All language subtitles for The Best Thing S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,002 --> 00:01:32,002 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,002 --> 00:01:37,002 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,002 --> 00:01:40,953 [The Best Thing] 4 00:01:41,433 --> 00:01:45,703 [Episode 7: Osmanthus is sweet and sour in taste and warm in nature. It warms the middle, dispels cold, harmonizes the stomach, and regulates qi.] 5 00:01:53,663 --> 00:01:54,543 Hello, Mom. 6 00:01:55,252 --> 00:01:55,893 Ms. Shen. 7 00:01:56,943 --> 00:01:58,613 Don't make any plans for this weekend, okay? 8 00:01:59,093 --> 00:01:59,893 Why? 9 00:02:00,493 --> 00:02:01,853 I'll tell you when you get home tonight. 10 00:02:02,713 --> 00:02:05,713 You're already on the phone, so just say it now. 11 00:02:06,663 --> 00:02:07,663 I'll tell you tonight. 12 00:02:08,333 --> 00:02:09,933 I'm afraid you might make plans 13 00:02:09,933 --> 00:02:11,032 with Xiangya and Lin again, 14 00:02:11,053 --> 00:02:12,563 so I'm telling you in advance. 15 00:02:12,593 --> 00:02:13,873 No plans for this weekend. 16 00:02:13,893 --> 00:02:14,543 I'm hanging up now. 17 00:02:19,823 --> 00:02:20,893 No plans for this weekend. 18 00:02:21,573 --> 00:02:22,613 Then I'll make some tomorrow. 19 00:02:28,773 --> 00:02:30,083 I made it according to your recipe. 20 00:02:30,653 --> 00:02:31,703 Thank you, Mr. Shen. 21 00:02:31,993 --> 00:02:32,713 I'm not going. 22 00:02:32,733 --> 00:02:33,723 Why not? 23 00:02:33,833 --> 00:02:34,903 That guy 24 00:02:35,003 --> 00:02:35,813 looks good. 25 00:02:35,833 --> 00:02:36,583 He's also tall 26 00:02:36,583 --> 00:02:37,693 and well-educated. 27 00:02:37,983 --> 00:02:38,863 He was recommended 28 00:02:38,863 --> 00:02:39,653 by Mr. Shen's classmate from Normal University, right? 29 00:02:39,653 --> 00:02:40,423 Yes. 30 00:02:40,423 --> 00:02:41,653 So at least we know his background. 31 00:02:42,613 --> 00:02:44,493 I don't care. I'm not going. 32 00:02:44,493 --> 00:02:45,773 Haven't you heard what people say? 33 00:02:45,803 --> 00:02:48,483 The ones introduced by family and friends are all leftovers. 34 00:02:48,823 --> 00:02:50,493 Ms. Shen, you've got it backward. 35 00:02:50,493 --> 00:02:52,423 You're not being set up. 36 00:02:52,423 --> 00:02:54,453 The two of us have chosen someone for you. 37 00:02:54,453 --> 00:02:55,863 The advantage is on our side. 38 00:02:55,863 --> 00:02:56,383 Yes. 39 00:02:56,383 --> 00:02:57,983 We've gone through several rounds of screening. 40 00:02:57,983 --> 00:02:59,303 These are the ones left. 41 00:02:59,303 --> 00:02:59,933 I don't care. 42 00:02:59,933 --> 00:03:00,933 I'm not going. 43 00:03:00,933 --> 00:03:02,213 Isn't the key point here 44 00:03:02,213 --> 00:03:03,983 whether I want to or not? 45 00:03:03,983 --> 00:03:05,023 I don't want to. 46 00:03:05,023 --> 00:03:06,103 It's already September. 47 00:03:06,103 --> 00:03:07,653 I'm about to study abroad. 48 00:03:07,653 --> 00:03:08,773 He can wait for you. 49 00:03:08,983 --> 00:03:10,583 Did you even ask if he's willing to wait? 50 00:03:10,653 --> 00:03:12,023 Fine, so I should fall in love again, 51 00:03:12,023 --> 00:03:12,863 break up again, 52 00:03:12,863 --> 00:03:14,453 and then be heartbroken once more? 53 00:03:14,933 --> 00:03:15,893 It's not that serious. 54 00:03:15,893 --> 00:03:17,102 You're overthinking it. 55 00:03:17,102 --> 00:03:19,543 Yeah. Besides, he's a TCM physician. 56 00:03:19,543 --> 00:03:20,583 A TCM physician. 57 00:03:20,973 --> 00:03:21,843 That profession 58 00:03:21,863 --> 00:03:22,933 has so many perks. 59 00:03:22,933 --> 00:03:24,023 Exactly. 60 00:03:24,023 --> 00:03:25,423 A guy studying TCM… 61 00:03:25,423 --> 00:03:26,703 He understands traditional culture. 62 00:03:26,703 --> 00:03:28,823 He's reserved and calm. 63 00:03:28,823 --> 00:03:29,303 That's right. 64 00:03:29,303 --> 00:03:29,703 Good. 65 00:03:30,102 --> 00:03:31,053 Speaking of TCM, 66 00:03:31,053 --> 00:03:32,653 I think this medicinal dish Dad made 67 00:03:32,653 --> 00:03:33,953 is quite good. 68 00:03:34,063 --> 00:03:35,783 It's perfect for autumn nourishment. 69 00:03:36,223 --> 00:03:37,133 What a coincidence. 70 00:03:37,133 --> 00:03:38,663 Look at her now. 71 00:03:38,663 --> 00:03:39,573 She knows a lot about TCM. 72 00:03:39,573 --> 00:03:40,293 Yeah, yeah. 73 00:03:40,293 --> 00:03:42,263 You've seen TCM physicians a few times, 74 00:03:42,263 --> 00:03:43,383 and now you're interested in TCM, huh? 75 00:03:43,383 --> 00:03:44,693 I'm not interested. 76 00:03:44,693 --> 00:03:45,733 I just drank too many decoctions. 77 00:03:45,733 --> 00:03:46,383 It doesn't matter. 