Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,127
Previously on "The Rookie."
2
00:00:02,128 --> 00:00:04,254
- Hey!
- So I sent a reckless text.
3
00:00:04,255 --> 00:00:06,715
Reckless text?
That's criminal conspiracy!
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,426
The fact that you are mad
at me kind of blows my mind.
5
00:00:09,427 --> 00:00:10,760
The fact that
you are judging me
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,179
instead of empathizing
is blowing mine.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,597
- You're moving?
- Kind of.
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,307
The Hammer
is called the Hammer
9
00:00:16,308 --> 00:00:18,143
because he likes to fight
10
00:00:18,144 --> 00:00:20,645
and there's no one he loves
to fight more than cops.
11
00:00:20,646 --> 00:00:23,732
Thanks.
- You're welcome.
12
00:00:23,733 --> 00:00:25,317
We shouldn't.
- I know.
13
00:00:28,320 --> 00:00:29,487
Good morning.
14
00:00:29,488 --> 00:00:31,406
Thanks, everyone,
for being here.
15
00:00:31,407 --> 00:00:34,075
The hardest step is showing up,
and we got that one down.
16
00:00:34,076 --> 00:00:35,452
Yeah.
17
00:00:35,453 --> 00:00:37,078
Who wants to start?
18
00:00:40,541 --> 00:00:42,709
Tim?
19
00:00:42,710 --> 00:00:45,295
What's on your mind?
20
00:00:45,296 --> 00:00:49,674
I messed up with Lucy, I think.
21
00:00:49,675 --> 00:00:51,801
Well, Valentine's Day
is tough.
22
00:00:51,802 --> 00:00:55,221
Look, things have been
solid between us recently.
23
00:00:55,222 --> 00:00:57,265
You know, I--I--I really--
24
00:00:57,266 --> 00:01:00,518
I really feel like I'd earned
my way back in.
25
00:01:00,519 --> 00:01:04,689
You know? Both on a personal
and professional level.
26
00:01:04,690 --> 00:01:07,567
And then...
27
00:01:07,568 --> 00:01:09,486
we ended up in this hotel room,
and I--
28
00:01:09,487 --> 00:01:12,614
I knew it was a bad idea
in the moment,
29
00:01:12,615 --> 00:01:14,824
that I was being selfish.
30
00:01:14,825 --> 00:01:17,118
You know, that--
31
00:01:17,119 --> 00:01:19,329
That I hadn't finished
doing the work
32
00:01:19,330 --> 00:01:21,499
to fix what I had broke.
33
00:01:24,168 --> 00:01:27,253
I just--I couldn't help myself.
34
00:01:27,254 --> 00:01:29,506
This is said with love...
35
00:01:29,507 --> 00:01:32,467
but you're using a lot
of "I" language.
36
00:01:32,468 --> 00:01:34,636
I felt this, I did that.
37
00:01:34,637 --> 00:01:37,096
But Lucy was
a willing participant, yes?
38
00:01:37,097 --> 00:01:38,723
Yeah, of course.
39
00:01:38,724 --> 00:01:41,351
Then why are you
taking away her agency?
40
00:01:41,352 --> 00:01:44,270
If this was a mistake,
41
00:01:44,271 --> 00:01:47,524
then it's one
you made together.
42
00:01:56,367 --> 00:01:58,576
Last day as a rookie!
43
00:01:58,577 --> 00:02:01,287
Oh, no, I'm sorry.
It's just--it's very exciting.
44
00:02:01,288 --> 00:02:04,207
Yeah, no, it--it is awesome.
45
00:02:04,208 --> 00:02:06,668
Oh, I--
I sense a but in there.
46
00:02:06,669 --> 00:02:08,169
You know,
a high percentage of rookies
47
00:02:08,170 --> 00:02:09,796
suffer a setback
on their last day,
48
00:02:09,797 --> 00:02:12,757
so you just gotta stay on top
of it and don't get distracted.
49
00:02:12,758 --> 00:02:14,801
Well, that's certainly
taking the fun out of it.
50
00:02:14,802 --> 00:02:19,222
No, no. I'm sorry.
It--it is amazing.
51
00:02:19,223 --> 00:02:20,849
New lipstick.
52
00:02:20,850 --> 00:02:23,226
You're a little bit more, uh,
made up than usual.
53
00:02:23,227 --> 00:02:24,686
What's happening?
54
00:02:24,687 --> 00:02:26,563
Nothing.
I'm just switching it up a bit.
55
00:02:26,564 --> 00:02:28,481
Stop!
- What? Come on.
56
00:02:28,482 --> 00:02:32,235
Maybe I should too.
57
00:02:32,236 --> 00:02:33,820
No.
58
00:02:33,821 --> 00:02:35,321
Stay the course.
59
00:02:35,322 --> 00:02:36,698
Tomorrow I can go crazy.
60
00:02:36,699 --> 00:02:39,325
Tomorrow,
when I'm no longer a rookie.
61
00:02:39,326 --> 00:02:41,870
♪ Oh, I'm gonna win
for you ♪
62
00:02:41,871 --> 00:02:44,831
♪ Like I know
you want me to do ♪
63
00:02:47,334 --> 00:02:48,585
{\an8}Hang in there, man.
64
00:02:48,586 --> 00:02:50,670
{\an8}Okay.
65
00:02:50,671 --> 00:02:52,839
{\an8}We got your back, big dog.
66
00:02:52,840 --> 00:02:55,258
{\an8}Thanks.
67
00:02:55,259 --> 00:02:56,593
{\an8}What's happening?
68
00:02:56,594 --> 00:02:57,677
{\an8}Everybody's heard
you and Bailey are fighting.
69
00:02:57,678 --> 00:02:59,888
{\an8}Cops gossip more
than middle schoolers.
70
00:02:59,889 --> 00:03:02,265
{\an8}First marriage
is just a trial run.
71
00:03:02,266 --> 00:03:05,226
{\an8}There's no shame in divorce.
Every cop goes through this.
72
00:03:05,227 --> 00:03:06,895
{\an8}Okay, it's not
my first marriage.
73
00:03:06,896 --> 00:03:09,439
{\an8}And we're not getting divorced.
It--it's just a fight.
74
00:03:09,440 --> 00:03:11,482
{\an8}Uh-huh.
75
00:03:11,483 --> 00:03:15,570
{\an8}I used this guy for
my last three divorces.
76
00:03:15,571 --> 00:03:16,905
{\an8}How many times have
you been married?
77
00:03:16,906 --> 00:03:19,741
{\an8}This decade? Just three.
78
00:03:19,742 --> 00:03:21,701
{\an8}You keep that. I don't think
I'll be needing it.
79
00:03:21,702 --> 00:03:23,411
{\an8}Denial. I get it.
80
00:03:25,915 --> 00:03:29,709
{\an8}Stay strong.
81
00:03:29,710 --> 00:03:31,836
{\an8}This is ridiculous.
Couples fight.
82
00:03:31,837 --> 00:03:33,922
{\an8}I mean, granted,
it's a bad one.
83
00:03:33,923 --> 00:03:35,298
{\an8}But it's not over.
84
00:03:35,299 --> 00:03:36,674
{\an8}Great.
85
00:03:36,675 --> 00:03:37,926
{\an8}I feel like
you don't believe me.
86
00:03:37,927 --> 00:03:39,802
{\an8}Feel like
you don't believe yourself.
87
00:03:39,803 --> 00:03:42,305
{\an8}Yeah, I don't know.
It's just--
88
00:03:42,306 --> 00:03:43,473
{\an8}God, it's taking up
so much space in my brain.
89
00:03:43,474 --> 00:03:45,308
{\an8}I just gotta get of my head.
90
00:03:45,309 --> 00:03:46,309
{\an8}You know what helps me?
91
00:03:46,310 --> 00:03:47,810
{\an8}- Violence?
- Action.
92
00:03:47,811 --> 00:03:49,938
{\an8}Pull some felony warrants,
get in trouble.
93
00:03:49,939 --> 00:03:51,898
{\an8}Last thing you'll be thinking
about is a personal woe.
94
00:03:51,899 --> 00:03:53,816
{\an8}- Yeah?
- Yeah.
95
00:03:53,817 --> 00:03:55,568
{\an8}Yeah.
96
00:03:55,569 --> 00:03:57,236
{\an8}I mean, you and Camilla were
on completely different paths.
97
00:03:57,237 --> 00:03:59,697
{\an8}It's clearly for the best.
- I know.
98
00:03:59,698 --> 00:04:02,951
{\an8}But my problems right now are
minor in comparison to yours.
99
00:04:02,952 --> 00:04:04,369
{\an8}How's the cancer treatment
going, my brother?
100
00:04:04,370 --> 00:04:05,870
{\an8}So far, so good.
101
00:04:05,871 --> 00:04:07,372
{\an8}You sure you're ready
to be here, Boot?
102
00:04:07,373 --> 00:04:09,248
{\an8}Uh, yes, sir.
Thanks for asking.
103
00:04:09,249 --> 00:04:10,583
{\an8}I'm not asking to be kind.
104
00:04:10,584 --> 00:04:11,793
{\an8}I'm asking because
if you're not up to the task,
105
00:04:11,794 --> 00:04:13,711
{\an8}you put the life of your TO
in jeopardy.
106
00:04:13,712 --> 00:04:15,922
{\an8}Uh, no, sir.
I--I--uh, yes, sir.
107
00:04:15,923 --> 00:04:18,591
{\an8}I mean I am good to go
and I will not let her down.
108
00:04:18,592 --> 00:04:19,510
{\an8}Make sure you don't, or
we're going to have problems.
109
00:04:25,557 --> 00:04:27,475
{\an8}You're here early.
110
00:04:27,476 --> 00:04:29,352
{\an8}Sometimes being
Detective Harper
111
00:04:29,353 --> 00:04:30,937
{\an8}is easier than being Mama.
112
00:04:30,938 --> 00:04:32,355
{\an8}Or Mrs.
113
00:04:32,356 --> 00:04:34,607
{\an8}Yes, that one is
really tough right now.
114
00:04:34,608 --> 00:04:37,860
{\an8}The constant arguing over
policing is wearing me out.
115
00:04:37,861 --> 00:04:39,862
{\an8}Harper, you're needed
in Interrogation One.
116
00:04:39,863 --> 00:04:41,030
{\an8}- For what?
- No idea.
117
00:04:41,031 --> 00:04:42,574
{\an8}That's just the message
I was given.
