All language subtitles for The.Hunting.Party.S01E04.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:10,000 Announcer: reads words on screen 2 00:00:12,930 --> 00:00:13,100 . 3 00:00:13,170 --> 00:00:14,510 Previously on "The Hunting Party"... 4 00:00:14,650 --> 00:00:15,550 It's called the Pit. 5 00:00:15,680 --> 00:00:16,750 It's home to the most dangerous 6 00:00:16,890 --> 00:00:18,170 and violent criminals in history, 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,510 all of whom the world believes are dead. 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,370 Or at least it was until the blast hit. 9 00:00:23,930 --> 00:00:25,030 How many inmates got out? 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,440 The exact number is unclear. 11 00:00:26,510 --> 00:00:27,510 But you're here, Agent Henderson, 12 00:00:27,580 --> 00:00:28,720 to help us catch them. 13 00:00:28,790 --> 00:00:30,130 They did things to the inmates. 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,680 - What things? - Experiments. 15 00:00:31,750 --> 00:00:34,720 The blast that collapsed the Pit was no accident. 16 00:00:34,790 --> 00:00:36,130 It was a jailbreak. 17 00:00:36,200 --> 00:00:37,480 Something tells me there's a lot more 18 00:00:37,550 --> 00:00:38,930 Odell is lying about. 19 00:00:39,000 --> 00:00:40,130 They're asking questions. 20 00:00:40,200 --> 00:00:42,060 Why don't you let me worry about that? 21 00:00:54,370 --> 00:00:55,510 Mmm. 22 00:00:55,580 --> 00:00:56,790 ♪ That's life ♪ 23 00:00:58,890 --> 00:01:02,930 ♪ That's what all the people say ♪ 24 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 ♪ You're riding high in April ♪ 25 00:01:06,060 --> 00:01:08,790 ♪ Shot down in May ♪ 26 00:01:08,860 --> 00:01:12,550 ♪ But I know I'm gonna change that tune ♪ 27 00:01:12,620 --> 00:01:13,820 Oh, yeah. 28 00:01:13,890 --> 00:01:15,680 ♪ When I'm back on top ♪ 29 00:01:15,750 --> 00:01:18,720 ♪ Back on top in June ♪ 30 00:01:18,790 --> 00:01:21,270 ♪ I said that's life ♪ 31 00:01:21,340 --> 00:01:23,440 ♪ That's life ♪ 32 00:01:23,510 --> 00:01:26,480 ♪ And as funny as it may seem ♪ 33 00:01:28,060 --> 00:01:30,340 ♪ Some people get their kicks ♪ 34 00:01:30,410 --> 00:01:33,890 ♪ Stomping on a dream ♪ 35 00:01:33,960 --> 00:01:37,860 ♪ But I don't let it, let it get me down ♪ 36 00:01:37,930 --> 00:01:40,370 ♪ 'Cause this fine old world ♪ 37 00:01:40,440 --> 00:01:42,860 ♪ It keeps spinning around ♪ 38 00:01:42,930 --> 00:01:45,480 ♪ I've been a puppet, a pauper ♪ 39 00:01:45,550 --> 00:01:47,820 ♪ A pirate, a poet ♪ 40 00:01:47,890 --> 00:01:50,000 ♪ A pawn and a king ♪ 41 00:01:50,060 --> 00:01:52,030 ♪ I've been up and down ♪ 42 00:01:52,100 --> 00:01:54,310 ♪ And over and out ♪ 43 00:01:54,370 --> 00:01:56,650 ♪ And I know one thing ♪ 44 00:01:56,720 --> 00:02:00,310 ♪ Each time I find myself ♪ 45 00:02:00,370 --> 00:02:03,200 ♪ Flat on my face ♪ 46 00:02:03,270 --> 00:02:06,170 ♪ I pick myself up ♪ 47 00:02:07,680 --> 00:02:08,820 Ezekiel Malak. 48 00:02:08,890 --> 00:02:11,860 Dr. Ezekiel Malak. Doctor. 49 00:02:11,930 --> 00:02:14,790 For the senseless murders of 24 innocent people, 50 00:02:14,860 --> 00:02:17,060 the great state of Illinois has sentenced you 51 00:02:17,130 --> 00:02:20,130 to die by lethal injection. 52 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 What are your final words? 53 00:02:22,270 --> 00:02:24,340 I'll tell you what Oscar Wilde's final words were. 54 00:02:24,410 --> 00:02:25,620 He was on his deathbed. 55 00:02:25,680 --> 00:02:28,440 He looked at the wallpaper and said, 56 00:02:28,510 --> 00:02:32,410 either you go, or I go. 57 00:02:34,650 --> 00:02:38,890 Great men are always misunderstood. 58 00:03:11,100 --> 00:03:14,960 Time of death: 0130. 59 00:03:15,030 --> 00:03:18,310 May God have mercy on your soul. 60 00:04:03,860 --> 00:04:06,480 Let's begin. 61 00:04:06,550 --> 00:04:07,820 My name is Dr. Dulles. 62 00:04:07,890 --> 00:04:09,310 I have some questions for you. 63 00:04:09,370 --> 00:04:11,100 What is this? Where am I? 64 00:04:11,170 --> 00:04:14,130 If Susie's mother has no children, 65 00:04:14,200 --> 00:04:17,270 who's Susie? 66 00:04:17,340 --> 00:04:19,240 What the hell does that mean? 67 00:04:19,310 --> 00:04:23,130 Why does frost form in the winter, 68 00:04:23,200 --> 00:04:24,930 and dew in the spring? 69 00:04:25,000 --> 00:04:27,340 What are you talking about? 70 00:04:27,410 --> 00:04:28,580 Where am I? 71 00:04:31,620 --> 00:04:33,200 Answer me. 72 00:04:33,270 --> 00:04:36,580 Where am I? 73 00:04:38,960 --> 00:04:40,930 What the hell's going on? 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,270 Where am I? 75 00:04:45,340 --> 00:04:47,370 Where am I? 76 00:04:50,440 --> 00:04:54,060 ♪ Well, in North Carolina way back in the hills ♪ 77 00:04:54,130 --> 00:04:57,200 ♪ Lived my old pappy and he had him a still ♪ 78 00:04:57,270 --> 00:04:59,960 ♪ He brewed white lightning till the sun went down ♪ 79 00:05:00,030 --> 00:05:01,750 ♪ And then he'd fill him a jug ♪ 80 00:05:01,820 --> 00:05:03,200 ♪ And he'd pass it around ♪ 81 00:05:05,550 --> 00:05:08,960 ♪ Yeah, the G-men, T-men, revenuers too ♪ 82 00:05:09,030 --> 00:05:12,000 ♪ Searching for the place where he made his brew ♪ 83 00:05:12,060 --> 00:05:13,650 ♪ They were looking, trying to book him ♪ 84 00:05:13,720 --> 00:05:15,930 ♪ But my pappy kept on cooking ♪ 85 00:05:17,790 --> 00:05:19,510 ♪ White lightning ♪ 86 00:05:25,580 --> 00:05:28,340 Yeah, yeah. No, I just got it. 87 00:05:28,410 --> 00:05:30,960 OK. 88 00:05:31,030 --> 00:05:33,860 Hey, listen, I'm gonna have to call you back. 89 00:05:36,510 --> 00:05:38,200 A cupcake, really? 90 00:05:38,270 --> 00:05:40,410 Well, it was either that or the lemon meringue pie 91 00:05:40,480 --> 00:05:43,240 from the cafeteria, which I know you hate. 92 00:05:44,790 --> 00:05:47,960 Look, Oliver, I appreciate the gesture, 93 00:05:48,030 --> 00:05:51,440 but I can't have you leaving cupcakes on my desk. 94 00:05:52,930 --> 00:05:55,340 Well, first of all, it's cupcake, singular. 95 00:05:55,410 --> 00:05:58,240 And it's not like I bought you flowers. 96 00:05:58,310 --> 00:06:01,750 Bex, it's your birthday. 97 00:06:01,820 --> 00:06:03,240 I thought some small acknowledgment 98 00:06:03,310 --> 00:06:06,440 fell within the bounds of professional courtesy. 99 00:06:08,130 --> 00:06:09,410 Professional courtesy? 