All language subtitles for When.Calls.The.Heart.S12E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,224 --> 00:00:05,226 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:05,259 --> 00:00:07,161 If little Jack ever wants to know more, 3 00:00:07,194 --> 00:00:08,662 we'll find a way to tell him together. 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,365 [all] To Mike and Mei! 5 00:00:12,266 --> 00:00:14,168 They want to name the park after Goldie. 6 00:00:14,201 --> 00:00:17,138 Goldie National Park. 7 00:00:17,171 --> 00:00:19,173 I'm sending a recruit your way. 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,509 I'm Cadet Oliver Garrett. 9 00:00:21,542 --> 00:00:22,843 Oh. 10 00:00:22,877 --> 00:00:24,345 [Hargraves] See if you can turn him into a Mountie. 11 00:00:31,752 --> 00:00:32,620 Good morning, Rosemary. 12 00:00:32,653 --> 00:00:33,754 Oh. 13 00:00:33,788 --> 00:00:34,655 You look like you're on a mission. 14 00:00:34,689 --> 00:00:36,190 Elizabeth, yes. 15 00:00:36,223 --> 00:00:38,459 My radio program premieres tomorrow. 16 00:00:38,492 --> 00:00:39,460 So exciting. 17 00:00:39,493 --> 00:00:41,162 In theory, yes. 18 00:00:41,195 --> 00:00:42,196 I still need a story. 19 00:00:42,229 --> 00:00:44,165 Oh. What have you got so far? 20 00:00:44,198 --> 00:00:44,832 Oh, that's the point. 21 00:00:44,865 --> 00:00:45,800 - Nothing. - Oh. 22 00:00:45,833 --> 00:00:48,202 But it's as I always say. 23 00:00:48,235 --> 00:00:51,205 When the day is young, the worms will come. 24 00:00:51,806 --> 00:00:53,507 Early bird catches the worm. 25 00:00:53,541 --> 00:00:54,608 Yes, I follow. 26 00:00:54,642 --> 00:00:55,710 Just wanted to make sure. 27 00:00:55,743 --> 00:00:56,844 I believe in you. 28 00:00:56,877 --> 00:00:57,878 I have no doubt. 29 00:00:57,912 --> 00:00:58,679 [chuckles] 30 00:01:00,414 --> 00:01:02,616 Hi there, Allie. You're up early. 31 00:01:02,650 --> 00:01:04,752 Angela and I wanted to go over our book reports together. 32 00:01:04,785 --> 00:01:05,653 Oh. 33 00:01:06,954 --> 00:01:10,391 But then Emily showed up, and they got to talking 34 00:01:10,424 --> 00:01:13,661 about college and moving away next year. 35 00:01:14,295 --> 00:01:16,764 Not much room for you in that conversation, huh? 36 00:01:17,398 --> 00:01:20,167 It isn't easy watching your friends move on. 37 00:01:20,201 --> 00:01:21,469 And I know it doesn't feel like it now, 38 00:01:21,502 --> 00:01:23,637 but you will be joining them in the real world 39 00:01:23,671 --> 00:01:24,638 before you know it. 40 00:01:24,672 --> 00:01:25,539 I guess. 41 00:01:26,741 --> 00:01:29,944 But Emily's known that she wants to be a teacher forever. 42 00:01:29,977 --> 00:01:33,681 And Angela really wants to work with the blind. 43 00:01:33,714 --> 00:01:35,683 I don't have anything like that. 44 00:01:37,218 --> 00:01:40,354 Journeys don't always start with a destination. 45 00:01:42,623 --> 00:01:45,726 I, uh... I better go work on my book report. 46 00:01:45,760 --> 00:01:46,694 Okay. 47 00:01:50,664 --> 00:01:51,432 Hi, Dad. 48 00:01:51,465 --> 00:01:52,266 Hi. 49 00:01:53,734 --> 00:01:54,635 Is everything all right? 50 00:01:55,269 --> 00:01:56,470 Growing pains. 51 00:01:57,438 --> 00:01:58,539 Early rounds. 52 00:01:58,572 --> 00:01:59,807 I thought I'd come in and see how my cadet's doing. 53 00:01:59,840 --> 00:02:00,808 Oh. 54 00:02:00,841 --> 00:02:03,210 How is Oliver settling in? 55 00:02:04,512 --> 00:02:07,381 Well, he's, uh... he's settling. 56 00:02:07,681 --> 00:02:09,383 A rave review. 57 00:02:11,318 --> 00:02:12,186 Oh! 58 00:02:12,620 --> 00:02:13,587 Oh, he tries hard. 59 00:02:14,021 --> 00:02:15,656 Some would say a bit too hard. 60 00:02:17,992 --> 00:02:20,428 He's probably just nervous. 61 00:02:20,461 --> 00:02:22,329 Nervous and overwhelmed aren't great traits 62 00:02:22,363 --> 00:02:24,198 for a cadet in Mountie training. 63 00:02:26,267 --> 00:02:27,468 Do you have any suggestions? 64 00:02:28,836 --> 00:02:30,671 Sounds like he could use some confidence. 65 00:02:31,472 --> 00:02:33,441 Maybe you could find him a win 66 00:02:33,474 --> 00:02:36,210 that might get him on some more solid footing. 67 00:02:36,911 --> 00:02:38,412 That's not a bad idea. 68 00:02:39,480 --> 00:02:41,382 I don't know if anybody's ever told you this before, 69 00:02:41,415 --> 00:02:43,851 but you would make an excellent teacher. 70 00:02:43,884 --> 00:02:44,952 [Elizabeth laughs] 71 00:02:44,985 --> 00:02:46,253 Can I walk you to school? 72 00:02:46,654 --> 00:02:47,722 I would love that. 73 00:02:49,390 --> 00:02:51,559 Valley Voice Radio Hour. 74 00:02:51,592 --> 00:02:54,795 Our very own radio program right here in Hope Valley. 75 00:02:54,829 --> 00:02:56,864 There is quite the buzz around town. 76 00:02:56,897 --> 00:02:58,966 Well, now all I need is to find a story 77 00:02:58,999 --> 00:03:00,768 for our inaugural broadcast tomorrow. 78 00:03:01,635 --> 00:03:03,738 It's been a bit of a slow news week. 79 00:03:03,771 --> 00:03:07,041 Have you two heard anything? What's the scuttlebutt? 80 00:03:07,074 --> 00:03:10,578 Oh, Mrs. Tibbets' pig, Lord Squibbets 81 00:03:10,611 --> 00:03:13,013 won the blue ribbon at the Buxton County Fair. 82 00:03:13,047 --> 00:03:14,582 And there's the hazelnuts. 83 00:03:14,615 --> 00:03:15,516 Yes. 84 00:03:15,549 --> 00:03:17,017 Henry said the hazelnuts have bounced back 85 00:03:17,051 --> 00:03:18,285 with abundance this year. 86 00:03:18,319 --> 00:03:20,588 A pig. Hazelnuts. 87 00:03:20,621 --> 00:03:22,590 I need something with a little more punch than that. 88 00:03:22,623 --> 00:03:24,358 I'm trying to fill a whole hour. 89 00:03:25,526 --> 00:03:27,028 - Mr. Yost? - Did they come in? 90 00:03:27,061 --> 00:03:28,763 Right this way, gentlemen. 91 00:03:31,732 --> 00:03:34,635 Oh, these comic books are quite the nuisance. 92 00:03:34,668 --> 00:03:37,838 These kids will spend their last nickel on those things. 93 00:03:39,440 --> 00:03:41,475 Lord Squibbets, you say. 94 00:03:41,509 --> 00:03:43,644 [Toby] I can pay you back with eggs from our farm. 95 00:03:43,677 --> 00:03:44,678 Or scones from the café. 96 00:03:44,712 --> 00:03:45,646 I'm sorry, fellas, 97 00:03:45,679 --> 00:03:48,582 I only accept money that jingles or folds. 98 00:03:48,616 --> 00:03:49,483 What about a tab? 99 00:03:49,517 --> 00:03:51,685 You're kids. It's out of the question. 100 00:03:51,719 --> 00:03:53,854 What is it that you boys want to buy so badly? 101 00:03:53,888 --> 00:03:56,857 The new Captain Billy and Nancy the Genius Dog, 102 00:03:56,891 --> 00:03:59,326 just released The Great Escape. 103 00:03:59,360 --> 00:04:01,395 It's a comic book. 104 00:04:01,429 --> 00:04:03,064 And you're... you're short, I gather. 105 00:04:03,097 --> 00:04:04,965 Well, they've spent the last of their money 106 00:04:04,999 --> 00:04:06,434 on the previous issues. 107 00:04:06,467 --> 00:04:08,069 Well, I noticed that you have a delivery wagon 108 00:04:08,102 --> 00:04:09,437 parked out back. 109 00:04:09,470 --> 00:04:10,771 Maybe the boys can give you a hand... 110 00:04:10,805 --> 00:04:11,639 - Yeah, sure. - Let's do it. 111 00:04:11,672 --> 00:04:12,673 Great idea. 112 00:04:13,607 --> 00:04:15,710 All right. But only until school starts. 