Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,123 --> 00:01:32,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,123 --> 00:01:37,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,123 --> 00:01:41,002
[The Best Thing]
4
00:01:41,502 --> 00:01:48,593
[Episode 8: Five-flavor fruit, sour, sweet, and warm, with an astringent property, good for qi boost, body fluid generation, kidney, and calming down.]
5
00:01:57,133 --> 00:01:57,893
Sir,
6
00:01:57,913 --> 00:01:58,583
time for business?
7
00:01:58,613 --> 00:01:59,583
Are you off work?
8
00:01:59,603 --> 00:02:00,233
Nice.
9
00:02:00,433 --> 00:02:01,153
Bye-bye.
10
00:02:15,333 --> 00:02:22,773
♫Love love love love, is right in front of me♫
11
00:02:23,453 --> 00:02:31,133
♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫
12
00:02:31,703 --> 00:02:38,963
♫Love love love love, is talking right at me♫
13
00:02:39,263 --> 00:02:46,033
♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫
14
00:02:46,133 --> 00:02:48,713
♫A gentle breeze begins to rise♫
15
00:02:50,703 --> 00:02:50,933
Shen Xifan
16
00:02:50,933 --> 00:02:55,483
♫You'll see a rainbow♫
17
00:02:55,503 --> 00:02:56,943
♫Hovering in mid-air♫
18
00:02:56,943 --> 00:02:57,993
Dr. Ho
19
00:02:58,823 --> 00:03:01,433
♫This sweet dream♫
20
00:03:03,433 --> 00:03:08,433
♫All our days are filled with♫
21
00:03:08,453 --> 00:03:09,023
♫Lololove and sunshine♫
22
00:03:09,023 --> 00:03:11,383
Do you usually commute by bus?
23
00:03:12,493 --> 00:03:12,613
♫Close your eyes, and love will never fade away♫
24
00:03:12,613 --> 00:03:14,103
This bus can
25
00:03:14,103 --> 00:03:16,023
take me right to the hotel shuttle stop.
26
00:03:16,023 --> 00:03:16,893
It's very convenient.
27
00:03:17,453 --> 00:03:18,303
Let's go have dinner.
28
00:03:18,303 --> 00:03:19,773
What would you like to eat? I'll order it.
29
00:03:22,763 --> 00:03:23,513
How about
30
00:03:24,073 --> 00:03:24,923
we go to my place...
31
00:03:28,323 --> 00:03:29,133
to make medicinal cuisine?
32
00:03:32,723 --> 00:03:34,513
I was just thinking about making it a couple of days ago.
33
00:03:34,543 --> 00:03:36,423
So I already bought all the herbs in advance.
34
00:03:36,443 --> 00:03:37,683
We can eat together.
35
00:03:40,163 --> 00:03:41,913
What? Is it not okay for you?
36
00:03:44,073 --> 00:03:44,793
Nope.
37
00:03:45,583 --> 00:03:46,453
It's okay.
38
00:03:47,023 --> 00:03:47,863
Let's go then.
39
00:03:48,593 --> 00:03:49,033
Come on.
40
00:03:51,973 --> 00:03:52,713
Let's go.
41
00:04:12,193 --> 00:04:13,583
Which floor do you live on?
42
00:04:14,403 --> 00:04:15,453
The 5th floor.
43
00:04:17,503 --> 00:04:18,433
I'm on the 12th.
44
00:04:19,313 --> 00:04:20,713
A higher floor.
45
00:04:21,383 --> 00:04:22,333
Higher is better.
46
00:04:22,353 --> 00:04:22,793
Yeah.
47
00:04:23,973 --> 00:04:24,583
Yes, it's quite good.
48
00:04:24,583 --> 00:04:25,653
Nice.
49
00:04:55,413 --> 00:04:56,293
Come in, please.
50
00:04:56,383 --> 00:04:57,013
Mm.
51
00:04:58,833 --> 00:05:00,223
I don't usually have visitors.
52
00:05:00,253 --> 00:05:02,043
So I only have disposable slippers.
53
00:05:03,443 --> 00:05:04,223
It's okay.
54
00:05:05,313 --> 00:05:06,263
I'll open a pair for you.
55
00:05:06,293 --> 00:05:06,933
Thank you.
56
00:05:09,933 --> 00:05:10,563
Change your shoes first.
57
00:05:10,583 --> 00:05:11,193
Okay.
58
00:05:13,743 --> 00:05:14,893
I'll go get you something to drink.
59
00:05:45,653 --> 00:05:46,653
The five-flavor fruit water.
60
00:05:47,593 --> 00:05:48,743
It replenishes qi and generates body fluids.
61
00:05:48,773 --> 00:05:49,773
You can give it a try.
62
00:05:49,793 --> 00:05:50,563
Thank you.
63
00:05:54,893 --> 00:05:55,503
It's so good.
64
00:05:55,823 --> 00:05:56,413
Right?
65
00:05:56,623 --> 00:05:57,583
Then drink some more.
66
00:06:00,293 --> 00:06:00,973
Don't just stand there.
67
00:06:00,973 --> 00:06:01,893
Go take a seat.
68
00:06:04,413 --> 00:06:05,773
It's a bit messy. Please don't mind it.
69
00:06:05,913 --> 00:06:06,863
It's okay.
70
00:06:07,453 --> 00:06:08,103
Sit down, please.
71
00:06:08,123 --> 00:06:09,233
I'm going to put some music on.
72
00:06:09,263 --> 00:06:09,893
Okay.
73
00:06:36,223 --> 00:06:36,443
♫So I wait and wander, but the outcome isn't so bad♫
74
00:06:36,443 --> 00:06:37,353
You can sit for a while.
75
00:06:37,383 --> 00:06:38,093
I'll go make some food.
76
00:06:38,093 --> 00:06:39,063
It won't take long.
77
00:06:39,243 --> 00:06:39,853
Okay.
78
00:06:43,813 --> 00:06:44,093
♫Sparrows gather on the windowsill, sunlight streaming through♫
79
00:06:44,093 --> 00:06:44,743
I'll be right back.
80
00:06:51,523 --> 00:06:59,263
♫Poets keep altering words to record the fast-changing world♫
81
00:06:59,453 --> 00:07:06,653
♫A relationship or an accident♫
82
00:07:07,153 --> 00:07:10,743
♫It became brighter because of you♫
83
00:07:10,863 --> 00:07:14,813
♫The world suddenly became so cute♫
84
00:07:14,833 --> 00:07:18,553
♫Maybe I'm too slow to understand♫
85
00:07:18,573 --> 00:07:22,313
♫I can't confess my passionate love to you♫
86
00:07:22,503 --> 00:07:26,313
♫Love is an admiration for beauty♫
87
00:07:26,333 --> 00:07:30,063
♫I've decided to only love you♫
88
00:07:30,063 --> 00:07:30,253
TCM specialty therapies...
89
00:07:30,253 --> 00:07:32,253
♫My foolishness♫
90
00:07:32,273 --> 00:07:32,383
♫My sincerity♫
91
00:07:32,383 --> 00:07:34,143
The quality of life...