100 00:06:09,480 --> 00:06:11,060 Yeah? Yeah. 101 00:06:11,130 --> 00:06:12,200 OK. 102 00:06:12,270 --> 00:06:14,240 Well, on that note, then, how many times 103 00:06:14,310 --> 00:06:17,680 have you left cupcakes on that guy's desk? 104 00:06:20,310 --> 00:06:22,100 Oh, well, that guy's new, so... 105 00:06:22,170 --> 00:06:23,410 Really? 106 00:06:28,060 --> 00:06:29,750 All right, fine. 107 00:06:29,820 --> 00:06:31,820 I hear you. 108 00:06:31,890 --> 00:06:33,580 Strictly professional. 109 00:06:33,650 --> 00:06:34,890 Thank you. 110 00:06:34,960 --> 00:06:37,000 Hey, wait. 111 00:06:39,340 --> 00:06:42,680 Look, this whole thing, you and me-- 112 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 I recognize the situation I put you in here, 113 00:06:45,170 --> 00:06:47,100 and I didn't mean to-- 114 00:06:47,170 --> 00:06:48,750 what? Hey, guys, check this out. 115 00:06:48,820 --> 00:06:51,240 We got a location on Dr. Malak. 116 00:06:51,310 --> 00:06:53,100 Looks like Morales got a hit. 117 00:06:55,930 --> 00:06:57,580 - Morales, what do we have? - An ISP hit. 118 00:06:57,650 --> 00:06:59,580 Someone searched the "Chicago Tribune" website 119 00:06:59,650 --> 00:07:01,240 for articles on Malak's execution. 120 00:07:01,310 --> 00:07:03,580 - He searched himself? - He searched himself 10 times. 121 00:07:03,650 --> 00:07:05,340 The IP address is a library in Chicago. 122 00:07:05,410 --> 00:07:07,270 - He went home. - We're in the wrong state. 123 00:07:07,340 --> 00:07:09,370 Let's move. Copy that. 124 00:07:14,480 --> 00:07:16,480 Here you go. 125 00:07:16,550 --> 00:07:19,310 How much do you guys know about Malak? 126 00:07:19,370 --> 00:07:21,060 Well, I know he likes to talk a lot. 127 00:07:21,130 --> 00:07:22,270 Apparently he was some kind of doctor 128 00:07:22,340 --> 00:07:23,580 before he was in the Pit. 129 00:07:23,650 --> 00:07:25,000 He was a hospital psychiatrist 130 00:07:25,060 --> 00:07:26,240 until it was discovered that he was 131 00:07:26,310 --> 00:07:28,000 killing patients in the ICU. 132 00:07:28,060 --> 00:07:29,130 "Dr. Darkness." 133 00:07:29,200 --> 00:07:30,340 Malak would inject his victims 134 00:07:30,410 --> 00:07:31,680 with a lethal dose of digoxin, 135 00:07:31,750 --> 00:07:33,680 a drug that causes cardiac arrest. 136 00:07:33,750 --> 00:07:35,410 He officially has 24 vics to his name, 137 00:07:35,480 --> 00:07:36,930 but it's probably a lot more. 138 00:07:37,000 --> 00:07:38,510 All of his victims were laid up in a hospital bed. 139 00:07:38,580 --> 00:07:39,650 This guy's a coward. 140 00:07:39,720 --> 00:07:41,310 Well, actually, he's a highly intelligent 141 00:07:41,370 --> 00:07:44,100 malignant narcissist with a complicated God complex, but-- 142 00:07:44,170 --> 00:07:46,480 Sure, if you want to put a label on it. 143 00:07:46,550 --> 00:07:48,960 Malak was motivated by power and control, 144 00:07:49,030 --> 00:07:51,720 so in a very real sense, he decided which patients lived 145 00:07:51,790 --> 00:07:53,680 and which died. 146 00:07:53,750 --> 00:07:55,480 That is one hell of an ego trip. 147 00:07:55,550 --> 00:07:56,960 Now he's back in the city where he's from, 148 00:07:57,030 --> 00:07:59,960 so he knows the lay of the land way better than we do. 149 00:08:00,030 --> 00:08:01,960 How long before he kills again? Best guess? 150 00:08:02,030 --> 00:08:03,200 He's already hunting. 151 00:08:10,100 --> 00:08:11,960 Ask you to restore his bodily health, 152 00:08:12,030 --> 00:08:14,370 return him to his family through Christ our Lord. 153 00:08:14,440 --> 00:08:15,680 Amen. 154 00:08:23,370 --> 00:08:25,860 Doctor, I didn't see you come in. 155 00:08:27,580 --> 00:08:29,000 I'm sorry, Father. 156 00:08:29,060 --> 00:08:31,000 I need to check on our patient here. 157 00:08:54,340 --> 00:08:54,480 . 158 00:08:59,440 --> 00:09:02,270 - How's the book? - Unreadable. 159 00:09:02,340 --> 00:09:04,200 Malak's sociopathy is all over every page. 160 00:09:04,270 --> 00:09:05,340 It's hard to believe he was able 161 00:09:05,410 --> 00:09:06,860 to avoid suspicion as long as he did. 162 00:09:06,930 --> 00:09:12,130 Well, a person's true nature can be easy to miss. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,960 Hey, I saw you in Odell's office this morning. 164 00:09:17,370 --> 00:09:18,860 Happy birthday. 165 00:09:18,930 --> 00:09:20,650 - Don't remind me. - You don't like your birthday? 166 00:09:20,720 --> 00:09:21,930 Does anyone like their birthday? 167 00:09:22,000 --> 00:09:23,240 I love it. 168 00:09:23,310 --> 00:09:25,270 We went to Fuddruckers this year. 169 00:09:25,340 --> 00:09:27,860 It was great. 170 00:09:27,930 --> 00:09:29,510 I didn't tell Odell what you shared with me, 171 00:09:29,580 --> 00:09:30,680 if that's what you're wondering. 172 00:09:30,750 --> 00:09:32,240 I wasn't. 173 00:09:32,310 --> 00:09:34,580 Hey, if anybody asks this time, 174 00:09:34,650 --> 00:09:37,440 we're from Homeland Security. 175 00:09:37,510 --> 00:09:40,440 Do you just carry these around in your pocket 176 00:09:40,510 --> 00:09:41,550 wherever you go? 177 00:09:41,620 --> 00:09:43,410 Yeah, I like to be prepared. 178 00:09:43,480 --> 00:09:45,410 - Oh. - Yes! 179 00:09:45,480 --> 00:09:47,960 Hey, guys. Morales has something. 180 00:09:48,030 --> 00:09:50,270 All right, I am sending you the feed now. 181 00:09:51,960 --> 00:09:53,310 When was this? 182 00:09:53,370 --> 00:09:56,100 An hour ago, Zion Memorial Hospital downtown. 183 00:09:56,170 --> 00:09:57,340 Do we have an ID on who he's with? 184 00:09:57,410 --> 00:09:59,680 Father Rupert O'Brien, the hospital's chaplain. 185 00:09:59,750 --> 00:10:01,340 He abducted a chaplain? 186 00:10:01,410 --> 00:10:03,440 You're still 30 minutes out from O'Hare. 187 00:10:03,510 --> 00:10:04,790 That's too much time; I mean, it's not like 188 00:10:04,860 --> 00:10:06,860 he kidnapped him so he could make a confession. 189 00:10:06,930 --> 00:10:09,620 There's an airstrip nearby the CIA uses. 190 00:10:09,680 --> 00:10:10,680 I'll set it up. 191 00:10:10,750 --> 00:10:12,100 What do we know about O'Brien? 192 00:10:12,170 --> 00:10:13,510 Did he ever cross with Malak? Not that we know of, 193 00:10:13,580 --> 00:10:14,680 but we're sending black-and-whites 194 00:10:14,750 --> 00:10:16,060 to the chaplain's house just in case 195 00:10:16,130 --> 00:10:17,550 that's where they're headed. Copy that. 196 00:10:17,620 --> 00:10:20,170 All right. Thanks, Jen. 197 00:10:25,890 --> 00:10:28,440 Do you intend to kill me? 198 00:10:28,510 --> 00:10:29,960 I wonder, Father, how many people 199 00:10:30,030 --> 00:10:32,410 you've watched die, how many times you've been 200 00:10:32,480 --> 00:10:35,340 present for their last breath. 