All language subtitles for The.Rookie.S07E07.The.Mickey.1080p.AMZN.WEB-DL.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,127 Previously on "The Rookie." 2 00:00:02,128 --> 00:00:04,254 - Hey! - So I sent a reckless text. 3 00:00:04,255 --> 00:00:06,715 Reckless text? That's criminal conspiracy! 4 00:00:06,716 --> 00:00:09,426 The fact that you are mad at me kind of blows my mind. 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,760 The fact that you are judging me 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,179 instead of empathizing is blowing mine. 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,597 - You're moving? - Kind of. 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,307 The Hammer is called the Hammer 9 00:00:16,308 --> 00:00:18,143 because he likes to fight 10 00:00:18,144 --> 00:00:20,645 and there's no one he loves to fight more than cops. 11 00:00:20,646 --> 00:00:23,732 Thanks. - You're welcome. 12 00:00:23,733 --> 00:00:25,317 We shouldn't. - I know. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,487 Good morning. 14 00:00:29,488 --> 00:00:31,406 Thanks, everyone, for being here. 15 00:00:31,407 --> 00:00:34,075 The hardest step is showing up, and we got that one down. 16 00:00:34,076 --> 00:00:35,452 Yeah. 17 00:00:35,453 --> 00:00:37,078 Who wants to start? 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,709 Tim? 19 00:00:42,710 --> 00:00:45,295 What's on your mind? 20 00:00:45,296 --> 00:00:49,674 I messed up with Lucy, I think. 21 00:00:49,675 --> 00:00:51,801 Well, Valentine's Day is tough. 22 00:00:51,802 --> 00:00:55,221 Look, things have been solid between us recently. 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,265 You know, I--I--I really-- 24 00:00:57,266 --> 00:01:00,518 I really feel like I'd earned my way back in. 25 00:01:00,519 --> 00:01:04,689 You know? Both on a personal and professional level. 26 00:01:04,690 --> 00:01:07,567 And then... 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,486 we ended up in this hotel room, and I-- 28 00:01:09,487 --> 00:01:12,614 I knew it was a bad idea in the moment, 29 00:01:12,615 --> 00:01:14,824 that I was being selfish. 30 00:01:14,825 --> 00:01:17,118 You know, that-- 31 00:01:17,119 --> 00:01:19,329 That I hadn't finished doing the work 32 00:01:19,330 --> 00:01:21,499 to fix what I had broke. 33 00:01:24,168 --> 00:01:27,253 I just--I couldn't help myself. 34 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 This is said with love... 35 00:01:29,507 --> 00:01:32,467 but you're using a lot of "I" language. 36 00:01:32,468 --> 00:01:34,636 I felt this, I did that. 37 00:01:34,637 --> 00:01:37,096 But Lucy was a willing participant, yes? 38 00:01:37,097 --> 00:01:38,723 Yeah, of course. 39 00:01:38,724 --> 00:01:41,351 Then why are you taking away her agency? 40 00:01:41,352 --> 00:01:44,270 If this was a mistake, 41 00:01:44,271 --> 00:01:47,524 then it's one you made together. 42 00:01:56,367 --> 00:01:58,576 Last day as a rookie! 43 00:01:58,577 --> 00:02:01,287 Oh, no, I'm sorry. It's just--it's very exciting. 44 00:02:01,288 --> 00:02:04,207 Yeah, no, it--it is awesome. 45 00:02:04,208 --> 00:02:06,668 Oh, I-- I sense a but in there. 46 00:02:06,669 --> 00:02:08,169 You know, a high percentage of rookies 47 00:02:08,170 --> 00:02:09,796 suffer a setback on their last day, 48 00:02:09,797 --> 00:02:12,757 so you just gotta stay on top of it and don't get distracted. 49 00:02:12,758 --> 00:02:14,801 Well, that's certainly taking the fun out of it. 50 00:02:14,802 --> 00:02:19,222 No, no. I'm sorry. It--it is amazing. 51 00:02:19,223 --> 00:02:20,849 New lipstick. 52 00:02:20,850 --> 00:02:23,226 You're a little bit more, uh, made up than usual. 53 00:02:23,227 --> 00:02:24,686 What's happening? 54 00:02:24,687 --> 00:02:26,563 Nothing. I'm just switching it up a bit. 55 00:02:26,564 --> 00:02:28,481 Stop! - What? Come on. 56 00:02:28,482 --> 00:02:32,235 Maybe I should too. 57 00:02:32,236 --> 00:02:33,820 No. 58 00:02:33,821 --> 00:02:35,321 Stay the course. 59 00:02:35,322 --> 00:02:36,698 Tomorrow I can go crazy. 60 00:02:36,699 --> 00:02:39,325 Tomorrow, when I'm no longer a rookie. 61 00:02:39,326 --> 00:02:41,870 ♪ Oh, I'm gonna win for you ♪ 62 00:02:41,871 --> 00:02:44,831 ♪ Like I know you want me to do ♪ 63 00:02:47,334 --> 00:02:48,585 {\an8}Hang in there, man. 64 00:02:48,586 --> 00:02:50,670 {\an8}Okay. 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,839 {\an8}We got your back, big dog. 66 00:02:52,840 --> 00:02:55,258 {\an8}Thanks. 67 00:02:55,259 --> 00:02:56,593 {\an8}What's happening? 68 00:02:56,594 --> 00:02:57,677 {\an8}Everybody's heard you and Bailey are fighting. 69 00:02:57,678 --> 00:02:59,888 {\an8}Cops gossip more than middle schoolers. 70 00:02:59,889 --> 00:03:02,265 {\an8}First marriage is just a trial run. 71 00:03:02,266 --> 00:03:05,226 {\an8}There's no shame in divorce. Every cop goes through this. 72 00:03:05,227 --> 00:03:06,895 {\an8}Okay, it's not my first marriage. 73 00:03:06,896 --> 00:03:09,439 {\an8}And we're not getting divorced. It--it's just a fight. 74 00:03:09,440 --> 00:03:11,482 {\an8}Uh-huh. 75 00:03:11,483 --> 00:03:15,570 {\an8}I used this guy for my last three divorces. 76 00:03:15,571 --> 00:03:16,905 {\an8}How many times have you been married? 77 00:03:16,906 --> 00:03:19,741 {\an8}This decade? Just three. 78 00:03:19,742 --> 00:03:21,701 {\an8}You keep that. I don't think I'll be needing it. 79 00:03:21,702 --> 00:03:23,411 {\an8}Denial. I get it. 80 00:03:25,915 --> 00:03:29,709 {\an8}Stay strong. 81 00:03:29,710 --> 00:03:31,836 {\an8}This is ridiculous. Couples fight. 82 00:03:31,837 --> 00:03:33,922 {\an8}I mean, granted, it's a bad one. 83 00:03:33,923 --> 00:03:35,298 {\an8}But it's not over. 84 00:03:35,299 --> 00:03:36,674 {\an8}Great. 85 00:03:36,675 --> 00:03:37,926 {\an8}I feel like you don't believe me. 86 00:03:37,927 --> 00:03:39,802 {\an8}Feel like you don't believe yourself. 87 00:03:39,803 --> 00:03:42,305 {\an8}Yeah, I don't know. It's just-- 88 00:03:42,306 --> 00:03:43,473 {\an8}God, it's taking up so much space in my brain. 89 00:03:43,474 --> 00:03:45,308 {\an8}I just gotta get of my head. 90 00:03:45,309 --> 00:03:46,309 {\an8}You know what helps me? 91 00:03:46,310 --> 00:03:47,810 {\an8}- Violence? - Action. 92 00:03:47,811 --> 00:03:49,938 {\an8}Pull some felony warrants, get in trouble. 93 00:03:49,939 --> 00:03:51,898 {\an8}Last thing you'll be thinking about is a personal woe. 94 00:03:51,899 --> 00:03:53,816 {\an8}- Yeah? - Yeah. 95 00:03:53,817 --> 00:03:55,568 {\an8}Yeah. 96 00:03:55,569 --> 00:03:57,236 {\an8}I mean, you and Camilla were on completely different paths. 97 00:03:57,237 --> 00:03:59,697 {\an8}It's clearly for the best. - I know. 98 00:03:59,698 --> 00:04:02,951 {\an8}But my problems right now are minor in comparison to yours. 99 00:04:02,952 --> 00:04:04,369 {\an8}How's the cancer treatment going, my brother? 100 00:04:04,370 --> 00:04:05,870 {\an8}So far, so good. 101 00:04:05,871 --> 00:04:07,372 {\an8}You sure you're ready to be here, Boot? 102 00:04:07,373 --> 00:04:09,248 {\an8}Uh, yes, sir. Thanks for asking. 103 00:04:09,249 --> 00:04:10,583 {\an8}I'm not asking to be kind. 104 00:04:10,584 --> 00:04:11,793 {\an8}I'm asking because if you're not up to the task, 105 00:04:11,794 --> 00:04:13,711 {\an8}you put the life of your TO in jeopardy. 106 00:04:13,712 --> 00:04:15,922 {\an8}Uh, no, sir. I--I--uh, yes, sir. 107 00:04:15,923 --> 00:04:18,591 {\an8}I mean I am good to go and I will not let her down. 108 00:04:18,592 --> 00:04:19,510 {\an8}Make sure you don't, or we're going to have problems. 109 00:04:25,557 --> 00:04:27,475 {\an8}You're here early. 110 00:04:27,476 --> 00:04:29,352 {\an8}Sometimes being Detective Harper 111 00:04:29,353 --> 00:04:30,937 {\an8}is easier than being Mama. 112 00:04:30,938 --> 00:04:32,355 {\an8}Or Mrs. 113 00:04:32,356 --> 00:04:34,607 {\an8}Yes, that one is really tough right now. 114 00:04:34,608 --> 00:04:37,860 {\an8}The constant arguing over policing is wearing me out. 115 00:04:37,861 --> 00:04:39,862 {\an8}Harper, you're needed in Interrogation One. 116 00:04:39,863 --> 00:04:41,030 {\an8}- For what? - No idea. 117 00:04:41,031 --> 00:04:42,574 {\an8}That's just the message I was given. 