92
00:07:34,143 --> 00:07:36,143
♫Only for one person♫
93
00:07:38,973 --> 00:07:44,513
♫Because of you, everything brightens up♫
94
00:07:57,233 --> 00:08:04,463
♫Waking up from my dream, I'm lost in my emotions♫
95
00:08:04,633 --> 00:08:11,353
♫Continuous gloom, my failures, hard to let go♫
96
00:08:12,263 --> 00:08:20,193
♫But love comes with hurt; I'm a fool, never able to figure it out♫
97
00:08:20,303 --> 00:08:23,453
♫Even if you don't give me an answer about the future♫
98
00:08:23,453 --> 00:08:24,893
Why are you here?
99
00:08:25,373 --> 00:08:27,453
I just came to see if there's anything I can help with.
100
00:08:28,163 --> 00:08:28,233
Can you cook?
101
00:08:28,233 --> 00:08:30,013
♫It became brighter because of you♫
102
00:08:30,013 --> 00:08:30,663
Nope.
103
00:08:31,453 --> 00:08:31,943
Then just watch me cook.
104
00:08:31,943 --> 00:08:33,163
♫The world suddenly became so cute♫
105
00:08:33,163 --> 00:08:33,832
Sit for a while.
106
00:08:33,863 --> 00:08:34,513
It'll be ready soon.
107
00:08:34,623 --> 00:08:35,103
Okay.
108
00:08:35,923 --> 00:08:39,633
♫Maybe I'm too slow to understand♫
109
00:08:39,663 --> 00:08:43,733
♫I can't confess my passionate love to you♫
110
00:08:43,793 --> 00:08:47,603
♫Love is an admiration for beauty♫
111
00:08:47,633 --> 00:08:51,523
♫I've decided to only love you♫
112
00:08:51,553 --> 00:08:53,553
♫My foolishness♫
113
00:08:53,573 --> 00:08:55,413
♫My sincerity♫
114
00:08:55,443 --> 00:08:58,023
♫Only for one person♫
115
00:09:01,033 --> 00:09:02,123
This medicinal cuisine
116
00:09:02,123 --> 00:09:03,803
is perfect for autumn nourishment.
117
00:09:04,023 --> 00:09:05,103
You can try it.
118
00:09:07,723 --> 00:09:08,393
Here you are.
119
00:09:08,913 --> 00:09:09,753
Be careful, it's hot.
120
00:09:10,033 --> 00:09:10,603
Thanks.
121
00:09:15,083 --> 00:09:17,913
It smells so good. What did you put in it?
122
00:09:18,673 --> 00:09:20,043
It should be the fragrance of angelica.
123
00:09:20,073 --> 00:09:21,703
Angelica can nourish qi and blood.
124
00:09:21,723 --> 00:09:22,643
It's especially good for you.
125
00:09:25,083 --> 00:09:25,673
Dr. He.
126
00:09:26,243 --> 00:09:27,243
Can I take a picture?
127
00:09:27,953 --> 00:09:28,553
Of course.
128
00:09:31,273 --> 00:09:32,433
Sending it to your friends?
129
00:09:33,843 --> 00:09:34,933
Not really.
130
00:09:35,933 --> 00:09:37,453
"Not really"? What do you mean?
131
00:09:38,793 --> 00:09:40,483
Actually, I came here today
132
00:09:40,483 --> 00:09:42,003
to ask you for some help
133
00:09:42,003 --> 00:09:43,083
with a work thing.
134
00:09:44,213 --> 00:09:46,263
A work thing? What is it?
135
00:09:47,333 --> 00:09:50,003
Our hotel is currently planning a TCM-themed
136
00:09:50,033 --> 00:09:51,513
wellness journey.
137
00:09:51,513 --> 00:09:52,483
Medicinal cuisine is part of it,
138
00:09:52,483 --> 00:09:53,953
so we might need to hire a consultant.
139
00:09:53,973 --> 00:09:55,163
You're the person I thought of.
140
00:09:55,403 --> 00:09:58,003
I wonder if you're available and interested.
141
00:09:59,153 --> 00:10:00,723
If it's just for consulting,
142
00:10:01,063 --> 00:10:01,613
okay,
143
00:10:01,633 --> 00:10:02,633
I can give it a try.
144
00:10:04,483 --> 00:10:05,243
However,
145
00:10:05,243 --> 00:10:06,513
for this consulting work,
146
00:10:06,513 --> 00:10:07,723
do I need to go to your hotel?
147
00:10:08,683 --> 00:10:10,473
It would be best if you could come,
148
00:10:10,513 --> 00:10:11,483
but if you can't,
149
00:10:11,483 --> 00:10:12,963
online consultation is also fine.
150
00:10:13,593 --> 00:10:16,403
I'm on duty at the TCM hospital from Monday to Friday
151
00:10:16,873 --> 00:10:19,033
and at the TCM clinic on Saturdays.
152
00:10:19,603 --> 00:10:20,913
So I'm only free on Sundays.
153
00:10:20,993 --> 00:10:21,753
Would that work for you?
154
00:10:21,773 --> 00:10:23,593
No problem, we can work around your schedule.
155
00:10:23,833 --> 00:10:25,423
Alright, then I'll give it a try.
156
00:10:25,553 --> 00:10:26,083
Great.
157
00:10:27,263 --> 00:10:28,213
As you know,
158
00:10:28,443 --> 00:10:30,673
I have a full-time job at the TCM hospital.
159
00:10:31,193 --> 00:10:32,103
So,
160
00:10:32,153 --> 00:10:34,603
I need to be cautious about external consulting projects.
161
00:10:35,273 --> 00:10:36,183
Can you show me
162
00:10:36,213 --> 00:10:37,423
your specific plan?
163
00:10:37,813 --> 00:10:38,623
No problem.
164
00:10:38,913 --> 00:10:40,083
I'll send it to you once I wrap up
165
00:10:40,083 --> 00:10:41,203
the proposal drafting.
166
00:10:41,223 --> 00:10:43,303
Rest assured, we are absolutely legitimate.
167
00:10:43,443 --> 00:10:44,923
I didn't say you weren't legitimate.
168
00:10:45,043 --> 00:10:46,493
I'm just being cautious.
169
00:10:47,423 --> 00:10:49,813
However, I have a small suggestion.
170
00:10:51,843 --> 00:10:54,553
We don't recommend using the term 'TCM specialty.'
171
00:10:55,813 --> 00:10:57,693
We really don't suggest restaurants
172
00:10:57,713 --> 00:10:59,963
advertise medicinal effects and treatments.
173
00:11:00,553 --> 00:11:01,553
It might cause some
174
00:11:01,553 --> 00:11:03,203
unnecessary troubles and issues.
175
00:11:05,003 --> 00:11:07,443
But going with Chinese herbal wellness is fine.
176
00:11:07,463 --> 00:11:08,773
Focus on gentle health care.
177
00:11:09,913 --> 00:11:10,673
I got it.
178
00:11:11,553 --> 00:11:14,323
Then, Dr. He, let's have a great time working together.
179
00:11:15,843 --> 00:11:16,913
Glad to work with you.
180
00:11:22,873 --> 00:11:23,393
How is it?
181
00:11:23,393 --> 00:11:24,553
It tastes so delicious.
182
00:11:24,553 --> 00:11:25,243
Then have some more.
183
00:11:35,513 --> 00:11:36,793
When I make fish soup,
184
00:11:36,793 --> 00:11:38,023
you can always come over and try it.
185
00:11:38,053 --> 00:11:40,103
I'll serve you clear soup and tender fish.