201 00:10:35,410 --> 00:10:38,680 It must be in the thousands. 202 00:10:38,750 --> 00:10:41,340 I have devoted my life to helping the sick 203 00:10:41,410 --> 00:10:44,440 find salvation in this life and the next. 204 00:10:44,510 --> 00:10:47,030 You believe their deaths marked 205 00:10:47,100 --> 00:10:50,340 a transition to a better place, 206 00:10:50,410 --> 00:10:54,550 a reprieve from suffering. 207 00:10:54,620 --> 00:10:58,240 Only by shedding their earthly vessels 208 00:10:58,310 --> 00:11:00,650 can they enter the Kingdom of God. 209 00:11:05,440 --> 00:11:08,340 I used to believe much the same, 210 00:11:08,410 --> 00:11:11,310 but I had such a narrow understanding 211 00:11:11,370 --> 00:11:14,820 of life and death. 212 00:11:14,890 --> 00:11:18,440 And one day... 213 00:11:22,240 --> 00:11:24,510 Mine eyes were opened. 214 00:11:26,240 --> 00:11:27,620 Mary, Mother of Christ-- 215 00:11:35,030 --> 00:11:36,310 Excuse me, Homeland Security. 216 00:11:36,370 --> 00:11:38,240 Who's the officer in charge? 217 00:11:38,310 --> 00:11:40,170 Hey, talk to you for a sec? 218 00:11:40,240 --> 00:11:42,410 Guys, go ahead. 219 00:11:42,480 --> 00:11:44,130 I need a list of every person who's 220 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 been inside that apartment. 221 00:11:46,060 --> 00:11:48,510 What kind of animal would do that? 222 00:12:16,790 --> 00:12:18,860 Well, this doesn't look like what Malak did before. 223 00:12:18,930 --> 00:12:20,720 No, this is different. 224 00:12:20,790 --> 00:12:22,240 When Malak worked at the hospital, 225 00:12:22,310 --> 00:12:24,890 he had to hide his kills, watch from the sidelines. 226 00:12:27,550 --> 00:12:29,930 Here, he took his time. 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,960 He savored this. 228 00:12:32,030 --> 00:12:34,820 So what exactly does that mean? 229 00:12:34,890 --> 00:12:36,240 Means he's evolving. 230 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 Hey, Mom! Happy birthday. 231 00:12:49,310 --> 00:12:50,960 I love you. I just wanted to send you... 232 00:12:51,030 --> 00:12:52,550 - Hey. - A little bit of birth-- 233 00:12:52,620 --> 00:12:55,650 Hey, what's up? 234 00:12:55,720 --> 00:12:57,270 Come here. 235 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 Thought you should know Odell got another call 236 00:13:04,270 --> 00:13:06,750 from that mysterious burner last night. 237 00:13:06,820 --> 00:13:09,130 The same person who told him about the blast? 238 00:13:09,200 --> 00:13:10,240 Well, the phone is still hot, 239 00:13:10,310 --> 00:13:12,340 which means whoever made the call 240 00:13:12,410 --> 00:13:13,860 doesn't suspect that we know about it. 241 00:13:13,930 --> 00:13:17,650 That--that's the good news. 242 00:13:17,720 --> 00:13:19,100 The bad news? 243 00:13:19,170 --> 00:13:22,370 The call came from somewhere inside the AG's office. 244 00:13:22,440 --> 00:13:24,510 You don't think Mallory-- 245 00:13:24,580 --> 00:13:25,930 I don't know. 246 00:13:26,000 --> 00:13:27,550 The call lasted 10 seconds, and Odell left 247 00:13:27,620 --> 00:13:29,200 the base in a hell of a hurry. 248 00:13:29,270 --> 00:13:30,890 OK. Where'd he go? 249 00:13:30,960 --> 00:13:32,790 That's the other bit of bad news. 250 00:13:32,860 --> 00:13:35,340 His phone has military-grade encryption, 251 00:13:35,410 --> 00:13:38,480 which means I can't hack it remotely or track it. 252 00:13:38,550 --> 00:13:40,100 Why do I get the sense you're about to ask me 253 00:13:40,170 --> 00:13:41,650 to do something sketchy? 254 00:13:44,930 --> 00:13:46,680 Plug this into his phone for 5 seconds. 255 00:13:46,750 --> 00:13:48,750 It'll scrape all the GPS data 256 00:13:48,820 --> 00:13:50,240 and we'll know exactly where he was last night. 257 00:13:50,310 --> 00:13:52,240 How exactly do you expect me to do that? 258 00:13:52,310 --> 00:13:53,720 You'll find a way. 259 00:13:53,790 --> 00:13:56,240 Want me to honeypot my ex-partner? 260 00:13:56,310 --> 00:13:57,720 Honeypot? 261 00:13:57,790 --> 00:13:59,650 What are you, a Russian spy in a B movie? 262 00:13:59,720 --> 00:14:01,620 No, that's not what I'm saying at all. 263 00:14:01,680 --> 00:14:04,270 What I'm saying is, if there's even a slight chance 264 00:14:04,340 --> 00:14:05,890 that he had anything to do with that blast, 265 00:14:05,960 --> 00:14:09,030 we've got to figure out what it is he's hiding. 266 00:14:09,100 --> 00:14:10,240 Hey, agents. 267 00:14:14,410 --> 00:14:16,580 Y'all are gonna want to see this. 268 00:14:18,240 --> 00:14:21,720 Florence. 269 00:14:21,790 --> 00:14:22,820 Yep. 270 00:14:22,890 --> 00:14:25,820 I'm up. 271 00:14:25,890 --> 00:14:27,100 All right. 272 00:14:27,170 --> 00:14:29,790 Chaplain Rupert O'Brien, male, 76 years of age. 273 00:14:29,860 --> 00:14:31,750 Still awaiting full tox screen. 274 00:14:31,820 --> 00:14:34,440 Preliminary cause of death is sudden cardiac arrhythmia. 275 00:14:34,510 --> 00:14:35,720 What about the burns on his chest? 276 00:14:35,790 --> 00:14:37,130 Any idea what caused those? 277 00:14:37,200 --> 00:14:39,750 Not yet, but whatever it was, it's not what killed him. 278 00:14:39,820 --> 00:14:41,270 You're saying he was tortured? 279 00:14:41,340 --> 00:14:43,550 Correct. The burns are premortem. 280 00:14:43,620 --> 00:14:46,890 Mr. O'Brien here was killed by extreme digoxin toxicity. 281 00:14:46,960 --> 00:14:51,130 He had enough in his system to kill an elephant--twice. 282 00:14:51,200 --> 00:14:54,060 Poor bastard had even more than the last guy. 283 00:14:54,130 --> 00:14:56,100 Wait, what? Last guy? 284 00:14:56,170 --> 00:14:58,650 That's why you're here, isn't it? 285 00:14:58,720 --> 00:15:00,200 He's not the first. 286 00:15:09,680 --> 00:15:09,820 . 287 00:15:09,960 --> 00:15:11,820 Two victims in a week of freedom. 288 00:15:11,890 --> 00:15:14,000 Both pumped full of digoxin. 289 00:15:14,060 --> 00:15:15,580 Now he's torturing them. 290 00:15:15,650 --> 00:15:16,960 Well, it's not uncommon for serials 291 00:15:17,030 --> 00:15:20,720 to eventually begin craving more from the experience. 292 00:15:20,790 --> 00:15:22,550 Like you said, he's evolving. 293 00:15:22,620 --> 00:15:24,720 Right. 294 00:15:24,790 --> 00:15:26,240 Except-- 295 00:15:28,270 --> 00:15:30,100 Except what? 296 00:15:30,170 --> 00:15:33,200 Well, before, Malak killed people 297 00:15:33,270 --> 00:15:35,060 but they didn't suffer. 