78 00:03:46,943 --> 00:03:47,663 The key is— 79 00:03:47,663 --> 00:03:49,573 you two have something in common. 80 00:03:49,573 --> 00:03:51,173 How is that something in common? 81 00:03:51,173 --> 00:03:52,223 Come on, Ms. Shen. 82 00:03:52,823 --> 00:03:53,663 Just go meet him. 83 00:03:55,413 --> 00:03:56,823 Let him take your pulse. 84 00:03:57,173 --> 00:03:58,733 Have a check-up. 85 00:03:58,733 --> 00:04:00,343 You two can have a chat. 86 00:04:00,893 --> 00:04:03,053 He'll think I have issues. 87 00:04:03,103 --> 00:04:04,383 You don't have any major issues. 88 00:04:04,383 --> 00:04:05,543 Just insomnia. 89 00:04:05,543 --> 00:04:06,893 Insomnia is still an issue. 90 00:04:06,893 --> 00:04:07,663 It's not a real illness. 91 00:04:07,663 --> 00:04:08,263 It is. 92 00:04:08,263 --> 00:04:08,663 Well... 93 00:04:08,663 --> 00:04:10,173 You two just eat. 94 00:04:10,703 --> 00:04:14,093 Are you going or not? 95 00:04:14,123 --> 00:04:14,833 No. 96 00:04:15,083 --> 00:04:15,733 Just go. 97 00:04:15,883 --> 00:04:16,362 No. 98 00:04:22,663 --> 00:04:23,613 I sent you the info 99 00:04:23,613 --> 00:04:25,173 on that TCM physician. Did you see it? 100 00:04:25,903 --> 00:04:26,583 Yeah, I saw it. 101 00:04:27,583 --> 00:04:28,293 Where are you going? 102 00:04:28,783 --> 00:04:29,463 I'm going for a follow-up visit. 103 00:04:30,103 --> 00:04:30,903 Perfect. 104 00:04:31,933 --> 00:04:33,783 While you're there, ask your physician 105 00:04:33,783 --> 00:04:35,493 if he knows the guy you'll meet tomorrow. 106 00:04:37,173 --> 00:04:38,543 That would be so awkward. 107 00:04:38,543 --> 00:04:39,463 I'd die of embarrassment. 108 00:04:39,463 --> 00:04:40,293 What's there to be embarrassed about? 109 00:04:40,293 --> 00:04:41,343 Make up an excuse. 110 00:04:41,783 --> 00:04:42,813 What kind of excuse? 111 00:04:42,813 --> 00:04:43,543 That's too hard. 112 00:04:43,543 --> 00:04:43,932 I won't do it. 113 00:04:44,173 --> 00:04:44,903 Just say 114 00:04:45,463 --> 00:04:46,173 this guy 115 00:04:46,173 --> 00:04:47,613 is my friend's son. 116 00:04:47,853 --> 00:04:49,003 If he knows him, 117 00:04:49,023 --> 00:04:50,993 ask about his character 118 00:04:51,023 --> 00:04:52,143 and personality; 119 00:04:52,143 --> 00:04:53,493 ask if he's filial 120 00:04:53,613 --> 00:04:54,932 and if he treats girls well. 121 00:04:55,483 --> 00:04:56,563 I won't do it. 122 00:04:56,663 --> 00:04:57,373 You have to. 123 00:04:57,373 --> 00:04:58,543 Why are you so shy? 124 00:04:58,743 --> 00:05:00,083 Just ask. I'll be waiting for your update. 125 00:05:07,613 --> 00:05:08,373 No way. 126 00:05:09,173 --> 00:05:10,173 Your washed shirt. 127 00:05:10,413 --> 00:05:11,653 Thanks for your help the other day. 128 00:05:12,033 --> 00:05:12,863 Thank you. 129 00:05:17,543 --> 00:05:18,813 Sorry… 130 00:05:19,853 --> 00:05:20,653 about that night. 131 00:05:21,733 --> 00:05:22,853 I didn't scare you, did I? 132 00:05:24,463 --> 00:05:25,463 It's okay. 133 00:05:25,903 --> 00:05:26,843 That's what friends are for. 134 00:05:27,173 --> 00:05:29,773 You were feeling down, and I comforted you. 135 00:05:31,903 --> 00:05:33,053 Thank you for your comfort. 136 00:05:36,833 --> 00:05:38,393 Come on, let me take your pulse. 137 00:05:39,173 --> 00:05:39,663 Okay. 138 00:05:47,293 --> 00:05:49,143 How have you been lately? 139 00:05:51,503 --> 00:05:52,623 Pretty good. 140 00:05:53,093 --> 00:05:53,853 Okay. 141 00:05:56,343 --> 00:05:57,293 Dr. He, 142 00:05:57,943 --> 00:05:59,943 how do you treat menopause? 143 00:06:00,353 --> 00:06:02,233 What? Did you have a fight with your mom? 144 00:06:02,463 --> 00:06:04,103 Not exactly a fight. 145 00:06:04,463 --> 00:06:07,583 Just a little disagreement. 146 00:06:08,013 --> 00:06:08,733 Disagreement? 147 00:06:09,293 --> 00:06:10,053 About studying abroad? 148 00:06:12,253 --> 00:06:13,343 You know, 149 00:06:13,343 --> 00:06:14,703 at our age, 150 00:06:14,703 --> 00:06:16,733 our family loves to nag. 151 00:06:17,103 --> 00:06:18,373 Especially my mom. 152 00:06:18,373 --> 00:06:19,853 She nags nonstop. 153 00:06:20,103 --> 00:06:21,253 At home, she keeps saying 154 00:06:21,253 --> 00:06:21,783 things like, 155 00:06:22,473 --> 00:06:23,933 "You're already 27. 156 00:06:23,933 --> 00:06:25,173 Aren't you anxious?" 157 00:06:25,543 --> 00:06:26,293 What's there to be anxious about? 158 00:06:26,293 --> 00:06:27,413 Why should I be anxious? 159 00:06:27,593 --> 00:06:29,303 And it's not just her. 160 00:06:29,323 --> 00:06:31,173 My dad nags me with her. 161 00:06:31,203 --> 00:06:33,963 It's like the two of them are doing a sketch. 162 00:06:35,013 --> 00:06:36,203 It's not about studying abroad, 163 00:06:36,813 --> 00:06:37,932 so it's about… 164 00:06:38,853 --> 00:06:39,783 marriage? 