186
00:11:40,763 --> 00:11:42,523
Okay, thank you for inviting me.
187
00:11:43,483 --> 00:11:45,003
You're usually swamped with work,
188
00:11:45,003 --> 00:11:46,513
yet you still learn to cook for yourself?
189
00:11:47,323 --> 00:11:49,003
I do cook for myself when I'm free.
190
00:11:49,123 --> 00:11:51,473
But I also eat at the hospital cafeteria.
191
00:11:51,963 --> 00:11:54,083
Did you start cooking
192
00:11:54,083 --> 00:11:55,273
to improve your diet?
193
00:11:55,323 --> 00:11:56,243
Nope.
194
00:11:56,273 --> 00:11:57,993
The food at our hospital cafeteria is quite good.
195
00:11:58,353 --> 00:12:00,633
And some dishes also have medicinal herbs added.
196
00:12:01,003 --> 00:12:01,953
Quite unique.
197
00:12:02,553 --> 00:12:04,793
Is it unique in flavor
198
00:12:04,793 --> 00:12:06,843
or just unusual?
199
00:12:07,863 --> 00:12:09,293
I'd say it's a unique flavor.
200
00:12:10,453 --> 00:12:11,813
I thought your hospital cafeteria
201
00:12:11,833 --> 00:12:13,593
was like my college cafeteria,
202
00:12:13,633 --> 00:12:15,083
both unique and unusual.
203
00:12:19,913 --> 00:12:21,153
Let's go, I'll walk you home.
204
00:12:21,363 --> 00:12:22,963
Don't bother. It's not that late.
205
00:12:22,963 --> 00:12:24,553
You can go back and rest.
206
00:12:25,813 --> 00:12:26,383
Okay.
207
00:12:26,633 --> 00:12:27,443
Well, bye-bye.
208
00:12:28,153 --> 00:12:28,543
Good night.
209
00:12:32,473 --> 00:12:33,753
Oh, right, Dr. He,
210
00:12:34,123 --> 00:12:36,323
I was supposed to treat you to dinner today
211
00:12:36,323 --> 00:12:37,633
to invite you to be our consultant.
212
00:12:37,633 --> 00:12:39,793
But you ended up cooking for me instead.
213
00:12:40,123 --> 00:12:41,243
What's the big deal?
214
00:12:41,453 --> 00:12:42,903
The formality isn't that important.
215
00:12:42,923 --> 00:12:45,323
What matters is that we both had a good meal.
216
00:12:45,723 --> 00:12:47,603
No, last time it was moxibustion.
217
00:12:47,633 --> 00:12:49,083
And this time you cooked for me.
218
00:12:49,083 --> 00:12:51,243
Next time, I must treat you to a hearty meal.
219
00:12:53,823 --> 00:12:56,823
Well, if it's your treat, I won't hold back.
220
00:12:56,873 --> 00:12:57,513
Good!
221
00:12:57,513 --> 00:12:58,453
See you next time then.
222
00:12:58,473 --> 00:12:59,353
See you around.
223
00:12:59,623 --> 00:13:00,503
-Bye-bye.
-Bye-bye.
224
00:13:20,523 --> 00:13:22,123
Dr. He and I have reached an agreement.
225
00:13:22,153 --> 00:13:23,363
He can be our consultant.
226
00:13:23,753 --> 00:13:25,503
But he still needs our project proposal
227
00:13:25,533 --> 00:13:26,773
for confirmation.
228
00:13:31,523 --> 00:13:32,253
Nice!
229
00:13:32,523 --> 00:13:34,043
Could you give me a copy of his profile?
230
00:13:34,063 --> 00:13:35,263
I'll add it to the slides.
231
00:13:36,923 --> 00:13:38,313
I forgot to ask him for it.
232
00:13:38,393 --> 00:13:39,273
I'll send it to you later.
233
00:13:43,913 --> 00:13:44,843
OK.
234
00:13:52,073 --> 00:13:55,313
The hospital's official website should have this kind of profile, right?
235
00:14:11,093 --> 00:14:13,743
[He Suye]
236
00:14:46,563 --> 00:14:50,403
This ID photo would look a bit out of place on the expert showcase wall.
237
00:15:14,793 --> 00:15:15,493
Are you asleep?
238
00:15:19,983 --> 00:15:21,533
You're fishing for a response again.
239
00:15:26,303 --> 00:15:27,943
Well, looks like you still took the bait.
240
00:16:05,363 --> 00:16:05,913
Hello?
241
00:16:06,393 --> 00:16:06,913
Hello?
242
00:16:09,083 --> 00:16:11,753
Why are you suddenly calling me?
243
00:16:16,203 --> 00:16:17,203
I...
244
00:16:17,793 --> 00:16:18,673
I just wanted to ask you
245
00:16:18,673 --> 00:16:20,913
when the proposal will be completed.
246
00:16:21,693 --> 00:16:23,973
I might need to send two graduate students to help.
247
00:16:26,493 --> 00:16:28,063
Is it okay to finish it within this week?
248
00:16:28,753 --> 00:16:29,513
Yes.
249
00:16:30,993 --> 00:16:33,703
Then you don't need to work overtime tonight.
250
00:16:34,973 --> 00:16:35,763
Okay.
251
00:16:37,103 --> 00:16:38,573
I mean...
252
00:16:39,223 --> 00:16:40,573
You can hit the hay early.
253
00:16:44,963 --> 00:16:46,033
Then I'll
254
00:16:46,673 --> 00:16:47,633
hang up now.
255
00:16:48,983 --> 00:16:49,653
Good night.
256
00:16:50,383 --> 00:16:51,053
Good night.
257
00:17:37,433 --> 00:17:39,083
Didn't expect him to be so professional.
258
00:17:39,593 --> 00:17:41,553
I even thought about changing his prescription before.
259
00:17:58,633 --> 00:17:59,673
Relax, it's okay.
260
00:18:00,203 --> 00:18:01,273
Yes, this acupoint.
261
00:18:02,783 --> 00:18:03,483
Insert the needle.
262
00:18:18,013 --> 00:18:20,493
It's alright, don't be nervous.
263
00:18:23,813 --> 00:18:24,573
It's done.
264
00:18:26,553 --> 00:18:28,243
How do you feel? Still feel like vomiting?
265
00:18:29,353 --> 00:18:30,243
I'm fine now.
266
00:18:30,643 --> 00:18:31,403
No worries.
267
00:18:31,643 --> 00:18:32,923
Vomiting is one of the most common
268
00:18:32,923 --> 00:18:34,243
side effects after chemotherapy.
269
00:18:34,793 --> 00:18:36,163
In terms of TCM,
270
00:18:36,163 --> 00:18:39,353
it's a symptom of stomach disharmony and qi reversal.
271
00:18:40,273 --> 00:18:40,963
As for constipation,
272
00:18:40,963 --> 00:18:42,443
it's a side effect of the antiemetic.
273
00:18:43,113 --> 00:18:44,203
So these two side effects
274
00:18:44,203 --> 00:18:45,403
usually occur simultaneously.
275
00:18:47,443 --> 00:18:48,593
Before the next chemotherapy session,
276
00:18:48,593 --> 00:18:50,753
you can have her drink some Pinellia Soothing Decoction
277
00:18:50,753 --> 00:18:52,163
to avoid these side effects.
278
00:18:52,163 --> 00:18:53,113
Okay, I see.