298 00:15:35,130 --> 00:15:36,480 It wasn't about their experience. 299 00:15:36,550 --> 00:15:38,060 It was about Malak being in control. 300 00:15:38,130 --> 00:15:39,480 But now it just feels like 301 00:15:39,550 --> 00:15:41,030 he's after something completely different. 302 00:15:41,100 --> 00:15:42,510 He's still killing them the same way, 303 00:15:42,580 --> 00:15:44,720 but now he's making a bigger production out of it. 304 00:15:44,790 --> 00:15:46,200 Right, well, how did we not know about this guy 305 00:15:46,270 --> 00:15:48,860 till just now? Welcome to Chicago. 306 00:15:48,930 --> 00:15:50,930 Our team is monitoring everything possible, 307 00:15:51,000 --> 00:15:52,340 but we can't work from information we don't have 308 00:15:52,410 --> 00:15:53,820 because of backlogs. 309 00:15:53,890 --> 00:15:56,100 Tell that to the chaplain. 310 00:16:13,410 --> 00:16:15,270 Sorry, I-- 311 00:16:15,340 --> 00:16:17,790 your apple was trying to escape. 312 00:16:17,860 --> 00:16:20,650 Might want to wash this. Noted. 313 00:16:20,720 --> 00:16:22,440 Need a hand? Noticed-- 314 00:16:22,510 --> 00:16:23,790 Yeah, stupid key never works. 315 00:16:23,860 --> 00:16:25,130 Yeah, I noticed you struggling here. 316 00:16:25,200 --> 00:16:26,440 Do you mind? 317 00:16:29,030 --> 00:16:31,100 Yeah, this thing's kind of tricky. 318 00:16:31,170 --> 00:16:32,860 There you go. 319 00:16:32,930 --> 00:16:34,200 Voilà. 320 00:16:38,370 --> 00:16:40,680 Didn't even say thank you. 321 00:16:40,750 --> 00:16:42,890 Only one of the victims was taken from a hospital, 322 00:16:42,960 --> 00:16:45,370 but neither fit his previous MO. 323 00:16:45,440 --> 00:16:46,650 Yeah, but what's the pattern? 324 00:16:46,720 --> 00:16:47,890 How are they connected? 325 00:16:47,960 --> 00:16:51,240 Besides them living alone in Chicago. 326 00:16:51,310 --> 00:16:52,550 That's it. 327 00:16:52,620 --> 00:16:54,340 Each of the victims lived alone. 328 00:16:54,410 --> 00:16:56,170 Malak knew he would have time with them 329 00:16:56,240 --> 00:16:58,060 to kill them the way he wanted. 330 00:16:58,130 --> 00:17:00,680 Like you said, he wanted more from the experience. 331 00:17:00,750 --> 00:17:02,170 Yeah, but he would have had to cross paths with them 332 00:17:02,240 --> 00:17:05,480 at least once to know that they lived alone. 333 00:17:05,550 --> 00:17:09,510 What about at the library, 334 00:17:09,580 --> 00:17:12,440 where we first saw Malak? 335 00:17:12,510 --> 00:17:14,720 Both victims lived less than 10 blocks away. 336 00:17:14,790 --> 00:17:16,340 He could be trolling for vics there. 337 00:17:16,410 --> 00:17:18,890 We never pulled CCTV from previous days, did we? 338 00:17:18,960 --> 00:17:20,410 'Cause we just assumed that was the first time 339 00:17:20,480 --> 00:17:22,130 Malak had been at that library. 340 00:17:22,200 --> 00:17:23,960 What if it wasn't? 341 00:17:24,030 --> 00:17:25,620 Nice work, Shane. 342 00:17:25,680 --> 00:17:27,100 Why don't you guys pull footage from the library 343 00:17:27,170 --> 00:17:28,860 going back a couple days? 344 00:17:28,930 --> 00:17:31,720 I have to take this call. I'll be right back. 345 00:17:37,480 --> 00:17:39,000 - Hey. - Oliver. 346 00:17:39,060 --> 00:17:41,890 Just checking in. How's it going? 347 00:17:41,960 --> 00:17:44,060 We posted up at a hotel downtown. 348 00:17:44,130 --> 00:17:45,930 Malak came home 'cause he's comfortable here, 349 00:17:46,000 --> 00:17:47,340 and he's not gonna leave the city. 350 00:17:47,410 --> 00:17:49,340 We just need some way to get ahead of him. 351 00:17:49,410 --> 00:17:51,580 Yeah, no, I heard about the first victim. 352 00:17:51,650 --> 00:17:53,170 There was no way for us to know. 353 00:17:53,240 --> 00:17:55,480 Chicago PD still hasn't filed an official report. 354 00:17:55,550 --> 00:17:56,580 Yeah, I get that we can't work 355 00:17:56,650 --> 00:17:58,170 with information we don't have, 356 00:17:58,240 --> 00:18:00,410 but I can't protect people from killers I don't know about. 357 00:18:00,480 --> 00:18:03,130 Listen, the reality is, until we have excavated 358 00:18:03,200 --> 00:18:05,790 this entire prison, we won't know who's made it out 359 00:18:05,860 --> 00:18:07,650 and who's still buried down there. 360 00:18:07,720 --> 00:18:09,750 But I promise you, we are using every tool available 361 00:18:09,820 --> 00:18:12,550 to the NSA and CIA to search for every inmate 362 00:18:12,620 --> 00:18:15,270 not yet accounted for, OK? 363 00:18:15,340 --> 00:18:16,790 And I know you. 364 00:18:16,860 --> 00:18:19,060 You're already doing everything you can. 365 00:18:19,130 --> 00:18:21,720 And hey, listen, I just want to say again, 366 00:18:21,790 --> 00:18:23,480 I'm sorry about before. 367 00:18:23,550 --> 00:18:25,720 I mean, you made yourself pretty-- 368 00:18:25,790 --> 00:18:27,060 pretty clear. 369 00:18:27,130 --> 00:18:31,580 It's just, we used to mean a lot to each other and-- 370 00:18:31,650 --> 00:18:36,580 Oliver, look, it was years ago, OK? 371 00:18:36,650 --> 00:18:38,170 We were partners. 372 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 Things happened. 373 00:18:41,310 --> 00:18:43,510 We've moved on, though, so let's just move on. 374 00:18:45,310 --> 00:18:47,580 Understood. 375 00:18:47,650 --> 00:18:50,030 Well, keep us updated on your progress. 376 00:18:50,100 --> 00:18:51,960 We're standing by. 377 00:19:05,440 --> 00:19:06,680 We got him. Three days ago. 378 00:19:06,750 --> 00:19:08,130 What's he doing? 379 00:19:08,200 --> 00:19:09,410 There are plenty of open public computers. 380 00:19:09,480 --> 00:19:10,680 Why use that one and risk getting caught? 381 00:19:10,750 --> 00:19:12,240 Maybe he's looking for something that can't 382 00:19:12,310 --> 00:19:14,510 be found on the public server. 383 00:19:17,960 --> 00:19:20,170 Morales, does that library have his book? 384 00:19:20,240 --> 00:19:23,820 Checking. One copy, yeah. 385 00:19:23,890 --> 00:19:25,370 Do you think he's looking up people 386 00:19:25,440 --> 00:19:26,650 that checked out his book? 387 00:19:26,720 --> 00:19:28,650 Ugh. This dude's the worst. 388 00:19:28,720 --> 00:19:29,860 I don't get it. Why target them? 389 00:19:29,930 --> 00:19:31,410 Oh, 'cause he thinks he's a savior. 390 00:19:31,480 --> 00:19:32,650 And who needs a savior more than someone 391 00:19:32,720 --> 00:19:33,820 checking out a book about grief? 