
00:03:38,572 --> 00:03:39,640
{\an8}Yes, please.
80
00:03:39,673 --> 00:03:41,042
{\an8}You should come by
for dinner later.
81
00:03:41,075 --> 00:03:42,510
{\an8}I'll tell you how it all goes.
82
00:03:42,543 --> 00:03:44,745
{\an8}That sounds great.
Although it will just be me.
83
00:03:44,779 --> 00:03:46,047
{\an8}Allie has plans.
84
00:03:46,080 --> 00:03:47,581
{\an8}Mm. That's nice.
85
00:03:49,517 --> 00:03:50,484
{\an8}Or not?
86
00:03:51,986 --> 00:03:53,487
{\an8}What do you think
of this Wyatt kid?
87
00:03:54,722 --> 00:03:58,392
{\an8}I wouldn't say he was
my favorite student.
88
00:03:58,426 --> 00:04:00,795
{\an8}See? So can I tell her
that she can't see him?
89
00:04:00,828 --> 00:04:02,363
{\an8}Uh, sure you can,
90
00:04:02,396 --> 00:04:04,699
{\an8}if you want to make him
completely irresistible.
91
00:04:05,933 --> 00:04:07,535
{\an8}I'm out of my depth
on this one.
92
00:04:07,968 --> 00:04:09,603
{\an8}Can you talk to her for me.
93
00:04:09,637 --> 00:04:14,975
{\an8}No, Nathan, I am her teacher.
I don't think it's my place.
94
00:04:15,009 --> 00:04:16,410
{\an8}So I guess we have
to stand by
95
00:04:16,444 --> 00:04:17,344
{\an8}and watch her get her
heart broken, then.
96
00:04:18,446 --> 00:04:20,081
{\an8}I've never known anyone
who was warned away
97
00:04:20,114 --> 00:04:21,415
{\an8}from following their heart.
98
00:04:24,018 --> 00:04:24,952
{\an8}You ready, Mama?
99
00:04:24,985 --> 00:04:27,388
{\an8}I sure am.
Here we go.
100
00:04:28,622 --> 00:04:31,625
{\an8}All right, you two,
let's go follow your hearts.
101
00:04:37,398 --> 00:04:39,533
{\an8}Rosemary. Good morning.
102
00:04:40,634 --> 00:04:42,603
{\an8}I'd like to have this published.
103
00:04:44,605 --> 00:04:47,908
{\an8}So you made a decision about
shared use of the parkland?
104
00:04:47,942 --> 00:04:48,876
{\an8}I have.
105
00:04:51,178 --> 00:04:52,747
{\an8}How bad will it be?
106
00:04:53,914 --> 00:04:55,549
{\an8}Well, I have to say
107
00:04:57,051 --> 00:04:58,853
{\an8}you lay out your reasoning
quite well.
108
00:04:59,754 --> 00:05:02,356
{\an8}It helps me understand
your perspective.
109
00:05:03,624 --> 00:05:04,525
{\an8}Thank you.
110
00:05:06,560 --> 00:05:08,429
{\an8}What do you think about Lee?
111
00:05:10,164 --> 00:05:11,565
{\an8}You miss him?
112
00:05:15,569 --> 00:05:16,904
{\an8}Then you should talk to him.
113
00:05:18,139 --> 00:05:19,907
{\an8}And not through a press release.
114
00:05:28,049 --> 00:05:29,884
{\an8}I'd like to tell all of you
115
00:05:29,917 --> 00:05:32,987
{\an8}about a new approach to
our studies I'd like to try.
116
00:05:33,020 --> 00:05:37,792
{\an8}We'll be spending more time
outdoors looking at nature.
117
00:05:37,825 --> 00:05:39,493
{\an8}I like the sound of that.
118
00:05:39,527 --> 00:05:40,695
{\an8}I hoped you might.
119
00:05:40,728 --> 00:05:43,597
{\an8}In a way, Allie has
already been using
120
00:05:43,631 --> 00:05:46,067
{\an8}project-based learning
for her wolf project.
121
00:05:46,100 --> 00:05:48,069
{\an8}She's been making charts
122
00:05:48,102 --> 00:05:51,005
{\an8}to calculate the
average population.
123
00:05:51,038 --> 00:05:52,073
{\an8}Calculate.
124
00:05:52,106 --> 00:05:54,041
{\an8}What subject does
that sound like?
125
00:05:54,075 --> 00:05:54,942
{\an8}Math.
126
00:05:54,975 --> 00:05:56,077
{\an8}Absolutely.
127
00:05:56,110 --> 00:06:00,181
{\an8}Now how about
these illustrations?
128
00:06:00,214 --> 00:06:03,584
{\an8}What subject could that be?
129
00:06:03,617 --> 00:06:04,485
{\an8}Art.
130
00:06:04,518 --> 00:06:06,554
{\an8}Yes. And how about
reading and writing?
131
00:06:06,587 --> 00:06:09,924
{\an8}How can we connect those two
subjects to the wolf project?
132
00:06:09,957 --> 00:06:13,961
{\an8}We can read fairy tales.
There's always a wolf.
133
00:06:13,994 --> 00:06:16,230
{\an8}[chuckles] I really like
that idea.
134
00:06:16,263 --> 00:06:18,766
{\an8}And then we can even
write our own fairy tales.
135
00:06:18,799 --> 00:06:20,935
{\an8}Maybe from
the wolf's point of view.
136
00:06:20,968 --> 00:06:25,206
{\an8}So while we're working on our
study projects in the parkland,
137
00:06:25,239 --> 00:06:28,743
I want to look for ways
to connect to math,
138
00:06:28,776 --> 00:06:32,513
science and history
and literature.
139
00:06:32,546 --> 00:06:35,216
So we get to climb trees
for school.
140
00:06:35,249 --> 00:06:37,251
Not exactly.
141
00:06:37,284 --> 00:06:39,854
It still works, it's
just more connected.
142
00:06:39,887 --> 00:06:44,959
Now, who is in favor of
project-based learning
143
00:06:44,992 --> 00:06:47,661
in our new outdoor classroom?
144
00:06:49,597 --> 00:06:51,132
When can we start, Mama?
145
00:06:51,165 --> 00:06:53,000
[class laughs]
146
00:06:54,902 --> 00:06:56,003
We'll start right away.
147
00:06:57,772 --> 00:07:00,541
Headquarters confirmed that
the coin found in the mercantile
148
00:07:00,574 --> 00:07:03,044
came from the Great Rocky
Mountain train robbery.
149
00:07:03,077 --> 00:07:04,578
Hot dog!
150
00:07:04,612 --> 00:07:06,614
Only the biggest
unsolved train robbery
151
00:07:06,647 --> 00:07:07,982
in North American history.
152
00:07:08,015 --> 00:07:11,786
Now question is, where's
the rest of the loot, hm?
153
00:07:12,653 --> 00:07:13,487
Exactly.
154
00:07:13,954 --> 00:07:18,559
Oh, Nathan. Very impressive.
155
00:07:18,592 --> 00:07:20,828
So we have two clues.
156
00:07:20,861 --> 00:07:24,265
The coin and a name,
Toddy Davis.
157
00:07:24,298 --> 00:07:26,600
So we find Toddy,
find the treasure,
158
00:07:26,634 --> 00:07:27,535
- catch the Garrisons.
- Mmhmm.
159
00:07:27,568 --> 00:07:28,836
That's the idea.
160
00:07:28,869 --> 00:07:30,805
And we're keeping this
out of the press for now.
161
00:07:30,838 --> 00:07:32,740
Full moratorium.
My lips are sealed.
162
00:07:32,773 --> 00:07:34,675
The Mounties have been trying
to link the Garrison Gang
163
00:07:34,709 --> 00:07:37,011
to this train robbery
for over 14 years.
164
00:07:37,044 --> 00:07:39,580
Toddy Davis may be the link
we've been looking for,
165
00:07:39,613 --> 00:07:40,915
so we've got to tread lightly.
166
00:07:40,948 --> 00:07:43,050
Which is why I think we meet him
on his level.
167
00:07:43,951 --> 00:07:45,119
We go undercover.
168
00:07:47,221 --> 00:07:48,689
See what we can get him to say.
169
00:07:48,723 --> 00:07:51,592
Very cloak-and-dagger,
I love it.