118
00:04:43,617 --> 00:04:44,702
{\an8}Okay.
119
00:04:48,372 --> 00:04:50,373
{\an8}What--uh--
120
00:04:50,374 --> 00:04:51,791
{\an8}why?
121
00:04:51,792 --> 00:04:52,875
{\an8}We were supposed to talk
this morning,
122
00:04:52,876 --> 00:04:54,794
{\an8}and you left before I woke up.
123
00:04:54,795 --> 00:04:56,295
{\an8}I'm sorry.
124
00:04:56,296 --> 00:04:58,423
{\an8}I just--I have a really
heavy caseload right now.
125
00:04:58,424 --> 00:05:00,800
{\an8}Nyla, you always do.
126
00:05:00,801 --> 00:05:02,385
{\an8}But you're the one
127
00:05:02,386 --> 00:05:04,303
{\an8}who raised the red flag
about our relationship
128
00:05:04,304 --> 00:05:06,472
{\an8}and how our jobs
make our marriage
129
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
{\an8}that much more difficult
sometimes, and yet,
130
00:05:08,726 --> 00:05:11,352
{\an8}you've been avoiding
talking about it.
131
00:05:11,353 --> 00:05:13,813
{\an8}So yeah, I've had to resort
to gimmicks like this
132
00:05:13,814 --> 00:05:17,817
{\an8}just to get some face time
with my wife.
133
00:05:17,818 --> 00:05:21,738
{\an8}Okay. Uh, you are not wrong.
134
00:05:21,739 --> 00:05:25,533
{\an8}What if there is no way to make
you feel good about what I do?
135
00:05:25,534 --> 00:05:29,037
{\an8}Then we deal with it.
136
00:05:29,038 --> 00:05:31,372
{\an8}I mean, maybe
that tears us apart,
137
00:05:31,373 --> 00:05:34,333
{\an8}or maybe we get stronger
by solving it together.
138
00:05:34,334 --> 00:05:36,586
{\an8}But either way,
it's a hell of a lot better
139
00:05:36,587 --> 00:05:38,421
{\an8}than this slow dance
of silence.
140
00:05:40,674 --> 00:05:44,677
{\an8}Now, I got to go to a meeting.
Um, I'll see you tonight.
141
00:05:52,436 --> 00:05:53,895
{\an8}How are you feeling?
142
00:05:53,896 --> 00:05:56,564
{\an8}Pretty good,
all things considered.
143
00:05:56,565 --> 00:05:58,733
{\an8}Yeah, well, it seems like
there's a lot of options
144
00:05:58,734 --> 00:06:00,485
{\an8}with non-Hodgkin's lymphoma.
145
00:06:00,486 --> 00:06:03,362
{\an8}Have you had any lymphedema?
146
00:06:03,363 --> 00:06:04,947
{\an8}Not a lot of people know
about that side effect.
147
00:06:04,948 --> 00:06:06,824
{\an8}Something's going on
with my rookie.
148
00:06:06,825 --> 00:06:08,117
{\an8}It's on me to do the homework.
149
00:06:08,118 --> 00:06:10,536
{\an8}Yeah, or try
to catch me in a lie.
150
00:06:10,537 --> 00:06:11,996
{\an8}Never occurred to me that
151
00:06:11,997 --> 00:06:14,373
{\an8}you would lie about
something like that.
152
00:06:14,374 --> 00:06:15,958
{\an8}Look, I--
153
00:06:15,959 --> 00:06:17,126
{\an8}I know I don't have
the best track record,
154
00:06:17,127 --> 00:06:19,755
{\an8}but I would never
lie about cancer.
155
00:06:21,840 --> 00:06:23,091
If you have any doubts,
156
00:06:23,092 --> 00:06:24,842
you know you can always
check my medical records.
157
00:06:24,843 --> 00:06:26,511
I'm a rookie.
158
00:06:26,512 --> 00:06:28,721
I signed away my
medical privacy when I joined.
159
00:06:28,722 --> 00:06:30,807
I might do that.
160
00:06:30,808 --> 00:06:31,808
Yeah.
161
00:06:31,809 --> 00:06:33,893
Yeah, you should.
162
00:06:33,894 --> 00:06:35,144
You know, I'm--
I'm open to anything
163
00:06:35,145 --> 00:06:37,688
that'll help
rebuild the trust between us.
164
00:06:40,692 --> 00:06:42,735
Hey, stranger. What's up?
165
00:06:42,736 --> 00:06:44,487
I need to show you something.
166
00:06:44,488 --> 00:06:45,696
Can you meet me
at the apartment?
167
00:06:45,697 --> 00:06:47,406
Yeah.
I don't like the sound of that.
168
00:06:47,407 --> 00:06:49,909
Uh, I'll be there
in ten minutes.
169
00:06:49,910 --> 00:06:51,744
But it's my last day
as a rookie.
170
00:06:51,745 --> 00:06:52,954
I understand.
171
00:06:52,955 --> 00:06:55,998
Well, I was hoping
to avoid situations
172
00:06:55,999 --> 00:06:58,000
that would jeopardize
my graduation
173
00:06:58,001 --> 00:06:59,669
from the FTO program.
174
00:06:59,670 --> 00:07:02,505
And yet as your training
officer for this one last day,
175
00:07:02,506 --> 00:07:03,840
I set the agenda.
176
00:07:03,841 --> 00:07:06,467
And I say the agenda
is go hard.
177
00:07:06,468 --> 00:07:08,761
Is this so you won't have
to think about Bailey?
178
00:07:08,762 --> 00:07:09,762
If it is, do you really think
179
00:07:09,763 --> 00:07:11,639
it's a good idea
to say her name?
180
00:07:11,640 --> 00:07:13,099
No, sir.
181
00:07:13,100 --> 00:07:15,768
I am fully on board
with going hard.
182
00:07:15,769 --> 00:07:17,770
Whatever my TO wants.
- Great.
183
00:07:17,771 --> 00:07:19,564
Check the box,
see who's got warrants.
184
00:07:19,565 --> 00:07:22,775
Make sure they're felony NBA
so they're in a fighting mood.
185
00:07:25,612 --> 00:07:27,446
The ball's in his court.
186
00:07:27,447 --> 00:07:29,949
John knows where to find me
when he wants to talk.
187
00:07:29,950 --> 00:07:32,702
And if he doesn't?
188
00:07:32,703 --> 00:07:34,162
He will.
189
00:07:34,163 --> 00:07:36,497
Obviously, I don't really
know what's going on
190
00:07:36,498 --> 00:07:40,126
because you've been maddeningly
vague, but it's been a week.
191
00:07:40,127 --> 00:07:42,587
Might be time to reach out.
192
00:07:42,588 --> 00:07:43,713
You want me off your couch?
193
00:07:43,714 --> 00:07:44,964
No.
194
00:07:44,965 --> 00:07:46,507
A little.
195
00:07:46,508 --> 00:07:49,468
A timeline would be nice.
196
00:07:50,721 --> 00:07:52,013
10-99 at
1600 Beechwood Street.
197
00:07:52,014 --> 00:07:53,723
10-99 at 1600--
198
00:07:53,724 --> 00:07:55,641
- What's that?
- VARDA alarm.
199
00:07:55,642 --> 00:07:57,810
Bypasses dispatch to alert
all nearby units.
200
00:07:57,811 --> 00:07:59,645
Shelters and clinics have them
to speed up the response time
201
00:07:59,646 --> 00:08:01,772
for break-ins and assaults.
202
00:08:01,773 --> 00:08:03,191
It's the
Good Samaritan Women's Shelter.
203
00:08:03,192 --> 00:08:05,651
Control, 7-Adam-100
responding to that 10-99,
204
00:08:05,652 --> 00:08:07,737
1600 Beechwood Street.
Code-3.
205
00:08:07,738 --> 00:08:10,198
Copy. Follow-up call
reports disgruntled husband
206
00:08:10,199 --> 00:08:12,158
attempting to enter,
armed with bat.
207
00:08:12,159 --> 00:08:15,161
Punch it! Let's get there.
208
00:08:15,162 --> 00:08:17,705
Manya! Out of my way!
I want to talk to my wife!
209
00:08:17,706 --> 00:08:18,748
With a bat?
210
00:08:18,749 --> 00:08:20,750
Restraining order
says 100 yards.
211
00:08:21,752 --> 00:08:23,961
I warned you!
212
00:08:23,962 --> 00:08:25,963
Drop the bat!
213
00:08:32,804 --> 00:08:35,139
- Damn it!
- Give up! Drop the bat!
214
00:08:41,230 --> 00:08:44,106
I got him!
215
00:08:44,107 --> 00:08:48,110
Get off me!
216
00:08:48,111 --> 00:08:49,570
I saw your head
hit the concrete.
217
00:08:49,571 --> 00:08:50,613
How's your vision?
218
00:08:50,614 --> 00:08:52,114
Uh, fine.
219
00:08:52,115 --> 00:08:55,534
Uh, Cody went down harder
than I did thanks to you.
220
00:08:55,535 --> 00:08:57,536
I'd still like to get you
evaluated for a concussion.
221
00:08:57,537 --> 00:08:59,121
And let's splint this wrist.
222
00:08:59,122 --> 00:09:01,832
The bruising and swelling
indicates a fracture.
223
00:09:01,833 --> 00:09:03,167
Yeah.
224
00:09:03,168 --> 00:09:05,878
Why is it taking so long
to find a hot warrant?
225
00:09:05,879 --> 00:09:07,004
Yeah, turns out we've got
226
00:09:07,005 --> 00:09:09,298
most of the real bad guys
in custody.
227
00:09:09,299 --> 00:09:10,801
Yay us!
228
00:09:12,761 --> 00:09:14,178
Checking again.
229
00:09:14,179 --> 00:09:16,722
7-Adam-15,
I have an in-progress 211
230
00:09:16,723 --> 00:09:18,599
at Lock, Stock,
and Barrel Gun Supply.
231
00:09:18,600 --> 00:09:20,685
RP spotted a blue van
speeding from the scene
232
00:09:20,686 --> 00:09:22,728
approximately five minutes ago.
233
00:09:22,729 --> 00:09:24,230
What are the odds
that's our van?
234
00:09:24,231 --> 00:09:25,690
Fairly small, given there are
235
00:09:25,691 --> 00:09:27,566
several thousand blue vans
in Los Angeles.
236
00:09:27,567 --> 00:09:28,943
We're still going to stop
and investigate
237
00:09:28,944 --> 00:09:31,028
and hope it's full
of armed robbers?