113 00:04:15,743 --> 00:04:16,711 - Yes. - Thanks you. 114 00:04:18,079 --> 00:04:19,580 Slow down. 115 00:04:23,718 --> 00:04:24,919 All right, everyone. 116 00:04:24,952 --> 00:04:29,090 Who can tell me what Civics means? 117 00:04:29,123 --> 00:04:32,326 I'll give you a hint, Governor Bouchard. 118 00:04:36,030 --> 00:04:37,431 [clears throat] 119 00:04:43,604 --> 00:04:44,472 Toby. 120 00:04:54,181 --> 00:04:57,918 Can you please tell me what is so engrossing 121 00:04:57,952 --> 00:04:59,653 about these comic books? 122 00:05:00,755 --> 00:05:02,089 I don't know. 123 00:05:02,123 --> 00:05:06,994 I mean, they've got pictures and stories 124 00:05:07,028 --> 00:05:09,764 and it's sort of magical. 125 00:05:11,532 --> 00:05:13,601 And Civics isn't magical. 126 00:05:13,634 --> 00:05:14,935 [class laughs] 127 00:05:15,169 --> 00:05:17,171 All right, then, we will just have to find 128 00:05:17,204 --> 00:05:18,739 something that is. 129 00:05:18,773 --> 00:05:22,410 Everyone put away your textbooks and meet out front. 130 00:05:22,443 --> 00:05:24,578 And no comic books! 131 00:05:25,746 --> 00:05:27,782 Should I gather the little ones from recess? 132 00:05:27,815 --> 00:05:28,716 Thank you, Emily. 133 00:05:28,749 --> 00:05:30,017 And please thank Molly for watching them 134 00:05:30,051 --> 00:05:31,185 during Civics lesson. 135 00:05:31,218 --> 00:05:33,154 Where are we going? 136 00:05:33,187 --> 00:05:36,390 To exactly where we need to be. 137 00:05:44,598 --> 00:05:47,501 ♪ 138 00:06:05,953 --> 00:06:08,489 ♪ 139 00:06:19,900 --> 00:06:23,838 {\an8}Well, well, the newlyweds have returned. 140 00:06:23,871 --> 00:06:24,605 {\an8}Hey, Bill. 141 00:06:24,638 --> 00:06:26,841 {\an8}- Mei Sou... - It's Hickam now. 142 00:06:26,874 --> 00:06:27,875 {\an8}Oh, right. 143 00:06:27,908 --> 00:06:28,943 {\an8}Welcome back. 144 00:06:29,877 --> 00:06:33,214 {\an8}A day later than expected, but we made it. 145 00:06:33,247 --> 00:06:35,182 {\an8}Well, did you have fun? How was it? 146 00:06:35,216 --> 00:06:35,883 {\an8}Tell us everything. 147 00:06:35,916 --> 00:06:36,751 {\an8}Yes. 148 00:06:38,152 --> 00:06:41,722 {\an8}We had such a good time. 149 00:06:41,756 --> 00:06:46,961 {\an8}And we saw everything there was to see. 150 00:06:52,633 --> 00:06:53,768 {\an8}Well, all right then. 151 00:06:54,201 --> 00:06:55,236 {\an8}Long trip. 152 00:06:55,269 --> 00:06:56,804 {\an8}Maybe we should just let these two 153 00:06:56,837 --> 00:06:58,572 {\an8}settle into Hickam's apartment. 154 00:06:58,606 --> 00:07:00,841 {\an8}Yes. Let us know if you need any help. 155 00:07:00,875 --> 00:07:01,642 {\an8}Thank you. 156 00:07:03,144 --> 00:07:04,879 {\an8}Welcome home, lovebirds. 157 00:07:04,912 --> 00:07:05,780 {\an8}Thank you. 158 00:07:06,013 --> 00:07:06,781 {\an8}Thank you. 159 00:07:08,549 --> 00:07:09,984 {\an8}When do we tell them the truth? 160 00:07:10,017 --> 00:07:11,519 {\an8}Do we have to? 161 00:07:11,552 --> 00:07:12,887 {\an8}It wasn't so bad, was it? 162 00:07:12,920 --> 00:07:14,722 {\an8}No, it was great. 163 00:07:14,755 --> 00:07:17,258 {\an8}Up until the food poisoning. 164 00:07:17,291 --> 00:07:18,759 {\an8}Which wouldn't have been so bad 165 00:07:18,793 --> 00:07:20,294 {\an8}if they hadn't lost our luggage. 166 00:07:20,327 --> 00:07:21,762 {\an8}And the reservation. 167 00:07:22,863 --> 00:07:23,898 {\an8}But we're home now. 168 00:07:24,598 --> 00:07:26,000 {\an8}The worst is behind us. 169 00:07:26,033 --> 00:07:27,902 {\an8}So what do you say 170 00:07:27,935 --> 00:07:31,305 {\an8}we get you moved into our apartment, Mrs. Hickam? 171 00:07:31,338 --> 00:07:33,641 {\an8}Well, I like the sounds of that. 172 00:07:34,942 --> 00:07:36,143 {\an8}[phone rings] 173 00:07:36,177 --> 00:07:37,111 {\an8}Yes. 174 00:07:39,013 --> 00:07:40,648 {\an8}All right. Send him in. 175 00:07:43,651 --> 00:07:45,853 {\an8}Edwin's here. Bright and early. 176 00:07:45,886 --> 00:07:46,654 {\an8}Yep. 177 00:07:46,687 --> 00:07:47,755 {\an8}Be nice. 178 00:07:47,788 --> 00:07:49,890 {\an8}He walked out on you when you were at your lowest. 179 00:07:49,924 --> 00:07:51,192 {\an8}Don't you forget that. 180 00:07:51,225 --> 00:07:53,094 {\an8}He's a savvy operator. 181 00:07:53,127 --> 00:07:55,830 {\an8}I'd rather have him working for me than against me. 182 00:07:55,863 --> 00:07:56,564 {\an8}Ah. 183 00:07:56,897 --> 00:07:57,898 {\an8}[door knocking] 184 00:07:59,300 --> 00:08:00,301 {\an8}Now a good time, Governor. 185 00:08:00,334 --> 00:08:01,769 {\an8}Of course. 186 00:08:01,802 --> 00:08:02,803 {\an8}Have a seat. 187 00:08:08,075 --> 00:08:08,943 {\an8}Yep. 188 00:08:11,979 --> 00:08:15,116 {\an8}Well, I told you I would hear you out. 189 00:08:15,850 --> 00:08:19,120 {\an8}I realized that we didn't part ways on the best of terms. 190 00:08:19,153 --> 00:08:20,154 {\an8}You don't say. 191 00:08:22,690 --> 00:08:24,658 {\an8}Why don't you tell me why you're here. 192 00:08:25,359 --> 00:08:26,694 {\an8}May I be blunt? 193 00:08:27,328 --> 00:08:28,729 {\an8}Your poll numbers are underwater, 194 00:08:28,763 --> 00:08:30,331 {\an8}and your backers are sparse. 195 00:08:30,364 --> 00:08:33,100 {\an8}A park while a meaningful public gesture, 196 00:08:33,801 --> 00:08:35,102 {\an8}it won't get you the votes 197 00:08:35,136 --> 00:08:36,604 {\an8}from two out of to the big three. 198 00:08:36,637 --> 00:08:38,005 {\an8}The big three? 199 00:08:38,039 --> 00:08:40,041 {\an8}Urban, corporate and rural. 200 00:08:40,074 --> 00:08:41,175 {\an8}Two out of three 201 00:08:41,208 --> 00:08:43,010 {\an8}and you can get almost anything passed. 202 00:08:43,044 --> 00:08:45,679 {\an8}Not to mention re-election. 203 00:08:46,947 --> 00:08:49,350 {\an8}Right now. I can get you corporate 204 00:08:49,383 --> 00:08:52,353 {\an8}in return for the park's naming rights, of course. 205 00:08:52,386 --> 00:08:54,822 {\an8}The park is going to be named after my daughter. 206 00:08:54,855 --> 00:08:55,990 {\an8}[chuckles] 207 00:08:58,092 --> 00:08:59,060 {\an8}Goldie. 208 00:09:03,030 --> 00:09:07,268 {\an8}Well, that is a lovely name, but a missed opportunity. 209 00:09:07,968 --> 00:09:10,905 {\an8}I happen to be very chummy with Gerald Irwin. 210 00:09:10,938 --> 00:09:12,106 {\an8}The Irwin family. 211 00:09:12,139 --> 00:09:13,107 {\an8}The industrialists? 212 00:09:13,140 --> 00:09:14,875 {\an8}One of the wealthiest families in the country, 213 00:09:14,909 --> 00:09:16,410 {\an8}named the park after the Irwins. 214 00:09:16,444 --> 00:09:18,612 {\an8}And there is the corporate vote. 215 00:09:19,447 --> 00:09:21,148 {\an8}I won't do that to Lee and Rosemary. 216 00:09:22,016 --> 00:09:23,184 {\an8}I've given them my word. 217 00:09:23,217 --> 00:09:24,385 {\an8}Thank you. 218 00:09:24,418 --> 00:09:26,754 {\an8}I completely understand, sir. 219 00:09:26,787 --> 00:09:29,123 {\an8}I suppose we'll have to find some other way. 220 00:09:31,325 --> 00:09:33,127 {\an8}May I get the wheels turning? 221 00:09:33,160 --> 00:09:34,161 I think so. 222 00:09:40,201 --> 00:09:41,669 Goodbye, Edwin. 