170
00:07:51,625 --> 00:07:52,793
- You got a plan?
- Oh.
171
00:07:53,627 --> 00:07:55,329
We know Toddy's weakness
is poker.
172
00:07:55,363 --> 00:07:56,964
So headquarters is working
on an invitation
173
00:07:56,997 --> 00:07:59,166
to the high-rollers game
at the Union Club.
174
00:07:59,200 --> 00:08:00,701
Perfect.
175
00:08:00,735 --> 00:08:03,204
Given my stage experience,
I'm the obvious choice.
176
00:08:03,237 --> 00:08:05,873
Perhaps I'll do an accent. Mm.
177
00:08:05,906 --> 00:08:07,108
Don't be ridiculous.
178
00:08:07,141 --> 00:08:09,310
A game like this
can be dangerous.
179
00:08:09,343 --> 00:08:10,845
Clearly, I'll be
the one who goes.
180
00:08:10,878 --> 00:08:13,581
Actually, I was thinking
I would go.
181
00:08:13,614 --> 00:08:14,815
[both] You?
182
00:08:15,683 --> 00:08:17,218
You're a terrible poker player.
183
00:08:17,251 --> 00:08:20,287
I can play poker... fine.
184
00:08:20,321 --> 00:08:22,623
And it doesn't matter,
185
00:08:22,656 --> 00:08:24,792
because I'll be playing
to lose on purpose anyway.
186
00:08:24,825 --> 00:08:25,559
Oh.
187
00:08:26,727 --> 00:08:27,695
Yeah.
188
00:08:27,728 --> 00:08:29,964
Well, I guess I can see
how a player like Toddy
189
00:08:29,997 --> 00:08:31,032
would take him for a ride.
190
00:08:31,065 --> 00:08:32,299
He'll blend in.
191
00:08:32,333 --> 00:08:34,101
He's got the type of face
no one really notices.
192
00:08:34,135 --> 00:08:35,636
Mm generic.
193
00:08:36,737 --> 00:08:38,339
I'm sitting right here.
194
00:08:38,372 --> 00:08:41,809
It's a long game, so
don't spook him early.
195
00:08:41,842 --> 00:08:44,812
He's got to be believable
as a high-stakes gambler.
196
00:08:44,845 --> 00:08:46,213
This is going
to take a lot of work.
197
00:08:46,247 --> 00:08:49,950
Wardrobe, attitude,
a whole new persona.
198
00:09:05,166 --> 00:09:06,901
[engine sputtering]
199
00:09:12,006 --> 00:09:14,075
You look like you could use
a lift.
200
00:09:14,108 --> 00:09:16,777
Oh. Thank you so much.
201
00:09:16,811 --> 00:09:18,679
What brings you to Hope Valley?
202
00:09:19,180 --> 00:09:21,148
Oh, just looking for
a new start.
203
00:09:23,217 --> 00:09:25,019
Suppose that's what
I'm after, too.
204
00:09:27,021 --> 00:09:27,822
Hop in.
205
00:09:31,025 --> 00:09:32,259
[bell ringing]
206
00:09:32,293 --> 00:09:34,929
Bye. Have a good day.
207
00:09:36,897 --> 00:09:38,366
These woods look like
the ones
208
00:09:38,399 --> 00:09:40,000
my dad and I went camping in.
209
00:09:40,034 --> 00:09:40,801
Oh, wow.
210
00:09:41,302 --> 00:09:41,969
Bye.
211
00:09:43,838 --> 00:09:45,272
That's a pretty
mountain range.
212
00:09:45,306 --> 00:09:46,173
Jack.
213
00:09:47,742 --> 00:09:49,910
Don't you want to
go play outside?
214
00:09:49,944 --> 00:09:53,047
Everybody laughed when
I called you mama.
215
00:09:57,318 --> 00:09:59,053
Did that make you
feel embarrassed?
216
00:10:01,922 --> 00:10:04,158
Well, I don't think anyone
was laughing at you.
217
00:10:04,191 --> 00:10:05,793
It was only funny
218
00:10:05,826 --> 00:10:08,396
because we're used
to calling her Mrs. Thornton.
219
00:10:09,263 --> 00:10:12,733
From now on, I'm going
to call you Mrs. Thornton.
220
00:10:12,767 --> 00:10:14,802
[laughs]
Okay, but only at school.
221
00:10:14,835 --> 00:10:16,670
At home I'm still mama.
222
00:10:17,171 --> 00:10:17,972
Deal.
223
00:10:18,272 --> 00:10:19,073
Deal.
224
00:10:20,441 --> 00:10:21,776
Hi, Mrs. Thornton.
225
00:10:22,343 --> 00:10:23,911
Is now a good time?
226
00:10:23,944 --> 00:10:25,212
Hi, Oliver. Yes, come on in.
227
00:10:26,113 --> 00:10:27,448
Jack, why don't you go
outside and play
228
00:10:27,481 --> 00:10:29,283
for a few minutes while
I work with Oliver?
229
00:10:29,316 --> 00:10:31,085
Yes, Mrs. Thornton.
230
00:10:31,118 --> 00:10:31,652
[chuckles]
231
00:10:31,685 --> 00:10:32,987
[Allie] I'll come too.
232
00:10:34,355 --> 00:10:35,423
Here's my math homework.
233
00:10:35,456 --> 00:10:37,124
Thank you, Oliver.
234
00:10:37,158 --> 00:10:40,094
Uh. This afternoon, why don't
we take a look at some geometry.
235
00:10:42,363 --> 00:10:43,264
Hi.
236
00:10:45,499 --> 00:10:47,401
What's the map for?
237
00:10:48,335 --> 00:10:51,939
I'm tracking the return of
the Gray Wolf to Hope Valley.
238
00:10:51,972 --> 00:10:54,175
We studied mapping
in Mountie training.
239
00:10:54,208 --> 00:10:55,810
If you ever want help.
240
00:10:55,843 --> 00:10:58,112
Well, if it's all right
with Mrs. Thornton.
241
00:10:58,779 --> 00:11:00,214
Sounds fine.
242
00:11:00,247 --> 00:11:02,316
Might be a good way to cover
some of these math concepts.
243
00:11:03,951 --> 00:11:06,087
It's called
project-based learning.
244
00:11:08,389 --> 00:11:10,157
Here is where
we found the wolf.
245
00:11:10,191 --> 00:11:11,726
Right in...
246
00:11:17,198 --> 00:11:17,965
I'm sorry.
247
00:11:18,999 --> 00:11:21,068
I need three
Earl Grey to table 9,
248
00:11:21,102 --> 00:11:22,036
[clears throat]
249
00:11:22,069 --> 00:11:23,070
and I'll be right with you,
Fiona, just--
250
00:11:24,004 --> 00:11:24,905
Fiona!
251
00:11:26,006 --> 00:11:27,174
[laughs]
252
00:11:27,208 --> 00:11:28,309
It's so good to see you.
253
00:11:28,342 --> 00:11:29,543
Oh.
254
00:11:29,577 --> 00:11:31,278
What are you doing here?
Did you just get in?
255
00:11:31,312 --> 00:11:32,380
Just this minute.
256
00:11:32,413 --> 00:11:33,881
I can't believe it.
257
00:11:33,914 --> 00:11:35,449
How long are you
going to be in town?
258
00:11:35,483 --> 00:11:36,317
Fiona?
259
00:11:37,184 --> 00:11:38,052
Oh.
260
00:11:38,853 --> 00:11:41,255
You're back. I'm so glad.
261
00:11:41,288 --> 00:11:42,390
It's so good to see you.
262
00:11:43,391 --> 00:11:46,160
Well, look at this young man.
263
00:11:46,193 --> 00:11:47,895
Hi, Miss Miller.
264
00:11:48,329 --> 00:11:49,897
Oh, this is Ava.
265
00:11:49,930 --> 00:11:51,332
She was walking
from the station,
266
00:11:51,365 --> 00:11:54,502
and can you believe it,
someone stole all her things.
267
00:11:54,535 --> 00:11:56,837
Oh, my goodness.
I'm so sorry.
268
00:11:56,871 --> 00:11:58,172
It's funny.
269
00:11:58,205 --> 00:11:59,206
The same thing happened
to me when I first arrived.