392 00:19:33,890 --> 00:19:34,790 Ugh. 393 00:19:34,860 --> 00:19:37,890 Yeah, he's the worst. 394 00:19:37,960 --> 00:19:39,310 Bex, you were right. 395 00:19:39,370 --> 00:19:40,790 Both our victims checked out Malak's book. 396 00:19:40,860 --> 00:19:42,200 Nice work. 397 00:19:42,270 --> 00:19:44,510 Let's get a list of everyone who's borrowed that book. 398 00:19:44,580 --> 00:19:46,370 All right, we'll take the South Side addresses. 399 00:19:46,440 --> 00:19:47,680 Morales, send some black-and-whites 400 00:19:47,750 --> 00:19:49,030 to do a wellness check on the others. 401 00:19:49,100 --> 00:19:50,480 You got it. Sending them now. 402 00:19:57,030 --> 00:19:58,960 Ms. Fulmer, this is Chicago Police! 403 00:20:02,860 --> 00:20:04,060 Ms. Fulmer? 404 00:20:06,720 --> 00:20:08,130 Clear. 405 00:20:10,240 --> 00:20:13,720 They're gone. Call an ambulance now! 406 00:20:13,790 --> 00:20:15,860 We were able to counteract the digoxin in her system 407 00:20:15,930 --> 00:20:17,200 and get her stabilized, 408 00:20:17,270 --> 00:20:19,060 but she's in an incredibly fragile state. 409 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Has she said anything? 410 00:20:20,200 --> 00:20:21,720 Nothing that makes any sense. 411 00:20:21,790 --> 00:20:24,650 But to be honest, it's a miracle she's even alive. 412 00:20:24,720 --> 00:20:26,750 She looks like she's seen a ghost. 413 00:20:26,820 --> 00:20:29,030 We're gonna need to talk to her. 414 00:20:29,100 --> 00:20:31,790 Look, I appreciate you all have a job to do, 415 00:20:31,860 --> 00:20:33,310 but that woman has been through hell, 416 00:20:33,370 --> 00:20:35,060 and right now, she is my patient. 417 00:20:35,130 --> 00:20:36,440 She's in no state to talk to anyone. 418 00:20:36,510 --> 00:20:37,680 I don't mean to be insensitive, 419 00:20:37,750 --> 00:20:39,130 but the U.S. government is gonna insist 420 00:20:39,200 --> 00:20:41,410 that we get in there. 421 00:20:41,480 --> 00:20:43,620 Not us. Just me. 422 00:20:43,680 --> 00:20:44,790 Let me talk to her alone. 423 00:20:47,680 --> 00:20:48,620 OK. 424 00:20:53,790 --> 00:20:55,130 Thank you. 425 00:21:12,270 --> 00:21:13,240 Ms. Fulmer? 426 00:21:17,680 --> 00:21:20,890 I'm Special Agent Rebecca Henderson 427 00:21:20,960 --> 00:21:25,170 and I am gonna catch the man who hurt you, OK? 428 00:21:25,240 --> 00:21:28,100 But I'd like to ask you a couple questions. 429 00:21:28,170 --> 00:21:29,240 Is that all right? 430 00:21:35,370 --> 00:21:36,930 Can you tell me what happened? 431 00:21:39,790 --> 00:21:42,720 Again and again. 432 00:21:42,790 --> 00:21:46,100 He did it again and again. 433 00:21:46,170 --> 00:21:49,680 What did he do, Ms. Fulmer? What did he do again? 434 00:21:49,750 --> 00:21:54,580 He wanted to know what I saw each time. 435 00:21:56,930 --> 00:21:59,170 Each time what? 436 00:21:59,240 --> 00:22:00,790 Each time he killed me. 437 00:22:07,000 --> 00:22:08,410 Help me. 438 00:22:08,480 --> 00:22:11,620 I don't want to die! I don't want to die! 439 00:22:11,680 --> 00:22:13,820 I don't want to die again! 440 00:22:20,720 --> 00:22:20,860 . 441 00:22:23,620 --> 00:22:25,270 He's reviving them. 442 00:22:25,340 --> 00:22:26,510 What? What are you talking about? 443 00:22:26,580 --> 00:22:27,890 The burn marks on her chest and O'Brien's, 444 00:22:27,960 --> 00:22:29,100 they're from a defibrillator. 445 00:22:29,170 --> 00:22:30,680 Malak stops their heart using digoxin 446 00:22:30,750 --> 00:22:32,100 just to give them this near-death experience 447 00:22:32,170 --> 00:22:33,200 and then revives them with the paddles, 448 00:22:33,270 --> 00:22:34,680 just to do it over and over again. 449 00:22:34,750 --> 00:22:35,960 Why the hell would he do that? 450 00:22:36,030 --> 00:22:37,790 Because the Pit did it to him. 451 00:22:40,370 --> 00:22:42,100 I need to see Adelaide's apartment. 452 00:22:48,930 --> 00:22:50,060 OK, listen to this. 453 00:22:50,130 --> 00:22:51,650 "Once his initial confusion subsided, 454 00:22:51,720 --> 00:22:53,340 "Prisoner D37 displayed a calm, 455 00:22:53,410 --> 00:22:55,270 "almost euphoric quality to his state of mind. 456 00:22:55,340 --> 00:22:57,240 "He believed he had experienced a moment of divine clarity 457 00:22:57,310 --> 00:22:58,370 "when his heart stopped, 458 00:22:58,440 --> 00:23:00,510 followed by a miracle of resurrection." 459 00:23:00,580 --> 00:23:02,550 Well, if he didn't have a God complex 460 00:23:02,620 --> 00:23:04,750 before going to the Pit, he sure as hell has one now. 461 00:23:04,820 --> 00:23:06,860 This is from his intake form from the Pit, 462 00:23:06,930 --> 00:23:09,130 written by a Dr. Dulles. 463 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 Does that name mean anything to you? 464 00:23:11,060 --> 00:23:12,440 Not really. 465 00:23:12,510 --> 00:23:14,580 I mean, I'm pretty sure he was gone before my time. 466 00:23:14,650 --> 00:23:15,960 Like, retired or deceased? 467 00:23:16,030 --> 00:23:17,340 Because if we can track down Dulles-- 468 00:23:17,410 --> 00:23:19,550 I'm pretty sure he's--he's dead. 469 00:23:19,620 --> 00:23:22,860 At least that's what I've heard. 470 00:23:22,930 --> 00:23:24,510 OK, well, Malak knows that we're onto him 471 00:23:24,580 --> 00:23:26,340 and he's smart enough to break pattern for his next kill, 472 00:23:26,410 --> 00:23:27,750 so we need a new approach. 473 00:23:27,820 --> 00:23:30,060 The locals are standing down at the crime scene. 474 00:23:30,130 --> 00:23:32,720 It's clear, so we can go in and take a look. 475 00:23:35,310 --> 00:23:37,130 Well, they haven't finished processing the apartment. 476 00:23:37,200 --> 00:23:38,750 But the first officers on-site said 477 00:23:38,820 --> 00:23:41,650 they saw her here, semiconscious, 478 00:23:41,720 --> 00:23:43,510 and the back door was open. 479 00:23:43,580 --> 00:23:45,720 So Malak hears the police 480 00:23:45,790 --> 00:23:48,200 as he's trying to inject a lethal dose of digoxin, 481 00:23:48,270 --> 00:23:50,170 makes a run for it, escapes out the back. 482 00:23:50,240 --> 00:23:51,410 Any surveillance? 483 00:23:51,480 --> 00:23:52,820 No, no cameras at all in this area, 484 00:23:52,890 --> 00:23:53,960 no luck with the witnesses. 485 00:23:54,030 --> 00:23:55,410 Malak likes control. 486 00:23:55,480 --> 00:23:56,750 He'll bring his victims back to their home 487 00:23:56,820 --> 00:23:57,890 so he can take his time. 488 00:23:57,960 --> 00:23:59,310 But this one, it goes wrong. 