279
00:18:54,353 --> 00:18:55,313
Come here and learn this.
280
00:18:56,103 --> 00:18:57,823
If the patient still feels nauseous at other times,
281
00:18:58,193 --> 00:18:59,953
you can gently press on the second metacarpal bone
282
00:19:00,983 --> 00:19:02,263
of the right hand.
283
00:19:03,813 --> 00:19:05,003
Feeling a bit sore and swollen, right?
284
00:19:06,273 --> 00:19:07,203
It's normal to feel so.
285
00:19:10,163 --> 00:19:11,833
Press for about a minute,
286
00:19:11,833 --> 00:19:13,033
and it should relieve the symptoms.
287
00:19:13,593 --> 00:19:14,313
Okay, I got it.
288
00:19:14,313 --> 00:19:15,203
Thank you, doctor.
289
00:19:17,143 --> 00:19:17,933
I feel much better now.
290
00:19:26,733 --> 00:19:28,653
Alright, you can get some rest now.
291
00:19:28,673 --> 00:19:30,163
I'll have a doctor come to remove the needle later.
292
00:19:30,193 --> 00:19:31,153
Thank you.
293
00:19:35,553 --> 00:19:37,033
It's not a busy day today.
294
00:19:39,253 --> 00:19:40,253
The food's a bit cold.
295
00:19:41,513 --> 00:19:42,443
Do you want some shrimp?
296
00:19:42,933 --> 00:19:43,623
I'll have one.
297
00:19:43,643 --> 00:19:44,233
Here.
298
00:19:46,823 --> 00:19:47,773
What dish is this?
299
00:19:51,943 --> 00:19:52,983
I think it's a bit too salty.
300
00:19:53,353 --> 00:19:54,143
Li Jie.
301
00:19:55,543 --> 00:19:56,353
This doesn't taste good.
302
00:19:56,353 --> 00:19:56,753
Really?
303
00:19:56,833 --> 00:19:57,673
Li Jie!
304
00:20:00,833 --> 00:20:01,553
This kid,
305
00:20:01,553 --> 00:20:03,243
why is he always clinging to Senior He?
306
00:20:04,593 --> 00:20:05,203
Is that so?
307
00:20:05,203 --> 00:20:05,753
Try one.
308
00:20:06,223 --> 00:20:07,003
I didn't notice it.
309
00:20:07,003 --> 00:20:07,593
I'll have one.
310
00:20:16,033 --> 00:20:16,443
Alright, alright.
311
00:20:16,443 --> 00:20:17,483
Stop playing and eat your meal.
312
00:20:23,113 --> 00:20:23,683
Come on, eat up.
313
00:20:23,683 --> 00:20:25,003
Can I have some of yours?
314
00:20:25,003 --> 00:20:27,003
Your chicken drumstick looks so delicious.
315
00:20:27,513 --> 00:20:29,593
No, you'll have chemotherapy in a couple of days.
316
00:20:29,593 --> 00:20:30,793
You should be careful with your diet.
317
00:20:34,483 --> 00:20:35,793
As I told you before,
318
00:20:36,003 --> 00:20:37,163
the food in this staff cafeteria
319
00:20:37,163 --> 00:20:38,553
isn't even as good as your own meals.
320
00:20:38,713 --> 00:20:39,563
Yet you insisted on coming with me.
321
00:20:40,753 --> 00:20:41,923
My mom has to work.
322
00:20:42,073 --> 00:20:43,483
I don't want her to come all the way here
323
00:20:43,483 --> 00:20:44,273
just to bring me food.
324
00:20:45,213 --> 00:20:46,583
So I'll just make do with this.
325
00:20:47,883 --> 00:20:49,163
Make do with this?
326
00:20:50,203 --> 00:20:51,833
I told you to stay in the ward.
327
00:20:51,833 --> 00:20:52,963
Why do you have to follow me every day?
328
00:20:53,773 --> 00:20:55,383
It's not that I like following you.
329
00:20:55,943 --> 00:20:58,053
You're the only one I'm familiar with in this hospital.
330
00:20:58,073 --> 00:20:58,793
That's right.
331
00:20:59,643 --> 00:21:00,443
After all,
332
00:21:01,213 --> 00:21:02,343
besides my mom,
333
00:21:02,373 --> 00:21:04,133
you're the only one who's seen my butt.
334
00:21:06,623 --> 00:21:07,433
Well,
335
00:21:08,003 --> 00:21:09,243
all those nurses and doctors who helped
336
00:21:09,243 --> 00:21:10,883
deliver you all saw your butt, didn't they?
337
00:21:11,293 --> 00:21:11,723
And also,
338
00:21:11,723 --> 00:21:13,353
hasn't your dad seen your butt too?
339
00:21:13,613 --> 00:21:14,723
I don't have a father.
340
00:21:14,743 --> 00:21:16,633
He died when I was in kindergarten.
341
00:21:28,213 --> 00:21:29,583
I think you're quite like my dad.
342
00:21:30,193 --> 00:21:31,283
That's why I'm following you.
343
00:21:40,163 --> 00:21:41,673
You sweet-talker.
344
00:21:44,813 --> 00:21:46,373
Alright, eat some more at lunch.
345
00:21:46,823 --> 00:21:48,243
Later this afternoon, be a good boy
346
00:21:48,273 --> 00:21:49,813
and stay in the ward to do your homework.
347
00:21:49,973 --> 00:21:51,623
Don't run around, you hear me?
348
00:21:53,643 --> 00:21:55,443
Can I ask you about the questions I can't solve?
349
00:21:56,553 --> 00:21:58,273
Sure, I'm open for appointments this afternoon.
350
00:21:58,273 --> 00:21:59,073
You can make an appointment.
351
00:22:00,583 --> 00:22:01,973
The appointment fee is twenty yuan.
352
00:22:03,093 --> 00:22:06,143
Spending twenty yuan to have you help me with my homework
353
00:22:06,273 --> 00:22:07,163
is not worthwhile!
354
00:22:08,693 --> 00:22:11,273
So you know it's expensive. Then don't run around
355
00:22:11,273 --> 00:22:12,723
and do your homework by yourself.
356
00:22:16,513 --> 00:22:17,513
Eat more vegetables.
357
00:22:17,513 --> 00:22:18,513
Don't just eat rice.
358
00:22:19,753 --> 00:22:20,753
Let's eat them together.
359
00:22:21,233 --> 00:22:22,843
Vegetables are nutritious.
360
00:22:24,733 --> 00:22:26,303
If it's not enough, I'll help you get some more.
361
00:22:31,653 --> 00:22:32,453
What's wrong?
362
00:22:33,933 --> 00:22:34,343
No,
363
00:22:34,363 --> 00:22:35,403
nothing.
364
00:22:38,073 --> 00:22:40,103
This afternoon, Qiu Tian and I will go back to school.
365
00:22:40,133 --> 00:22:42,053
We need to modify the NSFC bidding document
366
00:22:42,573 --> 00:22:45,533
and organize the new breast cancer cases.
367
00:22:45,553 --> 00:22:46,943
Are you two joining the doctor's consultations this afternoon?
368
00:22:47,663 --> 00:22:49,423
You're already at the revision stage?
369
00:22:49,863 --> 00:22:51,413
When on earth will you finish drafting?
370
00:22:51,863 --> 00:22:52,863
Soon, soon.