270
00:11:59,440 --> 00:12:00,207
Hm.
271
00:12:00,508 --> 00:12:02,276
She's also an heiress.
272
00:12:03,077 --> 00:12:05,112
Well, that sounds just
like you, Elizabeth.
273
00:12:05,479 --> 00:12:07,081
I suppose it does.
274
00:12:08,149 --> 00:12:11,352
Oh, wait, are you
Elizabeth Thornton?
275
00:12:12,353 --> 00:12:15,122
I am. How did you know?
276
00:12:15,156 --> 00:12:15,823
I read your book.
277
00:12:15,856 --> 00:12:17,224
A Single Mother on the Frontier.
278
00:12:17,258 --> 00:12:19,093
That's actually why
I wanted to come here.
279
00:12:19,126 --> 00:12:19,560
Oh.
280
00:12:19,593 --> 00:12:21,195
Oh.
281
00:12:21,228 --> 00:12:24,331
And she even wants to be a
school teacher, just like you.
282
00:12:24,365 --> 00:12:25,332
Isn't that something?
283
00:12:25,366 --> 00:12:28,102
Well, that's wonderful.
Where did you come from?
284
00:12:28,135 --> 00:12:28,736
Baltimore.
285
00:12:28,769 --> 00:12:30,371
It's been a long journey.
286
00:12:30,404 --> 00:12:31,872
You must be exhausted.
287
00:12:31,906 --> 00:12:33,374
Well, let's get you
something to eat.
288
00:12:34,041 --> 00:12:36,844
Oh, um, this is
really embarrassing.
289
00:12:36,877 --> 00:12:39,513
All of my money was actually
in one of my trunks.
290
00:12:39,547 --> 00:12:41,315
Oh, don't you worry.
We'll take care of you.
291
00:12:41,348 --> 00:12:42,583
Yes. Of course.
292
00:12:42,616 --> 00:12:43,918
It's on the house.
293
00:12:44,652 --> 00:12:46,153
Well, in that case,
294
00:12:46,187 --> 00:12:49,223
I will have ribeye steak
with a baked potato.
295
00:12:49,256 --> 00:12:50,491
And the shrimp cocktail.
296
00:12:50,524 --> 00:12:53,994
And an apple pie à la mode
for dessert.
297
00:12:54,028 --> 00:12:55,830
Oh, and a grilled cheese.
298
00:12:56,497 --> 00:13:00,067
Sounds like they stole
everything but her appetite.
299
00:13:08,409 --> 00:13:11,245
One of these jackets will work.
300
00:13:11,278 --> 00:13:14,115
Shoes. Bow tie.
301
00:13:14,148 --> 00:13:17,184
Well... Oh, and I almost forgot.
302
00:13:18,552 --> 00:13:20,988
It belonged to Lee's
grandfather.
303
00:13:21,022 --> 00:13:24,392
He was quite the man about town,
apparently back in his day.
304
00:13:24,425 --> 00:13:25,326
It's a lapel pin.
305
00:13:25,359 --> 00:13:27,661
Well, I thought
I'm supposed to blend in.
306
00:13:27,695 --> 00:13:29,263
There'll be high rollers
at this game.
307
00:13:29,296 --> 00:13:32,500
An undercover operation
requires deception.
308
00:13:32,533 --> 00:13:34,969
You can see the first one
we have to deceive is you.
309
00:13:35,002 --> 00:13:36,404
Let's see your walk.
310
00:13:42,643 --> 00:13:43,477
No.
311
00:13:43,511 --> 00:13:44,678
What? That's how I walk.
312
00:13:44,712 --> 00:13:46,213
He walks like a cop.
313
00:13:46,247 --> 00:13:47,214
Have a seat.
314
00:13:50,684 --> 00:13:54,422
A gambler lays back.
315
00:13:54,455 --> 00:13:59,460
He knows that Lady Luck
is a fickle mistress.
316
00:13:59,493 --> 00:14:02,930
You have to let her
come to you.
317
00:14:02,963 --> 00:14:05,099
- And he never chases after her.
- Hm.
318
00:14:05,132 --> 00:14:07,168
He always knows
when to walk away.
319
00:14:07,201 --> 00:14:09,236
That's when he knows he's
got them.
320
00:14:09,970 --> 00:14:10,971
All right.
321
00:14:22,116 --> 00:14:24,018
Nathan, I've seen enough.
322
00:14:24,585 --> 00:14:25,519
Sit down.
323
00:14:25,553 --> 00:14:27,455
I think he needs a character.
324
00:14:27,488 --> 00:14:28,222
Yeah, yeah.
325
00:14:29,056 --> 00:14:31,726
Danny DeMarco.
326
00:14:31,759 --> 00:14:35,329
A rare coin dealer
from Capital City.
327
00:14:35,363 --> 00:14:37,398
Originally Nevada City.
328
00:14:37,431 --> 00:14:41,168
Your family struck it rich
in the Gold Rush,
329
00:14:41,202 --> 00:14:44,739
but lost it all in the flood
of 1910.
330
00:14:44,772 --> 00:14:48,442
This is what gives you
your devil-may-care.
331
00:14:48,476 --> 00:14:50,378
You know you're winning today,
332
00:14:50,411 --> 00:14:55,383
but tomorrow it could
all go away like that.
333
00:14:57,785 --> 00:14:59,186
Oh, I like it.
334
00:15:04,425 --> 00:15:05,259
Fiona?
335
00:15:06,260 --> 00:15:07,061
Governor.
336
00:15:07,094 --> 00:15:09,630
Oh my goodness.
When did you get in?
337
00:15:09,663 --> 00:15:11,098
Just this morning.
338
00:15:11,132 --> 00:15:12,566
Well, look at you.
339
00:15:12,600 --> 00:15:15,136
Political rabble rousing has put
some color in your cheeks.
340
00:15:15,169 --> 00:15:16,070
Fiona.
341
00:15:16,103 --> 00:15:17,671
I knew I had another case
of sarsaparilla
342
00:15:17,705 --> 00:15:19,273
down there somewhere.
343
00:15:19,673 --> 00:15:20,474
Lucas.
344
00:15:21,642 --> 00:15:22,376
Lee.
345
00:15:26,781 --> 00:15:30,117
I thought you'd be up in Capital
City with all the muckety-mucks.
346
00:15:30,151 --> 00:15:31,685
Oh, we're happy
to have him here.
347
00:15:32,286 --> 00:15:34,121
Well, not here in the saloon,
348
00:15:34,155 --> 00:15:36,090
because he's
not using his office.
349
00:15:36,123 --> 00:15:39,493
That's not because
there's a problem or tension.
350
00:15:39,527 --> 00:15:40,795
What is this?
351
00:15:40,828 --> 00:15:42,763
I came here to tell you.
352
00:15:42,797 --> 00:15:44,065
Really?
353
00:15:44,465 --> 00:15:45,800
So no discussion.
354
00:15:45,833 --> 00:15:48,335
Just announcing in the paper
like a royal decree.
355
00:15:48,369 --> 00:15:49,270
Is that it?
356
00:15:49,303 --> 00:15:49,770
What's going on?
357
00:15:49,804 --> 00:15:50,604
Please don't ask.
358
00:15:50,638 --> 00:15:52,139
No, no.
359
00:15:52,173 --> 00:15:54,208
He is allowing cattle to run
wild in a national park.
360
00:15:54,241 --> 00:15:55,376
That's what's going on.
361
00:15:55,409 --> 00:15:56,477
- Gentlemen.
- Oh.
362
00:15:56,510 --> 00:15:58,312
We're here to welcome Fiona.
363
00:16:00,381 --> 00:16:01,282
Apologies, Joseph.
364
00:16:01,315 --> 00:16:03,818
Fiona, it's wonderful
to have you back.
365
00:16:03,851 --> 00:16:06,487
Unfortunately, I have some work
to do.
366
00:16:06,520 --> 00:16:08,089
If you'll excuse me.
367
00:16:10,324 --> 00:16:12,360
And I would love to catch up.
368
00:16:12,393 --> 00:16:14,562
You can find me anytime
at the café.
369
00:16:15,496 --> 00:16:16,263
Gentlemen.
370
00:16:19,300 --> 00:16:20,701
It's been this way for weeks.