118 00:04:43,617 --> 00:04:44,702 {\an8}Okay. 119 00:04:48,372 --> 00:04:50,373 {\an8}What--uh-- 120 00:04:50,374 --> 00:04:51,791 {\an8}why? 121 00:04:51,792 --> 00:04:52,875 {\an8}We were supposed to talk this morning, 122 00:04:52,876 --> 00:04:54,794 {\an8}and you left before I woke up. 123 00:04:54,795 --> 00:04:56,295 {\an8}I'm sorry. 124 00:04:56,296 --> 00:04:58,423 {\an8}I just--I have a really heavy caseload right now. 125 00:04:58,424 --> 00:05:00,800 {\an8}Nyla, you always do. 126 00:05:00,801 --> 00:05:02,385 {\an8}But you're the one 127 00:05:02,386 --> 00:05:04,303 {\an8}who raised the red flag about our relationship 128 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 {\an8}and how our jobs make our marriage 129 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 {\an8}that much more difficult sometimes, and yet, 130 00:05:08,726 --> 00:05:11,352 {\an8}you've been avoiding talking about it. 131 00:05:11,353 --> 00:05:13,813 {\an8}So yeah, I've had to resort to gimmicks like this 132 00:05:13,814 --> 00:05:17,817 {\an8}just to get some face time with my wife. 133 00:05:17,818 --> 00:05:21,738 {\an8}Okay. Uh, you are not wrong. 134 00:05:21,739 --> 00:05:25,533 {\an8}What if there is no way to make you feel good about what I do? 135 00:05:25,534 --> 00:05:29,037 {\an8}Then we deal with it. 136 00:05:29,038 --> 00:05:31,372 {\an8}I mean, maybe that tears us apart, 137 00:05:31,373 --> 00:05:34,333 {\an8}or maybe we get stronger by solving it together. 138 00:05:34,334 --> 00:05:36,586 {\an8}But either way, it's a hell of a lot better 139 00:05:36,587 --> 00:05:38,421 {\an8}than this slow dance of silence. 140 00:05:40,674 --> 00:05:44,677 {\an8}Now, I got to go to a meeting. Um, I'll see you tonight. 141 00:05:52,436 --> 00:05:53,895 {\an8}How are you feeling? 142 00:05:53,896 --> 00:05:56,564 {\an8}Pretty good, all things considered. 143 00:05:56,565 --> 00:05:58,733 {\an8}Yeah, well, it seems like there's a lot of options 144 00:05:58,734 --> 00:06:00,485 {\an8}with non-Hodgkin's lymphoma. 145 00:06:00,486 --> 00:06:03,362 {\an8}Have you had any lymphedema? 146 00:06:03,363 --> 00:06:04,947 {\an8}Not a lot of people know about that side effect. 147 00:06:04,948 --> 00:06:06,824 {\an8}Something's going on with my rookie. 148 00:06:06,825 --> 00:06:08,117 {\an8}It's on me to do the homework. 149 00:06:08,118 --> 00:06:10,536 {\an8}Yeah, or try to catch me in a lie. 150 00:06:10,537 --> 00:06:11,996 {\an8}Never occurred to me that 151 00:06:11,997 --> 00:06:14,373 {\an8}you would lie about something like that. 152 00:06:14,374 --> 00:06:15,958 {\an8}Look, I-- 153 00:06:15,959 --> 00:06:17,126 {\an8}I know I don't have the best track record, 154 00:06:17,127 --> 00:06:19,755 {\an8}but I would never lie about cancer. 155 00:06:21,840 --> 00:06:23,091 If you have any doubts, 156 00:06:23,092 --> 00:06:24,842 you know you can always check my medical records. 157 00:06:24,843 --> 00:06:26,511 I'm a rookie. 158 00:06:26,512 --> 00:06:28,721 I signed away my medical privacy when I joined. 159 00:06:28,722 --> 00:06:30,807 I might do that. 160 00:06:30,808 --> 00:06:31,808 Yeah. 161 00:06:31,809 --> 00:06:33,893 Yeah, you should. 162 00:06:33,894 --> 00:06:35,144 You know, I'm-- I'm open to anything 163 00:06:35,145 --> 00:06:37,688 that'll help rebuild the trust between us. 164 00:06:40,692 --> 00:06:42,735 Hey, stranger. What's up? 165 00:06:42,736 --> 00:06:44,487 I need to show you something. 166 00:06:44,488 --> 00:06:45,696 Can you meet me at the apartment? 167 00:06:45,697 --> 00:06:47,406 Yeah. I don't like the sound of that. 168 00:06:47,407 --> 00:06:49,909 Uh, I'll be there in ten minutes. 169 00:06:49,910 --> 00:06:51,744 But it's my last day as a rookie. 170 00:06:51,745 --> 00:06:52,954 I understand. 171 00:06:52,955 --> 00:06:55,998 Well, I was hoping to avoid situations 172 00:06:55,999 --> 00:06:58,000 that would jeopardize my graduation 173 00:06:58,001 --> 00:06:59,669 from the FTO program. 174 00:06:59,670 --> 00:07:02,505 And yet as your training officer for this one last day, 175 00:07:02,506 --> 00:07:03,840 I set the agenda. 176 00:07:03,841 --> 00:07:06,467 And I say the agenda is go hard. 177 00:07:06,468 --> 00:07:08,761 Is this so you won't have to think about Bailey? 178 00:07:08,762 --> 00:07:09,762 If it is, do you really think 179 00:07:09,763 --> 00:07:11,639 it's a good idea to say her name? 180 00:07:11,640 --> 00:07:13,099 No, sir. 181 00:07:13,100 --> 00:07:15,768 I am fully on board with going hard. 182 00:07:15,769 --> 00:07:17,770 Whatever my TO wants. - Great. 183 00:07:17,771 --> 00:07:19,564 Check the box, see who's got warrants. 184 00:07:19,565 --> 00:07:22,775 Make sure they're felony NBA so they're in a fighting mood. 185 00:07:25,612 --> 00:07:27,446 The ball's in his court. 186 00:07:27,447 --> 00:07:29,949 John knows where to find me when he wants to talk. 187 00:07:29,950 --> 00:07:32,702 And if he doesn't? 188 00:07:32,703 --> 00:07:34,162 He will. 189 00:07:34,163 --> 00:07:36,497 Obviously, I don't really know what's going on 190 00:07:36,498 --> 00:07:40,126 because you've been maddeningly vague, but it's been a week. 191 00:07:40,127 --> 00:07:42,587 Might be time to reach out. 192 00:07:42,588 --> 00:07:43,713 You want me off your couch? 193 00:07:43,714 --> 00:07:44,964 No. 194 00:07:44,965 --> 00:07:46,507 A little. 195 00:07:46,508 --> 00:07:49,468 A timeline would be nice. 196 00:07:50,721 --> 00:07:52,013 10-99 at 1600 Beechwood Street. 197 00:07:52,014 --> 00:07:53,723 10-99 at 1600-- 198 00:07:53,724 --> 00:07:55,641 - What's that? - VARDA alarm. 199 00:07:55,642 --> 00:07:57,810 Bypasses dispatch to alert all nearby units. 200 00:07:57,811 --> 00:07:59,645 Shelters and clinics have them to speed up the response time 201 00:07:59,646 --> 00:08:01,772 for break-ins and assaults. 202 00:08:01,773 --> 00:08:03,191 It's the Good Samaritan Women's Shelter. 203 00:08:03,192 --> 00:08:05,651 Control, 7-Adam-100 responding to that 10-99, 204 00:08:05,652 --> 00:08:07,737 1600 Beechwood Street. Code-3. 205 00:08:07,738 --> 00:08:10,198 Copy. Follow-up call reports disgruntled husband 206 00:08:10,199 --> 00:08:12,158 attempting to enter, armed with bat. 207 00:08:12,159 --> 00:08:15,161 Punch it! Let's get there. 208 00:08:15,162 --> 00:08:17,705 Manya! Out of my way! I want to talk to my wife! 209 00:08:17,706 --> 00:08:18,748 With a bat? 210 00:08:18,749 --> 00:08:20,750 Restraining order says 100 yards. 211 00:08:21,752 --> 00:08:23,961 I warned you! 212 00:08:23,962 --> 00:08:25,963 Drop the bat! 213 00:08:32,804 --> 00:08:35,139 - Damn it! - Give up! Drop the bat! 214 00:08:41,230 --> 00:08:44,106 I got him! 215 00:08:44,107 --> 00:08:48,110 Get off me! 216 00:08:48,111 --> 00:08:49,570 I saw your head hit the concrete. 217 00:08:49,571 --> 00:08:50,613 How's your vision? 218 00:08:50,614 --> 00:08:52,114 Uh, fine. 219 00:08:52,115 --> 00:08:55,534 Uh, Cody went down harder than I did thanks to you. 220 00:08:55,535 --> 00:08:57,536 I'd still like to get you evaluated for a concussion. 221 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 And let's splint this wrist. 222 00:08:59,122 --> 00:09:01,832 The bruising and swelling indicates a fracture. 223 00:09:01,833 --> 00:09:03,167 Yeah. 224 00:09:03,168 --> 00:09:05,878 Why is it taking so long to find a hot warrant? 225 00:09:05,879 --> 00:09:07,004 Yeah, turns out we've got 226 00:09:07,005 --> 00:09:09,298 most of the real bad guys in custody. 227 00:09:09,299 --> 00:09:10,801 Yay us! 228 00:09:12,761 --> 00:09:14,178 Checking again. 229 00:09:14,179 --> 00:09:16,722 7-Adam-15, I have an in-progress 211 230 00:09:16,723 --> 00:09:18,599 at Lock, Stock, and Barrel Gun Supply. 231 00:09:18,600 --> 00:09:20,685 RP spotted a blue van speeding from the scene 232 00:09:20,686 --> 00:09:22,728 approximately five minutes ago. 233 00:09:22,729 --> 00:09:24,230 What are the odds that's our van? 234 00:09:24,231 --> 00:09:25,690 Fairly small, given there are 235 00:09:25,691 --> 00:09:27,566 several thousand blue vans in Los Angeles. 