223 00:10:05,059 --> 00:10:06,060 Home sweet home. 224 00:10:06,093 --> 00:10:07,061 It feels good. 225 00:10:09,997 --> 00:10:10,865 Shall we? 226 00:10:13,167 --> 00:10:14,668 [laughs] Okay. 227 00:10:19,940 --> 00:10:20,908 Oh, no. 228 00:10:20,941 --> 00:10:21,809 What on earth? 229 00:10:21,842 --> 00:10:22,810 The roof must have leaked. 230 00:10:22,843 --> 00:10:25,046 Or maybe a window was left open. 231 00:10:25,246 --> 00:10:26,847 [chitter sounds] 232 00:10:26,881 --> 00:10:27,915 Oh! 233 00:10:28,349 --> 00:10:30,251 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 234 00:10:32,086 --> 00:10:35,456 Now, as part of your Civics lesson for today, 235 00:10:35,489 --> 00:10:38,959 your assignment is to discover some of the reasons 236 00:10:38,993 --> 00:10:41,829 why parks like this are important. 237 00:10:41,862 --> 00:10:45,800 For instance, why do parks offer us a place 238 00:10:45,833 --> 00:10:47,368 for people to gather and for people 239 00:10:47,401 --> 00:10:49,503 and nature to interact? 240 00:10:49,537 --> 00:10:51,505 What can we learn from nature? 241 00:10:51,539 --> 00:10:54,075 How does it inform our actions? 242 00:10:54,108 --> 00:10:56,110 And then we'll all go back to the school together 243 00:10:56,143 --> 00:10:57,244 and we can write about it. 244 00:10:57,278 --> 00:10:59,447 But what do we write about? 245 00:10:59,480 --> 00:11:00,781 Any ideas? 246 00:11:01,182 --> 00:11:02,450 How the trees create shade. 247 00:11:02,483 --> 00:11:04,251 How tadpoles grow. 248 00:11:04,285 --> 00:11:06,087 Or a songbird calls? 249 00:11:06,120 --> 00:11:09,957 The key is to identify why nature has value 250 00:11:09,990 --> 00:11:12,526 and why we establish parks like this to protect it. 251 00:11:12,560 --> 00:11:16,497 All right. We have a magnifying glasses and insect jars 252 00:11:16,530 --> 00:11:18,366 and anything else you could possibly need. 253 00:11:18,399 --> 00:11:19,934 So go and explore. 254 00:11:19,967 --> 00:11:21,969 Just make sure I can still see you. 255 00:11:22,002 --> 00:11:22,636 Okay, have fun. 256 00:11:22,670 --> 00:11:24,772 [children cheering] Yay! 257 00:11:35,383 --> 00:11:38,018 Oh, no, no, no, no. 258 00:11:43,891 --> 00:11:45,393 Sorry, sir. I was just-- 259 00:11:45,426 --> 00:11:46,527 At ease. 260 00:11:46,560 --> 00:11:48,295 What... what's going on here? 261 00:11:49,030 --> 00:11:51,298 These arrived by Mountie Courier this morning. 262 00:11:52,033 --> 00:11:54,535 I was trying to organize them for you at... 263 00:11:54,568 --> 00:11:56,270 Yeah, in the future-- 264 00:11:56,303 --> 00:11:58,339 I know. Don't touch anything. 265 00:11:58,372 --> 00:11:59,807 Very sorry, sir. 266 00:11:59,840 --> 00:12:01,308 What I was going to say is in the future, 267 00:12:01,342 --> 00:12:03,811 files and coffee don't mix. 268 00:12:03,844 --> 00:12:08,149 Okay. Don't worry about it. Everybody makes mistakes. 269 00:12:08,182 --> 00:12:08,916 Thank you, sir. 270 00:12:08,949 --> 00:12:10,451 Shall I head over to the stables 271 00:12:10,484 --> 00:12:12,319 and check on the horses? 272 00:12:12,353 --> 00:12:17,324 Actually, um, Hargraves asked me to do a case comparison. 273 00:12:17,358 --> 00:12:18,526 Why don't you, uh... 274 00:12:18,559 --> 00:12:20,027 why don't you give me a hand with that? 275 00:12:20,061 --> 00:12:21,328 Absolutely. 276 00:12:21,362 --> 00:12:22,997 All right. Have a seat. 277 00:12:23,597 --> 00:12:25,032 Now we're looking for similarities 278 00:12:25,066 --> 00:12:27,501 between this new case file and these old ones. 279 00:12:27,535 --> 00:12:30,171 Modus Operandi, suspect descriptions, 280 00:12:30,204 --> 00:12:34,208 physical evidence, temporal patterns, things like that. 281 00:12:34,542 --> 00:12:35,876 Do you understand? 282 00:12:35,910 --> 00:12:38,179 I think so, sir. Thank you. 283 00:12:38,212 --> 00:12:38,946 Don't thank me, 284 00:12:38,979 --> 00:12:41,182 you're the one doing me a favor. 285 00:12:41,215 --> 00:12:43,918 I'll, uh... I'll put your coffee over here. 286 00:12:54,362 --> 00:12:55,396 Wow. 287 00:12:56,230 --> 00:12:58,065 This is why Governor Bouchard's park 288 00:12:58,099 --> 00:12:59,166 is so important. 289 00:12:59,200 --> 00:13:01,969 Generations of children, just like you, 290 00:13:02,002 --> 00:13:04,472 will be able to enjoy its natural beauty. 291 00:13:04,505 --> 00:13:06,507 Hey, look at this. 292 00:13:06,540 --> 00:13:08,542 What do you have there? 293 00:13:08,576 --> 00:13:10,244 It's an animal trap. 294 00:13:10,277 --> 00:13:12,213 It's pretty detailed. 295 00:13:13,381 --> 00:13:14,615 I think it's a wolf. 296 00:13:14,648 --> 00:13:16,083 [in unison] A wolf?! 297 00:13:16,117 --> 00:13:20,087 Oh, don't be scared. Wolves don't like humans. 298 00:13:20,121 --> 00:13:22,990 Especially loud humans like us. 299 00:13:23,024 --> 00:13:23,924 Roar! 300 00:13:24,992 --> 00:13:27,361 Here. Try scaring off the wolves. 301 00:13:28,462 --> 00:13:29,430 Scare 'em off. 302 00:13:31,032 --> 00:13:33,501 I've never heard of wolves around here. 303 00:13:33,534 --> 00:13:37,004 Could be a coyote or a fox? 304 00:13:37,038 --> 00:13:40,107 I suppose we'll have to do some species identification. 305 00:13:40,141 --> 00:13:42,910 There's a dichotomous key for large mammals 306 00:13:42,943 --> 00:13:44,211 in the library. 307 00:13:44,245 --> 00:13:45,579 A dichota what? 308 00:13:45,613 --> 00:13:48,549 Dichotomous keys help us identify organisms 309 00:13:48,582 --> 00:13:50,618 based on their characteristics. 310 00:13:50,651 --> 00:13:52,153 We'll just have to find a way 311 00:13:52,186 --> 00:13:54,121 to take the paw print home with us. 312 00:13:54,155 --> 00:13:55,056 How? 313 00:13:55,089 --> 00:13:56,691 That's a good question. 314 00:13:56,724 --> 00:14:00,227 Uh, we can find some of the clay from that creek 315 00:14:00,261 --> 00:14:02,430 that we just passed and use it 316 00:14:02,463 --> 00:14:04,632 to make a mold of the print. 317 00:14:04,665 --> 00:14:06,467 You're the cat's pajamas, Mrs. Thornton. 318 00:14:07,702 --> 00:14:09,170 You really are. 319 00:14:10,171 --> 00:14:12,239 More like the wolf's pajamas. 320 00:14:12,273 --> 00:14:13,474 [all laugh] 321 00:14:17,745 --> 00:14:19,313 ...Oh, wonderful. 322 00:14:19,346 --> 00:14:20,014 Thank you so much. 323 00:14:21,482 --> 00:14:22,917 You're making yourself at home. 324 00:14:23,751 --> 00:14:25,286 Where's Lee? 325 00:14:25,319 --> 00:14:28,322 Oh, I've organized some discussion groups for the park. 326 00:14:28,356 --> 00:14:31,959 You know, the auxiliary club for the protection of nature, 327 00:14:31,992 --> 00:14:34,495 their subcommittee on national naming designation. 328 00:14:34,528 --> 00:14:36,564 And let's not forget the Boy Scouts. 329 00:14:36,597 --> 00:14:37,665 Boy Scouts? 330 00:14:37,698 --> 00:14:39,233 Well, they use parks. 331 00:14:40,167 --> 00:14:40,968 Right. 332 00:14:41,001 --> 00:14:42,103 There is someone I want you to meet. 333 00:14:42,136 --> 00:14:44,004 I've already told you I'm not interested in changing 334 00:14:44,038 --> 00:14:44,972 the name of the park. 335 00:14:45,005 --> 00:14:46,340 No, it's not the Irwin family. 336 00:14:46,374 --> 00:14:49,043 It's someone to help you with the rural vote. 337 00:14:49,710 --> 00:14:51,345 Two out of three. 