371
00:22:53,713 --> 00:22:54,803
You'd better hurry up.
372
00:22:54,823 --> 00:22:56,093
It needs to be submitted the day after tomorrow.
373
00:22:56,443 --> 00:22:57,403
I know!
374
00:22:57,403 --> 00:22:58,313
I'll write it right away.
375
00:23:04,443 --> 00:23:05,203
The person in charge of the tour group
376
00:23:05,203 --> 00:23:07,723
has reviewed the TCM wellness tour proposal.
377
00:23:07,723 --> 00:23:08,753
They also find it feasible.
378
00:23:08,753 --> 00:23:09,793
We can proceed with it.
379
00:23:10,273 --> 00:23:11,313
There might be a few tweaks
380
00:23:11,313 --> 00:23:13,003
but no major changes.
381
00:23:13,163 --> 00:23:15,163
Manager Lin will be responsible for communication and follow-up.
382
00:23:15,643 --> 00:23:18,273
Manager Shen will handle housekeeping and reception.
383
00:23:19,403 --> 00:23:20,923
Manager Xu will be in charge of food and beverage.
384
00:23:21,163 --> 00:23:22,273
It's time to contact the suppliers
385
00:23:22,273 --> 00:23:23,503
for ingredients and medicinal herbs.
386
00:23:24,353 --> 00:23:25,083
One more thing.
387
00:23:25,353 --> 00:23:26,033
Manager Shen.
388
00:23:26,423 --> 00:23:28,533
You need to get Dr. He to sign the consultant contract.
389
00:23:29,053 --> 00:23:29,823
Don't worry,
390
00:23:29,883 --> 00:23:31,773
I've already sent him the standard contract.
391
00:23:32,073 --> 00:23:33,753
He's also good with the consulting fee.
392
00:23:33,753 --> 00:23:36,353
There are just some specific details to be adjusted.
393
00:23:36,353 --> 00:23:37,803
I'll hit up the legal team later.
394
00:23:37,823 --> 00:23:40,183
We'll try to get him to sign the contract this week.
395
00:23:40,213 --> 00:23:41,353
So he can start working with us this Sunday.
396
00:23:41,383 --> 00:23:41,963
Alright.
397
00:23:42,003 --> 00:23:43,793
Since you're more familiar with Dr. He,
398
00:23:43,793 --> 00:23:45,163
the following contract signing
399
00:23:45,163 --> 00:23:45,793
will be left to you.
400
00:23:46,353 --> 00:23:46,753
Okay.
401
00:23:46,963 --> 00:23:50,163
Then you guys communicate internally about this.
402
00:23:50,343 --> 00:23:52,533
I'm going to have lunch now.
403
00:24:11,283 --> 00:24:12,523
Is this TCM Physician He
404
00:24:13,533 --> 00:24:15,143
single and open to pursuers?
405
00:24:20,833 --> 00:24:21,723
He's single.
406
00:24:22,353 --> 00:24:22,833
But...
407
00:24:22,833 --> 00:24:24,403
Then introduce him to me.
408
00:24:24,503 --> 00:24:26,153
Let's keep the best within ourselves!
409
00:24:32,833 --> 00:24:35,833
If it's not okay to pursue Dr. He,
410
00:24:36,033 --> 00:24:38,003
what about his relatives,
411
00:24:38,923 --> 00:24:39,853
friends,
412
00:24:40,513 --> 00:24:41,273
or colleagues?
413
00:24:41,753 --> 00:24:42,313
I'm good with any of them.
414
00:24:42,593 --> 00:24:44,313
Could you introduce someone to me?
415
00:24:44,683 --> 00:24:46,553
I didn't say anything.
416
00:24:47,793 --> 00:24:49,513
Manager Shen, I think your luck in love
417
00:24:49,513 --> 00:24:51,163
is so good.
418
00:24:52,443 --> 00:24:54,723
Look at this Dr. He's outstanding appearance.
419
00:24:54,983 --> 00:24:57,423
Oh, and her ex-boyfriend is handsome and rich!
420
00:24:58,403 --> 00:25:00,753
Don't you know her ex-boyfriend is dead?
421
00:25:05,003 --> 00:25:05,753
Um,
422
00:25:06,253 --> 00:25:08,973
If there are no other questions, let's wrap it up here.
423
00:25:09,743 --> 00:25:11,633
Keep in touch for any new updates.
424
00:25:11,693 --> 00:25:12,283
Alright.
425
00:25:26,403 --> 00:25:28,243
Hey, are you available?
426
00:25:28,243 --> 00:25:30,443
I'd like to talk to you about the herb suppliers.
427
00:25:31,643 --> 00:25:32,473
Is that necessary?
428
00:25:32,473 --> 00:25:34,943
We can just ask that TCM consultant when he joins us.
429
00:25:44,053 --> 00:25:45,183
Has Zhang Huming arrived?
430
00:25:51,653 --> 00:25:52,543
Little one.
431
00:26:02,643 --> 00:26:04,593
Your pulse is much steadier this time compared to the last.
432
00:26:05,753 --> 00:26:06,723
Are you still coughing up phlegm?
433
00:26:07,553 --> 00:26:08,353
Not anymore.
434
00:26:09,083 --> 00:26:10,523
I'm not short of breath at night either.
435
00:26:11,003 --> 00:26:11,833
Good.
436
00:26:12,273 --> 00:26:13,513
No other discomforts?
437
00:26:14,483 --> 00:26:15,793
I feel lighter overall,
438
00:26:15,793 --> 00:26:17,273
but sometimes when I'm working,
439
00:26:18,273 --> 00:26:19,033
I get a tight chest
440
00:26:19,553 --> 00:26:20,553
and still a bit out of breath.
441
00:26:21,753 --> 00:26:22,513
That's normal.
442
00:26:22,883 --> 00:26:24,033
After lung cancer surgery,
443
00:26:24,033 --> 00:26:26,163
the lung function will be somewhat affected.
444
00:26:28,033 --> 00:26:29,203
Make sure to work out regularly
445
00:26:29,203 --> 00:26:30,163
and don't overexert yourself.
446
00:26:30,443 --> 00:26:31,033
You'll recover slowly
447
00:26:31,033 --> 00:26:31,883
from this illness.
448
00:26:32,403 --> 00:26:33,513
The medicine I prescribed for you last month,
449
00:26:33,513 --> 00:26:34,553
keep taking it for another month.
450
00:26:34,943 --> 00:26:37,103
Have your local hospital copy the prescription for you.
451
00:26:37,163 --> 00:26:38,203
It'll be cheaper this way.
452
00:26:38,923 --> 00:26:39,923
That's great!
453
00:26:39,923 --> 00:26:40,833
Thank you, Dr. He.
454
00:26:40,833 --> 00:26:41,443
No problem.
455
00:26:41,883 --> 00:26:42,723
Dr. He,
456
00:26:43,903 --> 00:26:45,053
is this your child?
457
00:26:47,443 --> 00:26:48,203
Um...
458
00:26:48,553 --> 00:26:49,843
He's just one of my young patients.
459
00:26:49,873 --> 00:26:51,893
His parent is busy, so she let him come to have fun here.
460
00:26:53,063 --> 00:26:53,933
I thought...
461
00:26:54,643 --> 00:26:57,233
Dr. He, just one word to summarize your character—
462
00:26:57,253 --> 00:26:57,733
trustworthy!