236 00:09:27,567 --> 00:09:28,943 We're still going to stop and investigate 237 00:09:28,944 --> 00:09:31,028 and hope it's full of armed robbers? 238 00:09:31,029 --> 00:09:32,613 Now you're getting the swing of today. 239 00:09:38,161 --> 00:09:42,081 7-Adam-15, we are Code-6, Lancaster and Western, 240 00:09:42,082 --> 00:09:44,125 investigating possible suspect vehicle. 241 00:09:44,126 --> 00:09:45,126 Driver! 242 00:09:45,127 --> 00:09:46,294 Please exit the vehicle, 243 00:09:46,295 --> 00:09:47,838 keeping your hands where I can see them! 244 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Yep! 245 00:09:56,638 --> 00:09:58,097 No problem... 246 00:09:58,098 --> 00:09:59,098 officers. 247 00:09:59,099 --> 00:10:00,099 Oh. 248 00:10:00,100 --> 00:10:01,767 Steady, Officer Juarez. 249 00:10:01,768 --> 00:10:04,312 Need you to go clear the front. 250 00:10:04,313 --> 00:10:05,730 Step forward for me, sir. 251 00:10:05,731 --> 00:10:07,273 Uh, what can I help you with today? 252 00:10:07,274 --> 00:10:09,608 It's not illegal to run out of petrol, is it? 253 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 A van matching this description 254 00:10:11,069 --> 00:10:12,278 was involved in an armed robbery. 255 00:10:12,279 --> 00:10:13,988 Wow. Well, it wasn't this one. 256 00:10:13,989 --> 00:10:15,656 I've been stuck here since about half-past 257 00:10:15,657 --> 00:10:16,907 waiting for a rescue. 258 00:10:16,908 --> 00:10:17,950 All right, the front's clear, 259 00:10:17,951 --> 00:10:19,785 but I can't really see the back. 260 00:10:19,786 --> 00:10:22,830 Well, aren't you a smile in a moor-gallop. 261 00:10:22,831 --> 00:10:23,956 Sir, I'm going to need to see some ID. 262 00:10:23,957 --> 00:10:25,833 And I would love to show you some, 263 00:10:25,834 --> 00:10:27,752 but I left the house without my wallet. 264 00:10:27,753 --> 00:10:29,295 I barely remembered to put on a shirt... 265 00:10:29,296 --> 00:10:30,963 if you can picture that. 266 00:10:30,964 --> 00:10:32,631 It happens to all of us. 267 00:10:32,632 --> 00:10:35,343 Well, then I'm gonna need to see inside that van. 268 00:10:35,344 --> 00:10:36,344 No problem. 269 00:10:36,345 --> 00:10:37,970 Just a few bits and bobs inside. 270 00:10:37,971 --> 00:10:39,638 You know, nothing of note. 271 00:10:39,639 --> 00:10:42,892 Which is a shame, really, because something tells me 272 00:10:42,893 --> 00:10:45,853 being handcuffed by you would be quite the treat. 273 00:10:48,315 --> 00:10:50,149 Yeah, sure. 274 00:10:59,451 --> 00:11:00,701 - What about the guns? - Gotta write 'em off. 275 00:11:00,702 --> 00:11:01,786 ♪ Don't stop ♪ 276 00:11:01,787 --> 00:11:04,121 ♪ Why? ♪ 277 00:11:06,833 --> 00:11:09,835 Well, sir, I think you got your fight. 278 00:11:09,836 --> 00:11:11,045 Happy? 279 00:11:11,046 --> 00:11:12,422 ♪ Why? ♪ 280 00:11:17,469 --> 00:11:19,095 My room looks bigger. 281 00:11:19,096 --> 00:11:20,721 Well, that's 'cause it's clean. 282 00:11:20,722 --> 00:11:22,099 Hi. 283 00:11:23,183 --> 00:11:24,683 - This the new Boot? - Yeah. 284 00:11:24,684 --> 00:11:26,310 Tamara, Seth. 285 00:11:26,311 --> 00:11:27,686 It's a pleasure to meet you. 286 00:11:29,689 --> 00:11:31,315 What's up? 287 00:11:31,316 --> 00:11:33,859 Um... 288 00:11:33,860 --> 00:11:36,112 I got this on campus. 289 00:11:36,113 --> 00:11:37,780 Ooh, you worried about cavities? 290 00:11:40,951 --> 00:11:42,952 They're Xanax with a kick of ketamine. 291 00:11:42,953 --> 00:11:44,245 So I hear. 292 00:11:44,246 --> 00:11:45,413 I haven't tried it. 293 00:11:45,414 --> 00:11:47,206 These are incredibly dangerous. 294 00:11:47,207 --> 00:11:48,791 You overdo it on these and your heart stops. 295 00:11:48,792 --> 00:11:50,042 Where did you get these? 296 00:11:50,043 --> 00:11:51,377 My roommate's boyfriend. 297 00:11:51,378 --> 00:11:52,795 Said first one's free. 298 00:11:52,796 --> 00:11:54,046 Want me to make an introduction? 299 00:11:54,047 --> 00:11:55,714 Yeah. I mean, if you're up for it. 300 00:11:55,715 --> 00:11:58,426 We just have to find a believable buyer. 301 00:11:58,427 --> 00:12:00,761 Somebody who is not a rookie. 302 00:12:00,762 --> 00:12:03,013 Whoever it is needs to look like a college student. 303 00:12:03,014 --> 00:12:04,808 I can do it. 304 00:12:07,144 --> 00:12:09,478 Whoever it needs to look like-- 305 00:12:09,479 --> 00:12:11,480 Wow, okay. 306 00:12:11,481 --> 00:12:13,023 I get it. Thank you. 307 00:12:13,024 --> 00:12:15,359 I get carded at movie theaters. 308 00:12:15,360 --> 00:12:16,902 I can do this. 309 00:12:16,903 --> 00:12:18,904 I'll introduce him as my boyfriend. 310 00:12:18,905 --> 00:12:20,906 I'll say he goes to UCLA. 311 00:12:20,907 --> 00:12:23,742 Yeah, Tamara vouches for me, I make the buy. 312 00:12:23,743 --> 00:12:24,870 Easy. 313 00:12:26,872 --> 00:12:27,788 Great. 314 00:12:27,789 --> 00:12:29,415 You can't do this, man. 315 00:12:29,416 --> 00:12:30,458 Look, I need to talk to my wife. 316 00:12:30,459 --> 00:12:31,834 Shut up! 317 00:12:31,835 --> 00:12:33,169 You can't stay in there forever! 318 00:12:33,170 --> 00:12:34,253 Shut up or I'll bust your teeth out your mouth, 319 00:12:34,254 --> 00:12:35,504 you hear me? 320 00:12:38,091 --> 00:12:39,383 Did you just threaten a suspect in police custody? 321 00:12:39,384 --> 00:12:41,010 He's an asshole! 322 00:12:41,011 --> 00:12:42,219 Yeah, he files a complaint against the city and wins, 323 00:12:42,220 --> 00:12:43,512 he'll be a rich asshole. That what you want? 324 00:12:43,513 --> 00:12:44,847 No, sir. 325 00:12:44,848 --> 00:12:45,848 Hey. 326 00:12:45,849 --> 00:12:46,975 What's up? 327 00:12:49,019 --> 00:12:51,854 There was a call back in Texas my first year on the job. 328 00:12:51,855 --> 00:12:53,189 I didn't get there in time. 329 00:12:54,441 --> 00:12:57,276 He killed the kids too. 330 00:12:57,277 --> 00:12:59,195 Look. 331 00:12:59,196 --> 00:13:02,031 Those calls are hard for all of us, all right? 332 00:13:02,032 --> 00:13:03,616 But crossing the line gives guys like this 333 00:13:03,617 --> 00:13:07,119 a get-out-of-jail-free card, and I know you don't want that. 334 00:13:07,120 --> 00:13:09,455 No, sir. 335 00:13:09,456 --> 00:13:12,833 I'll do better controlling my emotions in the future. 336 00:13:12,834 --> 00:13:14,084 I saw that flawless elbow strike 337 00:13:14,085 --> 00:13:15,794 that knocked the wind out of him. 338 00:13:15,795 --> 00:13:16,921 Badass. 339 00:13:16,922 --> 00:13:19,381 I don't know. Necessary, maybe. 340 00:13:19,382 --> 00:13:20,799 It's not the first time 341 00:13:20,800 --> 00:13:23,135 I have had to defend myself from a man. 342 00:13:23,136 --> 00:13:25,304 It's why I do what I do at the shelter. 343 00:13:25,305 --> 00:13:28,807 After my ex broke my rib, 344 00:13:28,808 --> 00:13:31,477 I swore never again. 345 00:13:31,478 --> 00:13:35,105 So now I am a blue belt in Krav Maga, 346 00:13:35,106 --> 00:13:38,275 and it's the other guy that has the broken rib. 347 00:13:38,276 --> 00:13:41,195 I'm a capoeira master and a level one Krav Maga. 348 00:13:41,196 --> 00:13:42,488 For now. 349 00:13:42,489 --> 00:13:44,532 I thought I sensed a kindred spirit. 350 00:13:44,533 --> 00:13:46,158 But you know, tough women, 351 00:13:46,159 --> 00:13:49,828 they often come with dark stories. 352 00:13:49,829 --> 00:13:51,997 I just like to learn new things. 353 00:13:51,998 --> 00:13:53,290 I see. 354 00:13:53,291 --> 00:13:55,501 Well, if you ever want to talk martial arts, 355 00:13:55,502 --> 00:13:57,336 you know where to find me. 356 00:13:57,337 --> 00:13:58,463 Mm. 357 00:14:00,966 --> 00:14:02,550 Big guy's called the Hammer. 358 00:14:02,551 --> 00:14:04,510 His partner is Mickey Barnes. 359 00:14:04,511 --> 00:14:07,930 Their prints turned up at a gun store robbery in Bakersfield. 360 00:14:07,931 --> 00:14:09,515 MO matches three other heists in the area. 361 00:14:09,516 --> 00:14:11,350 They've been stealing guns for the last four months. 362 00:14:11,351 --> 00:14:12,935 They planning some kind of attack? 363 00:14:12,936 --> 00:14:14,228 They're not exactly planners. 364 00:14:14,229 --> 00:14:16,397 Most likely they stole the guns to sell. 365 00:14:16,398 --> 00:14:18,566 At least they didn't steal any more today. 