338 00:14:52,747 --> 00:14:54,048 Come right in. 339 00:14:55,616 --> 00:14:56,717 Thank you. 340 00:14:56,751 --> 00:14:58,719 Governor, this is Miss Edie Martell 341 00:14:58,753 --> 00:15:00,054 from the Cattlemen's Association. 342 00:15:00,755 --> 00:15:02,990 Governor, thank you for seeing me. 343 00:15:03,024 --> 00:15:03,524 Of course. 344 00:15:05,359 --> 00:15:06,660 What can I do for you? 345 00:15:06,694 --> 00:15:10,064 Well, I think there may be a problem 346 00:15:10,097 --> 00:15:11,999 with your national park. 347 00:15:17,671 --> 00:15:20,307 My late uncle used to own one of the ranches 348 00:15:20,341 --> 00:15:22,443 just south of where you want to build your park. 349 00:15:22,476 --> 00:15:23,778 I've tried stepping in, 350 00:15:23,811 --> 00:15:26,680 but it turns out that ranching is much harder 351 00:15:26,714 --> 00:15:28,182 than being a lawyer. 352 00:15:28,215 --> 00:15:30,017 [chuckles] 353 00:15:30,751 --> 00:15:33,187 Uh. May I? 354 00:15:33,220 --> 00:15:34,455 Yes, please. 355 00:15:35,790 --> 00:15:39,193 Your proposed park land provides access 356 00:15:39,226 --> 00:15:41,362 to a summer pasture. 357 00:15:41,395 --> 00:15:44,465 It's called shared use. Common practice. 358 00:15:44,498 --> 00:15:47,334 Knowing that we had access to extra grazing land 359 00:15:47,368 --> 00:15:50,438 meant that ranches could expand their herd. 360 00:15:50,471 --> 00:15:52,707 Without that, a lot of us would have gone under last year. 361 00:15:52,740 --> 00:15:55,609 A blow to a crucial part of the economy. 362 00:15:55,643 --> 00:15:57,812 This wasn't an issue when the land was being developed 363 00:15:57,845 --> 00:15:59,346 as a resort. 364 00:15:59,380 --> 00:16:01,082 Well, the area for the resort was quite a distance 365 00:16:01,115 --> 00:16:02,283 from the area that we use. 366 00:16:02,316 --> 00:16:06,487 Now, as much as we all love the idea of a national park. 367 00:16:06,520 --> 00:16:09,490 The official designation would put an end to shared use 368 00:16:09,523 --> 00:16:10,758 according to territorial law. 369 00:16:10,791 --> 00:16:12,493 So what do you propose? 370 00:16:13,260 --> 00:16:15,363 You carve out our summer pasture 371 00:16:15,396 --> 00:16:17,331 and then the access points-- 372 00:16:17,365 --> 00:16:20,234 All that leaves us is a hill of rocks. 373 00:16:20,267 --> 00:16:21,669 Oh. 374 00:16:21,702 --> 00:16:25,239 Miss Martell, if we would find some kind of compromise-- 375 00:16:25,272 --> 00:16:26,374 [clears throat] 376 00:16:26,407 --> 00:16:27,408 - could we count on an endorsement 377 00:16:27,441 --> 00:16:30,044 from the Cattlemen's Association in the future? 378 00:16:30,745 --> 00:16:34,515 Well, please excuse my candor, but this isn't about politics. 379 00:16:35,850 --> 00:16:38,252 This is about people. 380 00:16:38,285 --> 00:16:40,454 If these ranchers go out of business, 381 00:16:40,488 --> 00:16:42,523 hundreds of jobs go with them. 382 00:16:42,556 --> 00:16:45,626 Cost of food on our dinner tables goes up. 383 00:16:45,659 --> 00:16:49,163 Hope Valley has a mercantile, restaurants. 384 00:16:49,196 --> 00:16:51,532 Talk to the owners, I'm sure they would agree. 385 00:16:52,533 --> 00:16:54,435 It's good economics, Governor. 386 00:16:54,468 --> 00:16:58,839 And if that means good politics, well then, even better. 387 00:17:00,674 --> 00:17:03,577 Thank you for coming in. We'll need to discuss. 388 00:17:05,579 --> 00:17:06,814 Thank you, Governor. 389 00:17:07,815 --> 00:17:10,518 I look forward to hearing from you. 390 00:17:16,457 --> 00:17:17,825 Are you saying I did it? 391 00:17:17,858 --> 00:17:21,228 No, I'm just saying I know it wasn't me. 392 00:17:21,262 --> 00:17:22,129 Careful. 393 00:17:23,097 --> 00:17:24,598 Well, when we left, I distinctly remember 394 00:17:24,632 --> 00:17:26,767 asking you were all the windows closed. 395 00:17:26,801 --> 00:17:28,803 Yes, and they were when I left. 396 00:17:28,836 --> 00:17:31,372 But I wasn't the last one out. 397 00:17:31,405 --> 00:17:33,307 This is your apartment. I don't even live here. 398 00:17:33,340 --> 00:17:34,842 You locked the door. 399 00:17:34,875 --> 00:17:37,511 Okay, this coming from the man who lost our luggage 400 00:17:37,545 --> 00:17:38,446 on our honeymoon. 401 00:17:38,479 --> 00:17:39,780 I did not lose our luggage. 402 00:17:39,814 --> 00:17:43,517 I allowed the porter to place it on the wrong train. 403 00:17:44,518 --> 00:17:45,886 Gosh, Mei, what are we doing? 404 00:17:47,488 --> 00:17:48,656 You're right. 405 00:17:48,689 --> 00:17:50,591 It's just a little water... 406 00:17:51,192 --> 00:17:54,729 or a lot of water and a smell and the critters, 407 00:17:54,762 --> 00:17:58,833 but it's nothing we can't fix so let's not fight because 408 00:17:58,866 --> 00:18:01,902 one of us left a window open. - Right. 409 00:18:04,405 --> 00:18:05,806 And I know it wasn't me. 410 00:18:06,741 --> 00:18:09,210 Oh, you're being impossible, Mike! 411 00:18:09,910 --> 00:18:10,945 Where are you going? 412 00:18:10,978 --> 00:18:12,913 I'm tired. Okay? 413 00:18:12,947 --> 00:18:14,915 Ever since our honeymoon, it's been one thing after another. 414 00:18:14,949 --> 00:18:17,718 And I want to go to my room and lay down. 415 00:18:19,253 --> 00:18:20,421 What am I gonna do? 416 00:18:20,855 --> 00:18:22,723 You work at a hotel, don't you? 417 00:18:24,892 --> 00:18:27,261 I don't work at a hotel. I run a hotel. 418 00:18:38,639 --> 00:18:40,207 Oh, quite the crop this year, Henry. 419 00:18:40,241 --> 00:18:41,375 Yeah. 420 00:18:41,409 --> 00:18:42,343 What are you gonna do with all of them? 421 00:18:42,376 --> 00:18:44,378 I figured Minnie could use them in the café. 422 00:18:44,412 --> 00:18:45,980 Gustave use them in saloon. 423 00:18:46,013 --> 00:18:48,949 All right. That only leaves a few hundred thousand nuts. 424 00:18:48,983 --> 00:18:50,518 Huh! 425 00:18:50,551 --> 00:18:51,652 You should think about selling the rest of them. 426 00:18:51,685 --> 00:18:53,788 Isn't there some passage in the Bible 427 00:18:53,821 --> 00:18:55,890 about leaving food for those less fortunate? 428 00:18:55,923 --> 00:18:57,625 As a matter of fact, there is. 429 00:18:58,426 --> 00:19:00,461 Deuteronomy 24:19. 430 00:19:00,494 --> 00:19:01,395 When you're harvesting your crops 431 00:19:01,429 --> 00:19:03,364 and forget to bring in a bundle of grain 432 00:19:03,397 --> 00:19:05,633 from your field, don't go back to get it. 433 00:19:05,666 --> 00:19:07,868 Leave it for the foreigners, orphans and widows. 434 00:19:07,902 --> 00:19:09,537 Yeah. That wasn't what I had in mind, 435 00:19:09,570 --> 00:19:10,938 but that'll do. 436 00:19:10,971 --> 00:19:12,273 Henry, there's nothing wrong with starting a business. 437 00:19:12,306 --> 00:19:13,574 It's a good thing. 438 00:19:13,607 --> 00:19:15,509 Maybe you should think about starting one then, 439 00:19:15,543 --> 00:19:17,645 with all the spare time you have 440 00:19:17,678 --> 00:19:19,246 helping friends for nothing. 441 00:19:19,280 --> 00:19:20,548 We haven't even made a dent. 442 00:19:20,581 --> 00:19:22,950 - No. - At this rate, it'll take weeks. 