371
00:16:20,735 --> 00:16:23,704
Weeks? Over cows and a park?
372
00:16:23,738 --> 00:16:25,539
Over pride, mostly.
373
00:16:25,573 --> 00:16:27,608
Well, you got to do something.
374
00:16:28,676 --> 00:16:30,378
Does no one here meddle anymore?
375
00:16:31,445 --> 00:16:32,346
You know...
376
00:16:33,581 --> 00:16:37,084
there may be a way for us to
get our strays back in the fold.
377
00:16:37,485 --> 00:16:38,719
Look at that.
378
00:16:38,753 --> 00:16:40,554
You've got the pastor's
blessing.
379
00:16:41,856 --> 00:16:43,190
What are you thinking?
380
00:16:44,492 --> 00:16:47,161
It's so kind of you to buy me
new clothes.
381
00:16:47,194 --> 00:16:48,763
I promise to pay you back
as soon as my parents
382
00:16:48,796 --> 00:16:49,630
return from the Alps.
383
00:16:49,663 --> 00:16:51,165
Happy to help.
384
00:16:51,198 --> 00:16:53,334
And if you like, you can
stop by my class tomorrow.
385
00:16:53,367 --> 00:16:54,869
We're doing something special
over by the pond.
386
00:16:54,902 --> 00:16:56,604
Oh, fun. I'd love to.
387
00:16:56,637 --> 00:16:57,538
Hello, ladies.
388
00:16:57,571 --> 00:16:58,506
Hi.
389
00:16:59,373 --> 00:17:01,275
Constable Grant,
this is Ava Riella,
390
00:17:01,308 --> 00:17:03,144
just arrived from Baltimore.
391
00:17:03,177 --> 00:17:04,645
In fact, maybe you could help.
392
00:17:04,678 --> 00:17:07,348
All of her trunks were stolen
from the train station.
393
00:17:07,381 --> 00:17:09,784
Stolen?
That's... that's unfortunate.
394
00:17:09,817 --> 00:17:12,753
Oh, it's my fault.
Always distracted.
395
00:17:12,787 --> 00:17:14,121
You should fill out a report.
396
00:17:15,189 --> 00:17:16,624
Come by the office, we can
take down a description.
397
00:17:16,657 --> 00:17:18,325
If it's not too much trouble.
398
00:17:18,359 --> 00:17:19,226
No.
399
00:17:19,927 --> 00:17:21,696
Well, Toodaloo.
400
00:17:21,729 --> 00:17:23,197
I'd better go settle
into my room.
401
00:17:23,230 --> 00:17:24,131
- Bye.
- Bye.
402
00:17:27,201 --> 00:17:28,402
Isn't that wild?
403
00:17:28,436 --> 00:17:30,538
Her trunks were stolen
just like mine.
404
00:17:30,571 --> 00:17:32,773
And she came here
because she read my book.
405
00:17:33,407 --> 00:17:35,342
- It's quite a coincidence.
- Hm.
406
00:17:35,376 --> 00:17:37,478
I want to help her the way
Abigail helped me.
407
00:17:37,511 --> 00:17:40,381
Well, it's because
you're very kind.
408
00:17:40,414 --> 00:17:42,850
I wanted to ask you a favor.
409
00:17:43,250 --> 00:17:45,786
I'm heading out of town
tomorrow night on an assignment.
410
00:17:45,820 --> 00:17:47,154
Is it dangerous?
411
00:17:47,655 --> 00:17:49,523
Nothing you have to worry about.
412
00:17:49,557 --> 00:17:50,725
May I ask where?
413
00:17:50,758 --> 00:17:51,892
I wish I could tell you.
414
00:17:53,160 --> 00:17:55,796
I was hoping that Allie could
stay with you while I was away.
415
00:17:55,830 --> 00:17:56,864
I'd be happy to have her,
416
00:17:56,897 --> 00:17:58,799
but don't you think she'd rather
stay with Angela?
417
00:17:59,600 --> 00:18:01,569
I think it'd be nice for you
two to spend some time together
418
00:18:01,602 --> 00:18:02,636
outside of school.
419
00:18:03,504 --> 00:18:06,340
So I can talk to her
about Wyatt.
420
00:18:06,374 --> 00:18:07,575
If that comes up naturally.
421
00:18:08,743 --> 00:18:11,679
Now, why don't you tell me
all about your presentation.
422
00:18:11,712 --> 00:18:14,248
I'd say it was rather a success.
423
00:18:16,584 --> 00:18:17,551
I'm excited to see her.
424
00:18:19,353 --> 00:18:20,721
[squeals of delight]
Fiona!
425
00:18:22,456 --> 00:18:23,924
You should have told us
you were coming.
426
00:18:24,558 --> 00:18:26,961
You have no idea how good it is
to see you both.
427
00:18:26,994 --> 00:18:28,662
We want to hear everything?
428
00:18:29,530 --> 00:18:30,498
Let's sit down.
429
00:18:34,368 --> 00:18:36,937
So I shared all of your letters,
of course.
430
00:18:36,971 --> 00:18:39,407
But we want to hear everything
from you.
431
00:18:39,440 --> 00:18:45,813
Well, um, it was exciting
and thrilling,
432
00:18:45,846 --> 00:18:48,682
but so exhausting.
433
00:18:48,716 --> 00:18:51,619
Well, it must be tiring changing
the world.
434
00:18:51,652 --> 00:18:54,588
It certainly requires
a lot of sacrifice.
435
00:18:55,289 --> 00:18:56,590
I guess that's why
436
00:18:56,624 --> 00:18:58,859
it's mostly wealthy women
leading the charge.
437
00:18:58,893 --> 00:19:00,895
So I have a few ideas.
438
00:19:00,928 --> 00:19:02,263
Tell us.
439
00:19:03,631 --> 00:19:07,368
Well, Mr. Weaver offered
to split the profits
440
00:19:07,401 --> 00:19:09,303
if I sell the salon for him,
441
00:19:10,504 --> 00:19:13,340
and then I can get set up
in San Francisco.
442
00:19:15,643 --> 00:19:18,646
So you're not staying.
443
00:19:22,383 --> 00:19:24,819
I want to be somewhere where
I can make a difference.
444
00:19:26,420 --> 00:19:32,493
And... I can finally be one
of those married ladies
445
00:19:32,526 --> 00:19:36,297
funding voting drives
and lobbying politicians.
446
00:19:37,631 --> 00:19:41,402
But that means that you would
have to--
447
00:19:41,969 --> 00:19:44,572
You know, that fella
that keeps proposing.
448
00:19:45,473 --> 00:19:45,806
Mm.
449
00:19:46,874 --> 00:19:50,478
He wrote me a few weeks ago
and he asked again.
450
00:19:52,012 --> 00:19:55,883
So I've decided
I'm going to say yes.
451
00:19:57,551 --> 00:20:00,287
But that is that what you want?
452
00:20:00,321 --> 00:20:02,456
Fiona, you've already said no
to him twice.
453
00:20:04,692 --> 00:20:07,828
Well... it seems like
it's time to make a change.
454
00:20:10,631 --> 00:20:15,870
For a lot of reasons,
and this way I can do more.
455
00:20:19,040 --> 00:20:20,608
And he's a good man.
456
00:20:27,415 --> 00:20:28,883
Well, then congratulations.
457
00:20:45,766 --> 00:20:46,967
Oh, is that coffee?
458
00:20:47,001 --> 00:20:47,902
Yes, ma'am.
459
00:20:50,071 --> 00:20:51,505
Great.
460
00:20:51,539 --> 00:20:54,008
I guess you don't need sugar
because, uh...
461
00:20:54,041 --> 00:20:55,776
well, you're already
plenty sweet.
462
00:20:56,444 --> 00:20:58,479
Please. Just cream.
463
00:21:01,482 --> 00:21:03,017
Hey, I heard you came
in from Baltimore.
464
00:21:03,050 --> 00:21:04,852
I'd love to go there.
465
00:21:04,885 --> 00:21:06,821
Maybe you can tell me
about it sometime.
466
00:21:06,854 --> 00:21:10,524
You know, there's really
not that much to tell.
467
00:21:17,865 --> 00:21:18,799
Hi.
468
00:21:19,500 --> 00:21:20,968
I don't know if you remember me.