366 00:14:18,567 --> 00:14:21,068 That isn't quite true, though, is it? 367 00:14:21,069 --> 00:14:22,444 Uh, no, sir. 368 00:14:22,445 --> 00:14:23,946 They also got the police-issue weapons 369 00:14:23,947 --> 00:14:25,197 in the back of the shop. 370 00:14:25,198 --> 00:14:27,116 And? 371 00:14:27,117 --> 00:14:28,617 And the ammo. 372 00:14:28,618 --> 00:14:30,411 And a police radio. 373 00:14:30,412 --> 00:14:33,372 A-and the onboard computer and the vehicle itself. 374 00:14:33,373 --> 00:14:35,374 Officer Nolan, remind me again 375 00:14:35,375 --> 00:14:38,043 how many times has your shop been stolen? 376 00:14:38,044 --> 00:14:39,253 Twice. 377 00:14:39,254 --> 00:14:41,630 Sir, believe me, I know how serious this is, 378 00:14:41,631 --> 00:14:43,048 and I will fix it. 379 00:14:43,049 --> 00:14:45,092 It wasn't entirely Nolan's fault. 380 00:14:45,093 --> 00:14:48,470 Isn't this your last day on probation, Officer Juarez? 381 00:14:48,471 --> 00:14:50,097 Was I saying anything? 382 00:14:50,098 --> 00:14:51,890 Sir, we will get everything back. 383 00:14:53,310 --> 00:14:54,435 The tracker is still active in the shop. 384 00:14:54,436 --> 00:14:55,894 We will chase it all down 385 00:14:55,895 --> 00:14:57,229 just as soon as we get a temporary replacement. 386 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 Don't lose that too. 387 00:15:00,609 --> 00:15:02,568 Officer Chen, why do I hear you're Code-6 388 00:15:02,569 --> 00:15:03,569 at your apartment? 389 00:15:03,570 --> 00:15:05,237 Tamara came to me with a lead 390 00:15:05,238 --> 00:15:07,573 on a guy who's dealing ketamine on a college campus, 391 00:15:07,574 --> 00:15:10,075 and I was wondering if I had your permission 392 00:15:10,076 --> 00:15:12,202 to send Ridley on an undercover buy. 393 00:15:12,203 --> 00:15:13,454 You think he's ready? 394 00:15:13,455 --> 00:15:15,247 Uh... 395 00:15:15,248 --> 00:15:18,042 yeah, I mean, it's a simple hand-to-hand. 396 00:15:18,043 --> 00:15:20,085 He can do it. - Okay, I trust your judgment. 397 00:15:20,086 --> 00:15:22,171 You'll need backup. Grab Smitty. 398 00:15:22,172 --> 00:15:25,257 Oh, I was thinking maybe Harper and Lopez? 399 00:15:25,258 --> 00:15:26,300 They're busy. 400 00:15:26,301 --> 00:15:27,468 It's Smitty or no one. 401 00:15:27,469 --> 00:15:28,595 Right. 402 00:15:32,724 --> 00:15:35,184 Yeah, that is them, all right. 403 00:15:35,185 --> 00:15:37,061 Good news is, they parked the shop 404 00:15:37,062 --> 00:15:39,271 right next to the stolen weapons. 405 00:15:39,272 --> 00:15:42,524 Yeah, bad news is, they're surrounded by stolen weapons. 406 00:15:42,525 --> 00:15:43,609 Yeah. 407 00:15:43,610 --> 00:15:45,527 So what's the play? 408 00:15:45,528 --> 00:15:46,987 Well, the last thing we want is to get into a firefight. 409 00:15:46,988 --> 00:15:48,698 They're too well-armed. 410 00:15:51,284 --> 00:15:52,409 all: Oh. 411 00:15:52,410 --> 00:15:54,411 - Really? - Ain't no harm in looking. 412 00:15:54,412 --> 00:15:57,247 Yeah, I'm referring to the audible gasp. 413 00:16:00,710 --> 00:16:02,169 I say... 414 00:16:02,170 --> 00:16:03,337 We wait till they separate, 415 00:16:03,338 --> 00:16:05,130 then move in, divide and conquer. 416 00:16:05,131 --> 00:16:07,007 Great. How about we take Mickey. 417 00:16:07,008 --> 00:16:08,133 No. Good try, Boot. 418 00:16:08,134 --> 00:16:10,302 We will take Mickey. 419 00:16:10,303 --> 00:16:12,096 You two get the Hammer. 420 00:16:12,097 --> 00:16:14,473 After this morning's debacle, you two should be thanking us 421 00:16:14,474 --> 00:16:16,350 for giving you a chance at redemption. 422 00:16:16,351 --> 00:16:18,352 Your thank you card's in the mail. 423 00:16:18,353 --> 00:16:19,436 Can I just get one quick peek? 424 00:16:19,437 --> 00:16:20,563 No. 425 00:16:22,232 --> 00:16:24,024 Oi, you done yet? 426 00:16:24,025 --> 00:16:25,734 Nearly. 427 00:16:25,735 --> 00:16:28,153 But I'd be a lot closer if you got off your ass and helped. 428 00:16:28,154 --> 00:16:30,572 I just put on a clean shirt. 429 00:16:30,573 --> 00:16:32,324 But when you're done, pull this people carrier out 430 00:16:32,325 --> 00:16:33,701 so I can back that copper's motor in. 431 00:16:33,702 --> 00:16:36,036 And this one better run. 432 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 That wasn't my fault. 433 00:16:37,372 --> 00:16:39,331 Dodgy Paul told me it was top-of-the-line. 434 00:16:39,332 --> 00:16:40,708 Oh, and it never occurred to you 435 00:16:40,709 --> 00:16:43,335 that a car thief named Dodgy Paul might be lying? 436 00:16:52,721 --> 00:16:54,263 Hands up. 437 00:16:54,264 --> 00:16:55,347 Ooh. 438 00:16:55,348 --> 00:16:56,432 All right, lovely. They're up. 439 00:16:56,433 --> 00:16:58,058 Turn around. 440 00:16:58,059 --> 00:16:59,059 Now it's getting kinky. 441 00:16:59,060 --> 00:17:00,394 Ooh. 442 00:17:00,395 --> 00:17:02,104 I do have a gun in my right pocket. 443 00:17:02,105 --> 00:17:04,022 But I'm also happy to see you. 444 00:17:04,023 --> 00:17:06,233 Wow. 445 00:17:06,234 --> 00:17:07,234 Oh. 446 00:17:19,330 --> 00:17:21,457 Police! Hands up. 447 00:17:23,042 --> 00:17:24,376 Hello, sweetheart. 448 00:17:24,377 --> 00:17:26,044 You miss me? - Hands on your head. 449 00:17:26,045 --> 00:17:28,088 Turn around. Walk towards us nice and slow. 450 00:17:28,089 --> 00:17:30,090 I think we know what I'm going to say to that, don't we? 451 00:17:30,091 --> 00:17:31,383 I'm unarmed. 452 00:17:31,384 --> 00:17:34,762 You can't shoot an unarmed man, can you? 453 00:17:34,763 --> 00:17:38,515 You're right. We can't. 454 00:17:43,646 --> 00:17:45,564 Work smarter, not harder, am I right? 455 00:17:45,565 --> 00:17:48,358 It's getting worse! 456 00:17:48,359 --> 00:17:50,195 Rubbing doesn't help! 457 00:17:54,240 --> 00:17:58,327 The dealer is Andy Hersh, 21 years old. 458 00:17:58,328 --> 00:18:01,079 This is a simple buy-walk deal. 459 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 Buy drugs, walk away. That's it. 460 00:18:03,124 --> 00:18:04,500 We will come back for the arrest. 461 00:18:04,501 --> 00:18:06,126 We just need to get the buy on the wire. 462 00:18:06,127 --> 00:18:07,503 There's also the manufacturing arm. 463 00:18:07,504 --> 00:18:09,463 We need to know who's importing the raw materials. 464 00:18:09,464 --> 00:18:11,757 No, no, no, no. That's not today. 465 00:18:11,758 --> 00:18:13,258 Today, you buy and you walk. 466 00:18:13,259 --> 00:18:16,178 - Got it. - Okay. 467 00:18:16,179 --> 00:18:18,222 That's him. 468 00:18:27,690 --> 00:18:29,107 Andy, hey! 469 00:18:29,108 --> 00:18:30,734 What's up? 470 00:18:30,735 --> 00:18:33,153 This is my boyfriend, Seth. 471 00:18:33,154 --> 00:18:34,321 He goes to UCLA. 472 00:18:34,322 --> 00:18:35,781 Oh, my condolences. 473 00:18:35,782 --> 00:18:38,116 Yeah, we keep getting our asses kicked 474 00:18:38,117 --> 00:18:40,410 and Tam's telling me that I got to transfer. 475 00:18:40,411 --> 00:18:42,412 Tam? Ew. 476 00:18:42,413 --> 00:18:43,413 It's cute. 477 00:18:43,414 --> 00:18:44,706 No, it's not. 478 00:18:44,707 --> 00:18:46,333 Well, life's better on this side of town, so. 479 00:18:46,334 --> 00:18:47,459 That's what I hear. 480 00:18:47,460 --> 00:18:49,670 You got better teams. 481 00:18:49,671 --> 00:18:52,756 Better candy. 482 00:18:52,757 --> 00:18:54,216 I mean, quality doesn't come cheap. 483 00:18:54,217 --> 00:18:55,717 It's not a problem. 484 00:18:55,718 --> 00:18:57,135 You know, only the best for my girl, right? 485 00:18:57,136 --> 00:18:59,388 You're together. We get it. Jeez. 486 00:18:59,389 --> 00:19:01,223 The kid's just selling it. 487 00:19:01,224 --> 00:19:03,141 Or maybe he's into her. 488 00:19:03,142 --> 00:19:04,309 Either way, what's the problem? 489 00:19:04,310 --> 00:19:06,395 He's-- 490 00:19:06,396 --> 00:19:08,146 He's not right for her. 491 00:19:08,147 --> 00:19:09,314 Parenting is hard. 492 00:19:09,315 --> 00:19:10,732 But at some point, 493 00:19:10,733 --> 00:19:12,150 you gotta let the kids spread their wings 494 00:19:12,151 --> 00:19:13,819 and make their own mistakes. 