489 00:23:59,370 --> 00:24:00,750 He gets interrupted. 490 00:24:00,820 --> 00:24:02,060 He runs away. 491 00:24:02,130 --> 00:24:03,620 What's he thinking now? 492 00:24:03,680 --> 00:24:08,060 Hospital said Malak stole a box of digoxin, right? 493 00:24:08,130 --> 00:24:09,410 So I know exactly what he's thinking. 494 00:24:09,480 --> 00:24:11,000 He needs more. 495 00:24:11,060 --> 00:24:12,620 If he's gonna keep killing, he needs to re-up. 496 00:24:12,680 --> 00:24:14,650 And the only place to get digoxin is at a hospital. 497 00:24:14,720 --> 00:24:16,750 Problem is, there's over a hundred in Chicago. 498 00:24:16,820 --> 00:24:18,060 So how do we narrow it down? 499 00:24:18,130 --> 00:24:19,310 Well, he's desperate, so he's probably gonna go 500 00:24:19,370 --> 00:24:20,620 for the first one he sees. 501 00:24:20,680 --> 00:24:21,890 Closest hospital is West General, 502 00:24:21,960 --> 00:24:23,240 about five blocks away. 503 00:24:23,310 --> 00:24:24,550 - Let's go. - Copy that. 504 00:24:37,130 --> 00:24:38,930 DHS. Where's your security office? 505 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 - Upstairs. - Lead the way. 506 00:24:41,060 --> 00:24:42,820 Stay on comms. Copy. 507 00:24:45,790 --> 00:24:47,030 I'm with security now. 508 00:24:47,100 --> 00:24:48,440 We're gonna start checking cameras. 509 00:24:48,510 --> 00:24:50,440 I'll let you once we get a hit. 510 00:24:50,510 --> 00:24:51,820 Check the ICU. 511 00:24:51,890 --> 00:24:55,000 Code silver. Repeat, code silver. 512 00:24:55,060 --> 00:24:57,480 Repeat, code silver. 513 00:24:57,550 --> 00:24:59,060 Homeland Security. What happened? 514 00:24:59,130 --> 00:25:00,550 He was stabbed. 515 00:25:00,620 --> 00:25:02,340 Someone attacked him in the medication room. 516 00:25:02,410 --> 00:25:03,860 He's here. Cardiac unit. 517 00:25:03,930 --> 00:25:05,340 He's got the digoxin. Copy. 518 00:25:05,410 --> 00:25:07,200 Shane, swing around and we'll sweep each floor. 519 00:25:07,270 --> 00:25:09,340 In pursuit. Southwest stairwell. 520 00:25:09,410 --> 00:25:11,000 Bex, wait for me. 521 00:25:11,060 --> 00:25:13,510 Sending security to cover the ground floor exits. 522 00:25:13,580 --> 00:25:15,200 Bex, I'm coming down. 523 00:25:15,270 --> 00:25:17,310 I think he went out the back. 524 00:25:26,820 --> 00:25:28,790 Bex. Bex, where are you? 525 00:25:28,860 --> 00:25:31,000 Bex, I need a location. 526 00:26:22,340 --> 00:26:24,240 There you are. 527 00:26:26,130 --> 00:26:29,310 I'm almost certain you already know 528 00:26:29,370 --> 00:26:31,750 you're gonna die tonight, 529 00:26:31,820 --> 00:26:34,790 but what you don't yet understand 530 00:26:34,860 --> 00:26:37,580 is the gift you're about to receive. 531 00:26:39,370 --> 00:26:40,440 No, no, no! 532 00:26:48,440 --> 00:26:50,240 The one thing I ask of you is, 533 00:26:50,310 --> 00:26:54,030 please do be honest about what you see in the light. 534 00:27:44,270 --> 00:27:44,410 . 535 00:27:44,510 --> 00:27:46,170 - He's got Bex. - How did this happen? 536 00:27:46,240 --> 00:27:47,720 There's three of you. 537 00:27:47,790 --> 00:27:49,100 We split up to cover more ground at the hospital. 538 00:27:49,170 --> 00:27:50,550 It never should have happened. 539 00:27:50,620 --> 00:27:51,790 You're damn right it shouldn't have happened! 540 00:27:51,860 --> 00:27:53,170 Who do you think you're talking to? 541 00:27:53,240 --> 00:27:54,750 You can blame me all you want, but all that matters 542 00:27:54,820 --> 00:27:56,680 right now is finding Bex. OK, OK, guys, guys. 543 00:27:56,750 --> 00:27:59,060 We all want the same thing, yeah? 544 00:27:59,130 --> 00:28:01,130 Now, Malak was smart enough to leave her phone, 545 00:28:01,200 --> 00:28:02,510 and this is a very big city. 546 00:28:02,580 --> 00:28:04,340 So even if we go to every single address 547 00:28:04,410 --> 00:28:06,340 ever associated with him, we are just two people, 548 00:28:06,410 --> 00:28:07,440 and we're not gonna be fast enough. 549 00:28:07,510 --> 00:28:09,130 Send Bex's photo to the Chicago PD. 550 00:28:09,200 --> 00:28:10,820 Call them in on this. Hold on. 551 00:28:10,890 --> 00:28:12,620 I agree with you, but the AG's never gonna go for that. 552 00:28:12,680 --> 00:28:15,170 I can handle the AG! 553 00:28:15,240 --> 00:28:17,720 This is Bex. 554 00:28:17,790 --> 00:28:19,410 We're gonna do whatever we have to. 555 00:29:02,370 --> 00:29:03,720 Welcome back. 556 00:29:06,370 --> 00:29:07,790 I'm an FBI agent. 557 00:29:07,860 --> 00:29:09,720 There's a--there's a team of people 558 00:29:09,790 --> 00:29:11,310 out there looking for me. 559 00:29:11,370 --> 00:29:13,100 I know who you are. 560 00:29:13,170 --> 00:29:16,480 Quite frankly, this is-- it's all very exciting. 561 00:29:18,890 --> 00:29:20,510 Exciting. 562 00:29:23,720 --> 00:29:25,750 But you're right. 563 00:29:25,820 --> 00:29:29,310 We don't have much time. 564 00:29:29,370 --> 00:29:31,370 Much time for what? 565 00:29:31,440 --> 00:29:33,790 A breakthrough. 566 00:29:33,860 --> 00:29:35,620 In the moments following medical death, 567 00:29:35,680 --> 00:29:37,100 there's a burst of activity 568 00:29:37,170 --> 00:29:40,440 in the memory recall center of our brains. 569 00:29:40,510 --> 00:29:44,060 More acutely in the emotional memory recall, right-- 570 00:29:44,130 --> 00:29:45,890 Right here. 571 00:29:50,580 --> 00:29:52,130 You want me to remember something? 572 00:29:52,200 --> 00:29:53,620 Do I want you to remember something? 573 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 No, no, no, no. 574 00:29:54,750 --> 00:29:55,890 No, it's not about what I want. 575 00:29:55,960 --> 00:29:58,310 It's about what you need. 576 00:29:58,370 --> 00:30:01,510 You see, in life, we put up walls. 577 00:30:01,580 --> 00:30:05,240 We bury truths, even from ourselves. 578 00:30:05,310 --> 00:30:10,270 But in death, our minds can finally be honest. 579 00:30:10,340 --> 00:30:15,200 In those last moments, we're shown something. 580 00:30:15,270 --> 00:30:18,480 We're shown what's most important to us, 581 00:30:18,550 --> 00:30:21,270 what we most need. 582 00:30:21,340 --> 00:30:26,130 It's like a final gift from the subconscious. 583 00:30:26,200 --> 00:30:32,270 Your mind revealed something to you, didn't it? 584 00:30:32,340 --> 00:30:33,930 Yes. 585 00:30:34,000 --> 00:30:37,620 Yes, it did. There it is. 586 00:30:37,680 --> 00:30:38,890 So... 587 00:30:40,510 --> 00:30:44,960 Special Agent Henderson, 588 00:30:45,030 --> 00:30:46,960 what did you see when you died? 589 00:30:51,930 --> 00:30:53,340 He knows this city way better than we do. 590 00:30:53,410 --> 00:30:54,790 Now he knows we're coming. 