469
00:21:21,001 --> 00:21:22,703
Oh, of course.
Miss Thatcher, right?
470
00:21:23,871 --> 00:21:24,805
You're my favorite teacher.
471
00:21:24,839 --> 00:21:27,641
Oh, well, actually,
it's Mrs. Thornton now.
472
00:21:27,675 --> 00:21:29,410
It's good to see you, Earl.
473
00:21:29,443 --> 00:21:30,911
Well, this is funny.
I go by Wyatt now.
474
00:21:30,945 --> 00:21:32,480
Of course.
475
00:21:32,513 --> 00:21:34,415
We didn't get to say hi
at Allie's birthday party,
476
00:21:34,448 --> 00:21:36,450
but I saw you two
dancing together.
477
00:21:36,484 --> 00:21:38,486
Sure. Hey, gave me a chance
to practice my moves.
478
00:21:38,519 --> 00:21:40,821
You know, they have this
ballroom that just opened
479
00:21:40,855 --> 00:21:41,789
over in Union City.
480
00:21:41,822 --> 00:21:45,626
Folks go down there
and they have a time.
481
00:21:45,659 --> 00:21:46,627
I'll bet.
482
00:21:46,660 --> 00:21:49,864
Well, I know that Allie
really enjoyed herself.
483
00:21:49,897 --> 00:21:52,967
Oh, yeah. I was glad
I could help out.
484
00:21:53,000 --> 00:21:53,968
I should...
485
00:21:55,970 --> 00:21:58,139
Hi, Mrs. Thornton.
486
00:21:58,773 --> 00:22:01,175
Ava, are you excited
for our big field trip?
487
00:22:01,208 --> 00:22:02,510
Oh, as I'll ever be.
488
00:22:02,543 --> 00:22:03,911
Are you sure you don't
want to change?
489
00:22:03,944 --> 00:22:05,746
The pond can get a bit marshy.
490
00:22:05,780 --> 00:22:07,014
No. It's fine.
491
00:22:07,048 --> 00:22:08,049
It's just a little pond.
492
00:22:12,653 --> 00:22:14,655
I don't remember you mentioning
the stream before.
493
00:22:14,689 --> 00:22:16,557
I thought you ordered the fish
from Cape Fullerton.
494
00:22:16,590 --> 00:22:19,093
Well, that was until
I discovered the stream.
495
00:22:19,126 --> 00:22:21,595
But, of course, if the ranchers
ruined it
496
00:22:21,629 --> 00:22:23,631
with the cattle, you know.
497
00:22:23,664 --> 00:22:26,467
Well, I'll give Lee this much.
This is a very special place.
498
00:22:26,500 --> 00:22:27,501
Yes, it is.
499
00:22:27,535 --> 00:22:28,969
You know what else is special?
500
00:22:29,003 --> 00:22:29,937
Friendship.
501
00:22:30,871 --> 00:22:31,472
Oh.
502
00:22:35,543 --> 00:22:37,478
Fishing. Really?
503
00:22:38,579 --> 00:22:40,581
Trailblazing. Really?
504
00:22:43,050 --> 00:22:44,151
Did you put him up to this?
505
00:22:44,185 --> 00:22:45,119
Did I?
506
00:22:45,152 --> 00:22:46,954
Absolutely not.
Did you?
507
00:22:46,987 --> 00:22:48,022
No, of course I didn't.
508
00:22:48,055 --> 00:22:49,623
Gentlemen, if I may.
509
00:22:49,990 --> 00:22:52,727
As your pastor, it's been
my observation that you two
510
00:22:52,760 --> 00:22:54,929
have strayed from
the path in this disagreement.
511
00:22:54,962 --> 00:22:57,598
And the best, and probably
the only way back for you two
512
00:22:58,499 --> 00:23:00,067
is together.
Come on now.
513
00:23:00,935 --> 00:23:01,902
Good luck.
514
00:23:01,936 --> 00:23:02,370
Hey, Mike.
515
00:23:02,403 --> 00:23:04,071
- Okay.
- Joseph.
516
00:23:04,105 --> 00:23:05,139
Mike, come back here!
517
00:23:05,172 --> 00:23:06,640
Guys! Come on.
518
00:23:11,545 --> 00:23:12,613
[exhales]
519
00:23:13,681 --> 00:23:14,482
Perfect.
520
00:23:15,483 --> 00:23:17,585
Now, as we're walking,
I want you all to notice
521
00:23:17,618 --> 00:23:19,620
how the landscape
might look different.
522
00:23:19,653 --> 00:23:23,891
If you were a wolf or
a deer or a squirrel.
523
00:23:23,924 --> 00:23:25,092
What might you notice?
524
00:23:25,126 --> 00:23:27,628
Pretty much the only thing
I noticed in school were boys.
525
00:23:28,763 --> 00:23:31,499
Didn't Mrs. Thornton say
you want to be a teacher?
526
00:23:31,532 --> 00:23:33,934
Well, yes, but mostly
just to make it less boring.
527
00:23:35,136 --> 00:23:37,204
I don't actually
find this boring.
528
00:23:37,238 --> 00:23:39,907
Ladies, animals should be quiet.
529
00:23:41,208 --> 00:23:43,844
Ooh! Everyone gather round.
530
00:23:45,946 --> 00:23:47,548
Take a look.
531
00:23:48,849 --> 00:23:51,952
Do you see how these fern
fiddleheads are shaped?
532
00:23:52,853 --> 00:23:54,922
The ancient Greeks
came up with a formula
533
00:23:54,955 --> 00:23:57,124
for all sorts
of spirals in nature.
534
00:23:57,158 --> 00:24:00,094
It's called The Golden Ratio.
535
00:24:00,127 --> 00:24:02,096
Now, what I want
all of you to do
536
00:24:02,129 --> 00:24:03,597
is look for your own patterns.
537
00:24:03,631 --> 00:24:06,534
Count all of the stocks
and all of the leaves.
538
00:24:06,567 --> 00:24:07,301
Off you go.
539
00:24:07,334 --> 00:24:08,803
Is this math?
540
00:24:08,836 --> 00:24:09,870
It sure is.
541
00:24:10,337 --> 00:24:12,807
Oh. What would
you like me to do?
542
00:24:12,840 --> 00:24:15,943
Oh, uh, why don't you work
with the little ones.
543
00:24:15,976 --> 00:24:18,045
Okay, great. Sure.
544
00:24:18,779 --> 00:24:19,180
Oh.
545
00:24:23,150 --> 00:24:24,819
[all] No, no, no, no!
546
00:24:24,852 --> 00:24:25,986
Mrs. Thornton...
547
00:24:26,020 --> 00:24:28,189
Ms. Riella is standing
in poison oak.
548
00:24:28,222 --> 00:24:29,557
Oh, dear.
549
00:24:29,590 --> 00:24:31,859
That's another pattern
to watch out for.
550
00:24:31,892 --> 00:24:34,295
Leaves of three, leave them be.
551
00:24:34,328 --> 00:24:35,896
I probably should have
started with that one.
552
00:24:35,930 --> 00:24:36,664
[all] Don't touch!
553
00:24:37,465 --> 00:24:38,666
Walk out of there
very carefully.
554
00:24:38,699 --> 00:24:40,000
And please don't
touch anything.
555
00:24:40,601 --> 00:24:42,002
Did we bring any cream?
556
00:24:42,036 --> 00:24:43,237
Sadly, no.
557
00:24:43,270 --> 00:24:44,772
Emily, would you please lead
558
00:24:44,805 --> 00:24:46,674
Miss Riella over to
the doctor's office?
559
00:24:49,076 --> 00:24:50,811
So much for adventure.
560
00:25:00,888 --> 00:25:03,024
[playful music]
561
00:25:05,860 --> 00:25:06,794
Nathan.
562
00:25:08,029 --> 00:25:09,163
Oh, hey.
563
00:25:09,196 --> 00:25:10,131
What's going on?
564
00:25:10,164 --> 00:25:11,132
Uh.
565
00:25:11,165 --> 00:25:12,299
I wish I could tell you.
566
00:25:12,333 --> 00:25:14,001
Well, you look very handsome.
567
00:25:14,035 --> 00:25:14,869
Really?
568
00:25:14,902 --> 00:25:15,936
Mmhmm.