165 00:06:40,432 --> 00:06:41,233 Dr. He. 166 00:06:44,783 --> 00:06:45,493 Dr. He. 167 00:06:47,023 --> 00:06:47,853 Sorry. 168 00:06:47,853 --> 00:06:49,343 Was I talking too much? 169 00:06:49,633 --> 00:06:51,663 Guess I've been influenced by my parents. 170 00:06:51,932 --> 00:06:53,173 No, I was just checking your pulse. 171 00:06:53,543 --> 00:06:54,413 Give me your other hand. 172 00:06:54,682 --> 00:06:55,533 Okay. 173 00:07:02,173 --> 00:07:04,023 Is there an acupuncture technique 174 00:07:04,023 --> 00:07:05,413 that can make me 175 00:07:05,413 --> 00:07:07,343 instantly tune them out? 176 00:07:08,463 --> 00:07:09,223 Nope. 177 00:07:09,613 --> 00:07:10,813 I'm a physician, not a magician. 178 00:07:16,473 --> 00:07:17,143 Alright. 179 00:07:23,053 --> 00:07:24,103 Then let's 180 00:07:25,253 --> 00:07:26,053 do moxibustion? 181 00:07:27,253 --> 00:07:27,983 Moxibustion? 182 00:07:28,663 --> 00:07:29,293 Okay. 183 00:07:29,333 --> 00:07:30,453 I'll get things ready for you. 184 00:07:41,733 --> 00:07:42,883 This is the prescription. 185 00:07:43,373 --> 00:07:44,103 Pharmacy decoction. 186 00:07:44,103 --> 00:07:45,253 Come pick it up in four hours. 187 00:07:45,583 --> 00:07:46,343 Thanks a lot. 188 00:07:46,343 --> 00:07:46,932 See you. 189 00:08:06,343 --> 00:08:06,933 Here. 190 00:08:07,923 --> 00:08:09,313 Have some snacks. 191 00:08:13,933 --> 00:08:15,813 I just saw Shen Xifan. 192 00:08:17,663 --> 00:08:19,953 How are things between her and her boyfriend? 193 00:08:22,173 --> 00:08:24,053 They're probably thinking about marriage 194 00:08:24,463 --> 00:08:25,703 and will get married soon. 195 00:08:27,583 --> 00:08:28,853 That fast? 196 00:08:32,702 --> 00:08:34,463 You should just get over her. 197 00:08:37,343 --> 00:08:38,373 I never expected anything to begin with. 198 00:08:39,303 --> 00:08:40,582 I'm just her physician. 199 00:08:43,853 --> 00:08:46,733 Your tone doesn't sound as indifferent as you claim. 200 00:08:48,983 --> 00:08:49,613 What else 201 00:08:49,893 --> 00:08:50,733 am I supposed to do? 202 00:09:01,303 --> 00:09:03,303 But there's one thing I don't quite get. 203 00:09:04,253 --> 00:09:05,533 Her boyfriend doesn't seem 204 00:09:05,703 --> 00:09:07,023 to treat her very well. 205 00:09:07,173 --> 00:09:08,653 So why is she marrying him? 206 00:09:11,363 --> 00:09:12,653 Matters of the heart 207 00:09:12,653 --> 00:09:14,223 can't be forced. 208 00:09:18,103 --> 00:09:19,153 No matter how smart 209 00:09:19,443 --> 00:09:20,813 or outstanding someone is, 210 00:09:21,653 --> 00:09:23,633 they can still make foolish choices 211 00:09:23,893 --> 00:09:24,793 in love. 212 00:09:28,533 --> 00:09:29,463 That's true. 213 00:09:31,773 --> 00:09:32,853 For a while, 214 00:09:33,653 --> 00:09:35,493 she didn't mention her boyfriend at all. 215 00:09:35,813 --> 00:09:37,383 I almost forgot about him. 216 00:09:38,423 --> 00:09:39,343 I even started 217 00:09:39,963 --> 00:09:41,443 getting the wrong idea. 218 00:09:46,063 --> 00:09:47,463 At my age, 219 00:09:48,153 --> 00:09:49,463 I was still reading into things. 220 00:09:49,803 --> 00:09:51,133 I really should move on. 221 00:09:53,093 --> 00:09:54,613 You're a hopeless romantic, huh? 222 00:09:54,643 --> 00:09:56,003 That's tragic. 223 00:09:57,303 --> 00:09:58,423 Hey, old man, 224 00:09:58,613 --> 00:09:59,303 I'm your grandson. 225 00:09:59,303 --> 00:10:00,773 Can't you show me a little sympathy? 226 00:10:01,063 --> 00:10:02,223 Alright, I feel bad for you. 227 00:10:03,423 --> 00:10:04,893 But seriously, 228 00:10:05,213 --> 00:10:06,093 in the past, 229 00:10:06,123 --> 00:10:08,553 you were too focused on work and studies. 230 00:10:08,883 --> 00:10:10,003 So I 231 00:10:10,023 --> 00:10:12,783 never pushed you to go on blind dates. 232 00:10:13,503 --> 00:10:16,103 But now that you're thinking about it, 233 00:10:16,943 --> 00:10:20,013 maybe it's time to meet someone? 234 00:10:20,773 --> 00:10:23,893 There are plenty of outstanding female doctors 235 00:10:23,893 --> 00:10:26,253 and beautiful nurses in major hospitals. 236 00:10:26,493 --> 00:10:27,343 Here we go again. 237 00:10:28,103 --> 00:10:29,533 If you don't want someone from the same field, 238 00:10:29,923 --> 00:10:33,353 there are plenty of excellent women in other professions. 239 00:10:37,373 --> 00:10:38,343 "The Yellow Emperor's Inner Canon" 240 00:10:38,613 --> 00:10:39,583 says something about this 241 00:10:39,583 --> 00:10:41,583 in On Art of Health Cultivation in Ancient Times. 