443 00:19:22,983 --> 00:19:25,720 And we may lose a lot of them to rot before they end. 444 00:19:25,753 --> 00:19:27,254 [laughter from a distance] 445 00:19:27,955 --> 00:19:32,426 Hey, kids, you want to earn some comic book money? 446 00:19:32,460 --> 00:19:33,661 - Yeah. - Sure. 447 00:19:34,762 --> 00:19:37,298 I don't read comic books, but I do read magazines. 448 00:19:38,032 --> 00:19:38,899 All right. 449 00:19:41,736 --> 00:19:44,004 Elizabeth, what is this about? 450 00:19:44,038 --> 00:19:44,905 Just wait. 451 00:19:49,577 --> 00:19:50,911 What do you think? 452 00:19:51,712 --> 00:19:53,314 Who did this? 453 00:19:55,082 --> 00:19:57,418 Oh, well, I did. 454 00:19:57,451 --> 00:19:58,953 In honor of your first big radio show. 455 00:19:58,986 --> 00:20:00,388 It's exciting. 456 00:20:00,421 --> 00:20:03,457 Now everyone will know about this. 457 00:20:03,491 --> 00:20:06,293 This epic debacle! 458 00:20:06,327 --> 00:20:07,495 Debacle? 459 00:20:07,962 --> 00:20:10,297 It hasn't even premiered yet. - Oh! 460 00:20:10,331 --> 00:20:12,800 Oh, Elizabeth make no mistake. 461 00:20:13,501 --> 00:20:14,535 Just wait until tomorrow 462 00:20:14,568 --> 00:20:16,737 I won't even be able to show my face around here. 463 00:20:16,771 --> 00:20:19,974 Isn't it on the radio? Well, how bad can it be? 464 00:20:20,007 --> 00:20:25,012 I have one day until I am live on the air and I have nothing 465 00:20:25,046 --> 00:20:29,083 except Mrs. Tibett's' pig, Lord Squibbets 466 00:20:29,116 --> 00:20:30,551 from the Buxton County fair. 467 00:20:30,584 --> 00:20:31,419 [Elizabeth laughs] 468 00:20:31,452 --> 00:20:32,620 Sorry. 469 00:20:32,653 --> 00:20:34,689 I could postpone, I should postpone. 470 00:20:34,722 --> 00:20:36,624 Half the world knows about it. 471 00:20:36,657 --> 00:20:38,893 It's rebroadcasting in Union City. 472 00:20:38,926 --> 00:20:40,761 Well, how do you usually find your stories? 473 00:20:40,795 --> 00:20:42,630 I just ask around, or I... 474 00:20:42,663 --> 00:20:44,932 or I just wait for it to come to me. 475 00:20:44,965 --> 00:20:47,568 All right then, you just need to relax. 476 00:20:47,601 --> 00:20:50,438 You're a sailboat just waiting on wind. 477 00:20:51,772 --> 00:20:53,040 Yes. All right. 478 00:20:53,074 --> 00:20:54,442 [exhales] 479 00:20:54,675 --> 00:20:55,810 Yoo-hoo! 480 00:20:56,410 --> 00:20:57,745 Don't be alarmed, 481 00:20:57,778 --> 00:21:00,848 but I thought you'd want to know. 482 00:21:01,649 --> 00:21:03,050 "Brace yourselves 483 00:21:03,084 --> 00:21:07,722 "as the Valley voice attempts the absurd talking papers, 484 00:21:07,755 --> 00:21:09,390 "what will they think of next? 485 00:21:09,423 --> 00:21:11,459 "Music on the telephone." 486 00:21:12,660 --> 00:21:14,462 Randall Rockwell! 487 00:21:14,995 --> 00:21:17,965 It wasn't that long ago that he was wanting to join forces. 488 00:21:17,998 --> 00:21:20,434 Well, that truce certainly didn't last very long. 489 00:21:20,468 --> 00:21:21,635 Just forget him. 490 00:21:21,669 --> 00:21:23,003 He's always been competitive with you. 491 00:21:23,037 --> 00:21:23,938 And petty. 492 00:21:23,971 --> 00:21:24,839 Mmhmm. 493 00:21:26,574 --> 00:21:27,875 What if he's right. 494 00:21:28,809 --> 00:21:32,012 Maybe this is why I can't find a story. 495 00:21:32,646 --> 00:21:37,418 Maybe news on the radio is a doomed endeavor, 496 00:21:38,152 --> 00:21:41,822 and now our name is splashed across every newspaper, 497 00:21:41,856 --> 00:21:46,927 indelibly linking us to this abject failure. 498 00:21:49,964 --> 00:21:51,132 Oh, Toby! 499 00:21:52,133 --> 00:21:55,002 That is twice you've almost ran me over. 500 00:21:55,036 --> 00:21:57,138 Where are you off to in such a hurry? 501 00:21:57,171 --> 00:21:59,874 We're helping Mr. Gowen with his hazelnuts. 502 00:21:59,907 --> 00:22:02,877 He's paying us in comic books. 503 00:22:03,711 --> 00:22:04,779 Sorry. 504 00:22:06,714 --> 00:22:08,849 These comic books. 505 00:22:08,883 --> 00:22:10,651 I think the children are obsessed. 506 00:22:10,684 --> 00:22:11,519 Mm. 507 00:22:11,552 --> 00:22:12,486 That's it! 508 00:22:13,020 --> 00:22:15,589 It's the perfect story for my radio program. 509 00:22:15,623 --> 00:22:18,726 The plague of the comic book. 510 00:22:18,759 --> 00:22:20,895 A small town perspective. 511 00:22:21,495 --> 00:22:22,596 It's got edge. 512 00:22:22,630 --> 00:22:23,898 It's got conflict. 513 00:22:23,931 --> 00:22:25,466 Elizabeth. Thank you. 514 00:22:25,499 --> 00:22:26,734 Florence. Thank you. 515 00:22:26,767 --> 00:22:28,869 You both have wonderful ideas. 516 00:22:29,236 --> 00:22:30,171 Oh! 517 00:22:30,204 --> 00:22:31,672 Where are you going? 518 00:22:31,706 --> 00:22:34,575 The wind blows. My sails are full. 519 00:22:38,512 --> 00:22:39,447 She seemed happy. 520 00:22:41,015 --> 00:22:42,516 She found what she was looking for. 521 00:22:43,551 --> 00:22:44,485 You look happy too. 522 00:22:45,653 --> 00:22:48,556 Did you help Oliver find what he was looking for, a win. 523 00:22:49,056 --> 00:22:52,893 Maybe. Well, it certainly seems like you helped Allie find one. 524 00:22:53,994 --> 00:22:55,663 She told me about the field trip. 525 00:22:55,696 --> 00:22:56,897 Ah, yes. 526 00:22:56,931 --> 00:22:59,033 The return of the great wolf. 527 00:22:59,066 --> 00:23:00,668 You know, I always knew she loved the outdoors, 528 00:23:00,701 --> 00:23:02,837 but she could not stop talking about this. 529 00:23:03,704 --> 00:23:05,039 I don't know that I gave her a win. 530 00:23:05,072 --> 00:23:07,875 She just found something that lit her up. 531 00:23:07,908 --> 00:23:09,910 Hm, I guess that makes two of us. 532 00:23:16,550 --> 00:23:18,085 [Faith] You two have been through the ringer. 533 00:23:18,119 --> 00:23:19,687 The honeymoon was hard. 534 00:23:19,720 --> 00:23:20,654 You'd barely slept. 535 00:23:20,688 --> 00:23:21,956 Now you're dealing with this. 536 00:23:21,989 --> 00:23:24,825 Because he left the window open. 537 00:23:24,859 --> 00:23:27,028 Are you sure it wasn't you? 538 00:23:27,995 --> 00:23:30,598 I'm absolutely sure it wasn't me. 539 00:23:32,299 --> 00:23:34,935 I'm absolutely sure it wasn't me. 540 00:23:34,969 --> 00:23:36,137 And how can you be so certain? 541 00:23:36,170 --> 00:23:37,838 I asked her specifically. 542 00:23:37,872 --> 00:23:40,741 I asked him specifically. 543 00:23:40,775 --> 00:23:42,510 But you can't be sure. 544 00:23:43,044 --> 00:23:44,245 Well, no. 545 00:23:44,278 --> 00:23:45,146 You're sure? 546 00:23:46,547 --> 00:23:48,015 Well, yes. 547 00:23:48,049 --> 00:23:49,850 It's a simple question, Hickam. 548 00:23:49,884 --> 00:23:52,553 Did you leave the window open? 549 00:23:52,586 --> 00:23:58,025 I guess I can't be certain beyond a shadow of a doubt. 550 00:23:58,059 --> 00:23:59,860 So you're not sure? 551 00:23:59,894 --> 00:24:01,595 I suppose not. 552 00:24:01,629 --> 00:24:03,931 The bottom line is, it doesn't matter. 553 00:24:03,964 --> 00:24:05,766 There's no winners in a fight like this. 554 00:24:05,800 --> 00:24:07,835 My grandmother used to say, 555 00:24:07,868 --> 00:24:12,506 in marriage, you can be right or you can be happy. 556 00:24:13,074 --> 00:24:14,742 Maybe you're right. 