569
00:25:15,970 --> 00:25:17,905
Because I'm supposed to look
like I can blend in.
570
00:25:18,372 --> 00:25:19,607
Fat chance of that.
571
00:25:19,640 --> 00:25:21,709
Plenty of time
for moon-eyes later.
572
00:25:21,742 --> 00:25:23,644
Mountie business. Let's go.
573
00:25:30,251 --> 00:25:31,052
Be safe.
574
00:25:45,800 --> 00:25:47,234
How's the patient?
575
00:25:47,268 --> 00:25:49,904
She'll be just fine as long
as she manages not to scratch.
576
00:25:49,937 --> 00:25:52,073
I guess I wasn't dressed
for the outdoors.
577
00:25:52,707 --> 00:25:54,175
I'll grab you some more lotion
to take home.
578
00:25:54,208 --> 00:25:54,942
Thank you.
579
00:25:56,343 --> 00:25:57,311
Ava.
580
00:25:57,344 --> 00:25:58,979
You don't have to.
581
00:25:59,013 --> 00:26:00,781
It was silly of me to come here
thinking I could live the life
582
00:26:00,815 --> 00:26:01,949
you wrote about in a book.
583
00:26:04,051 --> 00:26:06,220
People come to Hope Valley
for all sorts of reasons.
584
00:26:07,822 --> 00:26:11,058
But if you came here to start
again, to try something new,
585
00:26:11,092 --> 00:26:14,228
it's a good place,
full of good people.
586
00:26:15,963 --> 00:26:17,331
- Just like in the book.
- Mmhmm.
587
00:26:17,365 --> 00:26:18,232
But real.
588
00:26:18,265 --> 00:26:19,100
Yes.
589
00:26:23,871 --> 00:26:26,073
And if there's ever anything
you want to talk about--
590
00:26:26,107 --> 00:26:26,907
Just...
591
00:26:28,342 --> 00:26:29,310
Thank you...
592
00:26:30,144 --> 00:26:31,112
for your kindness.
593
00:26:42,289 --> 00:26:43,324
Wow.
594
00:26:44,992 --> 00:26:47,962
A bunch of kids stayed
after school to keep working.
595
00:26:47,995 --> 00:26:50,131
I think your new curriculum
is a big hit.
596
00:26:50,164 --> 00:26:51,399
I'm glad to hear it.
597
00:26:51,432 --> 00:26:52,266
See you tonight.
598
00:26:52,299 --> 00:26:53,167
Yes.
599
00:26:54,068 --> 00:26:55,703
Oh. Do you mind picking up
Little Jack
600
00:26:55,736 --> 00:26:57,104
from Talia's on
the way to dinner?
601
00:26:57,138 --> 00:26:58,406
My dad didn't tell you?
602
00:26:59,206 --> 00:27:01,942
I'm going to meet some friends
at the soda shop.
603
00:27:02,343 --> 00:27:04,145
Oh. Of course.
604
00:27:04,178 --> 00:27:07,415
But I can bring little Jack
home first, if you'd like.
605
00:27:07,448 --> 00:27:09,817
No. It's fine.
You go have fun.
606
00:27:10,184 --> 00:27:11,118
Thanks.
607
00:27:13,287 --> 00:27:14,155
Allie.
608
00:27:16,757 --> 00:27:18,292
Can I talk to you
about something?
609
00:27:19,026 --> 00:27:19,894
Sure.
610
00:27:24,298 --> 00:27:25,866
It's Wyatt.
611
00:27:27,034 --> 00:27:27,902
What about him?
612
00:27:27,935 --> 00:27:32,406
Well, I think that
you like him, and...
613
00:27:32,440 --> 00:27:34,442
and I know that
he likes you, too.
614
00:27:35,276 --> 00:27:40,715
But sometimes people like
each other in different ways.
615
00:27:41,282 --> 00:27:44,185
You've been talking
to my dad, haven't you?
616
00:27:44,218 --> 00:27:45,786
No. Well, yes, but--
617
00:27:45,820 --> 00:27:47,388
Wyatt's really nice.
618
00:27:47,421 --> 00:27:51,859
And I don't know what
my dad has against him, but...
619
00:27:52,193 --> 00:27:54,128
now he's turning
you against him, too.
620
00:27:54,161 --> 00:27:56,430
No, Allie, I really like Wyatt,
I do.
621
00:27:56,464 --> 00:27:58,366
Can we talk about this later?
622
00:28:14,115 --> 00:28:15,950
We're going to have to call.
623
00:28:17,218 --> 00:28:18,119
Oh.
624
00:28:20,521 --> 00:28:23,057
I got a pocket full of spades.
625
00:28:24,392 --> 00:28:26,160
Lucky streak, man.
626
00:28:27,528 --> 00:28:28,863
Oh, bring it in.
627
00:28:30,931 --> 00:28:31,966
There you go, sweetheart.
628
00:28:42,610 --> 00:28:43,277
Deal me in.
629
00:28:46,080 --> 00:28:47,148
[groans] Oh!
Come on.
630
00:28:47,848 --> 00:28:49,283
Of all the low down...
631
00:28:50,484 --> 00:28:51,852
dirty tricks.
632
00:28:51,886 --> 00:28:53,287
I don't have time for this.
633
00:28:54,121 --> 00:28:55,589
I've got a stack
of fiscal reports
634
00:28:55,623 --> 00:28:57,158
I'm supposed to be
signing off on.
635
00:28:57,191 --> 00:28:59,427
Don't forget
national parks to ruin.
636
00:28:59,460 --> 00:29:02,163
Look around you, would you.
Does this look ruined?
637
00:29:02,196 --> 00:29:04,231
Well, come on, Lucas,
you know full well
638
00:29:04,265 --> 00:29:05,966
they're only going
to expand their herds
639
00:29:06,000 --> 00:29:07,568
and trample natural growth.
640
00:29:07,601 --> 00:29:08,569
You're going
to pollute the streams.
641
00:29:08,602 --> 00:29:11,305
This park will be a shadow
of what it is now.
642
00:29:12,540 --> 00:29:14,341
You're free to disagree
with me, but...
643
00:29:15,209 --> 00:29:17,078
I don't understand
why you're this angry.
644
00:29:17,445 --> 00:29:18,312
Really?
645
00:29:19,346 --> 00:29:20,147
[grunts]
646
00:29:20,181 --> 00:29:20,948
Oh.
647
00:29:22,383 --> 00:29:23,317
Are you okay?
648
00:29:24,452 --> 00:29:25,219
Thanks.
649
00:29:27,021 --> 00:29:27,922
You're welcome.
650
00:29:29,090 --> 00:29:29,490
Look.
651
00:29:30,458 --> 00:29:32,193
The truth is, I...
652
00:29:33,194 --> 00:29:34,195
I was hurt.
653
00:29:34,962 --> 00:29:36,997
There you go.
I said it, I was hurt.
654
00:29:37,031 --> 00:29:40,134
The way you let
Edwin sideline me.
655
00:29:40,167 --> 00:29:42,870
And the shrinking of
the national park.
656
00:29:42,903 --> 00:29:45,072
And Robber Barons National Park.
657
00:29:45,106 --> 00:29:46,907
It left me in the lurch, too,
you know,
658
00:29:46,941 --> 00:29:48,943
running out on me
the way you did.
659
00:29:50,144 --> 00:29:51,979
How do you think that looked
to the press
660
00:29:52,012 --> 00:29:53,114
and my opponents?
661
00:29:55,082 --> 00:29:57,485
It's not easy making
everybody happy, but, uh,
662
00:29:59,453 --> 00:30:02,323
maybe I'm not doing a good
enough job with my friends.
663
00:30:04,425 --> 00:30:05,960
Yeah, maybe me too.
664
00:30:08,529 --> 00:30:09,363
It's a cow.
665
00:30:11,198 --> 00:30:11,966
Mmhmm.
666
00:30:13,334 --> 00:30:15,036
I think we're this way.
Come on. Let's go.
667
00:30:15,069 --> 00:30:16,270
You stay there, cow.
668
00:30:24,378 --> 00:30:25,246
Call.
669
00:30:29,984 --> 00:30:31,385
Queens over eights.
670
00:30:38,292 --> 00:30:41,495
Ha, ha, ha, ha, ha!
Bring it in!