238
00:09:31,029 --> 00:09:32,613
Now you're getting
the swing of today.
239
00:09:38,161 --> 00:09:42,081
7-Adam-15, we are Code-6,
Lancaster and Western,
240
00:09:42,082 --> 00:09:44,125
investigating possible
suspect vehicle.
241
00:09:44,126 --> 00:09:45,126
Driver!
242
00:09:45,127 --> 00:09:46,294
Please exit the vehicle,
243
00:09:46,295 --> 00:09:47,838
keeping your hands where
I can see them!
244
00:09:50,340 --> 00:09:51,758
Yep!
245
00:09:56,638 --> 00:09:58,097
No problem...
246
00:09:58,098 --> 00:09:59,098
officers.
247
00:09:59,099 --> 00:10:00,099
Oh.
248
00:10:00,100 --> 00:10:01,767
Steady, Officer Juarez.
249
00:10:01,768 --> 00:10:04,312
Need you to go clear the front.
250
00:10:04,313 --> 00:10:05,730
Step forward for me, sir.
251
00:10:05,731 --> 00:10:07,273
Uh, what can
I help you with today?
252
00:10:07,274 --> 00:10:09,608
It's not illegal
to run out of petrol, is it?
253
00:10:09,609 --> 00:10:11,068
A van matching
this description
254
00:10:11,069 --> 00:10:12,278
was involved
in an armed robbery.
255
00:10:12,279 --> 00:10:13,988
Wow.
Well, it wasn't this one.
256
00:10:13,989 --> 00:10:15,656
I've been stuck here
since about half-past
257
00:10:15,657 --> 00:10:16,907
waiting for a rescue.
258
00:10:16,908 --> 00:10:17,950
All right, the front's clear,
259
00:10:17,951 --> 00:10:19,785
but I can't really
see the back.
260
00:10:19,786 --> 00:10:22,830
Well, aren't you
a smile in a moor-gallop.
261
00:10:22,831 --> 00:10:23,956
Sir, I'm going to need
to see some ID.
262
00:10:23,957 --> 00:10:25,833
And I would love
to show you some,
263
00:10:25,834 --> 00:10:27,752
but I left the house
without my wallet.
264
00:10:27,753 --> 00:10:29,295
I barely remembered
to put on a shirt...
265
00:10:29,296 --> 00:10:30,963
if you can picture that.
266
00:10:30,964 --> 00:10:32,631
It happens to all of us.
267
00:10:32,632 --> 00:10:35,343
Well, then I'm gonna need
to see inside that van.
268
00:10:35,344 --> 00:10:36,344
No problem.
269
00:10:36,345 --> 00:10:37,970
Just a few bits and bobs
inside.
270
00:10:37,971 --> 00:10:39,638
You know, nothing of note.
271
00:10:39,639 --> 00:10:42,892
Which is a shame, really,
because something tells me
272
00:10:42,893 --> 00:10:45,853
being handcuffed by you
would be quite the treat.
273
00:10:48,315 --> 00:10:50,149
Yeah, sure.
274
00:10:59,451 --> 00:11:00,701
- What about the guns?
- Gotta write 'em off.
275
00:11:00,702 --> 00:11:01,786
♪ Don't stop ♪
276
00:11:01,787 --> 00:11:04,121
♪ Why? ♪
277
00:11:06,833 --> 00:11:09,835
Well, sir,
I think you got your fight.
278
00:11:09,836 --> 00:11:11,045
Happy?
279
00:11:11,046 --> 00:11:12,422
♪ Why? ♪
280
00:11:17,469 --> 00:11:19,095
My room looks bigger.
281
00:11:19,096 --> 00:11:20,721
Well, that's
'cause it's clean.
282
00:11:20,722 --> 00:11:22,099
Hi.
283
00:11:23,183 --> 00:11:24,683
- This the new Boot?
- Yeah.
284
00:11:24,684 --> 00:11:26,310
Tamara, Seth.
285
00:11:26,311 --> 00:11:27,686
It's a pleasure to meet you.
286
00:11:29,689 --> 00:11:31,315
What's up?
287
00:11:31,316 --> 00:11:33,859
Um...
288
00:11:33,860 --> 00:11:36,112
I got this on campus.
289
00:11:36,113 --> 00:11:37,780
Ooh, you worried
about cavities?
290
00:11:40,951 --> 00:11:42,952
They're Xanax
with a kick of ketamine.
291
00:11:42,953 --> 00:11:44,245
So I hear.
292
00:11:44,246 --> 00:11:45,413
I haven't tried it.
293
00:11:45,414 --> 00:11:47,206
These are
incredibly dangerous.
294
00:11:47,207 --> 00:11:48,791
You overdo it on these
and your heart stops.
295
00:11:48,792 --> 00:11:50,042
Where did you get these?
296
00:11:50,043 --> 00:11:51,377
My roommate's boyfriend.
297
00:11:51,378 --> 00:11:52,795
Said first one's free.
298
00:11:52,796 --> 00:11:54,046
Want me to make
an introduction?
299
00:11:54,047 --> 00:11:55,714
Yeah.
I mean, if you're up for it.
300
00:11:55,715 --> 00:11:58,426
We just have to find
a believable buyer.
301
00:11:58,427 --> 00:12:00,761
Somebody who is not a rookie.
302
00:12:00,762 --> 00:12:03,013
Whoever it is needs
to look like a college student.
303
00:12:03,014 --> 00:12:04,808
I can do it.
304
00:12:07,144 --> 00:12:09,478
Whoever it needs
to look like--
305
00:12:09,479 --> 00:12:11,480
Wow, okay.
306
00:12:11,481 --> 00:12:13,023
I get it. Thank you.
307
00:12:13,024 --> 00:12:15,359
I get carded
at movie theaters.
308
00:12:15,360 --> 00:12:16,902
I can do this.
309
00:12:16,903 --> 00:12:18,904
I'll introduce him
as my boyfriend.
310
00:12:18,905 --> 00:12:20,906
I'll say he goes to UCLA.
311
00:12:20,907 --> 00:12:23,742
Yeah, Tamara vouches for me,
I make the buy.
312
00:12:23,743 --> 00:12:24,870
Easy.
313
00:12:26,872 --> 00:12:27,788
Great.
314
00:12:27,789 --> 00:12:29,415
You can't do this, man.
315
00:12:29,416 --> 00:12:30,458
Look, I need
to talk to my wife.
316
00:12:30,459 --> 00:12:31,834
Shut up!
317
00:12:31,835 --> 00:12:33,169
You can't stay
in there forever!
318
00:12:33,170 --> 00:12:34,253
Shut up or I'll bust
your teeth out your mouth,
319
00:12:34,254 --> 00:12:35,504
you hear me?
320
00:12:38,091 --> 00:12:39,383
Did you just threaten
a suspect in police custody?
321
00:12:39,384 --> 00:12:41,010
He's an asshole!
322
00:12:41,011 --> 00:12:42,219
Yeah, he files a complaint
against the city and wins,
323
00:12:42,220 --> 00:12:43,512
he'll be a rich asshole.
That what you want?
324
00:12:43,513 --> 00:12:44,847
No, sir.
325
00:12:44,848 --> 00:12:45,848
Hey.
326
00:12:45,849 --> 00:12:46,975
What's up?
327
00:12:49,019 --> 00:12:51,854
There was a call back in
Texas my first year on the job.
328
00:12:51,855 --> 00:12:53,189
I didn't get there in time.
329
00:12:54,441 --> 00:12:57,276
He killed the kids too.
330
00:12:57,277 --> 00:12:59,195
Look.
331
00:12:59,196 --> 00:13:02,031
Those calls are hard
for all of us, all right?
332
00:13:02,032 --> 00:13:03,616
But crossing the line
gives guys like this
333
00:13:03,617 --> 00:13:07,119
a get-out-of-jail-free card,
and I know you don't want that.
334
00:13:07,120 --> 00:13:09,455
No, sir.
335
00:13:09,456 --> 00:13:12,833
I'll do better controlling
my emotions in the future.
336
00:13:12,834 --> 00:13:14,084
I saw that flawless
elbow strike
337
00:13:14,085 --> 00:13:15,794
that knocked the wind
out of him.
338
00:13:15,795 --> 00:13:16,921
Badass.
339
00:13:16,922 --> 00:13:19,381
I don't know.
Necessary, maybe.
340
00:13:19,382 --> 00:13:20,799
It's not the first time
341
00:13:20,800 --> 00:13:23,135
I have had
to defend myself from a man.
342
00:13:23,136 --> 00:13:25,304
It's why I do what
I do at the shelter.
343
00:13:25,305 --> 00:13:28,807
After my ex broke my rib,
344
00:13:28,808 --> 00:13:31,477
I swore never again.
345
00:13:31,478 --> 00:13:35,105
So now I am a blue belt
in Krav Maga,
346
00:13:35,106 --> 00:13:38,275
and it's the other guy
that has the broken rib.
347
00:13:38,276 --> 00:13:41,195
I'm a capoeira master
and a level one Krav Maga.
348
00:13:41,196 --> 00:13:42,488
For now.
349
00:13:42,489 --> 00:13:44,532
I thought I sensed
a kindred spirit.
350
00:13:44,533 --> 00:13:46,158
But you know, tough women,
351
00:13:46,159 --> 00:13:49,828
they often come
with dark stories.
352
00:13:49,829 --> 00:13:51,997
I just like
to learn new things.
353
00:13:51,998 --> 00:13:53,290
I see.
354
00:13:53,291 --> 00:13:55,501
Well, if you ever want
to talk martial arts,
355
00:13:55,502 --> 00:13:57,336
you know where to find me.
356
00:13:57,337 --> 00:13:58,463
Mm.
357
00:14:00,966 --> 00:14:02,550
Big guy's called the Hammer.
358
00:14:02,551 --> 00:14:04,510
His partner is Mickey Barnes.
359
00:14:04,511 --> 00:14:07,930
Their prints turned up at a gun
store robbery in Bakersfield.
360
00:14:07,931 --> 00:14:09,515
MO matches three other heists
in the area.
361
00:14:09,516 --> 00:14:11,350
They've been stealing guns
for the last four months.
362
00:14:11,351 --> 00:14:12,935
They planning
some kind of attack?
363
00:14:12,936 --> 00:14:14,228
They're not exactly planners.
364
00:14:14,229 --> 00:14:16,397
Most likely
they stole the guns to sell.