463
00:26:58,403 --> 00:26:59,553
Well, I'll leave then.
464
00:26:59,553 --> 00:27:00,073
Okay...
465
00:27:00,073 --> 00:27:00,643
Goodbye.
466
00:27:00,643 --> 00:27:01,683
Stay in a good mood!
467
00:27:01,683 --> 00:27:03,403
Okay... Thank you!
468
00:27:09,303 --> 00:27:10,063
Zhao Ze.
469
00:27:13,153 --> 00:27:14,983
You're about to have the next chemotherapy session.
470
00:27:15,013 --> 00:27:16,143
Take good care of yourself
471
00:27:16,203 --> 00:27:17,163
and don't run around.
472
00:27:17,343 --> 00:27:18,453
I'm bored.
473
00:27:18,833 --> 00:27:19,513
Bored?
474
00:27:19,923 --> 00:27:21,073
Then go back to do your homework.
475
00:27:21,623 --> 00:27:23,533
Don't end up at the bottom of your grade when you return to school.
476
00:27:23,593 --> 00:27:24,403
It'll be a shame.
477
00:27:25,873 --> 00:27:27,133
Alright, go back now.
478
00:27:27,183 --> 00:27:27,943
Don't wander around.
479
00:27:37,883 --> 00:27:39,243
Don't run around like that again next time.
480
00:27:42,713 --> 00:27:43,673
Sorry.
481
00:28:16,403 --> 00:28:17,273
You came for me?
482
00:28:19,683 --> 00:28:20,833
I'd like to have a chat with you.
483
00:28:21,833 --> 00:28:22,663
About what?
484
00:28:25,143 --> 00:28:27,693
You shouldn't always be following Dr. He.
485
00:28:28,313 --> 00:28:30,313
And don't say anything weird.
486
00:28:30,993 --> 00:28:31,923
What did I say?
487
00:28:33,913 --> 00:28:35,913
You said he's like your dad.
488
00:28:36,583 --> 00:28:38,343
He's a young doctor.
489
00:28:38,363 --> 00:28:39,603
And he's single now.
490
00:28:40,003 --> 00:28:42,303
What you said can easily lead to misunderstandings.
491
00:28:42,443 --> 00:28:43,853
It's not good for his reputation
492
00:28:43,873 --> 00:28:45,353
and career.
493
00:28:55,073 --> 00:28:56,003
I said "like"
494
00:28:56,003 --> 00:28:57,073
but not "is."
495
00:29:01,343 --> 00:29:02,653
Anyway, you're just a kid. You don't understand.
496
00:29:03,233 --> 00:29:04,513
You can't say random things like that anymore.
497
00:29:06,163 --> 00:29:07,163
Do you like him?
498
00:29:08,973 --> 00:29:10,863
D-Don't talk nonsense.
499
00:29:11,803 --> 00:29:13,343
He's like a teacher to me.
500
00:29:13,803 --> 00:29:15,153
Then why do you care so much?
501
00:29:32,733 --> 00:29:34,253
Since your situation is urgent,
502
00:29:34,273 --> 00:29:36,193
give me your health insurance card. I'll help you process it.
503
00:29:36,273 --> 00:29:37,483
Thank you, doctor.
504
00:29:37,483 --> 00:29:38,243
It's my duty.
505
00:29:38,603 --> 00:29:39,453
Just a moment.
506
00:29:46,053 --> 00:29:48,443
Li, please help me mark this patient's case as "urgent."
507
00:29:48,773 --> 00:29:50,213
How many times has this happened this month?
508
00:29:50,273 --> 00:29:51,113
Remember to have patients
509
00:29:51,113 --> 00:29:52,593
make online appointments in advance from now on.
510
00:29:52,593 --> 00:29:53,063
Okay.
511
00:29:53,353 --> 00:29:54,553
Thank you for your help, Li.
512
00:30:05,303 --> 00:30:05,833
Nailed it.
513
00:30:05,833 --> 00:30:06,723
Thank you, doctor.
514
00:30:06,743 --> 00:30:07,873
It's part of my job.
515
00:30:08,483 --> 00:30:09,553
Were it not for your help,
516
00:30:09,973 --> 00:30:11,293
I wouldn't know how to do it.
517
00:30:12,193 --> 00:30:13,923
Come meet me right after your checkup.
518
00:30:14,113 --> 00:30:15,703
I'll wait for the results before I clock out.
519
00:30:16,693 --> 00:30:17,953
Thank you, Dr. He.
520
00:30:18,003 --> 00:30:18,753
Thank you.
521
00:30:18,753 --> 00:30:19,243
It's nothing.
522
00:30:20,073 --> 00:30:22,313
TCM usually considers chemotherapy as a medicinal toxin.
523
00:30:22,643 --> 00:30:23,513
The medicinal toxin in the stomach
524
00:30:23,513 --> 00:30:25,483
damages its normal digestive function.
525
00:30:25,943 --> 00:30:28,493
In this case, stomach qi reverses, causing vomiting.
526
00:30:29,163 --> 00:30:31,363
Acupuncture can be used to alleviate this.
527
00:30:32,433 --> 00:30:35,033
Acupoints can include Zhongwan, Gongsun,
528
00:30:35,033 --> 00:30:37,443
Neiguan, Hegu, and Zusanli.
529
00:30:38,363 --> 00:30:40,843
The reducing method can relieve the patient's symptoms.
530
00:30:41,853 --> 00:30:43,653
You should learn to use both TCM and Western theories
531
00:30:43,683 --> 00:30:44,803
to analyze and explain,
532
00:30:44,833 --> 00:30:46,523
and thus solve practical clinical problems.
533
00:30:52,243 --> 00:30:52,833
Are you alright?
534
00:30:53,073 --> 00:30:53,723
I'm fine.
535
00:30:54,043 --> 00:30:55,333
It's always like this after chemotherapy.
536
00:30:55,733 --> 00:30:56,863
I'm used to it. Let's begin.
537
00:30:57,243 --> 00:30:58,073
You'll feel better soon.
538
00:30:58,353 --> 00:30:59,023
We're starting.
539
00:31:20,183 --> 00:31:20,863
Good.
540
00:31:23,033 --> 00:31:24,513
Besides vomiting, are you also having diarrhea?
541
00:31:25,113 --> 00:31:25,963
Just once.
542
00:31:26,643 --> 00:31:27,553
Any blood in the stool?
543
00:31:27,723 --> 00:31:28,513
No.
544
00:31:30,163 --> 00:31:31,513
You even know that?
545
00:31:31,823 --> 00:31:32,823
Quite professional.
546
00:31:33,773 --> 00:31:35,663
How's your appetite? Do you want to eat?
547
00:31:36,053 --> 00:31:38,383
You just mentioned blood in stool,
548
00:31:38,683 --> 00:31:40,243
so I feel like I shouldn't say I want to eat.
549
00:31:44,753 --> 00:31:47,163
Alright, just rest well then.
550
00:31:48,073 --> 00:31:48,923
Get some good rest.
551
00:31:48,923 --> 00:31:49,723
Be good.
552
00:31:55,553 --> 00:31:56,593
I've prescribed some medicine for him.
553
00:31:56,593 --> 00:31:57,923
Send it to him later.
554
00:31:58,533 --> 00:31:59,903
Let me know if you have any problems.