591 00:30:54,860 --> 00:30:56,200 There's no way he takes Bex back to any place 592 00:30:56,270 --> 00:30:57,860 we can connect back to him. 593 00:30:57,930 --> 00:31:00,170 Well, Bex said he's-- he's evolving, right? 594 00:31:00,240 --> 00:31:02,030 He wants to spend time with her. 595 00:31:02,100 --> 00:31:03,240 So wherever he takes her, it's got to be 596 00:31:03,310 --> 00:31:04,680 somewhere private, somewhere he can control. 597 00:31:04,750 --> 00:31:06,410 I mean, all his previous victims since escaping the Pit, 598 00:31:06,480 --> 00:31:08,000 they've been taken back to their home. 599 00:31:08,060 --> 00:31:10,370 Right, problem is, Bex doesn't have one. 600 00:31:10,440 --> 00:31:11,750 No, but she has a hotel room. 601 00:31:13,440 --> 00:31:14,510 Hey, Shane. 602 00:31:14,580 --> 00:31:15,820 Hi, Morales. 603 00:31:15,890 --> 00:31:17,240 Yeah, we need you to pull up everything 604 00:31:17,310 --> 00:31:19,370 that you can on our hotel-- yeah, security footage, 605 00:31:19,440 --> 00:31:22,370 traffic cams, whatever you got. 606 00:31:22,440 --> 00:31:24,890 We think Malak has taken Bex back to her room. 607 00:31:24,960 --> 00:31:26,060 You were right. 608 00:31:26,130 --> 00:31:27,650 Malak was smart enough to avoid CCTV, 609 00:31:27,720 --> 00:31:30,240 but Bex's room key was swiped 15 minutes ago. 610 00:31:30,310 --> 00:31:31,680 Step on it, guys. 611 00:31:33,410 --> 00:31:36,750 We're sending local police and EMTs to the hotel room now. 612 00:31:36,820 --> 00:31:38,340 Hopefully, we won't need them. 613 00:31:40,240 --> 00:31:43,100 It's ironic, isn't it, dying on your birthday? 614 00:31:43,170 --> 00:31:46,550 There's something wonderfully symmetrical about it. 615 00:31:46,620 --> 00:31:51,410 And I wonder if this is who you saw. 616 00:31:51,480 --> 00:31:53,680 Happy birthday. I love you. 617 00:31:53,750 --> 00:31:55,270 I just wanted to send you a little bit of birthday love. 618 00:31:55,340 --> 00:31:56,620 Turn it off, please. 619 00:31:56,680 --> 00:31:57,750 I know you don't like to celebrate it, 620 00:31:57,820 --> 00:31:59,930 but in my book... Turn it off. 621 00:32:00,000 --> 00:32:02,170 - She doesn't look like you. - Turn it off! 622 00:32:05,720 --> 00:32:07,340 Maybe she's not who you saw. 623 00:32:07,410 --> 00:32:09,130 How interesting. 624 00:32:09,200 --> 00:32:13,750 There's as much truth in what we don't see as in what we do. 625 00:32:15,820 --> 00:32:17,550 You want the truth, Malak? 626 00:32:17,620 --> 00:32:19,650 Near-death visualizations are nothing more 627 00:32:19,720 --> 00:32:21,200 than normal brain functions gone awry, 628 00:32:21,270 --> 00:32:24,480 so whatever gift you received in the Pit, 629 00:32:24,550 --> 00:32:26,440 it was meaningless. 630 00:32:26,510 --> 00:32:29,860 It was an empty hallucination where you-- 631 00:32:33,680 --> 00:32:35,270 What I'm doing here will go down 632 00:32:35,340 --> 00:32:37,930 as the most groundbreaking understanding 633 00:32:38,000 --> 00:32:42,480 of human psychology since Sigmund Freud. 634 00:32:48,170 --> 00:32:50,270 You know, this could be a very meaningful experience 635 00:32:50,340 --> 00:32:53,240 if you allow yourself to be honest. 636 00:32:53,310 --> 00:32:54,680 Let's try this again. 637 00:32:57,000 --> 00:32:59,410 What did you see? 638 00:33:00,720 --> 00:33:02,960 What did you see? 639 00:33:03,030 --> 00:33:04,370 I didn't see anything. 640 00:33:04,440 --> 00:33:06,410 No, no. You're lying. 641 00:33:06,480 --> 00:33:08,510 You're lying to me. I don't believe you. 642 00:33:08,580 --> 00:33:10,000 I don't care. 643 00:33:10,060 --> 00:33:13,820 Then it's time for round two. 644 00:33:21,650 --> 00:33:21,790 . 645 00:33:23,620 --> 00:33:24,720 Wait, Malak, no, no, no. 646 00:33:24,790 --> 00:33:26,750 Wait. Wait, wait, wait, OK. 647 00:33:26,820 --> 00:33:28,820 You got me, all right? You got me. 648 00:33:28,890 --> 00:33:30,440 I'm not going anywhere. 649 00:33:30,510 --> 00:33:32,750 What did you see? What did you see? 650 00:33:32,820 --> 00:33:36,270 When they executed you, you got a gift. 651 00:33:36,340 --> 00:33:37,790 Nobody asked you, right? 652 00:33:37,860 --> 00:33:39,410 Not even Dulles. 653 00:33:39,480 --> 00:33:40,890 He didn't even ask you. 654 00:33:40,960 --> 00:33:42,170 So you might as well tell me. 655 00:33:42,240 --> 00:33:44,930 Dulles was a fool, 656 00:33:45,000 --> 00:33:48,270 blind to the miracle he helped create. 657 00:33:51,890 --> 00:33:53,960 I saw my father. 658 00:33:54,030 --> 00:33:55,620 Why do you think that was? 659 00:33:55,680 --> 00:33:57,720 Look, you can--you can be honest with me. 660 00:33:57,790 --> 00:34:01,310 I--he was a doctor, right? 661 00:34:01,370 --> 00:34:03,340 Yes. He was a giant. 662 00:34:03,410 --> 00:34:04,860 Yeah. 663 00:34:04,930 --> 00:34:06,200 Living in the shadow of parents is hard. 664 00:34:06,270 --> 00:34:07,650 People forget that. 665 00:34:07,720 --> 00:34:09,550 Especially fathers. 666 00:34:09,620 --> 00:34:14,370 In life, he never said a kind word to me, 667 00:34:14,440 --> 00:34:20,170 but in that heavenly moment, 668 00:34:20,240 --> 00:34:24,650 he told me he was proud of me. 669 00:34:24,720 --> 00:34:28,200 He believed that I could still achieve the greatness 670 00:34:28,270 --> 00:34:31,310 that I was born to manifest. 671 00:34:31,370 --> 00:34:37,930 It was a moment of profound healing. 672 00:34:44,720 --> 00:34:47,030 Malak, I've read your file. 673 00:34:47,100 --> 00:34:48,680 Your dad wasn't proud of you. 674 00:34:48,750 --> 00:34:51,030 No, he called you a monster on TV 675 00:34:51,100 --> 00:34:52,550 in front of millions of people 676 00:34:52,620 --> 00:34:54,960 because your pathetic career had flamed out. 677 00:34:55,030 --> 00:34:56,340 No one believed in you. 678 00:34:56,410 --> 00:34:58,650 In fact, I think your dad-- what is it he said? 679 00:34:58,720 --> 00:35:00,960 You're not even a real doctor. Shut up! 680 00:35:01,030 --> 00:35:02,750 I've built this whole profile... 681 00:35:02,820 --> 00:35:03,890 - Shut up. - On someone I thought 682 00:35:03,960 --> 00:35:05,480 was inspired by something, 683 00:35:05,550 --> 00:35:07,720 but all this time, it was daddy issues? 