365
00:14:16,398 --> 00:14:18,566
At least they didn't
steal any more today.
366
00:14:18,567 --> 00:14:21,068
That isn't quite true,
though, is it?
367
00:14:21,069 --> 00:14:22,444
Uh, no, sir.
368
00:14:22,445 --> 00:14:23,946
They also got
the police-issue weapons
369
00:14:23,947 --> 00:14:25,197
in the back of the shop.
370
00:14:25,198 --> 00:14:27,116
And?
371
00:14:27,117 --> 00:14:28,617
And the ammo.
372
00:14:28,618 --> 00:14:30,411
And a police radio.
373
00:14:30,412 --> 00:14:33,372
A-and the onboard computer
and the vehicle itself.
374
00:14:33,373 --> 00:14:35,374
Officer Nolan,
remind me again
375
00:14:35,375 --> 00:14:38,043
how many times has
your shop been stolen?
376
00:14:38,044 --> 00:14:39,253
Twice.
377
00:14:39,254 --> 00:14:41,630
Sir, believe me,
I know how serious this is,
378
00:14:41,631 --> 00:14:43,048
and I will fix it.
379
00:14:43,049 --> 00:14:45,092
It wasn't entirely
Nolan's fault.
380
00:14:45,093 --> 00:14:48,470
Isn't this your last day
on probation, Officer Juarez?
381
00:14:48,471 --> 00:14:50,097
Was I saying anything?
382
00:14:50,098 --> 00:14:51,890
Sir, we will
get everything back.
383
00:14:53,310 --> 00:14:54,435
The tracker is still active
in the shop.
384
00:14:54,436 --> 00:14:55,894
We will chase it all down
385
00:14:55,895 --> 00:14:57,229
just as soon as we get
a temporary replacement.
386
00:14:57,230 --> 00:14:58,231
Don't lose that too.
387
00:15:00,609 --> 00:15:02,568
Officer Chen,
why do I hear you're Code-6
388
00:15:02,569 --> 00:15:03,569
at your apartment?
389
00:15:03,570 --> 00:15:05,237
Tamara came to me with a lead
390
00:15:05,238 --> 00:15:07,573
on a guy who's dealing ketamine
on a college campus,
391
00:15:07,574 --> 00:15:10,075
and I was wondering
if I had your permission
392
00:15:10,076 --> 00:15:12,202
to send Ridley
on an undercover buy.
393
00:15:12,203 --> 00:15:13,454
You think he's ready?
394
00:15:13,455 --> 00:15:15,247
Uh...
395
00:15:15,248 --> 00:15:18,042
yeah, I mean,
it's a simple hand-to-hand.
396
00:15:18,043 --> 00:15:20,085
He can do it.
- Okay, I trust your judgment.
397
00:15:20,086 --> 00:15:22,171
You'll need backup.
Grab Smitty.
398
00:15:22,172 --> 00:15:25,257
Oh, I was thinking maybe
Harper and Lopez?
399
00:15:25,258 --> 00:15:26,300
They're busy.
400
00:15:26,301 --> 00:15:27,468
It's Smitty or no one.
401
00:15:27,469 --> 00:15:28,595
Right.
402
00:15:32,724 --> 00:15:35,184
Yeah, that is them,
all right.
403
00:15:35,185 --> 00:15:37,061
Good news is,
they parked the shop
404
00:15:37,062 --> 00:15:39,271
right next to
the stolen weapons.
405
00:15:39,272 --> 00:15:42,524
Yeah, bad news is, they're
surrounded by stolen weapons.
406
00:15:42,525 --> 00:15:43,609
Yeah.
407
00:15:43,610 --> 00:15:45,527
So what's the play?
408
00:15:45,528 --> 00:15:46,987
Well, the last thing we want
is to get into a firefight.
409
00:15:46,988 --> 00:15:48,698
They're too well-armed.
410
00:15:51,284 --> 00:15:52,409
all: Oh.
411
00:15:52,410 --> 00:15:54,411
- Really?
- Ain't no harm in looking.
412
00:15:54,412 --> 00:15:57,247
Yeah, I'm referring
to the audible gasp.
413
00:16:00,710 --> 00:16:02,169
I say...
414
00:16:02,170 --> 00:16:03,337
We wait till they separate,
415
00:16:03,338 --> 00:16:05,130
then move in,
divide and conquer.
416
00:16:05,131 --> 00:16:07,007
Great.
How about we take Mickey.
417
00:16:07,008 --> 00:16:08,133
No.
Good try, Boot.
418
00:16:08,134 --> 00:16:10,302
We will take Mickey.
419
00:16:10,303 --> 00:16:12,096
You two get the Hammer.
420
00:16:12,097 --> 00:16:14,473
After this morning's debacle,
you two should be thanking us
421
00:16:14,474 --> 00:16:16,350
for giving you a chance
at redemption.
422
00:16:16,351 --> 00:16:18,352
Your thank you card's
in the mail.
423
00:16:18,353 --> 00:16:19,436
Can I just get
one quick peek?
424
00:16:19,437 --> 00:16:20,563
No.
425
00:16:22,232 --> 00:16:24,024
Oi, you done yet?
426
00:16:24,025 --> 00:16:25,734
Nearly.
427
00:16:25,735 --> 00:16:28,153
But I'd be a lot closer if you
got off your ass and helped.
428
00:16:28,154 --> 00:16:30,572
I just put on a clean shirt.
429
00:16:30,573 --> 00:16:32,324
But when you're done,
pull this people carrier out
430
00:16:32,325 --> 00:16:33,701
so I can back
that copper's motor in.
431
00:16:33,702 --> 00:16:36,036
And this one better run.
432
00:16:36,037 --> 00:16:37,371
That wasn't my fault.
433
00:16:37,372 --> 00:16:39,331
Dodgy Paul told me
it was top-of-the-line.
434
00:16:39,332 --> 00:16:40,708
Oh, and it never
occurred to you
435
00:16:40,709 --> 00:16:43,335
that a car thief named
Dodgy Paul might be lying?
436
00:16:52,721 --> 00:16:54,263
Hands up.
437
00:16:54,264 --> 00:16:55,347
Ooh.
438
00:16:55,348 --> 00:16:56,432
All right, lovely.
They're up.
439
00:16:56,433 --> 00:16:58,058
Turn around.
440
00:16:58,059 --> 00:16:59,059
Now it's getting kinky.
441
00:16:59,060 --> 00:17:00,394
Ooh.
442
00:17:00,395 --> 00:17:02,104
I do have a gun
in my right pocket.
443
00:17:02,105 --> 00:17:04,022
But I'm also happy to see you.
444
00:17:04,023 --> 00:17:06,233
Wow.
445
00:17:06,234 --> 00:17:07,234
Oh.
446
00:17:19,330 --> 00:17:21,457
Police! Hands up.
447
00:17:23,042 --> 00:17:24,376
Hello, sweetheart.
448
00:17:24,377 --> 00:17:26,044
You miss me?
- Hands on your head.
449
00:17:26,045 --> 00:17:28,088
Turn around.
Walk towards us nice and slow.
450
00:17:28,089 --> 00:17:30,090
I think we know what I'm
going to say to that, don't we?
451
00:17:30,091 --> 00:17:31,383
I'm unarmed.
452
00:17:31,384 --> 00:17:34,762
You can't shoot
an unarmed man, can you?
453
00:17:34,763 --> 00:17:38,515
You're right. We can't.
454
00:17:43,646 --> 00:17:45,564
Work smarter, not harder,
am I right?
455
00:17:45,565 --> 00:17:48,358
It's getting worse!
456
00:17:48,359 --> 00:17:50,195
Rubbing doesn't help!
457
00:17:54,240 --> 00:17:58,327
The dealer is Andy Hersh,
21 years old.
458
00:17:58,328 --> 00:18:01,079
This is a simple buy-walk deal.
459
00:18:01,080 --> 00:18:03,123
Buy drugs, walk away.
That's it.
460
00:18:03,124 --> 00:18:04,500
We will come back
for the arrest.
461
00:18:04,501 --> 00:18:06,126
We just need to get
the buy on the wire.
462
00:18:06,127 --> 00:18:07,503
There's also
the manufacturing arm.
463
00:18:07,504 --> 00:18:09,463
We need to know who's
importing the raw materials.
464
00:18:09,464 --> 00:18:11,757
No, no, no, no.
That's not today.
465
00:18:11,758 --> 00:18:13,258
Today, you buy and you walk.
466
00:18:13,259 --> 00:18:16,178
- Got it.
- Okay.
467
00:18:16,179 --> 00:18:18,222
That's him.
468
00:18:27,690 --> 00:18:29,107
Andy, hey!
469
00:18:29,108 --> 00:18:30,734
What's up?
470
00:18:30,735 --> 00:18:33,153
This is my boyfriend, Seth.
471
00:18:33,154 --> 00:18:34,321
He goes to UCLA.
472
00:18:34,322 --> 00:18:35,781
Oh, my condolences.
473
00:18:35,782 --> 00:18:38,116
Yeah, we keep
getting our asses kicked
474
00:18:38,117 --> 00:18:40,410
and Tam's telling me
that I got to transfer.
475
00:18:40,411 --> 00:18:42,412
Tam? Ew.
476
00:18:42,413 --> 00:18:43,413
It's cute.
477
00:18:43,414 --> 00:18:44,706
No, it's not.
478
00:18:44,707 --> 00:18:46,333
Well, life's better
on this side of town, so.
479
00:18:46,334 --> 00:18:47,459
That's what I hear.
480
00:18:47,460 --> 00:18:49,670
You got better teams.
481
00:18:49,671 --> 00:18:52,756
Better candy.
482
00:18:52,757 --> 00:18:54,216
I mean,
quality doesn't come cheap.
483
00:18:54,217 --> 00:18:55,717
It's not a problem.
484
00:18:55,718 --> 00:18:57,135
You know, only the best
for my girl, right?
485
00:18:57,136 --> 00:18:59,388
You're together.
We get it. Jeez.
486
00:18:59,389 --> 00:19:01,223
The kid's just selling it.
487
00:19:01,224 --> 00:19:03,141
Or maybe he's into her.
488
00:19:03,142 --> 00:19:04,309
Either way, what's the problem?
489
00:19:04,310 --> 00:19:06,395
He's--
490
00:19:06,396 --> 00:19:08,146
He's not right for her.
491
00:19:08,147 --> 00:19:09,314
Parenting is hard.