242 00:10:42,463 --> 00:10:42,943 "For a man 243 00:10:43,373 --> 00:10:44,223 at 24, 244 00:10:44,613 --> 00:10:46,133 his kidney energy is balanced, 245 00:10:47,013 --> 00:10:48,773 and his tendons and bones are strong, 246 00:10:49,303 --> 00:10:51,943 so wisdom teeth come in, and his body reaches its peak. 247 00:10:52,773 --> 00:10:55,773 At 32, tendons and bones are at their prime, 248 00:10:55,923 --> 00:10:57,563 and muscles are strong." 249 00:10:57,593 --> 00:10:59,763 That's exactly your current age. 250 00:11:00,253 --> 00:11:00,943 And after that… 251 00:11:00,943 --> 00:11:02,063 I know— 252 00:11:02,773 --> 00:11:05,103 "Liver energy weakens, and tendons lose their flexibility." 253 00:11:06,983 --> 00:11:08,093 Are you talking about me? 254 00:11:10,933 --> 00:11:11,963 No matter what, 255 00:11:12,293 --> 00:11:15,813 this is the natural law of human physical development. 256 00:11:16,183 --> 00:11:18,223 You can't go against it. 257 00:11:18,983 --> 00:11:22,533 Don't waste the prime years of your life. 258 00:11:23,943 --> 00:11:25,303 Alright, I got it. 259 00:11:26,013 --> 00:11:27,823 Don't worry about this. 260 00:11:28,013 --> 00:11:29,533 I'll handle it as I see fit. 261 00:11:33,463 --> 00:11:35,653 Every time we get to the key part, 262 00:11:35,653 --> 00:11:37,133 you brush me off. 263 00:11:38,493 --> 00:11:39,423 Have some tea. 264 00:11:39,423 --> 00:11:40,943 Stop worrying about my affairs. 265 00:11:47,213 --> 00:11:48,103 Hello. 266 00:11:48,293 --> 00:11:50,483 I have an appointment with the oncology department at 1 p.m. 267 00:11:50,643 --> 00:11:52,043 Can I go in now? 268 00:11:52,493 --> 00:11:54,063 It's not office hours yet. 269 00:11:54,093 --> 00:11:56,023 You can wait in the rest area for a while. 270 00:11:56,043 --> 00:11:56,453 Okay. 271 00:11:56,453 --> 00:11:58,113 [Guidance Station] 272 00:12:25,463 --> 00:12:27,223 Overall, the paper is fine, 273 00:12:27,703 --> 00:12:28,703 but for the section 274 00:12:28,703 --> 00:12:30,853 on post-mastectomy complications, 275 00:12:30,853 --> 00:12:32,943 you could add some clinical cases 276 00:12:32,943 --> 00:12:34,103 as supporting evidence. 277 00:12:34,103 --> 00:12:36,013 It would make the paper more convincing. 278 00:12:36,013 --> 00:12:36,893 Got it. 279 00:12:38,653 --> 00:12:39,533 Actually, 280 00:12:39,533 --> 00:12:40,613 if you want to publish your paper 281 00:12:40,613 --> 00:12:42,103 in a journal, 282 00:12:42,373 --> 00:12:44,103 you could ask my grandfather to be your advisor. 283 00:12:44,103 --> 00:12:45,063 He's more authoritative. 284 00:12:46,313 --> 00:12:48,553 I feel like my questions are too basic, 285 00:12:48,703 --> 00:12:50,583 so I'd feel awkward asking Professor Yu. 286 00:12:51,143 --> 00:12:52,543 I feel more comfortable… 287 00:12:55,503 --> 00:12:56,673 discussing them with you. 288 00:12:59,773 --> 00:13:01,943 My grandfather is quite kind to you all, isn't he? 289 00:13:02,613 --> 00:13:04,253 He loves it when students ask him questions. 290 00:13:04,253 --> 00:13:05,983 You can talk to him more when you have time. 291 00:13:08,343 --> 00:13:09,013 Okay. 292 00:13:14,223 --> 00:13:15,133 Well, 293 00:13:15,823 --> 00:13:16,683 Senior He, 294 00:13:17,653 --> 00:13:19,513 I keep coming to you with questions, 295 00:13:19,603 --> 00:13:21,173 and I feel a bit bad about it. 296 00:13:22,463 --> 00:13:23,883 Let me treat you to dinner tonight. 297 00:13:24,533 --> 00:13:25,053 No need. 298 00:13:25,703 --> 00:13:26,823 It's my duty to offer you guidance. 299 00:13:26,823 --> 00:13:28,013 This is part of my job. 300 00:13:34,233 --> 00:13:34,883 Look, 301 00:13:35,103 --> 00:13:36,103 this is exactly… 302 00:13:36,933 --> 00:13:37,693 Suye. 303 00:13:40,373 --> 00:13:42,533 I need to talk to you about something personal. 304 00:13:43,613 --> 00:13:45,213 Whenever you talk like that, it's never good news. 305 00:13:46,103 --> 00:13:48,183 It's definitely good news this time. 306 00:13:49,103 --> 00:13:50,013 Fang, 307 00:13:50,223 --> 00:13:51,223 could you… 308 00:13:53,553 --> 00:13:55,553 Take your paper back and revise it. 309 00:13:55,613 --> 00:13:56,893 If you have any questions, ask me anytime. 310 00:13:57,063 --> 00:13:57,463 Alright. 311 00:13:57,463 --> 00:13:58,933 Or you can ask my grandfather directly. 312 00:13:59,013 --> 00:13:59,623 Okay. 313 00:14:20,973 --> 00:14:21,663 Suye, 314 00:14:22,303 --> 00:14:23,423 are you free this weekend? 315 00:14:23,423 --> 00:14:24,103 No. 316 00:14:25,533 --> 00:14:26,613 I have clinic duty on Saturday. 317 00:14:27,343 --> 00:14:28,253 And on Sunday… 318 00:14:32,923 --> 00:14:35,093 There's a seminar on Sunday. 319 00:14:36,493 --> 00:14:37,653 Stop trying to fool me. 320 00:14:37,823 --> 00:14:38,493 It's blank. 321 00:14:38,493 --> 00:14:39,713 There's no seminar. 322 00:14:40,853 --> 00:14:41,893 You're free on Sunday. 323 00:14:42,133 --> 00:14:42,983 I've checked. 