495 00:19:13,820 --> 00:19:15,737 Wait. 496 00:19:15,738 --> 00:19:16,738 Smitty, do you have kids? 497 00:19:17,782 --> 00:19:20,284 Do I? 498 00:19:20,285 --> 00:19:21,411 What? 499 00:19:22,996 --> 00:19:25,163 $300 a pop. 500 00:19:29,586 --> 00:19:32,254 Okay, you got the buy. Now walk. 501 00:19:32,255 --> 00:19:34,465 Buy, walk, buy, walk. Jeez. 502 00:19:36,009 --> 00:19:37,342 Can you get more? 503 00:19:37,343 --> 00:19:38,844 What? 504 00:19:38,845 --> 00:19:40,596 I got a friend who's throwing these parties 505 00:19:40,597 --> 00:19:42,723 and, you know, he's always looking. 506 00:19:42,724 --> 00:19:44,808 Yeah, I can get as much as he wants. 507 00:19:44,809 --> 00:19:46,268 Assuming he can pay. 508 00:19:46,269 --> 00:19:46,935 Yeah, I'll let him know. 509 00:19:46,936 --> 00:19:49,229 Cool. 510 00:19:49,230 --> 00:19:50,648 Good to see you. - Yeah. 511 00:19:58,948 --> 00:20:00,949 You just opened the door for a bigger bust. 512 00:20:00,950 --> 00:20:02,951 High five, kid. 513 00:20:02,952 --> 00:20:05,537 I can't believe we did that. How are you so calm? 514 00:20:05,538 --> 00:20:06,830 Because I got a good partner. 515 00:20:06,831 --> 00:20:10,500 Ridley, it was risky to push for more product. 516 00:20:10,501 --> 00:20:11,753 But it worked. 517 00:20:14,797 --> 00:20:16,632 I never should have listened to Mickey. 518 00:20:16,633 --> 00:20:19,384 You can't pull a heist while Mercury's in retrograde. 519 00:20:19,385 --> 00:20:20,594 And it's transiting Aries. 520 00:20:20,595 --> 00:20:22,387 You could not have timed this worse. 521 00:20:22,388 --> 00:20:23,805 Exactly! 522 00:20:23,806 --> 00:20:25,807 Last time this happened, my fiancée left me. 523 00:20:25,808 --> 00:20:27,935 Yeah, maybe she left you because of the stars. 524 00:20:27,936 --> 00:20:29,811 Maybe it was all the arrests. 525 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 Nah, she said it was all the cheating. 526 00:20:31,940 --> 00:20:33,231 That'll do it. 527 00:20:45,453 --> 00:20:46,578 What? What? 528 00:20:46,579 --> 00:20:48,580 Go back to work. Go back to work. 529 00:20:48,581 --> 00:20:50,332 He can't see you. Get to work. 530 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 So just to be clear, you still think that 531 00:20:51,834 --> 00:20:54,795 you're going to walk on how many felonies? 532 00:20:54,796 --> 00:20:56,922 Three. And so much evidence. 533 00:20:56,923 --> 00:20:59,716 I can't remember a time we had this much evidence. 534 00:20:59,717 --> 00:21:01,593 Can you? - Uh, let's see. 535 00:21:01,594 --> 00:21:03,595 Fingerprints, surveillance video, 536 00:21:03,596 --> 00:21:06,765 eyewitness accounts, body cam, shop cam, dash cam. 537 00:21:06,766 --> 00:21:09,267 I mean, it is literally a mountain. 538 00:21:10,603 --> 00:21:12,938 Even if that were true, you need me. 539 00:21:12,939 --> 00:21:13,981 Need you for what? 540 00:21:13,982 --> 00:21:15,941 To get to the bigger fish. 541 00:21:15,942 --> 00:21:17,943 We were supposed to deliver those guns to the Butcher. 542 00:21:19,278 --> 00:21:21,947 So do you really want to bust me, 543 00:21:21,948 --> 00:21:26,034 some street-level, cheeky, little pirate... 544 00:21:26,035 --> 00:21:28,912 or do you want to take down a real shot-caller? 545 00:21:28,913 --> 00:21:29,913 Hmm. 546 00:21:29,914 --> 00:21:31,581 It's compelling, 547 00:21:31,582 --> 00:21:34,334 but Mickey Barnes is both snake and charmer. 548 00:21:34,335 --> 00:21:35,627 You of all people know 549 00:21:35,628 --> 00:21:38,338 my ability to sense exaggeration is flawless. 550 00:21:38,339 --> 00:21:40,298 He's telling the truth. 551 00:21:40,299 --> 00:21:42,843 Okay. What's the timeline? 552 00:21:42,844 --> 00:21:44,803 Hammer and Mickey are supposed to deliver the guns 553 00:21:44,804 --> 00:21:47,973 to the Butcher tomorrow. 554 00:21:47,974 --> 00:21:49,808 The DA's office can offer reduced sentences 555 00:21:49,809 --> 00:21:52,644 if the LAPD can provide full surveillance 556 00:21:52,645 --> 00:21:53,645 and arrest the Butcher. 557 00:21:53,646 --> 00:21:55,313 I'll authorize it. 558 00:21:55,314 --> 00:21:58,483 But we need to move Mickey and the Hammer 559 00:21:58,484 --> 00:22:01,069 to a safe house tonight, which means I need officers 560 00:22:01,070 --> 00:22:04,364 ready to transport and work a graveyard. 561 00:22:04,365 --> 00:22:06,783 Uh, rumor mill says Nolan is looking for anything 562 00:22:06,784 --> 00:22:09,494 to distract him from his domestic situation. 563 00:22:09,495 --> 00:22:11,705 And I happen to know another lonely senior officer 564 00:22:11,706 --> 00:22:13,749 happy to pick up an extra shift. 565 00:22:16,044 --> 00:22:18,670 Checked and double-checked. 566 00:22:18,671 --> 00:22:21,006 Oh. 567 00:22:21,007 --> 00:22:23,383 Well, then that's it. 568 00:22:23,384 --> 00:22:26,720 You have reached the end of your last day as a rookie. 569 00:22:26,721 --> 00:22:28,847 Oh, I can't believe I made it. 570 00:22:28,848 --> 00:22:31,433 Thank you for everything. 571 00:22:31,434 --> 00:22:32,601 Being your training officer 572 00:22:32,602 --> 00:22:34,020 has been an honor and a privilege. 573 00:22:35,146 --> 00:22:37,064 Officers! 574 00:22:37,065 --> 00:22:39,441 If I may have your attention for a moment. 575 00:22:42,445 --> 00:22:43,987 Thank you. 576 00:22:43,988 --> 00:22:47,908 I am so proud to announce that my rookie, 577 00:22:47,909 --> 00:22:50,452 Officer Celina Juarez, 578 00:22:50,453 --> 00:22:52,662 has successfully reached the end 579 00:22:52,663 --> 00:22:56,041 of her POST-mandated training 580 00:22:56,042 --> 00:23:00,420 and has reached the capacity of solo beat officer. 581 00:23:00,421 --> 00:23:02,547 Congratulations, Officer Juarez. 582 00:23:10,681 --> 00:23:13,809 Thank you! Whoo! 583 00:23:23,611 --> 00:23:27,447 Oh, hi. I was hoping I'd see you again. 584 00:23:27,448 --> 00:23:30,909 I've been thinking a lot about what you said 585 00:23:30,910 --> 00:23:35,956 about tough women having dark stories. 586 00:23:35,957 --> 00:23:41,086 I, um--I might have lied in the ambulance earlier. 587 00:23:41,087 --> 00:23:43,421 We all do. 588 00:23:43,422 --> 00:23:46,174 It's the easiest way to protect ourselves. 589 00:23:46,175 --> 00:23:49,761 I've been collecting ways to protect myself for years. 590 00:23:49,762 --> 00:23:52,430 I fight fires, I shoot guns, I jump out of planes, 591 00:23:52,431 --> 00:23:53,932 I save lives. 592 00:23:53,933 --> 00:23:55,100 Is it working? 593 00:23:55,101 --> 00:23:56,853 Yeah. 594 00:23:59,939 --> 00:24:04,151 - My ex was unimaginably cruel. - Mm. 595 00:24:04,152 --> 00:24:07,779 He died trying to kill me. 596 00:24:07,780 --> 00:24:12,993 But he never hit me while we were married. 597 00:24:12,994 --> 00:24:15,704 And even now, I have a hard time 598 00:24:15,705 --> 00:24:18,790 labeling what he put me through as abuse. 599 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 Yeah. 600 00:24:20,209 --> 00:24:23,128 I never looked like the women in a Lifetime movie. 601 00:24:23,129 --> 00:24:25,839 There were no black eyes, no broken bones. 602 00:24:25,840 --> 00:24:28,508 Just a lot of gray area. 603 00:24:28,509 --> 00:24:29,801 Mm-hmm. 604 00:24:29,802 --> 00:24:32,804 Getting physical in the bedroom, 605 00:24:32,805 --> 00:24:36,474 play that turned rough. 606 00:24:36,475 --> 00:24:40,478 No one knew I needed rescuing. 607 00:24:40,479 --> 00:24:42,480 So I rescued myself. 608 00:24:42,481 --> 00:24:44,691 But in the end, none of it actually even mattered 609 00:24:44,692 --> 00:24:49,029 because my ex found me and ripped my life apart again. 610 00:24:49,030 --> 00:24:50,822 And even now he's-- 611 00:24:50,823 --> 00:24:54,159 he's dead, and he's still haunting my marriage. 612 00:24:54,160 --> 00:24:58,747 My husband, who is the greatest man I've ever known, 613 00:24:58,748 --> 00:25:03,168 isn't speaking to me because of something I did out of fear. 614 00:25:03,169 --> 00:25:06,087 I was trying to protect myself. 615 00:25:06,088 --> 00:25:07,756 But if we don't work, 616 00:25:07,757 --> 00:25:10,717 my ex will have taken everything from me. 617 00:25:10,718 --> 00:25:12,552 He would have won. 618 00:25:12,553 --> 00:25:15,096 Hey. 619 00:25:18,017 --> 00:25:20,518 He can't win. 620 00:25:20,519 --> 00:25:22,520 He's dead. 621 00:25:22,521 --> 00:25:24,231 You won. 622 00:25:24,232 --> 00:25:27,192 You got out alive and you have all the power now. 623 00:25:27,193 --> 00:25:32,030 So yeah, you can talk about what it was like for real. 624 00:25:32,031 --> 00:25:35,116 Gray areas included. 