492
00:19:09,315 --> 00:19:10,732
But at some point,
493
00:19:10,733 --> 00:19:12,150
you gotta let the kids
spread their wings
494
00:19:12,151 --> 00:19:13,819
and make their own mistakes.
495
00:19:13,820 --> 00:19:15,737
Wait.
496
00:19:15,738 --> 00:19:16,738
Smitty, do you have kids?
497
00:19:17,782 --> 00:19:20,284
Do I?
498
00:19:20,285 --> 00:19:21,411
What?
499
00:19:22,996 --> 00:19:25,163
$300 a pop.
500
00:19:29,586 --> 00:19:32,254
Okay, you got the buy.
Now walk.
501
00:19:32,255 --> 00:19:34,465
Buy, walk, buy, walk. Jeez.
502
00:19:36,009 --> 00:19:37,342
Can you get more?
503
00:19:37,343 --> 00:19:38,844
What?
504
00:19:38,845 --> 00:19:40,596
I got a friend who's
throwing these parties
505
00:19:40,597 --> 00:19:42,723
and, you know,
he's always looking.
506
00:19:42,724 --> 00:19:44,808
Yeah, I can get as much
as he wants.
507
00:19:44,809 --> 00:19:46,268
Assuming he can pay.
508
00:19:46,269 --> 00:19:46,935
Yeah, I'll let him know.
509
00:19:46,936 --> 00:19:49,229
Cool.
510
00:19:49,230 --> 00:19:50,648
Good to see you.
- Yeah.
511
00:19:58,948 --> 00:20:00,949
You just opened the door
for a bigger bust.
512
00:20:00,950 --> 00:20:02,951
High five, kid.
513
00:20:02,952 --> 00:20:05,537
I can't believe we did that.
How are you so calm?
514
00:20:05,538 --> 00:20:06,830
Because I got a good partner.
515
00:20:06,831 --> 00:20:10,500
Ridley, it was risky
to push for more product.
516
00:20:10,501 --> 00:20:11,753
But it worked.
517
00:20:14,797 --> 00:20:16,632
I never should have
listened to Mickey.
518
00:20:16,633 --> 00:20:19,384
You can't pull a heist while
Mercury's in retrograde.
519
00:20:19,385 --> 00:20:20,594
And it's transiting Aries.
520
00:20:20,595 --> 00:20:22,387
You could not have
timed this worse.
521
00:20:22,388 --> 00:20:23,805
Exactly!
522
00:20:23,806 --> 00:20:25,807
Last time this happened,
my fiancée left me.
523
00:20:25,808 --> 00:20:27,935
Yeah, maybe she left you
because of the stars.
524
00:20:27,936 --> 00:20:29,811
Maybe it was all the arrests.
525
00:20:29,812 --> 00:20:31,939
Nah, she said
it was all the cheating.
526
00:20:31,940 --> 00:20:33,231
That'll do it.
527
00:20:45,453 --> 00:20:46,578
What? What?
528
00:20:46,579 --> 00:20:48,580
Go back to work.
Go back to work.
529
00:20:48,581 --> 00:20:50,332
He can't see you. Get to work.
530
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
So just to be clear,
you still think that
531
00:20:51,834 --> 00:20:54,795
you're going to walk
on how many felonies?
532
00:20:54,796 --> 00:20:56,922
Three.
And so much evidence.
533
00:20:56,923 --> 00:20:59,716
I can't remember a time
we had this much evidence.
534
00:20:59,717 --> 00:21:01,593
Can you?
- Uh, let's see.
535
00:21:01,594 --> 00:21:03,595
Fingerprints,
surveillance video,
536
00:21:03,596 --> 00:21:06,765
eyewitness accounts,
body cam, shop cam, dash cam.
537
00:21:06,766 --> 00:21:09,267
I mean, it is
literally a mountain.
538
00:21:10,603 --> 00:21:12,938
Even if that were true,
you need me.
539
00:21:12,939 --> 00:21:13,981
Need you for what?
540
00:21:13,982 --> 00:21:15,941
To get to the bigger fish.
541
00:21:15,942 --> 00:21:17,943
We were supposed to deliver
those guns to the Butcher.
542
00:21:19,278 --> 00:21:21,947
So do you really want
to bust me,
543
00:21:21,948 --> 00:21:26,034
some street-level, cheeky,
little pirate...
544
00:21:26,035 --> 00:21:28,912
or do you want to take down
a real shot-caller?
545
00:21:28,913 --> 00:21:29,913
Hmm.
546
00:21:29,914 --> 00:21:31,581
It's compelling,
547
00:21:31,582 --> 00:21:34,334
but Mickey Barnes
is both snake and charmer.
548
00:21:34,335 --> 00:21:35,627
You of all people know
549
00:21:35,628 --> 00:21:38,338
my ability to sense
exaggeration is flawless.
550
00:21:38,339 --> 00:21:40,298
He's telling the truth.
551
00:21:40,299 --> 00:21:42,843
Okay. What's the timeline?
552
00:21:42,844 --> 00:21:44,803
Hammer and Mickey are
supposed to deliver the guns
553
00:21:44,804 --> 00:21:47,973
to the Butcher tomorrow.
554
00:21:47,974 --> 00:21:49,808
The DA's office can
offer reduced sentences
555
00:21:49,809 --> 00:21:52,644
if the LAPD can provide
full surveillance
556
00:21:52,645 --> 00:21:53,645
and arrest the Butcher.
557
00:21:53,646 --> 00:21:55,313
I'll authorize it.
558
00:21:55,314 --> 00:21:58,483
But we need to move Mickey
and the Hammer
559
00:21:58,484 --> 00:22:01,069
to a safe house tonight,
which means I need officers
560
00:22:01,070 --> 00:22:04,364
ready to transport
and work a graveyard.
561
00:22:04,365 --> 00:22:06,783
Uh, rumor mill says
Nolan is looking for anything
562
00:22:06,784 --> 00:22:09,494
to distract him
from his domestic situation.
563
00:22:09,495 --> 00:22:11,705
And I happen to know another
lonely senior officer
564
00:22:11,706 --> 00:22:13,749
happy to pick up
an extra shift.
565
00:22:16,044 --> 00:22:18,670
Checked and double-checked.
566
00:22:18,671 --> 00:22:21,006
Oh.
567
00:22:21,007 --> 00:22:23,383
Well, then that's it.
568
00:22:23,384 --> 00:22:26,720
You have reached the end
of your last day as a rookie.
569
00:22:26,721 --> 00:22:28,847
Oh,
I can't believe I made it.
570
00:22:28,848 --> 00:22:31,433
Thank you for everything.
571
00:22:31,434 --> 00:22:32,601
Being your training officer
572
00:22:32,602 --> 00:22:34,020
has been an honor
and a privilege.
573
00:22:35,146 --> 00:22:37,064
Officers!
574
00:22:37,065 --> 00:22:39,441
If I may have your attention
for a moment.
575
00:22:42,445 --> 00:22:43,987
Thank you.
576
00:22:43,988 --> 00:22:47,908
I am so proud to announce
that my rookie,
577
00:22:47,909 --> 00:22:50,452
Officer Celina Juarez,
578
00:22:50,453 --> 00:22:52,662
has successfully
reached the end
579
00:22:52,663 --> 00:22:56,041
of her POST-mandated training
580
00:22:56,042 --> 00:23:00,420
and has reached the capacity
of solo beat officer.
581
00:23:00,421 --> 00:23:02,547
Congratulations,
Officer Juarez.
582
00:23:10,681 --> 00:23:13,809
Thank you! Whoo!
583
00:23:23,611 --> 00:23:27,447
Oh, hi.
I was hoping I'd see you again.
584
00:23:27,448 --> 00:23:30,909
I've been thinking
a lot about what you said
585
00:23:30,910 --> 00:23:35,956
about tough women
having dark stories.
586
00:23:35,957 --> 00:23:41,086
I, um--I might have lied
in the ambulance earlier.
587
00:23:41,087 --> 00:23:43,421
We all do.
588
00:23:43,422 --> 00:23:46,174
It's the easiest way
to protect ourselves.
589
00:23:46,175 --> 00:23:49,761
I've been collecting ways
to protect myself for years.
590
00:23:49,762 --> 00:23:52,430
I fight fires, I shoot guns,
I jump out of planes,
591
00:23:52,431 --> 00:23:53,932
I save lives.
592
00:23:53,933 --> 00:23:55,100
Is it working?
593
00:23:55,101 --> 00:23:56,853
Yeah.
594
00:23:59,939 --> 00:24:04,151
- My ex was unimaginably cruel.
- Mm.
595
00:24:04,152 --> 00:24:07,779
He died trying to kill me.
596
00:24:07,780 --> 00:24:12,993
But he never hit me
while we were married.
597
00:24:12,994 --> 00:24:15,704
And even now,
I have a hard time
598
00:24:15,705 --> 00:24:18,790
labeling what
he put me through as abuse.
599
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
Yeah.
600
00:24:20,209 --> 00:24:23,128
I never looked like
the women in a Lifetime movie.
601
00:24:23,129 --> 00:24:25,839
There were no black eyes,
no broken bones.
602
00:24:25,840 --> 00:24:28,508
Just a lot of gray area.
603
00:24:28,509 --> 00:24:29,801
Mm-hmm.
604
00:24:29,802 --> 00:24:32,804
Getting physical
in the bedroom,
605
00:24:32,805 --> 00:24:36,474
play that turned rough.
606
00:24:36,475 --> 00:24:40,478
No one knew I needed rescuing.
607
00:24:40,479 --> 00:24:42,480
So I rescued myself.
608
00:24:42,481 --> 00:24:44,691
But in the end, none of it
actually even mattered
609
00:24:44,692 --> 00:24:49,029
because my ex found me
and ripped my life apart again.
610
00:24:49,030 --> 00:24:50,822
And even now he's--
611
00:24:50,823 --> 00:24:54,159
he's dead, and he's still
haunting my marriage.
612
00:24:54,160 --> 00:24:58,747
My husband, who is the
greatest man I've ever known,
613
00:24:58,748 --> 00:25:03,168
isn't speaking to me because
of something I did out of fear.
614
00:25:03,169 --> 00:25:06,087
I was trying to protect myself.
615
00:25:06,088 --> 00:25:07,756
But if we don't work,
616
00:25:07,757 --> 00:25:10,717
my ex will have
taken everything from me.
617
00:25:10,718 --> 00:25:12,552
He would have won.
618
00:25:12,553 --> 00:25:15,096
Hey.