671
00:30:41,529 --> 00:30:42,463
Thank you.
672
00:30:43,731 --> 00:30:48,102
Hey, seems lady luck is
on my side tonight Mr...
673
00:30:49,003 --> 00:30:50,538
I'm not here to make friends,
buddy.
674
00:30:54,408 --> 00:30:55,309
Okay.
675
00:30:56,510 --> 00:30:57,411
Buddy.
676
00:31:02,450 --> 00:31:03,150
Hi, Ava.
677
00:31:03,184 --> 00:31:04,719
Uh, you wouldn't happen
to know
678
00:31:04,752 --> 00:31:06,520
how long you'll be staying
with us
679
00:31:06,554 --> 00:31:09,457
because the hotel is really
starting to book up quickly.
680
00:31:09,490 --> 00:31:11,659
Oh, gosh. Mr. Hickam,
you've been so patient.
681
00:31:11,692 --> 00:31:14,061
You know, I still
haven't been able to get a hold of my parents.
682
00:31:14,095 --> 00:31:15,496
They're traveling in the Alps.
683
00:31:15,529 --> 00:31:16,564
I see.
684
00:31:17,598 --> 00:31:20,201
Maybe I could work to pay
for my room and board.
685
00:31:20,701 --> 00:31:22,703
We sure could use the help.
686
00:31:23,204 --> 00:31:25,573
Do you have any experience
waiting tables?
687
00:31:27,074 --> 00:31:30,077
I'm a fast learner,
and I'm a real good singer.
688
00:31:30,111 --> 00:31:31,679
If you ever want to liven
the place up.
689
00:31:31,712 --> 00:31:33,280
That's fantastic.
690
00:31:33,314 --> 00:31:34,115
Great.
691
00:31:41,722 --> 00:31:45,359
Last night, she bought a round
of drinks for the whole saloon.
692
00:31:45,393 --> 00:31:48,262
And when I say bought,
I do not mean paid for.
693
00:31:49,563 --> 00:31:51,298
Her tab is out of control.
694
00:31:51,332 --> 00:31:54,101
Well, I guess when you're
dealing with an heiress,
695
00:31:54,135 --> 00:31:54,735
you get what you get.
696
00:31:54,769 --> 00:31:56,404
Heiress?
697
00:31:56,437 --> 00:31:58,372
Who is this heiress that
everyone keeps speaking about?
698
00:31:58,406 --> 00:32:01,275
Actually, never mind.
I'm looking for Lee.
699
00:32:01,308 --> 00:32:03,177
I've been looking
for him everywhere.
700
00:32:04,578 --> 00:32:05,479
The mayor?
701
00:32:06,580 --> 00:32:09,316
Last I heard, you were
taking him out to the forest.
702
00:32:09,350 --> 00:32:10,251
That is true.
703
00:32:11,519 --> 00:32:13,154
You're never going to convince
me that cows and conservation
704
00:32:13,187 --> 00:32:14,422
are a good mix.
705
00:32:14,455 --> 00:32:16,424
You're entitled to your opinion,
as am I to mine.
706
00:32:16,457 --> 00:32:17,358
Mm.
707
00:32:18,592 --> 00:32:19,694
What on earth?
708
00:32:19,727 --> 00:32:20,494
Thanks for the walk.
709
00:32:20,528 --> 00:32:21,362
Anytime.
710
00:32:21,829 --> 00:32:23,064
Lee!
711
00:32:23,097 --> 00:32:23,731
Hi, sweetheart.
712
00:32:23,764 --> 00:32:24,598
Oh!
713
00:32:25,666 --> 00:32:26,734
Hey.
714
00:32:26,767 --> 00:32:28,636
Oh, they certainly
sound better.
715
00:32:28,669 --> 00:32:30,204
How did this happen?
716
00:32:30,237 --> 00:32:32,673
We, uh... did a little meddling
717
00:32:32,707 --> 00:32:33,474
in your honor.
718
00:32:33,507 --> 00:32:35,443
Oh, in my honor.
719
00:32:35,476 --> 00:32:39,180
Mmhmm. You see, sometimes
you gotta get lost
720
00:32:39,213 --> 00:32:41,382
so He can lead us back home.
721
00:32:48,255 --> 00:32:50,658
Well, I hear we have
a new visitor in town.
722
00:32:51,225 --> 00:32:54,095
Everyone seems to have met
this Ava Riella
723
00:32:54,128 --> 00:32:55,129
except for me.
724
00:32:55,162 --> 00:32:56,263
Very sweet.
725
00:32:56,297 --> 00:32:58,232
Though a bit lost, I think.
726
00:32:58,265 --> 00:33:02,169
I hear her life story
is similar to your own.
727
00:33:02,203 --> 00:33:05,272
Isn't it odd seeing
yourself in someone.
728
00:33:05,840 --> 00:33:07,808
Have you ever wanted
to go back in time
729
00:33:07,842 --> 00:33:09,276
and give your younger
self advice?
730
00:33:09,310 --> 00:33:14,181
Oh my goodness, Elizabeth,
I think we both know
731
00:33:14,215 --> 00:33:16,283
my younger self wasn't
going to take advice
732
00:33:16,317 --> 00:33:18,686
from anyone, including me.
733
00:33:18,719 --> 00:33:19,653
[Elizabeth chuckles]
734
00:33:20,688 --> 00:33:21,555
Oh.
735
00:33:22,623 --> 00:33:24,225
Oh, what is it?
736
00:33:25,326 --> 00:33:27,528
I'm afraid I may have botched
things with Allie.
737
00:33:27,561 --> 00:33:28,696
How so?
738
00:33:29,764 --> 00:33:31,265
She likes a boy.
739
00:33:31,298 --> 00:33:35,403
Ooh, a crush?
No. Oh, unrequited.
740
00:33:35,436 --> 00:33:35,803
Mmhmm.
741
00:33:35,836 --> 00:33:36,804
Oh!
742
00:33:36,837 --> 00:33:38,572
I tried warning her.
743
00:33:38,606 --> 00:33:39,673
Elizabeth.
744
00:33:39,707 --> 00:33:42,376
I know. I felt protective.
745
00:33:42,410 --> 00:33:44,278
I've been in those shoes before.
746
00:33:44,311 --> 00:33:45,613
I knew what was coming,
747
00:33:45,646 --> 00:33:48,349
and I just didn't
want her to get hurt.
748
00:33:48,382 --> 00:33:50,184
All right. What did she say?
749
00:33:50,217 --> 00:33:52,086
Well, she wound up
defending him.
750
00:33:52,753 --> 00:33:57,324
Nothing drives a girl
into the wrong arms faster
751
00:33:57,358 --> 00:33:58,826
than parental disapproval.
752
00:33:58,859 --> 00:34:00,461
I'm not her parent.
753
00:34:00,494 --> 00:34:03,264
It wasn't my place to interfere,
754
00:34:03,297 --> 00:34:05,366
even though Nathan asked me to.
755
00:34:06,200 --> 00:34:08,469
I can see the complications.
756
00:34:08,869 --> 00:34:11,338
But Allie could use a mother
757
00:34:11,372 --> 00:34:14,575
or at least a mother figure
now more than ever.
758
00:34:15,810 --> 00:34:17,344
I don't want to presume.
759
00:34:19,947 --> 00:34:22,450
Well, then, I guess,
you'd have to take
760
00:34:22,483 --> 00:34:24,652
what I suspect would be
your own advice.
761
00:34:24,685 --> 00:34:25,486
Mm.
762
00:34:26,187 --> 00:34:27,722
Take your cues from her.
763
00:34:30,758 --> 00:34:31,892
That is good advice.
764
00:34:31,926 --> 00:34:33,294
Yeah.
765
00:34:42,636 --> 00:34:43,404
Hi.
766
00:34:44,739 --> 00:34:45,740
Finished work?
767
00:34:46,240 --> 00:34:48,275
I'm just on a lunch break.
768
00:34:49,877 --> 00:34:51,445
Got any plans
for the weekend?
769
00:34:52,580 --> 00:34:54,181
Just work mostly.
770
00:34:54,515 --> 00:34:58,452
Oh. I was wondering, maybe...
771
00:34:59,920 --> 00:35:02,256
would you want to go
on a picnic?