557 00:24:18,179 --> 00:24:20,648 [jaunty music playing] 558 00:24:31,192 --> 00:24:32,760 Music was Emily's idea. 559 00:24:32,793 --> 00:24:33,861 Oh, yeah? 560 00:24:33,894 --> 00:24:35,129 No reason why work can't be fun. 561 00:24:35,162 --> 00:24:36,964 I read an article in Dun's Review. 562 00:24:36,997 --> 00:24:38,899 It said that a relaxed workforce 563 00:24:38,933 --> 00:24:40,568 tends to be more productive. 564 00:24:40,601 --> 00:24:42,303 Dun's Review, the business rag 565 00:24:42,336 --> 00:24:45,773 that is the magazine that you're reading? 566 00:24:45,806 --> 00:24:46,574 Yes. 567 00:24:48,242 --> 00:24:50,010 These hazelnuts are the best I've ever had. 568 00:24:50,611 --> 00:24:52,580 I couldn't have done it without y'all. 569 00:24:52,613 --> 00:24:54,315 We need to find a place to store them. 570 00:24:54,348 --> 00:24:55,950 The mice will get into them before too long. 571 00:24:55,983 --> 00:24:58,619 Oh, and be careful not to flood the market. 572 00:24:58,652 --> 00:25:01,188 It would create an oversupply and lower your price. 573 00:25:01,989 --> 00:25:03,591 I will keep that in mind. 574 00:25:06,027 --> 00:25:08,095 ♪ 575 00:25:17,104 --> 00:25:21,175 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 576 00:25:22,209 --> 00:25:24,645 I think this might actually work. 577 00:25:24,678 --> 00:25:28,282 A series of interviews across section of Hope Valley Heights, 578 00:25:28,315 --> 00:25:31,986 all with unique and hopefully contentious points of view. 579 00:25:32,019 --> 00:25:33,087 Can I get you anything? 580 00:25:33,120 --> 00:25:34,855 A glass of water would be lovely. 581 00:25:36,357 --> 00:25:37,224 Woo. 582 00:25:39,126 --> 00:25:41,195 Rosemary, 10 seconds. 583 00:25:41,228 --> 00:25:43,230 Ten seconds? Why didn't you? 584 00:25:43,264 --> 00:25:46,333 Never mind. Elizabeth-- No, [clears throat]. 585 00:25:47,702 --> 00:25:49,270 My throat is so dry. 586 00:25:49,870 --> 00:25:51,639 I'm not ready yet. 587 00:25:51,672 --> 00:25:54,975 In three... two... 588 00:25:55,009 --> 00:25:56,644 One. 589 00:26:01,749 --> 00:26:06,654 Welcome to the Valley Voice Radio Hour. 590 00:26:06,687 --> 00:26:09,824 I'm your host, Rosemary Colter. 591 00:26:10,758 --> 00:26:12,259 [chimes] 592 00:26:15,429 --> 00:26:17,264 [crowd laughs] 593 00:26:29,110 --> 00:26:31,879 Sir. I noticed we were low on firewood. 594 00:26:31,912 --> 00:26:33,013 Chopped up another cord. 595 00:26:33,047 --> 00:26:34,749 How did you do that? 596 00:26:34,782 --> 00:26:35,383 With an ax? 597 00:26:36,350 --> 00:26:38,986 Not... not the firewood. How did you do this? 598 00:26:39,019 --> 00:26:41,022 Oh, I stayed up late last night. 599 00:26:41,055 --> 00:26:42,690 I'm a slow reader. 600 00:26:43,391 --> 00:26:46,293 I triple-checked to make sure I didn't overlap anything. 601 00:26:48,429 --> 00:26:49,930 I hope I didn't mess it up. 602 00:26:49,964 --> 00:26:51,232 No. You didn't. This... 603 00:26:52,266 --> 00:26:53,868 This is good work, Cadet. 604 00:26:53,901 --> 00:26:59,140 Modus Operandi by time of day and by time of year. 605 00:26:59,173 --> 00:27:00,975 You made some interesting connections. 606 00:27:01,809 --> 00:27:02,710 Come here. 607 00:27:05,413 --> 00:27:06,981 I want you to do these two. 608 00:27:07,014 --> 00:27:07,915 You do? 609 00:27:08,315 --> 00:27:10,017 I mean, yes, you do. 610 00:27:10,051 --> 00:27:11,252 Yes, sir. I'm on it. 611 00:27:16,157 --> 00:27:19,360 Dr. Carter, on the topic of comic books, tell us, 612 00:27:19,393 --> 00:27:23,064 have you noticed any deleterious effects 613 00:27:23,097 --> 00:27:25,232 on the minds of our children? 614 00:27:25,266 --> 00:27:28,969 Well, all I have been observing so far 615 00:27:29,003 --> 00:27:34,175 is young people reading with enthusiasm and curiosity. 616 00:27:34,208 --> 00:27:36,343 I wouldn't call that a health concern at all. 617 00:27:36,844 --> 00:27:42,116 Right, I see. Thank you, Dr. Carter. 618 00:27:42,149 --> 00:27:47,388 Now we will turn to Pastor Joseph Canfield. 619 00:27:49,423 --> 00:27:51,759 I don't see a problem with comic books. 620 00:27:51,792 --> 00:27:52,760 I see. 621 00:27:52,793 --> 00:27:54,862 When I was a kid, I was hooked on dime novels. 622 00:27:55,296 --> 00:27:57,431 Comics are just dime novels with pictures. 623 00:27:58,265 --> 00:28:00,234 As long as it's not at the dinner table, 624 00:28:00,267 --> 00:28:01,369 I don't see the harm. 625 00:28:02,436 --> 00:28:04,105 [in unison] We love them! 626 00:28:04,138 --> 00:28:04,939 [all chuckle] 627 00:28:04,972 --> 00:28:07,274 You don't even know how to read yet. 628 00:28:08,309 --> 00:28:11,746 What I meant to say is how precious. 629 00:28:12,413 --> 00:28:16,083 Oh, we will now take a short break 630 00:28:16,117 --> 00:28:19,286 to hear a message from our sponsors. 631 00:28:19,887 --> 00:28:21,188 And we're off. 632 00:28:21,222 --> 00:28:21,989 One minute. 633 00:28:24,325 --> 00:28:25,459 That was wonderful. 634 00:28:25,493 --> 00:28:27,795 Elizabeth, this is a disaster. 635 00:28:27,828 --> 00:28:31,032 There's no conflict, no drama, no scandal! 636 00:28:31,065 --> 00:28:33,034 Everyone just loves comic books. 637 00:28:33,067 --> 00:28:34,969 We need provocative. 638 00:28:35,002 --> 00:28:36,337 We need controversial. 639 00:28:36,370 --> 00:28:38,406 I need a counterpoint. 640 00:28:40,041 --> 00:28:41,042 I have an idea. 641 00:28:41,542 --> 00:28:45,513 Ned, how fast can you find Florence? 642 00:28:46,547 --> 00:28:47,782 Uh... 643 00:28:49,083 --> 00:28:50,518 Please share with us your opinion 644 00:28:50,551 --> 00:28:52,553 on comic books, Mrs. Yost. 645 00:28:52,586 --> 00:28:55,823 They are the scourge of today's youth, 646 00:28:56,857 --> 00:29:00,327 Tarnishing fragile minds with their preposterous tales. 647 00:29:03,030 --> 00:29:06,434 And what in particular bothers you so much 648 00:29:06,467 --> 00:29:08,302 about these comic books? 649 00:29:08,335 --> 00:29:09,403 Good heavens. 650 00:29:09,437 --> 00:29:11,839 Space travel from Earth to Mars. 651 00:29:11,872 --> 00:29:15,209 Narrowly avoiding attacks by the Zogonauts 652 00:29:15,242 --> 00:29:18,512 from planet Fliblerflop. 653 00:29:19,213 --> 00:29:21,015 having to deflect their space rays 654 00:29:21,048 --> 00:29:23,350 using a giant head of broccoli! 655 00:29:23,384 --> 00:29:26,954 Florence, you've been reading them. 656 00:29:27,121 --> 00:29:28,956 Oh. Only a few. 657 00:29:28,989 --> 00:29:30,424 I knew it! 658 00:29:31,325 --> 00:29:32,093 Sorry. 659 00:29:34,962 --> 00:29:38,566 Broccoli is for eating, not deflecting space rays. 660 00:29:41,335 --> 00:29:43,471 Putting the park on hold. 661 00:29:43,504 --> 00:29:45,439 I am not saying we're canceling it. 662 00:29:45,473 --> 00:29:47,475 We just need to think about the scope of the park. 663 00:29:47,508 --> 00:29:48,476 If you just hear me out. 664 00:29:48,509 --> 00:29:50,111 Oh, I'm all ears. 665 00:29:50,144 --> 00:29:52,546 Because right now, none of this is making any sense to me. 666 00:29:52,580 --> 00:29:55,483 I know that you think this is all about politics 667 00:29:55,516 --> 00:29:58,586 and getting the votes, and you know what, 668 00:29:58,619 --> 00:29:59,320 and it is. 669 00:30:00,187 --> 00:30:02,490 Miss Martell made a solid argument. 