324 00:14:43,253 --> 00:14:44,533 Just get to the point. 325 00:14:50,773 --> 00:14:52,443 Help me with a blind date. 326 00:14:57,423 --> 00:14:58,343 Hey, Suye, 327 00:14:58,343 --> 00:14:59,063 don't leave! 328 00:14:59,063 --> 00:14:59,423 Suye. 329 00:15:01,393 --> 00:15:02,513 Suye. 330 00:15:03,703 --> 00:15:04,823 Help me out. 331 00:15:05,243 --> 00:15:06,513 You know 332 00:15:06,533 --> 00:15:07,263 that I like… 333 00:15:09,853 --> 00:15:11,183 I like Fang Kexin. 334 00:15:11,773 --> 00:15:12,733 So if I go on this blind date, 335 00:15:12,733 --> 00:15:14,343 I'll be wasting that girl's time. 336 00:15:14,873 --> 00:15:16,753 Then you shouldn't have agreed in the first place. 337 00:15:17,423 --> 00:15:19,813 My dad suddenly called and told me about it. 338 00:15:19,853 --> 00:15:20,463 I refused, 339 00:15:20,463 --> 00:15:21,133 and he scolded me for quite a while. 340 00:15:21,133 --> 00:15:22,253 How could I say no? 341 00:15:24,303 --> 00:15:25,133 Help me out. 342 00:15:25,583 --> 00:15:26,373 Look at me, 343 00:15:27,133 --> 00:15:28,613 I'm still a kid. 344 00:15:28,613 --> 00:15:29,613 How can I go on a blind date? 345 00:15:30,773 --> 00:15:31,423 You? 346 00:15:32,223 --> 00:15:33,943 You're 25. 347 00:15:34,063 --> 00:15:34,943 Still calling yourself a kid? 348 00:15:35,423 --> 00:15:36,303 Grow up. 349 00:15:37,373 --> 00:15:38,223 Besides, 350 00:15:38,583 --> 00:15:40,273 the girl wants to meet you. 351 00:15:40,423 --> 00:15:41,943 If I show up, that's straight-up deception. 352 00:15:42,543 --> 00:15:44,303 Aren't you better than me anyway? 353 00:15:45,123 --> 00:15:45,913 Look at you, 354 00:15:46,433 --> 00:15:48,603 you have a PhD and a good job. 355 00:15:49,183 --> 00:15:52,013 You became an attending physician in our department at just 30. 356 00:15:53,653 --> 00:15:54,423 And let's not forget— 357 00:15:55,253 --> 00:15:56,853 you're good-looking too. 358 00:15:56,853 --> 00:15:57,583 Enough. 359 00:15:58,133 --> 00:15:59,253 Stop flattering me. 360 00:15:59,853 --> 00:16:01,423 Have you finished all your work? 361 00:16:01,423 --> 00:16:02,703 Do you have nothing better to do? 362 00:16:04,563 --> 00:16:05,943 Please help me out. 363 00:16:06,733 --> 00:16:07,773 No. 364 00:16:07,773 --> 00:16:08,493 Please, please. 365 00:16:08,493 --> 00:16:09,463 I said no. 366 00:16:10,263 --> 00:16:11,063 Just this once. 367 00:16:15,253 --> 00:16:16,083 Just this once. 368 00:16:29,693 --> 00:16:30,853 Hello, do you have a reservation? 369 00:16:30,883 --> 00:16:32,393 Yes, my friend is at Table 3. 370 00:16:32,493 --> 00:16:33,703 Table 3 is over there. 371 00:16:33,703 --> 00:16:34,773 He's already waiting for you. 372 00:16:34,983 --> 00:16:35,983 Thank you. 373 00:17:24,833 --> 00:17:26,352 Miss Shen, right? 374 00:17:28,203 --> 00:17:29,293 Yes, that's me. 375 00:17:29,323 --> 00:17:30,023 Please, have a seat. 376 00:17:30,053 --> 00:17:31,293 Thank you. 377 00:17:39,283 --> 00:17:41,003 How about I introduce myself first? 378 00:17:41,183 --> 00:17:41,573 Okay. 379 00:17:41,733 --> 00:17:42,623 My name is Li Jie. 380 00:17:42,623 --> 00:17:44,383 I'm a graduate student at Jiang University Medical School. 381 00:17:45,143 --> 00:17:46,463 I'm Shen Xifan, 382 00:17:46,463 --> 00:17:49,253 currently working as the front office manager at Gunan Huating Hotel. 383 00:17:51,663 --> 00:17:53,533 So, here's the thing. 384 00:17:54,243 --> 00:17:56,483 I'm currently pursuing my master's degree 385 00:17:56,513 --> 00:17:59,513 and don't plan to focus on anything 386 00:17:59,533 --> 00:18:01,453 outside of my studies for now. 387 00:18:02,013 --> 00:18:03,813 So… 388 00:18:07,093 --> 00:18:08,223 Actually, same here. 389 00:18:08,223 --> 00:18:09,863 I'm planning to go abroad next year. 390 00:18:10,893 --> 00:18:13,053 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 391 00:18:16,243 --> 00:18:18,523 So you're also forced into this by your family? 392 00:18:19,573 --> 00:18:22,133 I spent two days thinking about how to reject you 393 00:18:22,153 --> 00:18:24,593 in a polite way without embarrassing you. 394 00:18:24,853 --> 00:18:26,223 I didn't expect it to be this easy. 395 00:18:26,533 --> 00:18:27,383 Yeah. 396 00:18:27,943 --> 00:18:29,573 So you spent two days at school thinking 397 00:18:29,573 --> 00:18:30,863 and came up with what you just said? 398 00:18:32,813 --> 00:18:33,493 I… 399 00:18:33,983 --> 00:18:35,333 I'm not great with words. 400 00:18:36,013 --> 00:18:38,053 And it's my first blind date, so I'm inexperienced. 401 00:18:38,863 --> 00:18:40,773 Actually, I don't have much experience either. 