625 00:25:35,117 --> 00:25:38,286 Especially to this-- this husband of yours, 626 00:25:38,287 --> 00:25:41,957 you know, that you love so much. 627 00:25:41,958 --> 00:25:43,875 He cannot help you heal 628 00:25:43,876 --> 00:25:46,211 if he doesn't know what's still alive inside of you. 629 00:25:53,261 --> 00:25:55,637 Oi, does this thing get the football? 630 00:25:55,638 --> 00:25:56,805 American? 631 00:25:56,806 --> 00:25:58,139 Ugh, savages. 632 00:25:58,140 --> 00:25:59,724 All right, boys. 633 00:25:59,725 --> 00:26:01,726 Doors and windows are locked, the alarms are set. 634 00:26:01,727 --> 00:26:03,603 There's a patrol car in front and behind the house. 635 00:26:03,604 --> 00:26:05,563 No one enters or leaves until we depart 636 00:26:05,564 --> 00:26:07,148 for the weapon exchange tomorrow morning. 637 00:26:07,149 --> 00:26:08,566 There is no internet, 638 00:26:08,567 --> 00:26:10,986 no contact with anyone until after the handoff. 639 00:26:10,987 --> 00:26:12,737 Sergeant Bradford has custody of the phone 640 00:26:12,738 --> 00:26:14,823 that you'll be using to communicate with the Butcher. 641 00:26:14,824 --> 00:26:16,658 Are we clear on everything? 642 00:26:16,659 --> 00:26:18,243 What's the Hulu password? 643 00:26:18,244 --> 00:26:20,203 What part of no internet do you not understand? 644 00:26:20,204 --> 00:26:21,579 I thought you lot had rules 645 00:26:21,580 --> 00:26:22,664 against cruel and unusual punishment. 646 00:26:22,665 --> 00:26:23,832 Apparently not. 647 00:26:25,793 --> 00:26:27,919 Oh, this is going to be a long night. 648 00:26:27,920 --> 00:26:30,630 Eh, beats going home to an empty house. 649 00:26:30,631 --> 00:26:32,882 You and Bailey still not talking? 650 00:26:32,883 --> 00:26:36,761 Oh, Hammer, got a couple of sad coppers in here, mate. 651 00:26:36,762 --> 00:26:39,055 What happened, fella? Catch your missus stepping out? 652 00:26:39,056 --> 00:26:40,265 Don't engage. 653 00:26:40,266 --> 00:26:41,975 Mate, give the poor sod a break. 654 00:26:41,976 --> 00:26:44,185 A man's heartbreak is no laughing matter. 655 00:26:44,186 --> 00:26:45,729 I wouldn't know. 656 00:26:45,730 --> 00:26:46,896 Tend to be the one doing the breaking up, 657 00:26:46,897 --> 00:26:48,773 if you know what I mean. 658 00:26:48,774 --> 00:26:50,775 Weren't you getting engaged last time I arrested you? 659 00:26:50,776 --> 00:26:52,277 Yeah, and then you and that lady cop 660 00:26:52,278 --> 00:26:55,739 won the ring off of me and everything fell apart. 661 00:26:55,740 --> 00:26:57,282 You won a ring off him? 662 00:26:57,283 --> 00:26:59,367 Randy pawned off Bailey's ring the day of your wedding. 663 00:26:59,368 --> 00:27:01,786 Hammer bought it and Lucy and I got it back. 664 00:27:01,787 --> 00:27:02,787 What? 665 00:27:02,788 --> 00:27:04,122 You're welcome. 666 00:27:05,958 --> 00:27:07,292 What? 667 00:27:07,293 --> 00:27:09,294 - Babe, we need wine out here. - On it. 668 00:27:09,295 --> 00:27:13,131 So James and I are supposed to talk tonight, 669 00:27:13,132 --> 00:27:17,093 and I just can't do it again. 670 00:27:17,094 --> 00:27:18,970 You know, it's like I start talking 671 00:27:18,971 --> 00:27:22,807 and then he starts talking, and fundamentally, we agree. 672 00:27:22,808 --> 00:27:24,976 Policing in this country should be better. 673 00:27:24,977 --> 00:27:27,729 But then we get into the details 674 00:27:27,730 --> 00:27:29,731 and all of a sudden we don't agree 675 00:27:29,732 --> 00:27:31,316 and then it's a fight 676 00:27:31,317 --> 00:27:34,069 and we don't even know how we got there. 677 00:27:34,070 --> 00:27:35,653 Thank you, Wesley. - No problem. 678 00:27:35,654 --> 00:27:37,697 But it comes with a little unsolicited advice. 679 00:27:37,698 --> 00:27:38,907 Oh, God. 680 00:27:38,908 --> 00:27:39,991 No, no. This is good. 681 00:27:39,992 --> 00:27:41,785 Please, I need a man's perspective. 682 00:27:41,786 --> 00:27:44,371 Hmm. 683 00:27:44,372 --> 00:27:46,122 Okay. 684 00:27:46,123 --> 00:27:47,332 Generally speaking, 685 00:27:47,333 --> 00:27:49,000 we're simple, straightforward creatures. 686 00:27:49,001 --> 00:27:50,668 And we do like to talk, 687 00:27:50,669 --> 00:27:52,295 but that talk has to have an endgame. 688 00:27:52,296 --> 00:27:55,173 We're working it out, great. 689 00:27:55,174 --> 00:27:56,800 But what did we decide, you know? 690 00:27:56,801 --> 00:27:58,343 Like, what's the plan? 691 00:27:58,344 --> 00:28:01,346 And James doesn't have to change his position or tactics 692 00:28:01,347 --> 00:28:04,015 because philosophically, you agree with him. 693 00:28:04,016 --> 00:28:07,435 So it's on me to do something. 694 00:28:07,436 --> 00:28:09,187 Actions speak louder than words. 695 00:28:09,188 --> 00:28:11,856 Basic guy code. 696 00:28:11,857 --> 00:28:14,234 Look at him. He can't take it. 697 00:28:14,235 --> 00:28:17,737 Soft little-- 698 00:28:17,738 --> 00:28:19,030 Perimeter's secure. 699 00:28:19,031 --> 00:28:20,490 Ingress and egress have been double-checked. 700 00:28:20,491 --> 00:28:23,868 Sheriff's office is still posted out front and out back. 701 00:28:23,869 --> 00:28:26,704 Good. The burner phone's quiet. 702 00:28:26,705 --> 00:28:29,749 I suspect the Butcher won't reach out until morning. 703 00:28:29,750 --> 00:28:31,042 I can, uh, take first watch 704 00:28:31,043 --> 00:28:32,293 if you want to get some shut-eye. 705 00:28:32,294 --> 00:28:33,711 I don't sleep when I'm on shift. 706 00:28:33,712 --> 00:28:35,713 But go ahead. You look wrecked. 707 00:28:35,714 --> 00:28:38,341 Yeah, hard to sleep when she's not there. 708 00:28:38,342 --> 00:28:40,885 Um, can I ask you a personal question? 709 00:28:40,886 --> 00:28:42,429 Usually I'd say no, 710 00:28:42,430 --> 00:28:44,389 but I've been working on being more emotionally available, 711 00:28:44,390 --> 00:28:46,434 so shoot. 712 00:28:48,894 --> 00:28:51,312 How did you, um-- 713 00:28:51,313 --> 00:28:54,399 with Isabel, how did you know when it was over? 714 00:28:54,400 --> 00:28:56,943 I didn't. 715 00:28:56,944 --> 00:28:58,069 Not for a long time. 716 00:28:58,070 --> 00:28:59,362 You know, it turns out 717 00:28:59,363 --> 00:29:00,905 you can only fracture something so many times 718 00:29:00,906 --> 00:29:03,074 before it's impossible to put back together. 719 00:29:03,075 --> 00:29:08,037 Problem is, I didn't realize that until I had tried. 720 00:29:08,038 --> 00:29:10,748 You're saying the only way I can... 721 00:29:10,749 --> 00:29:12,917 know for sure that it's over is to try and fix it? 722 00:29:12,918 --> 00:29:14,085 If that's what you want. 723 00:29:14,086 --> 00:29:15,253 We're both so dug in, 724 00:29:15,254 --> 00:29:17,797 I don't see how we can move forward. 725 00:29:17,798 --> 00:29:18,965 One step at a time. 726 00:29:18,966 --> 00:29:20,508 And maybe you're right, okay? 727 00:29:20,509 --> 00:29:23,761 Maybe things between you and Bailey can't be fixed. 728 00:29:23,762 --> 00:29:26,097 But don't make the same mistake I did with Lucy 729 00:29:26,098 --> 00:29:28,766 and quit before the battle's done. 730 00:29:28,767 --> 00:29:31,060 If you love her, fight. 731 00:29:32,771 --> 00:29:34,189 Otherwise, you might spend the rest of your life 732 00:29:34,190 --> 00:29:37,400 wondering if you could have done more. 733 00:29:41,113 --> 00:29:45,825 You are one hour away from being a full-fledged cop. 734 00:29:45,826 --> 00:29:49,120 How do you feel? - Mm, good, I think. 735 00:29:49,121 --> 00:29:51,789 Mostly. A-and also not. - Mm. 736 00:29:51,790 --> 00:29:53,124 You know, being a rookie 737 00:29:53,125 --> 00:29:54,292 was one of the hardest things I've ever done. 738 00:29:54,293 --> 00:29:56,002 And as a reward for passing, 739 00:29:56,003 --> 00:29:58,963 I get to keep doing it for 30 years. 