670 00:30:02,523 --> 00:30:04,458 Ranching is a backbone industry. 671 00:30:04,492 --> 00:30:06,627 The ranchers need that land in order to survive. 672 00:30:06,660 --> 00:30:08,496 If we can rethink the size of the park. 673 00:30:08,529 --> 00:30:10,531 How much are we talking? 674 00:30:11,632 --> 00:30:12,233 Come see. 675 00:30:13,401 --> 00:30:14,869 You're not going to like it. 676 00:30:21,042 --> 00:30:22,176 You're kidding me? 677 00:30:22,209 --> 00:30:24,979 That's the whole valley. There's hardly anything left. 678 00:30:25,012 --> 00:30:28,616 I need the legislature's support in order to make this a success. 679 00:30:28,649 --> 00:30:30,451 And then there's my other initiatives. 680 00:30:30,484 --> 00:30:32,386 What happens to them if I don't get reelected? 681 00:30:32,420 --> 00:30:33,954 If my party ousts me? 682 00:30:33,988 --> 00:30:35,389 So what if they do? 683 00:30:35,423 --> 00:30:37,425 What are we doing here, Lucas? 684 00:30:37,458 --> 00:30:39,627 If it's not to accomplish things like this? 685 00:30:39,660 --> 00:30:41,562 And how do you know you can trust 686 00:30:41,595 --> 00:30:42,630 this Edie Martelll anyway? 687 00:30:42,663 --> 00:30:44,465 In fairness, you didn't hear what she had to say. 688 00:30:44,498 --> 00:30:46,000 No, no, I didn't, 689 00:30:46,033 --> 00:30:48,102 because your lackey had me running around town 690 00:30:48,135 --> 00:30:49,336 making chit-chat 691 00:30:49,370 --> 00:30:50,604 with the Benevolent Protective Order of Elks. 692 00:30:50,638 --> 00:30:52,139 Yes, he wants to get the word out. 693 00:30:52,173 --> 00:30:53,607 No, no he doesn't. 694 00:30:53,641 --> 00:30:56,010 He wants to get me out of the way. 695 00:30:58,312 --> 00:30:59,580 We need to explore every single option 696 00:30:59,613 --> 00:31:01,549 if we're going to make this park a reality. 697 00:31:01,582 --> 00:31:03,684 So you can name it after the Irwin family, is that it? 698 00:31:03,718 --> 00:31:05,386 Or maybe you're thinking something bigger, 699 00:31:05,419 --> 00:31:06,554 like the Rockefellers 700 00:31:06,587 --> 00:31:08,089 or Carnegie Robber Baron National Park. 701 00:31:08,122 --> 00:31:09,957 That has a nice ring to it, don't you think? 702 00:31:09,990 --> 00:31:11,025 I think so. 703 00:31:11,625 --> 00:31:12,593 Is this a bad time, Governor? 704 00:31:12,626 --> 00:31:14,462 Actually, if you could give us a moment, Edwin. 705 00:31:14,495 --> 00:31:16,430 It's perfect timing. Come on in. 706 00:31:16,464 --> 00:31:17,965 Because I just realized right now 707 00:31:17,998 --> 00:31:19,467 that I'm not spending another second 708 00:31:19,500 --> 00:31:21,302 away from my family for this charade. 709 00:31:21,335 --> 00:31:22,203 Lee. Hold on. 710 00:31:22,236 --> 00:31:23,070 No, you hold on! 711 00:31:24,472 --> 00:31:25,740 You are working so hard 712 00:31:25,773 --> 00:31:27,641 to make everyone happy, my friend. 713 00:31:27,675 --> 00:31:29,643 But you're doing a darn poor job of it. 714 00:31:30,611 --> 00:31:32,346 You are a politician now, Lucas. 715 00:31:32,380 --> 00:31:34,315 And politicians have to make tough choices, 716 00:31:34,348 --> 00:31:36,484 I get that, but one of these days, 717 00:31:36,517 --> 00:31:38,719 you're going to realize that none of your initiatives 718 00:31:38,753 --> 00:31:41,689 or your grand visions or your promises 719 00:31:41,722 --> 00:31:46,160 amount to a hill of beans without your word. 720 00:31:48,195 --> 00:31:49,196 I'm going home. 721 00:32:04,779 --> 00:32:06,347 Well, my dear listeners, 722 00:32:06,380 --> 00:32:09,750 that concludes what I hope was a lively discussion here 723 00:32:09,784 --> 00:32:12,553 on the Valley Voice Radio Hour 724 00:32:13,521 --> 00:32:15,589 putting the hope in Hope Valley. 725 00:32:15,623 --> 00:32:17,625 This is Rosemary Colter. 726 00:32:18,559 --> 00:32:20,027 [chimes] 727 00:32:24,298 --> 00:32:25,399 And we're off. 728 00:32:28,202 --> 00:32:29,136 Well? 729 00:32:31,372 --> 00:32:33,541 [applause] 730 00:32:49,490 --> 00:32:52,159 [playful music] 731 00:33:06,374 --> 00:33:07,174 Hi. 732 00:33:08,342 --> 00:33:09,176 Hi. 733 00:33:10,745 --> 00:33:11,545 I'm sorry. 734 00:33:11,579 --> 00:33:12,480 I'm so sorry. 735 00:33:12,513 --> 00:33:13,147 I really am. 736 00:33:16,350 --> 00:33:17,685 Are you sorry you married me? 737 00:33:18,519 --> 00:33:20,454 What? Why? 738 00:33:20,488 --> 00:33:23,124 Well, ever since the wedding, nothing has gone right. 739 00:33:23,157 --> 00:33:24,325 The honeymoon. 740 00:33:24,358 --> 00:33:25,159 The trip home. 741 00:33:25,192 --> 00:33:26,360 The apartment. 742 00:33:27,561 --> 00:33:30,231 Our first disagreement. 743 00:33:30,731 --> 00:33:33,667 Hey, this is all a part of our story. 744 00:33:33,701 --> 00:33:36,771 Maybe we needed a fight to learn how not to fight. 745 00:33:36,804 --> 00:33:39,507 Or how to fight well. 746 00:33:42,209 --> 00:33:45,513 One day, I hope we laugh about all of this. 747 00:33:46,180 --> 00:33:47,381 You promise? 748 00:33:55,790 --> 00:33:57,224 Where are we going? 749 00:33:57,792 --> 00:33:58,526 You'll see. 750 00:34:07,435 --> 00:34:08,703 If there's any problem with the file, 751 00:34:08,736 --> 00:34:09,670 I can fix it tonight. 752 00:34:10,638 --> 00:34:11,539 They're perfect. 753 00:34:15,943 --> 00:34:18,379 Those beans don't look nearly as good 754 00:34:18,412 --> 00:34:19,313 as Mrs. Canfield's meatloaf. 755 00:34:19,346 --> 00:34:21,482 Oh. It was pretty busy over at the café, 756 00:34:21,515 --> 00:34:24,285 and I don't need to use the expense account every night. 757 00:34:25,219 --> 00:34:26,353 Tell you what. 758 00:34:27,621 --> 00:34:29,790 Why don't you come with me and we'll go have a proper dinner. 759 00:34:29,824 --> 00:34:31,459 Forget the expense account. 760 00:34:32,793 --> 00:34:34,695 We'll celebrate a job well done. 761 00:34:34,729 --> 00:34:36,664 I don't want to impose. 762 00:34:36,697 --> 00:34:38,165 Kid... 763 00:34:39,500 --> 00:34:40,634 just take the win. 764 00:34:44,372 --> 00:34:45,606 You lift with your legs. 765 00:34:45,639 --> 00:34:46,807 All right, I got it. 766 00:34:46,841 --> 00:34:47,942 [knocking] 767 00:34:47,975 --> 00:34:49,677 It's about time, I'm starving. 768 00:34:49,710 --> 00:34:50,911 All right. 769 00:34:50,945 --> 00:34:52,346 Coming. 770 00:34:56,584 --> 00:34:57,385 Oh, hello. 771 00:34:57,418 --> 00:35:00,388 Hello. I hope you don't mind, I... 772 00:35:01,322 --> 00:35:02,456 I brought one more. 773 00:35:03,557 --> 00:35:05,526 I told him I didn't want to impose. 774 00:35:05,559 --> 00:35:07,294 Don't be silly, Oliver. It's a potluck. 775 00:35:07,328 --> 00:35:09,296 Everyone's invited. Come on in. 776 00:35:14,635 --> 00:35:15,436 Hello. 777 00:35:15,469 --> 00:35:16,303 Hello. 778 00:35:18,639 --> 00:35:19,740 Uh, here. 779 00:35:20,608 --> 00:35:22,510 Beans. Perfect. 780 00:35:26,347 --> 00:35:28,682 He's the little Mountie? 781 00:35:29,283 --> 00:35:30,484 Mountie cadet. 782 00:35:31,919 --> 00:35:34,288 Hello? We're here, we're here! 783 00:35:34,321 --> 00:35:36,857 Sorry we're late, but I have pie. 784 00:35:36,891 --> 00:35:37,858 It's heavy. 