619
00:25:18,017 --> 00:25:20,518
He can't win.
620
00:25:20,519 --> 00:25:22,520
He's dead.
621
00:25:22,521 --> 00:25:24,231
You won.
622
00:25:24,232 --> 00:25:27,192
You got out alive
and you have all the power now.
623
00:25:27,193 --> 00:25:32,030
So yeah, you can talk about
what it was like for real.
624
00:25:32,031 --> 00:25:35,116
Gray areas included.
625
00:25:35,117 --> 00:25:38,286
Especially to this--
this husband of yours,
626
00:25:38,287 --> 00:25:41,957
you know,
that you love so much.
627
00:25:41,958 --> 00:25:43,875
He cannot help you heal
628
00:25:43,876 --> 00:25:46,211
if he doesn't know what's
still alive inside of you.
629
00:25:53,261 --> 00:25:55,637
Oi, does this thing
get the football?
630
00:25:55,638 --> 00:25:56,805
American?
631
00:25:56,806 --> 00:25:58,139
Ugh, savages.
632
00:25:58,140 --> 00:25:59,724
All right, boys.
633
00:25:59,725 --> 00:26:01,726
Doors and windows are locked,
the alarms are set.
634
00:26:01,727 --> 00:26:03,603
There's a patrol car in front
and behind the house.
635
00:26:03,604 --> 00:26:05,563
No one enters or leaves
until we depart
636
00:26:05,564 --> 00:26:07,148
for the weapon exchange
tomorrow morning.
637
00:26:07,149 --> 00:26:08,566
There is no internet,
638
00:26:08,567 --> 00:26:10,986
no contact with anyone
until after the handoff.
639
00:26:10,987 --> 00:26:12,737
Sergeant Bradford has
custody of the phone
640
00:26:12,738 --> 00:26:14,823
that you'll be using to
communicate with the Butcher.
641
00:26:14,824 --> 00:26:16,658
Are we clear on everything?
642
00:26:16,659 --> 00:26:18,243
What's the Hulu password?
643
00:26:18,244 --> 00:26:20,203
What part of no internet
do you not understand?
644
00:26:20,204 --> 00:26:21,579
I thought you lot had rules
645
00:26:21,580 --> 00:26:22,664
against cruel
and unusual punishment.
646
00:26:22,665 --> 00:26:23,832
Apparently not.
647
00:26:25,793 --> 00:26:27,919
Oh, this is going
to be a long night.
648
00:26:27,920 --> 00:26:30,630
Eh, beats going home
to an empty house.
649
00:26:30,631 --> 00:26:32,882
You and Bailey
still not talking?
650
00:26:32,883 --> 00:26:36,761
Oh, Hammer, got a couple
of sad coppers in here, mate.
651
00:26:36,762 --> 00:26:39,055
What happened, fella?
Catch your missus stepping out?
652
00:26:39,056 --> 00:26:40,265
Don't engage.
653
00:26:40,266 --> 00:26:41,975
Mate, give the poor sod
a break.
654
00:26:41,976 --> 00:26:44,185
A man's heartbreak is
no laughing matter.
655
00:26:44,186 --> 00:26:45,729
I wouldn't know.
656
00:26:45,730 --> 00:26:46,896
Tend to be the one
doing the breaking up,
657
00:26:46,897 --> 00:26:48,773
if you know what I mean.
658
00:26:48,774 --> 00:26:50,775
Weren't you getting engaged
last time I arrested you?
659
00:26:50,776 --> 00:26:52,277
Yeah, and then you
and that lady cop
660
00:26:52,278 --> 00:26:55,739
won the ring off of me
and everything fell apart.
661
00:26:55,740 --> 00:26:57,282
You won a ring off him?
662
00:26:57,283 --> 00:26:59,367
Randy pawned off Bailey's
ring the day of your wedding.
663
00:26:59,368 --> 00:27:01,786
Hammer bought it
and Lucy and I got it back.
664
00:27:01,787 --> 00:27:02,787
What?
665
00:27:02,788 --> 00:27:04,122
You're welcome.
666
00:27:05,958 --> 00:27:07,292
What?
667
00:27:07,293 --> 00:27:09,294
- Babe, we need wine out here.
- On it.
668
00:27:09,295 --> 00:27:13,131
So James and I are
supposed to talk tonight,
669
00:27:13,132 --> 00:27:17,093
and I just can't do it again.
670
00:27:17,094 --> 00:27:18,970
You know,
it's like I start talking
671
00:27:18,971 --> 00:27:22,807
and then he starts talking,
and fundamentally, we agree.
672
00:27:22,808 --> 00:27:24,976
Policing in this country
should be better.
673
00:27:24,977 --> 00:27:27,729
But then
we get into the details
674
00:27:27,730 --> 00:27:29,731
and all of a sudden
we don't agree
675
00:27:29,732 --> 00:27:31,316
and then it's a fight
676
00:27:31,317 --> 00:27:34,069
and we don't even know
how we got there.
677
00:27:34,070 --> 00:27:35,653
Thank you, Wesley.
- No problem.
678
00:27:35,654 --> 00:27:37,697
But it comes with
a little unsolicited advice.
679
00:27:37,698 --> 00:27:38,907
Oh, God.
680
00:27:38,908 --> 00:27:39,991
No, no. This is good.
681
00:27:39,992 --> 00:27:41,785
Please, I need
a man's perspective.
682
00:27:41,786 --> 00:27:44,371
Hmm.
683
00:27:44,372 --> 00:27:46,122
Okay.
684
00:27:46,123 --> 00:27:47,332
Generally speaking,
685
00:27:47,333 --> 00:27:49,000
we're simple,
straightforward creatures.
686
00:27:49,001 --> 00:27:50,668
And we do like to talk,
687
00:27:50,669 --> 00:27:52,295
but that talk has
to have an endgame.
688
00:27:52,296 --> 00:27:55,173
We're working it out, great.
689
00:27:55,174 --> 00:27:56,800
But what did we decide,
you know?
690
00:27:56,801 --> 00:27:58,343
Like, what's the plan?
691
00:27:58,344 --> 00:28:01,346
And James doesn't have to
change his position or tactics
692
00:28:01,347 --> 00:28:04,015
because philosophically,
you agree with him.
693
00:28:04,016 --> 00:28:07,435
So it's on me
to do something.
694
00:28:07,436 --> 00:28:09,187
Actions speak louder
than words.
695
00:28:09,188 --> 00:28:11,856
Basic guy code.
696
00:28:11,857 --> 00:28:14,234
Look at him.
He can't take it.
697
00:28:14,235 --> 00:28:17,737
Soft little--
698
00:28:17,738 --> 00:28:19,030
Perimeter's secure.
699
00:28:19,031 --> 00:28:20,490
Ingress and egress have
been double-checked.
700
00:28:20,491 --> 00:28:23,868
Sheriff's office is still
posted out front and out back.
701
00:28:23,869 --> 00:28:26,704
Good.
The burner phone's quiet.
702
00:28:26,705 --> 00:28:29,749
I suspect the Butcher
won't reach out until morning.
703
00:28:29,750 --> 00:28:31,042
I can, uh, take first watch
704
00:28:31,043 --> 00:28:32,293
if you want to get
some shut-eye.
705
00:28:32,294 --> 00:28:33,711
I don't sleep when
I'm on shift.
706
00:28:33,712 --> 00:28:35,713
But go ahead. You look wrecked.
707
00:28:35,714 --> 00:28:38,341
Yeah, hard to sleep when
she's not there.
708
00:28:38,342 --> 00:28:40,885
Um, can I ask you
a personal question?
709
00:28:40,886 --> 00:28:42,429
Usually I'd say no,
710
00:28:42,430 --> 00:28:44,389
but I've been working on being
more emotionally available,
711
00:28:44,390 --> 00:28:46,434
so shoot.
712
00:28:48,894 --> 00:28:51,312
How did you, um--
713
00:28:51,313 --> 00:28:54,399
with Isabel, how did you know
when it was over?
714
00:28:54,400 --> 00:28:56,943
I didn't.
715
00:28:56,944 --> 00:28:58,069
Not for a long time.
716
00:28:58,070 --> 00:28:59,362
You know, it turns out
717
00:28:59,363 --> 00:29:00,905
you can only fracture something
so many times
718
00:29:00,906 --> 00:29:03,074
before it's impossible
to put back together.
719
00:29:03,075 --> 00:29:08,037
Problem is, I didn't
realize that until I had tried.
720
00:29:08,038 --> 00:29:10,748
You're saying the only way
I can...
721
00:29:10,749 --> 00:29:12,917
know for sure that it's over
is to try and fix it?
722
00:29:12,918 --> 00:29:14,085
If that's what you want.
723
00:29:14,086 --> 00:29:15,253
We're both so dug in,
724
00:29:15,254 --> 00:29:17,797
I don't see how
we can move forward.
725
00:29:17,798 --> 00:29:18,965
One step at a time.
726
00:29:18,966 --> 00:29:20,508
And maybe you're right, okay?
727
00:29:20,509 --> 00:29:23,761
Maybe things between
you and Bailey can't be fixed.
728
00:29:23,762 --> 00:29:26,097
But don't make the same mistake
I did with Lucy
729
00:29:26,098 --> 00:29:28,766
and quit before
the battle's done.
730
00:29:28,767 --> 00:29:31,060
If you love her, fight.
731
00:29:32,771 --> 00:29:34,189
Otherwise, you might
spend the rest of your life
732
00:29:34,190 --> 00:29:37,400
wondering if you
could have done more.
733
00:29:41,113 --> 00:29:45,825
You are one hour away
from being a full-fledged cop.
734
00:29:45,826 --> 00:29:49,120
How do you feel?
- Mm, good, I think.
735
00:29:49,121 --> 00:29:51,789
Mostly. A-and also not.
- Mm.
736
00:29:51,790 --> 00:29:53,124
You know, being a rookie
737
00:29:53,125 --> 00:29:54,292
was one of the hardest things
I've ever done.
738
00:29:54,293 --> 00:29:56,002
And as a reward for passing,
739
00:29:56,003 --> 00:29:58,963
I get to keep doing it
for 30 years.
740
00:29:58,964 --> 00:30:00,882
Yay!
741
00:30:02,426 --> 00:30:04,052
Mm.
742
00:30:08,057 --> 00:30:09,057
What?
743
00:30:09,058 --> 00:30:12,810
Tamara and Seth are
on a date?
744
00:30:12,811 --> 00:30:15,230
They'd be so cute!