740 00:29:58,964 --> 00:30:00,882 Yay! 741 00:30:02,426 --> 00:30:04,052 Mm. 742 00:30:08,057 --> 00:30:09,057 What? 743 00:30:09,058 --> 00:30:12,810 Tamara and Seth are on a date? 744 00:30:12,811 --> 00:30:15,230 They'd be so cute! 745 00:30:15,231 --> 00:30:18,483 That's a bad thing. How could they? 746 00:30:18,484 --> 00:30:20,193 Where do we even start? 747 00:30:20,194 --> 00:30:23,112 It's like ice cream Jenga. 748 00:30:23,113 --> 00:30:25,532 UCLA. 749 00:30:25,533 --> 00:30:28,993 So boss man Javi wants to meet you. 750 00:30:28,994 --> 00:30:31,204 Great. Um, cool. 751 00:30:31,205 --> 00:30:32,539 Anytime. - Great. 752 00:30:32,540 --> 00:30:33,456 Get in the car. 753 00:30:36,043 --> 00:30:38,044 Sorry, guys. He's mine tonight. 754 00:30:38,045 --> 00:30:41,089 - So come. - No. 755 00:30:41,090 --> 00:30:44,468 This ice cream was, like, $30, and somebody's gotta eat it. 756 00:30:46,470 --> 00:30:49,347 Don't worry. I'll be back. I promise. 757 00:31:01,944 --> 00:31:04,988 Mm. 758 00:31:04,989 --> 00:31:07,115 Hey, are you with Seth? I saw that photo. 759 00:31:07,116 --> 00:31:10,076 I mean, I was, but he just left with Andy. 760 00:31:10,077 --> 00:31:12,203 Stop. Andy from the drug buy? 761 00:31:12,204 --> 00:31:14,038 Yeah, um, he had a couple guys 762 00:31:14,039 --> 00:31:15,373 and said Javi wanted to talk. 763 00:31:15,374 --> 00:31:17,375 I took a picture of the plate just in case. 764 00:31:17,376 --> 00:31:19,294 Okay. And--and Seth went with them? 765 00:31:19,295 --> 00:31:21,546 Yeah. I mean, they just think he's a buyer, right? 766 00:31:21,547 --> 00:31:23,131 He'll be okay. 767 00:31:23,132 --> 00:31:25,466 He has his police ID on him and his off-duty weapon. 768 00:31:25,467 --> 00:31:27,552 If they search him, it's over. 769 00:31:43,444 --> 00:31:44,402 Hey, what's up? 770 00:31:44,403 --> 00:31:46,154 Hey, uh, Seth is in trouble 771 00:31:46,155 --> 00:31:47,947 and I was hoping that 772 00:31:47,948 --> 00:31:49,073 you could help me and Celina get him out of it. 773 00:31:49,074 --> 00:31:50,575 We're tracking a license plate. 774 00:31:50,576 --> 00:31:52,619 I'm on a safe house detail tonight with Nolan. 775 00:31:52,620 --> 00:31:54,287 Let me get an officer to replace me. 776 00:31:54,288 --> 00:31:55,330 Text me your location. 777 00:31:59,251 --> 00:32:00,585 Your shift doesn't start for 20 minutes. 778 00:32:00,586 --> 00:32:01,669 Lucy called. 779 00:32:01,670 --> 00:32:02,962 Seth's in trouble. They need backup. 780 00:32:02,963 --> 00:32:04,213 I'm going to call the station 781 00:32:04,214 --> 00:32:05,423 to have a replacement officer brought in. 782 00:32:05,424 --> 00:32:06,424 Get two. I'll go with you. 783 00:32:06,425 --> 00:32:08,134 The handoff isn't for hours. 784 00:32:08,135 --> 00:32:09,135 Where's Mickey? 785 00:32:09,136 --> 00:32:10,428 In the loo. 786 00:32:10,429 --> 00:32:12,514 I'm gonna move him along. 787 00:32:15,351 --> 00:32:17,436 Mickey, let's go. 788 00:32:19,688 --> 00:32:22,065 Mickey, I'm coming in. 789 00:32:30,366 --> 00:32:32,034 Tim? 790 00:32:35,245 --> 00:32:36,287 What's going on? 791 00:32:36,288 --> 00:32:37,288 Do not move. 792 00:32:37,289 --> 00:32:38,456 Is there a problem? 793 00:32:38,457 --> 00:32:39,624 Where's Mickey? 794 00:32:39,625 --> 00:32:41,125 Get down on the floor. 795 00:32:41,126 --> 00:32:42,251 Like hell I will. 796 00:32:42,252 --> 00:32:44,629 Hammer, do not push me. 797 00:32:44,630 --> 00:32:47,382 I need you in cuffs so I can check on my sergeant. 798 00:32:47,383 --> 00:32:49,092 You need to tell me what's going on. 799 00:32:49,093 --> 00:32:50,343 Where's Mickey? 800 00:32:50,344 --> 00:32:51,678 Hammer. 801 00:32:51,679 --> 00:32:54,138 Ooh, get his gun. 802 00:32:54,139 --> 00:32:56,974 Hammer, if you take one step, I will shoot you. 803 00:32:56,975 --> 00:33:01,104 Mickey, what in God's name are you doing? 804 00:33:01,105 --> 00:33:02,313 I'm going to get us out of here. 805 00:33:02,314 --> 00:33:04,065 But we've made a deal with the coppers. 806 00:33:04,066 --> 00:33:05,983 And I made a different deal, all right? 807 00:33:05,984 --> 00:33:07,110 With my lawyer. 808 00:33:07,111 --> 00:33:08,111 The Butcher's going to set us up. 809 00:33:08,112 --> 00:33:09,112 What if I don't want 810 00:33:09,113 --> 00:33:10,154 to get set up with the Butcher? 811 00:33:10,155 --> 00:33:11,698 I like the sound of WITSEC. 812 00:33:11,699 --> 00:33:14,075 A fresh start, a new chance at love. 813 00:33:14,076 --> 00:33:16,035 Man, I don't have time for this. 814 00:33:16,036 --> 00:33:17,578 You owe me. 815 00:33:17,579 --> 00:33:19,330 Now get his gun and tune him up a little, all right? 816 00:33:19,331 --> 00:33:21,416 You like fighting cops. Knock him around. Let's go. 817 00:33:21,417 --> 00:33:22,750 He's gonna shoot me! 818 00:33:22,751 --> 00:33:23,751 No, he isn't. 819 00:33:23,752 --> 00:33:25,044 Yes, I am. 820 00:33:25,045 --> 00:33:26,462 He shoots you, I shoot his partner. 821 00:33:26,463 --> 00:33:28,673 Shoot 'em both. Don't worry about me. 822 00:33:28,674 --> 00:33:29,757 Now, that's just unreasonable. 823 00:33:29,758 --> 00:33:31,592 Listen, use your nut. 824 00:33:31,593 --> 00:33:34,011 There is no reason anyone needs to get shot, okay? 825 00:33:34,012 --> 00:33:38,182 So Hammer, will you get his damn gun? 826 00:33:38,183 --> 00:33:39,350 Uh... 827 00:33:39,351 --> 00:33:41,269 no, I want my deal. 828 00:33:47,317 --> 00:33:49,193 Can't believe you just did me dirty like that. 829 00:33:49,194 --> 00:33:52,280 Well, next time you change the plan, you talk to me. 830 00:33:52,281 --> 00:33:54,198 Well, here he is. 831 00:33:57,619 --> 00:34:02,290 Hammer, seriously, thank you. 832 00:34:02,291 --> 00:34:03,500 Turn around. 833 00:34:07,546 --> 00:34:10,047 Javi has to be Javi Rosio. 834 00:34:10,048 --> 00:34:13,050 He has a history of importing and pressing Xanax. 835 00:34:13,051 --> 00:34:14,385 Okay. What's his last-known address? 836 00:34:14,386 --> 00:34:17,221 45th and Fig. Javi is a career criminal. 837 00:34:17,222 --> 00:34:19,474 He'll definitely search Seth when he arrives. 838 00:34:19,475 --> 00:34:23,060 Yeah, we need to stop them. Um... 839 00:34:23,061 --> 00:34:24,353 you know what? 840 00:34:29,568 --> 00:34:31,820 God, I love this song, man. 841 00:34:34,531 --> 00:34:37,241 Hey, man, you know I can totally drive if you want. 842 00:34:42,372 --> 00:34:44,123 Ah, you're kidding me. 843 00:34:44,124 --> 00:34:45,500 All right. 844 00:34:45,501 --> 00:34:47,336 All right, be easy, guys. 845 00:34:57,554 --> 00:34:59,181 - Evening. - Yeah, how's it going? 846 00:35:02,601 --> 00:35:05,187 - License and registration. - Yeah, sure thing. 847 00:35:09,733 --> 00:35:12,109 That's not mine. 848 00:35:12,110 --> 00:35:15,196 Turn off the vehicle. 849 00:35:18,742 --> 00:35:20,451 Let's go. 850 00:35:20,452 --> 00:35:21,494 Can--can you just please not tell my parents? 851 00:35:21,495 --> 00:35:23,204 My dad is gonna kill me. 852 00:35:23,205 --> 00:35:24,664 Sure, kid. 853 00:35:24,665 --> 00:35:25,748 Thanks. 854 00:35:25,749 --> 00:35:26,749 In you go. 855 00:35:30,921 --> 00:35:32,380 Hey. 856 00:35:32,381 --> 00:35:33,714 Hi. 857 00:35:33,715 --> 00:35:37,218 Thank you for the rescue. 858 00:35:37,219 --> 00:35:38,386 Thank Tamara. 859 00:35:38,387 --> 00:35:39,637 She told us what we needed to find you. 860 00:35:39,638 --> 00:35:41,430 Yeah. 861 00:35:41,431 --> 00:35:43,182 Yeah, it's a good thing we were hanging out, huh? 862 00:35:43,183 --> 00:35:44,643 I wouldn't say that. 863 00:35:46,436 --> 00:35:51,691 Hey, can you get these things off me? 864 00:35:51,692 --> 00:35:54,318 I'm sorry. I don't have any keys on me. 865 00:35:59,867 --> 00:36:01,826 Ah. Heard things got a little rough at the safe house. 866 00:36:01,827 --> 00:36:03,327 Yeah, thanks for volunteering us. 867 00:36:03,328 --> 00:36:05,204 Thanks for the middle- of-the-night wake-up call. 868 00:36:05,205 --> 00:36:06,873 Are the Butcher's guys in interrogation? 869 00:36:06,874 --> 00:36:08,207 Ready and waiting for you to flip them, 870 00:36:08,208 --> 00:36:09,166 get an arrest warrant for the Butcher, 871 00:36:09,167 --> 00:36:10,293 and take all the glory. 872 00:36:10,294 --> 00:36:12,837 Oh, it's good to be detective. 873 00:36:12,838 --> 00:36:15,339 I'll be right there. Hey, do you have a minute? 874 00:36:15,340 --> 00:36:16,674 Of course. 