785 00:35:37,892 --> 00:35:39,326 Well, if it isn't the star 786 00:35:39,360 --> 00:35:41,629 of the Rosemary Colter Radio Hour. 787 00:35:41,896 --> 00:35:42,963 - Oh. - [clapping] 788 00:35:42,997 --> 00:35:44,465 Thank you. 789 00:35:44,498 --> 00:35:47,234 Very kind, but let's get this show on the road. 790 00:35:47,268 --> 00:35:49,770 This little one is fast approaching her witching hour. 791 00:35:50,571 --> 00:35:51,872 Oh. She's starving. 792 00:35:51,906 --> 00:35:52,740 Hi. 793 00:35:52,773 --> 00:35:53,774 Dad... 794 00:35:54,341 --> 00:35:56,410 Why'd you bring Oliver? 795 00:35:57,645 --> 00:35:58,579 Be nice. 796 00:35:59,580 --> 00:36:01,449 You're gonna have to find you a chair, cadet. 797 00:36:01,482 --> 00:36:03,284 We're gonna be like a can of sardines here, 798 00:36:03,317 --> 00:36:04,518 so I hope you're not shy. 799 00:36:10,558 --> 00:36:12,593 I figured after our first fight, 800 00:36:12,626 --> 00:36:15,029 where better to make up than where you proposed. 801 00:36:15,062 --> 00:36:16,797 You're full of surprises. 802 00:36:20,401 --> 00:36:22,770 You should move in with me above the café 803 00:36:22,803 --> 00:36:24,038 until we fix your apartment. 804 00:36:24,071 --> 00:36:27,274 It'll be cramped, but we'll be together. 805 00:36:27,975 --> 00:36:29,944 I don't care if we live in a shoebox 806 00:36:29,977 --> 00:36:31,479 as long as I'm with you. 807 00:36:32,546 --> 00:36:33,381 Oh, come on. 808 00:36:34,882 --> 00:36:35,916 Ta da! 809 00:36:35,950 --> 00:36:37,585 What's all this? 810 00:36:39,653 --> 00:36:43,324 Well, I couldn't possibly hope to top what you did here. 811 00:36:45,459 --> 00:36:46,894 But... 812 00:36:46,927 --> 00:36:48,496 It's perfect, Mike. 813 00:36:51,399 --> 00:36:53,367 Here's to a fresh start. 814 00:36:54,368 --> 00:36:56,470 And all our years to come. 815 00:37:09,116 --> 00:37:10,684 It's called the Great Timber Wolf, 816 00:37:10,718 --> 00:37:12,820 the biggest of all the wolf species. 817 00:37:12,853 --> 00:37:16,424 Before Hope Valley was even a town, they flourished here. 818 00:37:16,457 --> 00:37:17,658 Well, I've seen them up north, 819 00:37:17,692 --> 00:37:19,493 but I haven't seen wolves in these parts 820 00:37:19,527 --> 00:37:20,961 since the days of the mine. 821 00:37:20,995 --> 00:37:22,630 According to the books I've read, 822 00:37:22,663 --> 00:37:24,565 these wolves have such good hearing 823 00:37:24,598 --> 00:37:26,701 that they won't den in noisy settings. 824 00:37:26,734 --> 00:37:29,537 I wonder if all the blasting made them disappear. 825 00:37:30,738 --> 00:37:32,873 Like Harry Howl-dini. 826 00:37:35,943 --> 00:37:37,745 [laughter] 827 00:37:39,146 --> 00:37:41,449 [all laugh] 828 00:37:44,885 --> 00:37:46,554 It was funny. 829 00:37:55,096 --> 00:37:56,564 - Hey. - Henry. 830 00:38:02,136 --> 00:38:03,938 This many hazelnuts 831 00:38:03,971 --> 00:38:05,873 gonna cost you a fortune to shell and bag. 832 00:38:06,974 --> 00:38:08,442 Don't worry about that. 833 00:38:08,476 --> 00:38:10,978 I'm just saying you're going to go broke 834 00:38:11,011 --> 00:38:13,047 doling out hazelnuts for free. 835 00:38:13,080 --> 00:38:14,849 Well, the bag's not empty yet. 836 00:38:14,882 --> 00:38:17,451 I'll cross that bridge when I come to it. 837 00:38:17,485 --> 00:38:18,786 I appreciate your concern, though. 838 00:38:18,819 --> 00:38:19,587 Mmhmm. 839 00:38:19,620 --> 00:38:21,889 You know, I got everything I need. 840 00:38:23,057 --> 00:38:24,158 I think more than anything, 841 00:38:24,191 --> 00:38:25,893 what I need is just to keep it simple. 842 00:38:26,827 --> 00:38:28,896 There's no reason why a hazelnut business 843 00:38:28,929 --> 00:38:30,064 can't be simple, Henry. 844 00:38:34,035 --> 00:38:34,969 I'll tell you what. 845 00:38:36,604 --> 00:38:38,039 Why don't we do this thing together? 846 00:38:39,807 --> 00:38:40,674 Together? 847 00:38:40,708 --> 00:38:44,078 I'll keep an eye on Emily. She's sharp. 848 00:38:44,111 --> 00:38:46,914 She'll be running this little business in no time. 849 00:38:46,947 --> 00:38:47,915 [chuckles] 850 00:38:49,984 --> 00:38:51,085 So you'll do it? 851 00:38:51,118 --> 00:38:52,887 I'll do it, if you do with me. 852 00:38:55,923 --> 00:38:56,891 Deal. 853 00:39:00,561 --> 00:39:01,529 All right. 854 00:39:01,562 --> 00:39:02,663 All right. 855 00:39:05,066 --> 00:39:07,635 ♪ It is well* 856 00:39:08,969 --> 00:39:11,739 ♪ It is well* 857 00:39:13,140 --> 00:39:15,543 ♪ It is well* 858 00:39:15,576 --> 00:39:21,082 ♪ It is well with my soul* 859 00:39:22,083 --> 00:39:23,718 Hey. It's pretty. 860 00:39:24,819 --> 00:39:25,619 Lee! 861 00:39:27,621 --> 00:39:29,724 What are you doing home so soon? 862 00:39:29,757 --> 00:39:30,991 Oh, I'll tell you about it later. 863 00:39:31,025 --> 00:39:32,760 Right now I just want a hug. 864 00:39:32,793 --> 00:39:33,761 Oh. 865 00:39:36,664 --> 00:39:38,065 It's so good to be home. 866 00:39:40,534 --> 00:39:41,736 Mm. 867 00:39:44,672 --> 00:39:45,840 She's so beautiful. 868 00:39:46,707 --> 00:39:47,708 Yes. 869 00:39:48,209 --> 00:39:49,777 Just like her mother. 870 00:39:51,579 --> 00:39:53,047 I gotta hand it to Rosemary, 871 00:39:53,080 --> 00:39:56,517 I thought news on the radio would be dull as dish water, 872 00:39:56,550 --> 00:39:58,152 but she's found a way to make it work. 873 00:39:58,185 --> 00:39:59,954 Well, if anybody can fill an hour. 874 00:39:59,987 --> 00:40:00,921 She's a natural. 875 00:40:00,955 --> 00:40:03,024 She's already working on her next segment. 876 00:40:03,057 --> 00:40:05,226 She asked me to do an hour later this month. 877 00:40:05,259 --> 00:40:08,129 I think she wants to call it Gavel Gab. 878 00:40:08,162 --> 00:40:09,830 Mountie Matters. 879 00:40:09,864 --> 00:40:10,998 Chalk Talk. 880 00:40:11,966 --> 00:40:13,634 [all laugh] 881 00:40:17,605 --> 00:40:18,739 [Little Jack] You're it. 882 00:40:21,675 --> 00:40:23,110 [Allie] Oh, you can't catch me. 883 00:40:25,579 --> 00:40:27,014 Come on, Uncle Bill. 884 00:40:27,915 --> 00:40:28,849 No, I, uh... 885 00:40:28,883 --> 00:40:32,253 Oh, uh... you have been summoned, Judge Avery. 886 00:40:32,286 --> 00:40:33,621 Ah! 887 00:40:40,194 --> 00:40:41,729 I'm glad you brought Oliver. 888 00:40:42,897 --> 00:40:44,165 He's a good kid. 889 00:40:45,766 --> 00:40:47,134 You think you can make a Mountie out of him? 890 00:40:47,768 --> 00:40:49,170 How many kids do you think 891 00:40:49,203 --> 00:40:50,237 have gone through your classroom? 892 00:40:52,606 --> 00:40:54,809 I don't know, nearly 100. 893 00:40:55,876 --> 00:40:57,778 They've all gone on to do good things. 894 00:40:59,647 --> 00:41:00,781 I suppose so. 895 00:41:03,284 --> 00:41:04,952 Because you don't give up on people. 896 00:41:09,190 --> 00:41:12,927 Do you think Oliver arrived at your doorstep for a reason? 897 00:41:16,330 --> 00:41:17,198 Maybe. 898 00:41:24,672 --> 00:41:26,073 He's lucky to have you. 899 00:41:28,809 --> 00:41:30,211 I'm lucky to have you. 900 00:41:34,181 --> 00:41:49,130 {\an8}** 901 00:41:49,163 --> 00:42:02,209 {\an8}** 62643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.