745
00:30:15,231 --> 00:30:18,483
That's a bad thing.
How could they?
746
00:30:18,484 --> 00:30:20,193
Where do we even start?
747
00:30:20,194 --> 00:30:23,112
It's like ice cream Jenga.
748
00:30:23,113 --> 00:30:25,532
UCLA.
749
00:30:25,533 --> 00:30:28,993
So boss man Javi
wants to meet you.
750
00:30:28,994 --> 00:30:31,204
Great. Um, cool.
751
00:30:31,205 --> 00:30:32,539
Anytime.
- Great.
752
00:30:32,540 --> 00:30:33,456
Get in the car.
753
00:30:36,043 --> 00:30:38,044
Sorry, guys.
He's mine tonight.
754
00:30:38,045 --> 00:30:41,089
- So come.
- No.
755
00:30:41,090 --> 00:30:44,468
This ice cream was, like, $30,
and somebody's gotta eat it.
756
00:30:46,470 --> 00:30:49,347
Don't worry. I'll be back.
I promise.
757
00:31:01,944 --> 00:31:04,988
Mm.
758
00:31:04,989 --> 00:31:07,115
Hey, are you with Seth?
I saw that photo.
759
00:31:07,116 --> 00:31:10,076
I mean, I was,
but he just left with Andy.
760
00:31:10,077 --> 00:31:12,203
Stop.
Andy from the drug buy?
761
00:31:12,204 --> 00:31:14,038
Yeah, um,
he had a couple guys
762
00:31:14,039 --> 00:31:15,373
and said Javi wanted to talk.
763
00:31:15,374 --> 00:31:17,375
I took a picture of the plate
just in case.
764
00:31:17,376 --> 00:31:19,294
Okay.
And--and Seth went with them?
765
00:31:19,295 --> 00:31:21,546
Yeah. I mean, they just
think he's a buyer, right?
766
00:31:21,547 --> 00:31:23,131
He'll be okay.
767
00:31:23,132 --> 00:31:25,466
He has his police ID on him
and his off-duty weapon.
768
00:31:25,467 --> 00:31:27,552
If they search him, it's over.
769
00:31:43,444 --> 00:31:44,402
Hey, what's up?
770
00:31:44,403 --> 00:31:46,154
Hey, uh, Seth is in trouble
771
00:31:46,155 --> 00:31:47,947
and I was hoping that
772
00:31:47,948 --> 00:31:49,073
you could help me and Celina
get him out of it.
773
00:31:49,074 --> 00:31:50,575
We're tracking a license plate.
774
00:31:50,576 --> 00:31:52,619
I'm on a safe house detail
tonight with Nolan.
775
00:31:52,620 --> 00:31:54,287
Let me get an officer
to replace me.
776
00:31:54,288 --> 00:31:55,330
Text me your location.
777
00:31:59,251 --> 00:32:00,585
Your shift doesn't start
for 20 minutes.
778
00:32:00,586 --> 00:32:01,669
Lucy called.
779
00:32:01,670 --> 00:32:02,962
Seth's in trouble.
They need backup.
780
00:32:02,963 --> 00:32:04,213
I'm going to call the station
781
00:32:04,214 --> 00:32:05,423
to have a replacement officer
brought in.
782
00:32:05,424 --> 00:32:06,424
Get two. I'll go with you.
783
00:32:06,425 --> 00:32:08,134
The handoff isn't for hours.
784
00:32:08,135 --> 00:32:09,135
Where's Mickey?
785
00:32:09,136 --> 00:32:10,428
In the loo.
786
00:32:10,429 --> 00:32:12,514
I'm gonna move him along.
787
00:32:15,351 --> 00:32:17,436
Mickey, let's go.
788
00:32:19,688 --> 00:32:22,065
Mickey, I'm coming in.
789
00:32:30,366 --> 00:32:32,034
Tim?
790
00:32:35,245 --> 00:32:36,287
What's going on?
791
00:32:36,288 --> 00:32:37,288
Do not move.
792
00:32:37,289 --> 00:32:38,456
Is there a problem?
793
00:32:38,457 --> 00:32:39,624
Where's Mickey?
794
00:32:39,625 --> 00:32:41,125
Get down on the floor.
795
00:32:41,126 --> 00:32:42,251
Like hell I will.
796
00:32:42,252 --> 00:32:44,629
Hammer, do not push me.
797
00:32:44,630 --> 00:32:47,382
I need you in cuffs
so I can check on my sergeant.
798
00:32:47,383 --> 00:32:49,092
You need to tell me
what's going on.
799
00:32:49,093 --> 00:32:50,343
Where's Mickey?
800
00:32:50,344 --> 00:32:51,678
Hammer.
801
00:32:51,679 --> 00:32:54,138
Ooh, get his gun.
802
00:32:54,139 --> 00:32:56,974
Hammer, if you take one step,
I will shoot you.
803
00:32:56,975 --> 00:33:01,104
Mickey, what
in God's name are you doing?
804
00:33:01,105 --> 00:33:02,313
I'm going to get us
out of here.
805
00:33:02,314 --> 00:33:04,065
But we've made a deal
with the coppers.
806
00:33:04,066 --> 00:33:05,983
And I made a different deal,
all right?
807
00:33:05,984 --> 00:33:07,110
With my lawyer.
808
00:33:07,111 --> 00:33:08,111
The Butcher's
going to set us up.
809
00:33:08,112 --> 00:33:09,112
What if I don't want
810
00:33:09,113 --> 00:33:10,154
to get set up with the Butcher?
811
00:33:10,155 --> 00:33:11,698
I like the sound of WITSEC.
812
00:33:11,699 --> 00:33:14,075
A fresh start,
a new chance at love.
813
00:33:14,076 --> 00:33:16,035
Man, I don't have
time for this.
814
00:33:16,036 --> 00:33:17,578
You owe me.
815
00:33:17,579 --> 00:33:19,330
Now get his gun and tune
him up a little, all right?
816
00:33:19,331 --> 00:33:21,416
You like fighting cops.
Knock him around. Let's go.
817
00:33:21,417 --> 00:33:22,750
He's gonna shoot me!
818
00:33:22,751 --> 00:33:23,751
No, he isn't.
819
00:33:23,752 --> 00:33:25,044
Yes, I am.
820
00:33:25,045 --> 00:33:26,462
He shoots you,
I shoot his partner.
821
00:33:26,463 --> 00:33:28,673
Shoot 'em both.
Don't worry about me.
822
00:33:28,674 --> 00:33:29,757
Now, that's
just unreasonable.
823
00:33:29,758 --> 00:33:31,592
Listen, use your nut.
824
00:33:31,593 --> 00:33:34,011
There is no reason anyone
needs to get shot, okay?
825
00:33:34,012 --> 00:33:38,182
So Hammer,
will you get his damn gun?
826
00:33:38,183 --> 00:33:39,350
Uh...
827
00:33:39,351 --> 00:33:41,269
no, I want my deal.
828
00:33:47,317 --> 00:33:49,193
Can't believe you just
did me dirty like that.
829
00:33:49,194 --> 00:33:52,280
Well, next time you change
the plan, you talk to me.
830
00:33:52,281 --> 00:33:54,198
Well, here he is.
831
00:33:57,619 --> 00:34:02,290
Hammer, seriously, thank you.
832
00:34:02,291 --> 00:34:03,500
Turn around.
833
00:34:07,546 --> 00:34:10,047
Javi has to be Javi Rosio.
834
00:34:10,048 --> 00:34:13,050
He has a history of importing
and pressing Xanax.
835
00:34:13,051 --> 00:34:14,385
Okay.
What's his last-known address?
836
00:34:14,386 --> 00:34:17,221
45th and Fig.
Javi is a career criminal.
837
00:34:17,222 --> 00:34:19,474
He'll definitely search Seth
when he arrives.
838
00:34:19,475 --> 00:34:23,060
Yeah, we need to stop them.
Um...
839
00:34:23,061 --> 00:34:24,353
you know what?
840
00:34:29,568 --> 00:34:31,820
God, I love this song, man.
841
00:34:34,531 --> 00:34:37,241
Hey, man, you know I can
totally drive if you want.
842
00:34:42,372 --> 00:34:44,123
Ah, you're kidding me.
843
00:34:44,124 --> 00:34:45,500
All right.
844
00:34:45,501 --> 00:34:47,336
All right, be easy, guys.
845
00:34:57,554 --> 00:34:59,181
- Evening.
- Yeah, how's it going?
846
00:35:02,601 --> 00:35:05,187
- License and registration.
- Yeah, sure thing.
847
00:35:09,733 --> 00:35:12,109
That's not mine.
848
00:35:12,110 --> 00:35:15,196
Turn off the vehicle.
849
00:35:18,742 --> 00:35:20,451
Let's go.
850
00:35:20,452 --> 00:35:21,494
Can--can you just please
not tell my parents?
851
00:35:21,495 --> 00:35:23,204
My dad is gonna kill me.
852
00:35:23,205 --> 00:35:24,664
Sure, kid.
853
00:35:24,665 --> 00:35:25,748
Thanks.
854
00:35:25,749 --> 00:35:26,749
In you go.
855
00:35:30,921 --> 00:35:32,380
Hey.
856
00:35:32,381 --> 00:35:33,714
Hi.
857
00:35:33,715 --> 00:35:37,218
Thank you for the rescue.
858
00:35:37,219 --> 00:35:38,386
Thank Tamara.
859
00:35:38,387 --> 00:35:39,637
She told us what
we needed to find you.
860
00:35:39,638 --> 00:35:41,430
Yeah.
861
00:35:41,431 --> 00:35:43,182
Yeah, it's a good thing
we were hanging out, huh?
862
00:35:43,183 --> 00:35:44,643
I wouldn't say that.
863
00:35:46,436 --> 00:35:51,691
Hey, can you get
these things off me?
864
00:35:51,692 --> 00:35:54,318
I'm sorry.
I don't have any keys on me.
865
00:35:59,867 --> 00:36:01,826
Ah. Heard things got a
little rough at the safe house.
866
00:36:01,827 --> 00:36:03,327
Yeah, thanks
for volunteering us.
867
00:36:03,328 --> 00:36:05,204
Thanks for the middle-
of-the-night wake-up call.
868
00:36:05,205 --> 00:36:06,873
Are the Butcher's guys
in interrogation?
869
00:36:06,874 --> 00:36:08,207
Ready and waiting
for you to flip them,
870
00:36:08,208 --> 00:36:09,166
get an arrest warrant
for the Butcher,
871
00:36:09,167 --> 00:36:10,293
and take all the glory.