555
00:32:03,823 --> 00:32:04,693
Dr. He.
556
00:32:06,513 --> 00:32:07,683
I prescribed some medicine for him.
557
00:32:07,683 --> 00:32:09,163
It's for detoxifying and nourishing the spleen and kidneys.
558
00:32:09,833 --> 00:32:10,793
It can go with chemotherapy
559
00:32:10,793 --> 00:32:12,593
and help him expel toxins from his body quickly,
560
00:32:13,093 --> 00:32:14,373
while also replenishing qi and blood.
561
00:32:14,393 --> 00:32:15,983
He can recover faster this way.
562
00:32:16,593 --> 00:32:18,223
Okay, thank you, Dr. He.
563
00:32:18,463 --> 00:32:19,243
Don't worry.
564
00:32:19,433 --> 00:32:21,513
His chemotherapy is showing good results.
565
00:32:30,563 --> 00:32:32,353
You two can go for lunch now.
566
00:32:32,983 --> 00:32:35,183
Who's coming with me for consultations this afternoon?
567
00:32:38,863 --> 00:32:39,933
I'll go.
568
00:32:42,553 --> 00:32:42,883
Hello?
569
00:32:43,553 --> 00:32:44,113
Hello?
570
00:32:44,133 --> 00:32:45,693
Dr. He, are you available now?
571
00:32:45,833 --> 00:32:46,793
I have something to tell you.
572
00:32:47,313 --> 00:32:48,243
Yeah, go ahead.
573
00:32:48,963 --> 00:32:49,883
I've sent the clean version
574
00:32:49,883 --> 00:32:51,403
of the contract to your email.
575
00:32:51,403 --> 00:32:52,643
Please check it out.
576
00:32:52,883 --> 00:32:54,553
If everything looks good,
577
00:32:54,553 --> 00:32:56,593
please snap photos of both sides of your ID card
578
00:32:56,593 --> 00:32:57,923
and send them to me.
579
00:32:57,993 --> 00:32:59,233
I need to include them in the contract.
580
00:32:59,263 --> 00:33:00,983
Then I can get it stamped by the legal team.
581
00:33:01,673 --> 00:33:02,873
Alright, I'll check the mail.
582
00:33:06,963 --> 00:33:07,723
Dr. He,
583
00:33:08,153 --> 00:33:09,703
are you busy today?
584
00:33:09,733 --> 00:33:12,343
How about I go to your hospital for your signature?
585
00:33:12,833 --> 00:33:14,443
♫Love love love love, is right in front of me♫
586
00:33:14,443 --> 00:33:15,313
This way,
587
00:33:15,313 --> 00:33:16,073
we can finish signing today,
588
00:33:16,073 --> 00:33:18,113
and I can apply for your consultant fee this afternoon.
589
00:33:18,403 --> 00:33:19,883
You can start working with us this Sunday.
590
00:33:20,203 --> 00:33:20,943
Otherwise,
591
00:33:20,943 --> 00:33:21,203
♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫
592
00:33:21,203 --> 00:33:22,883
if it gets pushed to next week,
593
00:33:23,163 --> 00:33:25,353
we might be running short of time.
594
00:33:26,513 --> 00:33:28,163
Okay, you can come over anytime.
595
00:33:29,183 --> 00:33:29,203
Is it okay if I go meet you around 11:30?
596
00:33:29,203 --> 00:33:33,453
♫Love love love love, is talking right at me♫
597
00:33:33,453 --> 00:33:34,143
No problem.
598
00:33:35,583 --> 00:33:36,213
See you then.
599
00:33:36,763 --> 00:33:36,913
♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫
600
00:33:36,913 --> 00:33:37,873
See you later.
601
00:33:46,513 --> 00:33:47,923
I need any one of you to go with me this afternoon.
602
00:33:53,423 --> 00:33:54,183
Kexin,
603
00:33:55,273 --> 00:33:56,313
don't you think
604
00:33:56,313 --> 00:34:00,553
Suye has been in an unusually good mood lately?
605
00:34:01,363 --> 00:34:02,273
Yeah...
606
00:34:03,753 --> 00:34:04,553
It's like
607
00:34:05,743 --> 00:34:07,833
a rare romantic vibe.
608
00:34:11,662 --> 00:34:12,222
Let's go.
609
00:34:24,153 --> 00:34:25,843
He's so chill about it.
610
00:34:26,222 --> 00:34:27,653
He didn't even add a watermark.
611
00:34:37,303 --> 00:34:42,873
[Only for the consultant contract with Gunan Huating Hotel. It's invalid for any other use.]
612
00:35:38,913 --> 00:35:39,953
Hi.
613
00:35:39,983 --> 00:35:40,943
Have you been waiting long?
614
00:35:42,323 --> 00:35:43,513
Not really.
615
00:35:43,903 --> 00:35:45,423
It's just rare for me to skip work.
616
00:35:45,453 --> 00:35:46,483
I'm extraordinarily happy today.
617
00:35:46,503 --> 00:35:48,313
When I'm happy, I tend to get sleepy.
618
00:35:48,633 --> 00:35:49,473
Get sleepy?
619
00:35:56,593 --> 00:35:57,013
Come on,
620
00:35:57,033 --> 00:35:57,673
follow me.
621
00:35:59,193 --> 00:35:59,703
Come on!
622
00:36:07,123 --> 00:36:08,933
Look, this is the five-flavor fruit.
623
00:36:09,403 --> 00:36:10,803
The one I made tea with for you last time.
624
00:36:11,893 --> 00:36:13,363
So it's these red berries.
625
00:36:14,073 --> 00:36:15,073
Is it also a kind of medicine?
626
00:36:15,073 --> 00:36:15,713
That's right.
627
00:36:19,923 --> 00:36:20,763
What are you doing?
628
00:36:24,233 --> 00:36:24,843
Try it.
629
00:36:25,193 --> 00:36:27,713
Dr. He, even children know
630
00:36:27,713 --> 00:36:29,583
we should protect public plants and trees.
631
00:36:29,603 --> 00:36:30,963
Yet you just picked the fruit straight off.
632
00:36:30,993 --> 00:36:32,553
Just one bunch, it's fine.
633
00:36:33,223 --> 00:36:33,783
Try it.
634
00:36:35,073 --> 00:36:36,233
This thing...
635
00:36:36,743 --> 00:36:37,783
Can we eat it directly?
636
00:36:37,813 --> 00:36:38,733
Of course.
637
00:36:39,513 --> 00:36:40,233
Give it a try.
638
00:36:56,283 --> 00:36:57,883
Chew the pit as well.
639
00:37:01,963 --> 00:37:02,633
It tastes awful!
640
00:37:02,633 --> 00:37:03,673
What is that?
641
00:37:03,843 --> 00:37:04,513
The inside
642
00:37:04,513 --> 00:37:05,553
tastes like the Sichuan pepper,
643
00:37:05,553 --> 00:37:07,153
with a hint of bitterness and saltiness.
644
00:37:07,403 --> 00:37:10,073
The sour, sweet, bitter, salty, and spicy are the five flavors of five-flavor fruit.
645
00:37:11,613 --> 00:37:13,493
How is it? Does it wake you up?
646
00:37:13,683 --> 00:37:15,163
What a man...
647
00:37:15,193 --> 00:37:16,403
I saw you getting drowsy!