684 00:35:07,790 --> 00:35:10,240 I said shut up! 685 00:35:24,200 --> 00:35:26,000 It's over, Malak. You're not getting out of this. 686 00:35:29,960 --> 00:35:31,510 I was never planning to. 687 00:35:34,310 --> 00:35:36,130 Malak, we're coming in! 688 00:35:36,200 --> 00:35:37,510 He's in the bathroom! 689 00:35:43,370 --> 00:35:44,510 He's down! 690 00:35:44,580 --> 00:35:47,410 The hell he is. 691 00:35:47,480 --> 00:35:48,680 Move, move, move. 692 00:35:48,750 --> 00:35:51,930 Bex. Bex, what are you doing? 693 00:35:52,000 --> 00:35:54,340 He is not running away from this. 694 00:36:03,820 --> 00:36:05,170 Wake up, wake up. 695 00:36:05,240 --> 00:36:07,410 What did Daddy say this time? 696 00:36:23,030 --> 00:36:25,620 You know, I was shot once. 697 00:36:27,510 --> 00:36:30,310 Well, technically it was--it was twice. 698 00:36:30,370 --> 00:36:33,100 It was two bullets, one time. 699 00:36:33,170 --> 00:36:36,860 Anyway, it just missed my kidney 700 00:36:36,930 --> 00:36:39,720 by, like, 1/4 inch. 701 00:36:39,790 --> 00:36:43,750 Medic said after that he was pretty sure I was, you know, 702 00:36:43,820 --> 00:36:45,340 a goner. 703 00:36:45,410 --> 00:36:48,000 I took a 39 in the shoulder. 704 00:36:48,060 --> 00:36:49,960 - No way. - Yeah, in Belarus. 705 00:36:50,030 --> 00:36:51,270 Man, dude. Nice. 706 00:36:51,340 --> 00:36:52,510 Yeah, you should see the exit. 707 00:36:52,580 --> 00:36:54,030 I bet. Check this out. 708 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 IED. 709 00:36:57,750 --> 00:36:59,240 No! Me too. 710 00:36:59,310 --> 00:37:01,820 - Really? - Yeah, over here. 711 00:37:01,890 --> 00:37:03,340 Damn, all right. 712 00:37:03,410 --> 00:37:06,000 Well, I mean, mine's bigger, but, you know. 713 00:37:06,060 --> 00:37:07,030 Man, this is my head. 714 00:37:07,100 --> 00:37:09,200 Yeah, it explains a lot. 715 00:37:12,130 --> 00:37:13,510 Thanks. 716 00:37:17,270 --> 00:37:20,820 Hey, come on. Go home. Get some sleep. 717 00:37:20,890 --> 00:37:22,930 I can sleep later. 718 00:37:23,000 --> 00:37:26,310 Besides, I'm pretty sure I-- yep, missed my spin class. 719 00:37:29,650 --> 00:37:31,790 Bex. 720 00:37:31,860 --> 00:37:33,480 You know what? 721 00:37:33,550 --> 00:37:36,060 If I rush, I can probably make that class. 722 00:37:36,130 --> 00:37:37,890 Hey, Shane. 723 00:37:37,960 --> 00:37:39,680 Thanks. 724 00:37:39,750 --> 00:37:41,310 Yeah, of course. 725 00:37:46,340 --> 00:37:48,680 Hey. How you feeling? 726 00:37:48,750 --> 00:37:51,000 Yeah, I've had better birthdays, for sure. 727 00:37:54,960 --> 00:37:58,510 You know, when they told me that Malak took you, 728 00:37:58,580 --> 00:38:00,170 I thought I was gonna-- 729 00:38:03,030 --> 00:38:06,000 I thought we were gonna lose you. 730 00:38:08,960 --> 00:38:10,550 I'm glad you're OK. 731 00:38:12,820 --> 00:38:14,750 Anyway, I'm sure you need some rest, 732 00:38:14,820 --> 00:38:17,790 so I'll get out of your way. 733 00:38:17,860 --> 00:38:21,200 Oliver, wait. Wait. 734 00:38:21,270 --> 00:38:24,480 When Malak had me tied up, he told me 735 00:38:24,550 --> 00:38:27,170 that in my final moments, my mind would reveal 736 00:38:27,240 --> 00:38:28,370 what was most important to me. 737 00:38:28,440 --> 00:38:29,620 Well, he was insane. 738 00:38:31,310 --> 00:38:36,170 Incredibly, but he wasn't wrong. 739 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 I died, Oliver. 740 00:38:38,060 --> 00:38:41,410 My heart stopped. 741 00:38:41,480 --> 00:38:45,170 And in that final moment, I saw Sam. 742 00:38:45,240 --> 00:38:47,720 And I saw you. 743 00:38:53,650 --> 00:38:58,240 I'm sorry for pretending that what we had wasn't important. 744 00:38:58,310 --> 00:39:00,860 It was. 745 00:39:00,930 --> 00:39:02,890 I'm really happy you're here. 746 00:39:05,270 --> 00:39:06,720 I--I could stay. 747 00:39:09,790 --> 00:39:12,650 It's OK. 748 00:39:12,720 --> 00:39:14,650 Honestly, I think I just need to sleep for, like, 749 00:39:14,720 --> 00:39:16,680 a week at this point. 750 00:39:16,750 --> 00:39:18,890 Yeah. 751 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 Actually, could I use your phone? 752 00:39:22,030 --> 00:39:25,790 They took mine, and I really need to call Sam. 753 00:39:25,860 --> 00:39:28,170 - Yeah, here. - Thanks. 754 00:39:28,240 --> 00:39:30,510 I'll be just outside if you need anything. 755 00:39:48,480 --> 00:39:50,680 Hello, this is Sam's cell phone. 756 00:39:50,750 --> 00:39:52,580 You know what to do. 757 00:39:52,650 --> 00:39:54,130 Hey, Sam. 758 00:39:54,200 --> 00:39:56,340 It's me. I'm just checking in. 759 00:39:59,130 --> 00:40:01,000 Shane, good to see you 760 00:40:01,060 --> 00:40:03,370 - Hey. - Follow me. 761 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 How's he doing? 762 00:40:04,550 --> 00:40:06,680 Oh, good days and bad. 763 00:40:06,750 --> 00:40:09,310 The music helps. 764 00:40:09,370 --> 00:40:11,860 Dr. Dulles. 765 00:40:11,930 --> 00:40:14,130 Dr. Dulles, you have a visitor. 766 00:40:15,240 --> 00:40:16,310 Thank you. 767 00:40:26,510 --> 00:40:28,310 Hi, Dad. 768 00:40:40,060 --> 00:40:44,820 ♪ All around me are familiar faces ♪ 769 00:40:44,890 --> 00:40:50,820 ♪ Worn-out places, worn-out faces ♪ 770 00:40:50,890 --> 00:40:52,650 ♪ And I find it kind of ♪ 771 00:40:52,720 --> 00:40:54,340 The GPS data from Odell's phone 772 00:40:54,410 --> 00:40:56,480 shows that right after his mystery phone call, 773 00:40:56,550 --> 00:40:59,170 he drove 15 miles to this storage facility. 774 00:40:59,240 --> 00:41:01,930 I checked, and there's a unit rented in his name. 775 00:41:02,000 --> 00:41:05,130 ♪ I find it hard to tell you ♪ 776 00:41:05,200 --> 00:41:07,930 ♪ I find it hard to take ♪ 777 00:41:08,000 --> 00:41:13,580 ♪ When people run in circles, it's a very, very ♪ 778 00:41:13,650 --> 00:41:17,510 ♪ Mad world ♪ 779 00:41:19,580 --> 00:41:23,930 ♪ Mad world ♪ 780 00:41:24,000 --> 00:41:28,620 ♪ Children waiting for the day they feel good ♪ 781 00:41:28,680 --> 00:41:35,580 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 782 00:41:35,650 --> 00:41:39,200 ♪ Enlarging your world ♪ 783 00:41:39,270 --> 00:41:41,340 Bex. 784 00:41:41,410 --> 00:41:44,860 ♪ Mad world ♪ 785 00:41:49,170 --> 00:41:50,410 What the hell are we looking at? 786 00:41:50,480 --> 00:41:52,310 - These are coordinates. - How do you know? 787 00:41:52,370 --> 00:41:53,620 Because the one in blue 788 00:41:53,680 --> 00:41:56,030 is the satellite coordinates for the Pit. 789 00:41:58,550 --> 00:42:00,580 And the other five?55631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.