872
00:36:10,294 --> 00:36:12,837
Oh, it's good
to be detective.
873
00:36:12,838 --> 00:36:15,339
I'll be right there.
Hey, do you have a minute?
874
00:36:15,340 --> 00:36:16,674
Of course.
875
00:36:16,675 --> 00:36:18,384
Okay, so
I've been thinking about
876
00:36:18,385 --> 00:36:21,220
putting feet to all this talk
about policing with James.
877
00:36:21,221 --> 00:36:22,638
If I were to start
a group of cops
878
00:36:22,639 --> 00:36:25,308
who were dedicated to reform,
would anyone join?
879
00:36:25,309 --> 00:36:26,475
Absolutely.
880
00:36:26,476 --> 00:36:27,852
You might make
a few enemies too.
881
00:36:27,853 --> 00:36:29,186
Oh, I don't care about that.
882
00:36:29,187 --> 00:36:30,521
Great.
Let me be the first to sign up.
883
00:36:30,522 --> 00:36:31,772
Do we get a secret handshake?
884
00:36:31,773 --> 00:36:33,399
No. There is nothing secret
about this.
885
00:36:33,400 --> 00:36:34,859
The whole point
is to put a public face
886
00:36:34,860 --> 00:36:36,652
on change from within.
887
00:36:36,653 --> 00:36:38,905
Right. May I recommend
matching T-shirts?
888
00:36:38,906 --> 00:36:40,531
- No.
- Think about it.
889
00:36:40,532 --> 00:36:42,533
How's Seth?
890
00:36:42,534 --> 00:36:44,660
Yeah, yeah, he's great.
891
00:36:44,661 --> 00:36:46,829
Um, I need to talk to you
about something.
892
00:36:46,830 --> 00:36:49,206
About how weird you were
about us hanging out?
893
00:36:49,207 --> 00:36:52,543
Look, Tamara,
you don't know Seth like I do.
894
00:36:52,544 --> 00:36:53,920
What does that mean?
895
00:36:53,921 --> 00:36:56,839
He lies a lot.
Like, habitually.
896
00:36:56,840 --> 00:36:57,965
He's training to be a cop.
897
00:36:57,966 --> 00:36:59,842
I know, and--
and I'm working on that.
898
00:36:59,843 --> 00:37:03,346
But the point is...
899
00:37:03,347 --> 00:37:04,347
you can't date him.
900
00:37:04,348 --> 00:37:06,390
I--I can't?
901
00:37:06,391 --> 00:37:07,309
Uh--
902
00:37:08,477 --> 00:37:09,727
I--I misspoke, all right?
903
00:37:09,728 --> 00:37:11,855
I just think that--
- It's not up to you.
904
00:37:14,483 --> 00:37:16,734
What was that about?
905
00:37:16,735 --> 00:37:19,570
Well,
she has a thing for Seth
906
00:37:19,571 --> 00:37:22,907
and I tried to warn her about
him and it did not go well.
907
00:37:22,908 --> 00:37:24,241
You want me to put the
fear of Bradford in him?
908
00:37:24,242 --> 00:37:25,993
Yeah.
909
00:37:25,994 --> 00:37:27,578
No.
910
00:37:27,579 --> 00:37:30,665
No, that would just
make things worse.
911
00:37:32,960 --> 00:37:34,627
Ma'am?
912
00:37:34,628 --> 00:37:36,671
Officer Miles Penn.
913
00:37:36,672 --> 00:37:38,756
I responded to the incident at
your shelter yesterday morning.
914
00:37:38,757 --> 00:37:41,384
Of course.
Um, call me Diana, please.
915
00:37:41,385 --> 00:37:45,429
Um, thank you
for your prompt response.
916
00:37:45,430 --> 00:37:48,599
It looked like you had things
pretty well under control.
917
00:37:48,600 --> 00:37:51,435
I did until I didn't.
918
00:37:51,436 --> 00:37:53,813
Ugh, one of
the most frustrating things
919
00:37:53,814 --> 00:37:57,316
about being a woman is that
no matter how--
920
00:37:57,317 --> 00:38:00,444
how strong,
how skilled I become,
921
00:38:00,445 --> 00:38:04,407
an angry 200-pound man will
always have the upper hand.
922
00:38:04,408 --> 00:38:05,741
Well, that's--
that's actually why I'm here.
923
00:38:05,742 --> 00:38:07,493
If you're interested,
924
00:38:07,494 --> 00:38:10,454
I would like to offer my
services to you free of charge
925
00:38:10,455 --> 00:38:12,957
as a security guard
for your shelter
926
00:38:12,958 --> 00:38:14,542
or the downtown women's center.
927
00:38:14,543 --> 00:38:16,377
When I'm off-duty, that is.
928
00:38:16,378 --> 00:38:20,589
That's an incredibly
generous offer.
929
00:38:20,590 --> 00:38:23,718
I just don't want
to see another woman get hurt.
930
00:38:23,719 --> 00:38:25,720
Neither do I.
931
00:38:25,721 --> 00:38:28,472
♪ To dance you out
to the garden ♪
932
00:38:28,473 --> 00:38:33,436
♪ Where this bloom,
it stays... ♪
933
00:38:33,437 --> 00:38:36,856
I have coffee, wine,
or a sleep aid,
934
00:38:36,857 --> 00:38:39,483
depending on your vibe.
935
00:38:39,484 --> 00:38:40,735
I love you.
936
00:38:40,736 --> 00:38:42,695
And I'm sorry I had
to run out last night.
937
00:38:42,696 --> 00:38:44,363
It's all good.
938
00:38:44,364 --> 00:38:46,824
I know who I married.
939
00:38:46,825 --> 00:38:48,909
And I love you too.
940
00:38:51,371 --> 00:38:52,621
So I'm doing a thing.
941
00:38:52,622 --> 00:38:54,457
I realized it was time
942
00:38:54,458 --> 00:38:56,500
for me to put my money
where my mouth is,
943
00:38:56,501 --> 00:39:00,671
so I talked to Grey,
and he has given me approval
944
00:39:00,672 --> 00:39:05,342
to start a police
accountability advocacy group
945
00:39:05,343 --> 00:39:07,636
within the station
so that cops who believe that
946
00:39:07,637 --> 00:39:09,680
changes in policing
are necessary
947
00:39:09,681 --> 00:39:12,558
can work together
to be that change.
948
00:39:12,559 --> 00:39:15,561
And I hope you don't mind,
but I have
949
00:39:15,562 --> 00:39:19,107
volunteered you to be
our chief community liaison.
950
00:39:21,735 --> 00:39:24,612
Of course I don't mind.
951
00:39:24,613 --> 00:39:26,906
But won't that cause trouble
for you down at the station?
952
00:39:26,907 --> 00:39:28,491
I have been undercover
with cartels,
953
00:39:28,492 --> 00:39:29,992
so those cops don't scare me.
954
00:39:29,993 --> 00:39:32,078
So let's get to it.
955
00:39:32,079 --> 00:39:35,706
What is first on the agenda?
956
00:39:35,707 --> 00:39:41,921
Well, uh, by far the most
important action item...
957
00:39:41,922 --> 00:39:43,547
is this.
958
00:39:50,388 --> 00:39:53,557
Hey.
959
00:39:53,558 --> 00:39:56,727
Do you want some coffee?
I made a pot.
960
00:39:56,728 --> 00:40:01,732
Uh, no, thank you, I'm good.
961
00:40:01,733 --> 00:40:05,611
Right, this is the part where
I explain why I'm here.
962
00:40:05,612 --> 00:40:07,696
If you want.
963
00:40:07,697 --> 00:40:10,783
Or we could just sit.
964
00:40:10,784 --> 00:40:15,871
No, I want to explain.
965
00:40:15,872 --> 00:40:18,124
There's a lot that
I haven't told you
966
00:40:18,125 --> 00:40:20,626
about my marriage to Jason.
967
00:40:20,627 --> 00:40:23,587
Not because I wanted
to keep secrets from you.
968
00:40:23,588 --> 00:40:29,093
I was in denial about
a lot of my experiences.
969
00:40:29,094 --> 00:40:30,845
And I made
a new friend recently
970
00:40:30,846 --> 00:40:36,600
who helped me see that
denial is no longer serving me.
971
00:40:36,601 --> 00:40:39,770
And reminded me that
you are the best ally
972
00:40:39,771 --> 00:40:43,607
to help me face what happened
and heal it.
973
00:40:43,608 --> 00:40:47,444
For years,
I've only acknowledged
974
00:40:47,445 --> 00:40:50,614
the emotional abuse
Jason put me through
975
00:40:50,615 --> 00:40:53,701
because it kept me out
of the battered wife category,
976
00:40:53,702 --> 00:40:57,204
but when he escalated
to framing me,
977
00:40:57,205 --> 00:41:01,959
stalking me,
and trying to kill me,
978
00:41:01,960 --> 00:41:04,795
so did I.
979
00:41:04,796 --> 00:41:09,175
Malvado was a desperate move
for safety.
980
00:41:09,176 --> 00:41:12,678
I was--I was scared.
981
00:41:12,679 --> 00:41:16,807
So scared that it--
it broke me.
982
00:41:16,808 --> 00:41:21,104
And I did a stupid thing.
983
00:41:23,565 --> 00:41:26,150
And then
I made you feel judged.
984
00:41:26,151 --> 00:41:28,569
Instead of supported.
985
00:41:28,570 --> 00:41:32,781
I wish I could go back and
do it all over again and...
986
00:41:32,782 --> 00:41:34,992
show you that the fear
987
00:41:34,993 --> 00:41:39,038
I was feeling about that phone
was for you...
988
00:41:39,039 --> 00:41:41,165
for the danger
you put yourself in.
989
00:41:41,166 --> 00:41:45,044
But all I can do is apologize.
990
00:41:45,045 --> 00:41:47,713
For making you feel alone,
because you are not alone.
991
00:41:54,012 --> 00:41:56,180
You're loved.
992
00:41:56,181 --> 00:42:00,267
Now I know how we fix this.
993
00:42:00,268 --> 00:42:02,102
The answer's together, right?
994
00:42:02,103 --> 00:42:03,520
Yes.
995
00:42:03,521 --> 00:42:07,107
Come here.
996
00:42:07,108 --> 00:42:10,027
Mm.
997
00:42:51,111 --> 00:42:51,820
Damn it.
71093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.