402 00:18:42,813 --> 00:18:45,293 So we'll just go back and tell our family 403 00:18:45,293 --> 00:18:47,663 that we don't like each other 404 00:18:47,663 --> 00:18:49,143 and won't see each other again. 405 00:18:51,533 --> 00:18:52,143 Works for me. 406 00:18:52,293 --> 00:18:53,403 Alright. 407 00:18:53,623 --> 00:18:54,223 Come on. 408 00:18:54,323 --> 00:18:54,803 Let's order. 409 00:18:54,823 --> 00:18:55,583 I'll do it, I'll do it. 410 00:18:55,613 --> 00:18:56,523 It's okay, it's okay. 411 00:18:57,223 --> 00:18:57,983 What do you want to eat 412 00:18:57,983 --> 00:18:59,143 or drink? 413 00:19:04,053 --> 00:19:05,253 Since you're studying TCM, 414 00:19:05,253 --> 00:19:06,453 what's your focus? 415 00:19:06,733 --> 00:19:08,053 I specialize in oncology. 416 00:19:08,293 --> 00:19:09,703 Sounds scary, huh? 417 00:19:09,943 --> 00:19:10,833 No, not at all. 418 00:19:10,923 --> 00:19:12,123 I've been seeing a TCM physician recently. 419 00:19:12,143 --> 00:19:13,333 He's also in oncology. 420 00:19:14,253 --> 00:19:15,143 What's his name? 421 00:19:15,143 --> 00:19:16,143 Maybe I know him. 422 00:19:18,623 --> 00:19:19,623 I can't remember. 423 00:19:21,293 --> 00:19:23,073 But he works at a clinic 424 00:19:23,103 --> 00:19:24,533 near my neighborhood. 425 00:19:24,533 --> 00:19:25,663 I went to him for insomnia. 426 00:19:25,943 --> 00:19:27,013 That's pretty common. 427 00:19:27,223 --> 00:19:28,183 The government encourages 428 00:19:28,183 --> 00:19:29,383 TCM physicians 429 00:19:29,383 --> 00:19:31,333 to work in clinics 430 00:19:31,333 --> 00:19:32,533 to serve the public. 431 00:19:32,533 --> 00:19:34,703 I'll probably do the same after I graduate. 432 00:19:34,703 --> 00:19:35,623 That sounds nice. 433 00:19:38,623 --> 00:19:40,093 I'm actually curious. 434 00:19:40,093 --> 00:19:41,463 What do you guys study 435 00:19:41,463 --> 00:19:43,013 in TCM? 436 00:19:43,183 --> 00:19:46,183 In undergraduate years, we learn theories. 437 00:19:46,573 --> 00:19:47,773 A lot of memorization, 438 00:19:47,773 --> 00:19:50,573 exams, and some hands-on practice too. 439 00:19:50,573 --> 00:19:51,623 They keep us pretty busy. 440 00:19:51,623 --> 00:19:52,663 As a grad student now, 441 00:19:52,663 --> 00:19:54,253 I'm interning at a hospital. 442 00:19:54,253 --> 00:19:55,423 I have a senior who guides me. 443 00:19:56,773 --> 00:19:59,143 So there are actually a lot of young TCM physicians. 444 00:19:59,143 --> 00:20:00,383 I thought they were all old men. 445 00:20:01,223 --> 00:20:02,813 My TCM physician is similar. 446 00:20:02,813 --> 00:20:04,093 He has a really funny way of speaking. 447 00:20:04,093 --> 00:20:06,093 I was really surprised when I first met him. 448 00:20:06,093 --> 00:20:09,053 Right? Many people think that we TCM physicians 449 00:20:09,053 --> 00:20:11,703 are all old and boring. 450 00:20:11,703 --> 00:20:13,183 But that's not true. 451 00:20:13,813 --> 00:20:14,623 Let me give you an example. 452 00:20:15,053 --> 00:20:17,253 Like the senior who's guiding me during my internship. 453 00:20:17,773 --> 00:20:18,863 Usually, 454 00:20:19,223 --> 00:20:20,623 he wears a white coat 455 00:20:20,903 --> 00:20:21,903 and glasses. 456 00:20:22,383 --> 00:20:24,333 Patients all think he's very gentle, 457 00:20:24,333 --> 00:20:26,573 stable, and reliable. 458 00:20:26,573 --> 00:20:27,813 But in reality, 459 00:20:27,813 --> 00:20:30,223 that's just the clothes doing the work. 460 00:20:30,223 --> 00:20:32,623 As a kid, he was so mischievous. 461 00:20:32,623 --> 00:20:35,463 He messed with me a lot and took me to climb trees 462 00:20:35,463 --> 00:20:36,833 and break windows and such. 463 00:20:36,923 --> 00:20:39,813 He even tricked me into eating a lot of raw medicinal herbs, 464 00:20:39,903 --> 00:20:42,893 claiming I should learn from Shennong and taste all the herbs. 465 00:20:43,143 --> 00:20:44,013 Mischievous, wasn't he? 466 00:20:45,423 --> 00:20:48,663 He hasn't changed much. 467 00:20:48,833 --> 00:20:50,353 He doesn't mess with me anymore, 468 00:20:50,693 --> 00:20:52,823 but the way he speaks… 469 00:20:54,463 --> 00:20:55,813 He's got a sharp tongue. 470 00:20:56,253 --> 00:20:57,663 Sometimes he roasts me so smoothly 471 00:20:57,663 --> 00:20:58,733 that I don't even realize it until later. 472 00:21:03,823 --> 00:21:07,143 Sounds just like my physician. 473 00:21:07,463 --> 00:21:08,053 Really? 474 00:21:09,053 --> 00:21:10,383 What's your physician like? 475 00:21:30,663 --> 00:21:31,423 You're back. 476 00:21:31,733 --> 00:21:32,733 Yes. 477 00:21:38,383 --> 00:21:39,383 How did the blind date go? 478 00:21:40,233 --> 00:21:41,403 It was okay. 479 00:21:41,463 --> 00:21:42,813 He's still in college. 