772
00:35:02,923 --> 00:35:05,459
I mean, with me.
773
00:35:06,961 --> 00:35:08,362
Um...
774
00:35:08,396 --> 00:35:10,664
you know, I'm not really
much of a picnic guy.
775
00:35:11,932 --> 00:35:14,535
It could just be a walk or--
776
00:35:15,403 --> 00:35:20,541
Uh... listen, Pigtails, uh,
you're a really sweet kid,
777
00:35:20,574 --> 00:35:24,845
but you're not exactly
my speed.
778
00:35:26,280 --> 00:35:27,381
You know what I mean?
779
00:35:28,616 --> 00:35:29,383
Oh.
780
00:35:31,318 --> 00:35:33,354
Yeah. Definitely.
781
00:35:33,954 --> 00:35:35,890
I'll still see you around,
though.
782
00:35:38,826 --> 00:35:40,394
Hey, hey, why don't
you get
783
00:35:40,428 --> 00:35:42,396
a grilled cheese, huh,
on me.
784
00:35:58,979 --> 00:36:00,648
Hi, Allie.
785
00:36:00,681 --> 00:36:01,582
Hi, Jack.
786
00:36:01,615 --> 00:36:04,018
Hi, Allie. I made those
potatoes you like.
787
00:36:04,051 --> 00:36:05,586
Thanks, Mrs. Thornton.
788
00:36:05,619 --> 00:36:09,023
Allie, at home
we call her mom.
789
00:36:09,056 --> 00:36:11,559
Honey Bear, I think that
only applies to you.
790
00:36:12,059 --> 00:36:13,394
[exhales]
791
00:36:15,529 --> 00:36:16,831
Everything all right?
792
00:36:18,666 --> 00:36:20,835
Yeah, fine.
793
00:36:21,736 --> 00:36:23,771
I'm just gonna go
put my bag upstairs.
794
00:36:30,678 --> 00:36:31,645
Thank you.
795
00:36:40,054 --> 00:36:41,422
Sorry about that.
796
00:36:41,455 --> 00:36:43,557
Sometimes I get so focused
on the cards.
797
00:36:43,591 --> 00:36:45,960
Not that it helped me much,
but you, on the other hand.
798
00:36:45,993 --> 00:36:48,362
I have some obligations
to fulfill.
799
00:36:48,396 --> 00:36:48,996
What's her name?
800
00:36:50,798 --> 00:36:51,665
Trudy.
801
00:36:52,633 --> 00:36:54,735
The most gorgeous gal
you're ever gonna meet.
802
00:36:54,769 --> 00:36:57,972
Well, you haven't met
my gal yet, Diane.
803
00:36:59,340 --> 00:37:01,475
That's better luck
than the cards, right?
804
00:37:02,843 --> 00:37:03,778
Toddy Davis.
805
00:37:03,811 --> 00:37:04,745
Danny DeMarco.
806
00:37:05,813 --> 00:37:07,782
Nice line of work you're in
to afford the table.
807
00:37:08,416 --> 00:37:12,053
Got to say, dealing in
estates and whatnot
808
00:37:12,086 --> 00:37:13,754
there's a good line of work.
809
00:37:13,788 --> 00:37:17,758
I'm in collectibles myself.
Rare stamps, the odd coin.
810
00:37:18,693 --> 00:37:20,594
What can I say, the 20s
have been good to me.
811
00:37:22,630 --> 00:37:24,598
That's some lapel pin
you got there.
812
00:37:25,499 --> 00:37:27,902
You know, if you, uh, if you
ever want to part with it.
813
00:37:27,935 --> 00:37:28,903
No, no, no, no.
814
00:37:28,936 --> 00:37:29,904
This is an old family heirloom.
815
00:37:31,439 --> 00:37:32,807
Now, that watch of yours,
though,
816
00:37:32,840 --> 00:37:34,975
that's a collector's item,
if I'm not mistaken, right?
817
00:37:36,544 --> 00:37:37,845
Takes one to know one, hey.
818
00:37:38,713 --> 00:37:39,513
Mmhmm.
819
00:37:40,781 --> 00:37:43,851
Well, I better get out of here
before I lose any more money.
820
00:37:48,422 --> 00:37:49,590
You know, I'm, uh,
821
00:37:49,623 --> 00:37:52,626
I'm going to be in Europe
for a bit but,
822
00:37:53,861 --> 00:37:54,762
look me up.
823
00:37:57,898 --> 00:37:59,066
Maybe we can do business.
824
00:38:01,569 --> 00:38:02,570
Thanks, friend.
825
00:38:03,571 --> 00:38:04,572
Just might do that.
826
00:38:17,918 --> 00:38:19,520
Want some company?
827
00:38:20,187 --> 00:38:22,490
It's getting chilly.
I brought you a shawl.
828
00:38:24,191 --> 00:38:25,026
Thanks.
829
00:38:31,065 --> 00:38:34,802
Allie, I want to apologize
for overstepping earlier.
830
00:38:36,504 --> 00:38:39,040
Wyatt is really
none of my business.
831
00:38:41,575 --> 00:38:43,511
Anyway, you were right.
832
00:38:45,513 --> 00:38:48,682
I asked him to go on a picnic,
833
00:38:48,716 --> 00:38:51,919
and he told me
I'm not his speed.
834
00:38:54,522 --> 00:38:56,023
What does that even mean?
835
00:38:56,057 --> 00:38:56,957
Oh, Allie.
836
00:38:56,991 --> 00:39:00,628
I know he liked me
when we were dancing.
837
00:39:01,929 --> 00:39:04,732
Why is he acting like
it didn't happen?
838
00:39:07,568 --> 00:39:12,006
Sometimes young boys,
young people,
839
00:39:13,574 --> 00:39:15,509
they don't know
what they really want
840
00:39:15,543 --> 00:39:19,080
and it can be very confusing.
841
00:39:21,682 --> 00:39:25,052
But the only speed that
really matters is yours.
842
00:39:26,921 --> 00:39:29,857
I know it's going to seem
like I'm just saying this, but
843
00:39:31,258 --> 00:39:33,194
everyone goes through
what you're feeling
844
00:39:33,227 --> 00:39:34,729
from time to time.
845
00:39:36,263 --> 00:39:37,465
I did.
846
00:39:41,535 --> 00:39:43,771
I suppose you're gonna
tell me I'll get over it.
847
00:39:45,072 --> 00:39:46,107
You will.
848
00:39:47,074 --> 00:39:48,175
In time.
849
00:39:50,678 --> 00:39:52,680
But you probably
won't forget it.
850
00:39:53,714 --> 00:39:55,182
And that's a good thing.
851
00:39:56,117 --> 00:39:57,184
Because...
852
00:39:59,086 --> 00:40:01,989
when the right one comes along,
you'll know the difference.
853
00:40:04,692 --> 00:40:06,093
That's what my mom told me.
854
00:40:09,296 --> 00:40:11,866
She always said,
this too shall pass.
855
00:40:13,901 --> 00:40:15,569
My sister Julie
learned to cross-stitch
856
00:40:15,603 --> 00:40:17,872
so she could put that
on a pillow for her.
857
00:40:20,841 --> 00:40:23,010
I hate to admit it,
but she was right.
858
00:40:25,913 --> 00:40:27,014
You know,
859
00:40:28,115 --> 00:40:29,784
if I was little Jack,
860
00:40:31,652 --> 00:40:33,621
I'd call you mama
all the time.
861
00:40:38,025 --> 00:40:38,926
Allie...
862
00:40:41,996 --> 00:40:45,733
you know, you can think
of me however you want.
863
00:40:47,334 --> 00:40:48,903
Thanks, Mrs. Thornton.
864
00:40:55,042 --> 00:40:59,914
What if at home you start
calling me Elizabeth.
865
00:41:03,184 --> 00:41:06,954
Which home? Yours or mine?
866
00:41:08,689 --> 00:41:09,857
Maybe both.
867
00:41:11,926 --> 00:41:12,727
Okay.
868
00:41:14,261 --> 00:41:15,062
Elizabeth.
869
00:41:17,932 --> 00:41:19,767
I really like the sound
of that.
870
00:41:33,013 --> 00:41:47,962
{\an8}*
871
00:41:47,995 --> 00:42:01,008
{\an8}*
60664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.