648
00:37:17,323 --> 00:37:18,763
This works better than coffee.
649
00:37:19,043 --> 00:37:19,933
Thank you.
650
00:37:20,113 --> 00:37:20,513
Have some more.
651
00:37:20,513 --> 00:37:21,003
No...
652
00:37:21,003 --> 00:37:21,803
It tastes terrible.
653
00:37:22,213 --> 00:37:23,293
Come on, have a bit more.
654
00:37:24,313 --> 00:37:25,343
Here you are, the contract.
655
00:37:25,673 --> 00:37:26,763
The hotel has stamped it.
656
00:37:26,763 --> 00:37:27,673
You can sign it now.
657
00:37:28,363 --> 00:37:29,403
You sound like
658
00:37:29,733 --> 00:37:31,943
you're ordering me to sign some kind of slave contract.
659
00:37:32,233 --> 00:37:33,073
Then don't sign it. Give it to me.
660
00:37:33,073 --> 00:37:34,193
I'll sign it...
661
00:37:35,553 --> 00:37:36,553
If I don't sign,
662
00:37:36,713 --> 00:37:37,323
wouldn't you have been
663
00:37:37,323 --> 00:37:38,963
beguiled into eating the five-flavor fruit for nothing?
664
00:37:40,573 --> 00:37:41,553
You're right.
665
00:37:45,923 --> 00:37:46,483
Alright.
666
00:37:47,553 --> 00:37:48,363
It's a pleasure working with you.
667
00:37:49,553 --> 00:37:50,443
Glad to work with you too.
668
00:37:54,513 --> 00:37:55,673
Are you in a hurry to leave?
669
00:37:56,873 --> 00:37:57,673
No.
670
00:37:57,933 --> 00:37:59,783
I just need to file the contract when I get back.
671
00:37:59,853 --> 00:38:01,083
And I've already applied
672
00:38:01,113 --> 00:38:02,443
for the payment request in advance.
673
00:38:03,773 --> 00:38:05,603
How about chilling here with me for a while?
674
00:38:07,963 --> 00:38:08,593
Okay.
675
00:38:09,013 --> 00:38:10,343
Aren't you busy now?
676
00:38:10,923 --> 00:38:11,843
I just finished checking the wards.
677
00:38:12,113 --> 00:38:13,033
The work's set for the afternoon.
678
00:38:13,033 --> 00:38:13,763
I'm free now.
679
00:38:15,193 --> 00:38:15,803
Okay.
680
00:38:24,153 --> 00:38:25,483
I really like it here.
681
00:38:25,983 --> 00:38:28,463
I found it really cozy when I came last time.
682
00:38:29,233 --> 00:38:29,923
Yes,
683
00:38:30,363 --> 00:38:31,483
there are many plants around.
684
00:38:32,013 --> 00:38:33,013
It's especially easy
685
00:38:33,363 --> 00:38:34,203
to get drowsy
686
00:38:34,283 --> 00:38:35,003
and doze off.
687
00:38:52,073 --> 00:38:59,303
♫Waking up from my dream, I'm lost in my emotions♫
688
00:38:59,473 --> 00:39:06,193
♫Continuous gloom, my failures, hard to let go♫
689
00:39:07,103 --> 00:39:15,033
♫But love comes with hurt; I'm a fool, never able to figure it out♫
690
00:39:15,143 --> 00:39:22,433
♫Even if you don't give me an answer about the future♫
691
00:39:23,073 --> 00:39:26,673
♫It became brighter because of you♫
692
00:39:26,793 --> 00:39:30,733
♫The world suddenly became so cute♫
693
00:39:30,763 --> 00:39:34,473
♫Maybe I'm too slow to understand♫
694
00:39:34,503 --> 00:39:38,573
♫I can't confess my passionate love to you♫
695
00:39:38,633 --> 00:39:42,443
♫Love is an admiration for beauty♫
696
00:39:42,473 --> 00:39:46,363
♫I've decided to only love you♫
697
00:39:46,393 --> 00:39:48,393
♫My foolishness♫
698
00:39:48,413 --> 00:39:50,253
♫My sincerity♫
699
00:39:50,283 --> 00:39:52,863
♫Only for one person♫
700
00:39:54,973 --> 00:39:59,503
♫Because of you, everything brightens up♫
701
00:40:00,893 --> 00:40:01,653
My call.
702
00:40:06,133 --> 00:40:06,653
Hello?
703
00:40:06,673 --> 00:40:09,193
Senior He, can you come back to the department now?
704
00:40:10,233 --> 00:40:11,073
Something's up, right?
705
00:40:11,393 --> 00:40:13,063
There's an X-ray we're not sure about.
706
00:40:13,593 --> 00:40:14,153
I see.
707
00:40:17,193 --> 00:40:18,323
Well, I have something urgent to handle.
708
00:40:18,323 --> 00:40:19,113
I need to go back.
709
00:40:19,513 --> 00:40:20,843
It's okay. Just go ahead.
710
00:40:21,073 --> 00:40:22,283
I'll also be heading back to the hotel soon.
711
00:40:22,713 --> 00:40:23,923
Okay, see you around.
712
00:40:24,593 --> 00:40:25,073
Bye-bye.
713
00:40:25,093 --> 00:40:25,653
Bye-bye.
714
00:40:55,373 --> 00:40:56,853
[Oncology]
715
00:41:41,803 --> 00:41:42,483
Hello.
716
00:41:43,363 --> 00:41:43,803
Hello.
717
00:41:43,803 --> 00:41:45,403
We don't start consultations until 1:30 p.m. here.
718
00:41:46,523 --> 00:41:47,853
I'm not here for a consultation.
719
00:41:47,883 --> 00:41:49,033
I'm here to meet Dr. He.
720
00:41:50,733 --> 00:41:52,073
For what?
721
00:41:53,023 --> 00:41:54,233
I have something to give him.
722
00:41:55,703 --> 00:41:57,863
He should be in the inpatient department upstairs right now.
723
00:41:59,053 --> 00:42:00,863
Which floor is the inpatient department on?
724
00:42:01,093 --> 00:42:01,703
8th floor.
725
00:42:02,033 --> 00:42:02,803
Okay, thank you.
726
00:42:02,973 --> 00:42:04,523
If you have anything for him, you can give it to me.
727
00:42:04,553 --> 00:42:05,803
I'll help you pass it on to him.
728
00:42:06,213 --> 00:42:07,843
Thanks, but no. It's something quite important.
729
00:42:07,843 --> 00:42:08,913
I'll go send it myself.
730
00:42:08,943 --> 00:42:09,543
Thank you.
731
00:42:37,193 --> 00:42:37,963
-Dr. He...
-Dad!
732
00:42:43,143 --> 00:42:43,943
Dad!
733
00:42:45,753 --> 00:42:46,663
Why are you running so fast?
734
00:42:46,743 --> 00:42:47,633
Where have you been for fun?
735
00:42:47,693 --> 00:42:48,853
The toy store.
736
00:42:49,723 --> 00:42:50,843
Join me for consultations this afternoon.
737
00:42:51,483 --> 00:42:52,563
Go wash your hands first.
738
00:42:58,193 --> 00:42:59,003
Dad...
739
00:42:59,953 --> 00:43:00,843
Dad?
740
00:43:00,843 --> 00:43:05,843
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
741
00:43:00,843 --> 00:43:10,843
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.