480 00:21:42,813 --> 00:21:43,903 Just a kid. 481 00:21:44,423 --> 00:21:45,493 What do you mean? 482 00:21:45,493 --> 00:21:47,423 I mean, he's not interested in me. 483 00:21:47,773 --> 00:21:49,383 How can he not be interested? 484 00:21:49,383 --> 00:21:50,903 Well, I'm not interested in him either. 485 00:21:50,903 --> 00:21:52,253 We are not into each other. 486 00:21:53,053 --> 00:21:53,573 Mopping the floor? 487 00:21:54,293 --> 00:21:54,983 Dad, 488 00:21:54,983 --> 00:21:57,183 I want to have glutinous rice balls in osmanthus sweet soup tonight. 489 00:21:57,183 --> 00:21:58,493 Okay. You really don't like him? 490 00:21:58,493 --> 00:21:59,253 No. 491 00:21:59,253 --> 00:22:00,663 Dad, I'm hungry. 492 00:22:04,333 --> 00:22:07,183 If they aren't into each other, there's nothing we can do. 493 00:22:07,263 --> 00:22:09,113 She said he's just a kid. 494 00:22:09,673 --> 00:22:11,123 So she doesn't like younger guys. 495 00:22:12,463 --> 00:22:14,013 Does that mean she likes older ones? 496 00:22:14,493 --> 00:22:15,773 Older guys are sleazy. 497 00:22:15,773 --> 00:22:16,983 I wouldn't be interested in them either. 498 00:22:18,573 --> 00:22:19,703 I'm not that bad, am I? 499 00:22:37,773 --> 00:22:39,623 He was treated at another hospital before, 500 00:22:39,623 --> 00:22:40,773 and the results were pretty good. 501 00:22:40,973 --> 00:22:42,143 Why do you want to transfer hospitals? 502 00:22:44,223 --> 00:22:45,573 For his treatment, 503 00:22:45,573 --> 00:22:47,133 I've been working nonstop to make money. 504 00:22:47,773 --> 00:22:48,813 But I realized 505 00:22:48,813 --> 00:22:50,753 chemo was too painful for him. 506 00:22:50,813 --> 00:22:52,573 So I thought I'd try TCM. 507 00:22:53,183 --> 00:22:54,943 Mom, I'm not in pain. 508 00:22:55,903 --> 00:22:56,533 Good boy. 509 00:22:57,093 --> 00:22:58,423 I heard about it from others, 510 00:22:58,423 --> 00:22:59,703 so I came to check it out. 511 00:23:00,183 --> 00:23:00,973 Doctor, 512 00:23:01,223 --> 00:23:02,983 can TCM really treat leukemia? 513 00:23:03,573 --> 00:23:05,093 The main treatment for leukemia 514 00:23:05,093 --> 00:23:05,943 is chemotherapy. 515 00:23:06,383 --> 00:23:07,573 TCM treatments 516 00:23:07,573 --> 00:23:09,533 can reduce the side effects of chemo, 517 00:23:09,813 --> 00:23:11,213 making it less painful for the child 518 00:23:11,293 --> 00:23:12,423 and helping with a faster recovery. 519 00:23:13,983 --> 00:23:15,443 Do you feel uncomfortable anywhere? 520 00:23:17,493 --> 00:23:18,493 A bit of diarrhea? 521 00:23:20,053 --> 00:23:21,463 It feels like I could live in the bathroom. 522 00:23:22,663 --> 00:23:23,223 Alright. 523 00:23:26,333 --> 00:23:28,333 Based on his previous medical records and pulse diagnosis, 524 00:23:28,703 --> 00:23:31,333 this doesn't seem like chemo-induced enteritis. 525 00:23:32,013 --> 00:23:33,253 Now that it's autumn, 526 00:23:33,253 --> 00:23:35,573 it's likely viral-induced pediatric diarrhea. 527 00:23:35,863 --> 00:23:39,093 We may need to check the skin around his anus. 528 00:23:39,383 --> 00:23:41,293 If it's just pediatric diarrhea, 529 00:23:41,293 --> 00:23:43,223 applying some herbal medicine on the navel should be enough. 530 00:23:43,813 --> 00:23:45,383 But if not, 531 00:23:45,383 --> 00:23:46,703 further tests might be needed. 532 00:23:47,663 --> 00:23:48,573 Okay. 533 00:23:50,293 --> 00:23:52,803 Come on, let me check your anus. 534 00:23:52,893 --> 00:23:53,683 Take off your pants. 535 00:23:55,013 --> 00:23:56,093 No, Mom! 536 00:23:56,093 --> 00:23:58,463 If I don't eat, I won't have diarrhea. Is that okay? 537 00:23:58,463 --> 00:23:59,293 No. 538 00:23:59,863 --> 00:24:01,093 He's a doctor. 539 00:24:01,093 --> 00:24:02,053 Just let him take a quick look. 540 00:24:02,533 --> 00:24:02,863 Come on. 541 00:24:02,863 --> 00:24:03,383 Be good. 542 00:24:03,383 --> 00:24:04,143 No. 543 00:24:04,703 --> 00:24:06,773 If you're reluctant, you can let your mom check it for me. 544 00:24:07,623 --> 00:24:08,903 Better let the doctor do it. 545 00:24:08,903 --> 00:24:09,573 I don't know anything about it. 546 00:24:11,733 --> 00:24:13,533 Will the additional exams 547 00:24:14,013 --> 00:24:15,183 be expensive? 548 00:24:20,613 --> 00:24:22,963 Don't worry. This exam is free. 549 00:24:23,333 --> 00:24:25,003 But if you don't get properly examined, 550 00:24:25,033 --> 00:24:26,603 you might end up spending more money later. 551 00:24:29,293 --> 00:24:30,223 Alright then. 552 00:24:32,383 --> 00:24:33,663 Let's go. Be a good boy. 553 00:24:47,143 --> 00:24:48,573 Fortunately, it's just pediatric diarrhea. 554 00:24:48,573 --> 00:24:49,623 A herbal navel application 555 00:24:49,623 --> 00:24:50,483 will fix it quickly. 556 00:24:51,183 --> 00:24:52,223 It's raining outside today. 