875 00:36:16,675 --> 00:36:18,384 Okay, so I've been thinking about 876 00:36:18,385 --> 00:36:21,220 putting feet to all this talk about policing with James. 877 00:36:21,221 --> 00:36:22,638 If I were to start a group of cops 878 00:36:22,639 --> 00:36:25,308 who were dedicated to reform, would anyone join? 879 00:36:25,309 --> 00:36:26,475 Absolutely. 880 00:36:26,476 --> 00:36:27,852 You might make a few enemies too. 881 00:36:27,853 --> 00:36:29,186 Oh, I don't care about that. 882 00:36:29,187 --> 00:36:30,521 Great. Let me be the first to sign up. 883 00:36:30,522 --> 00:36:31,772 Do we get a secret handshake? 884 00:36:31,773 --> 00:36:33,399 No. There is nothing secret about this. 885 00:36:33,400 --> 00:36:34,859 The whole point is to put a public face 886 00:36:34,860 --> 00:36:36,652 on change from within. 887 00:36:36,653 --> 00:36:38,905 Right. May I recommend matching T-shirts? 888 00:36:38,906 --> 00:36:40,531 - No. - Think about it. 889 00:36:40,532 --> 00:36:42,533 How's Seth? 890 00:36:42,534 --> 00:36:44,660 Yeah, yeah, he's great. 891 00:36:44,661 --> 00:36:46,829 Um, I need to talk to you about something. 892 00:36:46,830 --> 00:36:49,206 About how weird you were about us hanging out? 893 00:36:49,207 --> 00:36:52,543 Look, Tamara, you don't know Seth like I do. 894 00:36:52,544 --> 00:36:53,920 What does that mean? 895 00:36:53,921 --> 00:36:56,839 He lies a lot. Like, habitually. 896 00:36:56,840 --> 00:36:57,965 He's training to be a cop. 897 00:36:57,966 --> 00:36:59,842 I know, and-- and I'm working on that. 898 00:36:59,843 --> 00:37:03,346 But the point is... 899 00:37:03,347 --> 00:37:04,347 you can't date him. 900 00:37:04,348 --> 00:37:06,390 I--I can't? 901 00:37:06,391 --> 00:37:07,309 Uh-- 902 00:37:08,477 --> 00:37:09,727 I--I misspoke, all right? 903 00:37:09,728 --> 00:37:11,855 I just think that-- - It's not up to you. 904 00:37:14,483 --> 00:37:16,734 What was that about? 905 00:37:16,735 --> 00:37:19,570 Well, she has a thing for Seth 906 00:37:19,571 --> 00:37:22,907 and I tried to warn her about him and it did not go well. 907 00:37:22,908 --> 00:37:24,241 You want me to put the fear of Bradford in him? 908 00:37:24,242 --> 00:37:25,993 Yeah. 909 00:37:25,994 --> 00:37:27,578 No. 910 00:37:27,579 --> 00:37:30,665 No, that would just make things worse. 911 00:37:32,960 --> 00:37:34,627 Ma'am? 912 00:37:34,628 --> 00:37:36,671 Officer Miles Penn. 913 00:37:36,672 --> 00:37:38,756 I responded to the incident at your shelter yesterday morning. 914 00:37:38,757 --> 00:37:41,384 Of course. Um, call me Diana, please. 915 00:37:41,385 --> 00:37:45,429 Um, thank you for your prompt response. 916 00:37:45,430 --> 00:37:48,599 It looked like you had things pretty well under control. 917 00:37:48,600 --> 00:37:51,435 I did until I didn't. 918 00:37:51,436 --> 00:37:53,813 Ugh, one of the most frustrating things 919 00:37:53,814 --> 00:37:57,316 about being a woman is that no matter how-- 920 00:37:57,317 --> 00:38:00,444 how strong, how skilled I become, 921 00:38:00,445 --> 00:38:04,407 an angry 200-pound man will always have the upper hand. 922 00:38:04,408 --> 00:38:05,741 Well, that's-- that's actually why I'm here. 923 00:38:05,742 --> 00:38:07,493 If you're interested, 924 00:38:07,494 --> 00:38:10,454 I would like to offer my services to you free of charge 925 00:38:10,455 --> 00:38:12,957 as a security guard for your shelter 926 00:38:12,958 --> 00:38:14,542 or the downtown women's center. 927 00:38:14,543 --> 00:38:16,377 When I'm off-duty, that is. 928 00:38:16,378 --> 00:38:20,589 That's an incredibly generous offer. 929 00:38:20,590 --> 00:38:23,718 I just don't want to see another woman get hurt. 930 00:38:23,719 --> 00:38:25,720 Neither do I. 931 00:38:25,721 --> 00:38:28,472 ♪ To dance you out to the garden ♪ 932 00:38:28,473 --> 00:38:33,436 ♪ Where this bloom, it stays... ♪ 933 00:38:33,437 --> 00:38:36,856 I have coffee, wine, or a sleep aid, 934 00:38:36,857 --> 00:38:39,483 depending on your vibe. 935 00:38:39,484 --> 00:38:40,735 I love you. 936 00:38:40,736 --> 00:38:42,695 And I'm sorry I had to run out last night. 937 00:38:42,696 --> 00:38:44,363 It's all good. 938 00:38:44,364 --> 00:38:46,824 I know who I married. 939 00:38:46,825 --> 00:38:48,909 And I love you too. 940 00:38:51,371 --> 00:38:52,621 So I'm doing a thing. 941 00:38:52,622 --> 00:38:54,457 I realized it was time 942 00:38:54,458 --> 00:38:56,500 for me to put my money where my mouth is, 943 00:38:56,501 --> 00:39:00,671 so I talked to Grey, and he has given me approval 944 00:39:00,672 --> 00:39:05,342 to start a police accountability advocacy group 945 00:39:05,343 --> 00:39:07,636 within the station so that cops who believe that 946 00:39:07,637 --> 00:39:09,680 changes in policing are necessary 947 00:39:09,681 --> 00:39:12,558 can work together to be that change. 948 00:39:12,559 --> 00:39:15,561 And I hope you don't mind, but I have 949 00:39:15,562 --> 00:39:19,107 volunteered you to be our chief community liaison. 950 00:39:21,735 --> 00:39:24,612 Of course I don't mind. 951 00:39:24,613 --> 00:39:26,906 But won't that cause trouble for you down at the station? 952 00:39:26,907 --> 00:39:28,491 I have been undercover with cartels, 953 00:39:28,492 --> 00:39:29,992 so those cops don't scare me. 954 00:39:29,993 --> 00:39:32,078 So let's get to it. 955 00:39:32,079 --> 00:39:35,706 What is first on the agenda? 956 00:39:35,707 --> 00:39:41,921 Well, uh, by far the most important action item... 957 00:39:41,922 --> 00:39:43,547 is this. 958 00:39:50,388 --> 00:39:53,557 Hey. 959 00:39:53,558 --> 00:39:56,727 Do you want some coffee? I made a pot. 960 00:39:56,728 --> 00:40:01,732 Uh, no, thank you, I'm good. 961 00:40:01,733 --> 00:40:05,611 Right, this is the part where I explain why I'm here. 962 00:40:05,612 --> 00:40:07,696 If you want. 963 00:40:07,697 --> 00:40:10,783 Or we could just sit. 964 00:40:10,784 --> 00:40:15,871 No, I want to explain. 965 00:40:15,872 --> 00:40:18,124 There's a lot that I haven't told you 966 00:40:18,125 --> 00:40:20,626 about my marriage to Jason. 967 00:40:20,627 --> 00:40:23,587 Not because I wanted to keep secrets from you. 968 00:40:23,588 --> 00:40:29,093 I was in denial about a lot of my experiences. 969 00:40:29,094 --> 00:40:30,845 And I made a new friend recently 970 00:40:30,846 --> 00:40:36,600 who helped me see that denial is no longer serving me. 971 00:40:36,601 --> 00:40:39,770 And reminded me that you are the best ally 972 00:40:39,771 --> 00:40:43,607 to help me face what happened and heal it. 973 00:40:43,608 --> 00:40:47,444 For years, I've only acknowledged 974 00:40:47,445 --> 00:40:50,614 the emotional abuse Jason put me through 975 00:40:50,615 --> 00:40:53,701 because it kept me out of the battered wife category, 976 00:40:53,702 --> 00:40:57,204 but when he escalated to framing me, 977 00:40:57,205 --> 00:41:01,959 stalking me, and trying to kill me, 978 00:41:01,960 --> 00:41:04,795 so did I. 979 00:41:04,796 --> 00:41:09,175 Malvado was a desperate move for safety. 980 00:41:09,176 --> 00:41:12,678 I was--I was scared. 981 00:41:12,679 --> 00:41:16,807 So scared that it-- it broke me. 982 00:41:16,808 --> 00:41:21,104 And I did a stupid thing. 983 00:41:23,565 --> 00:41:26,150 And then I made you feel judged. 984 00:41:26,151 --> 00:41:28,569 Instead of supported. 985 00:41:28,570 --> 00:41:32,781 I wish I could go back and do it all over again and... 986 00:41:32,782 --> 00:41:34,992 show you that the fear 987 00:41:34,993 --> 00:41:39,038 I was feeling about that phone was for you... 988 00:41:39,039 --> 00:41:41,165 for the danger you put yourself in. 989 00:41:41,166 --> 00:41:45,044 But all I can do is apologize. 990 00:41:45,045 --> 00:41:47,713 For making you feel alone, because you are not alone. 991 00:41:54,012 --> 00:41:56,180 You're loved. 992 00:41:56,181 --> 00:42:00,267 Now I know how we fix this. 993 00:42:00,268 --> 00:42:02,102 The answer's together, right? 994 00:42:02,103 --> 00:42:03,520 Yes. 995 00:42:03,521 --> 00:42:07,107 Come here. 996 00:42:07,108 --> 00:42:10,027 Mm. 997 00:42:51,111 --> 00:42:51,820 Damn it. 71093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.