557 00:24:52,223 --> 00:24:53,013 Make sure to stay warm. 558 00:24:53,943 --> 00:24:55,223 He's not officially transferred yet. 559 00:24:55,223 --> 00:24:56,813 How do we go about the paperwork? 560 00:24:57,533 --> 00:24:58,703 I'll give you a form. 561 00:24:58,703 --> 00:25:00,773 After you go out, find the head nurse at the nurse station. 562 00:25:01,463 --> 00:25:02,663 As for the expenses… 563 00:25:02,813 --> 00:25:03,863 Doctor, don't worry. 564 00:25:03,863 --> 00:25:05,053 I'll pay whatever it takes, 565 00:25:05,053 --> 00:25:06,493 as long as my son gets better. 566 00:25:09,493 --> 00:25:10,573 What I mean is, 567 00:25:10,573 --> 00:25:11,903 if you're facing financial difficulties, 568 00:25:11,903 --> 00:25:13,813 I can help you get in touch with a charity fund 569 00:25:14,143 --> 00:25:15,383 to ease your burden a bit. 570 00:25:16,413 --> 00:25:17,523 Well... 571 00:25:17,543 --> 00:25:18,833 that's not necessary for now. 572 00:25:19,143 --> 00:25:20,663 I can still manage for a while. 573 00:25:21,983 --> 00:25:22,553 Alright. 574 00:25:22,943 --> 00:25:24,533 If you need anything, come to me anytime. 575 00:25:26,533 --> 00:25:27,383 You hear that? 576 00:25:27,383 --> 00:25:28,573 Be strong, okay? 577 00:25:29,663 --> 00:25:31,183 If I transfer to this hospital, 578 00:25:31,623 --> 00:25:33,343 will you be my attending doctor? 579 00:25:35,243 --> 00:25:37,093 You want me to be your attending doctor? 580 00:25:38,663 --> 00:25:39,623 Otherwise, 581 00:25:39,923 --> 00:25:42,093 another doctor will have to look at my butt. 582 00:25:42,223 --> 00:25:42,863 That's too embarrassing. 583 00:25:44,283 --> 00:25:46,133 You think we want to look at your butt? 584 00:25:46,863 --> 00:25:47,863 You little brat. 585 00:25:50,653 --> 00:25:51,343 Alright. 586 00:25:52,253 --> 00:25:53,013 Thank you, Doctor. 587 00:25:53,013 --> 00:25:53,643 The medical records. 588 00:26:06,283 --> 00:26:09,533 [Doctor's Lounge] 589 00:26:14,533 --> 00:26:15,703 Working hard, huh? 590 00:26:17,843 --> 00:26:20,233 You know, I was forced to go on a blind date yesterday, 591 00:26:20,573 --> 00:26:22,623 so I didn't have time to finish the bid proposal. 592 00:26:22,983 --> 00:26:24,293 Fang Kexin is going to scold me again. 593 00:26:25,943 --> 00:26:27,333 How was the blind date yesterday? 594 00:26:28,463 --> 00:26:29,333 Why? 595 00:26:30,663 --> 00:26:32,453 Maybe you can share some tips with me. 596 00:26:33,663 --> 00:26:35,383 Sorry to disappoint you. 597 00:26:35,383 --> 00:26:36,623 I have no tips to share. 598 00:26:37,493 --> 00:26:40,053 Both that girl and I were forced into it, 599 00:26:40,053 --> 00:26:42,143 so we just laid it all out 600 00:26:42,143 --> 00:26:43,383 and chatted casually. 601 00:26:44,463 --> 00:26:46,093 She's been seeing a TCM physician lately, 602 00:26:46,093 --> 00:26:47,053 so we talked about 603 00:26:47,053 --> 00:26:49,013 some TCM-related stuff 604 00:26:49,013 --> 00:26:50,383 and then went our separate ways. 605 00:26:52,183 --> 00:26:52,813 That's it? 606 00:26:53,733 --> 00:26:54,863 So boring. 607 00:26:54,863 --> 00:26:56,533 But that girl is quite interesting. 608 00:26:57,253 --> 00:26:59,493 She knows a lot about medicine after being sick for too long. 609 00:26:59,843 --> 00:27:01,323 She said she hated how bitter the decoction was, 610 00:27:01,983 --> 00:27:04,333 so she looked up all kinds of herbs online 611 00:27:04,733 --> 00:27:06,813 and even got her physician to change her prescription. 612 00:27:06,843 --> 00:27:08,053 Isn't that hilarious? 613 00:27:09,093 --> 00:27:10,733 I randomly asked her about a few herbs, 614 00:27:10,813 --> 00:27:12,653 and she actually got their properties 615 00:27:12,673 --> 00:27:14,533 and effects mostly right. 616 00:27:14,533 --> 00:27:15,573 Dr. He, 617 00:27:15,573 --> 00:27:18,493 can we remove goldthread from this formula? 618 00:27:18,493 --> 00:27:19,383 No. 619 00:27:19,383 --> 00:27:20,063 Alright. 620 00:27:20,293 --> 00:27:23,143 Then can we remove the processed gardenia? 621 00:27:24,303 --> 00:27:25,033 No. 622 00:27:26,913 --> 00:27:28,093 She's talented 623 00:27:28,423 --> 00:27:29,813 and so into TCM. 624 00:27:30,143 --> 00:27:32,183 It's a pity that she doesn't study it. 625 00:27:34,703 --> 00:27:35,943 Well, 626 00:27:36,773 --> 00:27:38,093 what does she do for a living? 627 00:27:38,623 --> 00:27:40,223 I think she's a hotel manager. 628 00:27:42,053 --> 00:27:42,863 Which hotel? 629 00:27:43,303 --> 00:27:45,583 The most famous resort hotel in our city. 630 00:27:45,813 --> 00:27:47,383 The one next to our herbal farm. 631 00:27:47,813 --> 00:27:48,573 What's it called again? 632 00:27:50,183 --> 00:27:51,063 Gunan Huating. 633 00:27:51,953 --> 00:27:52,213 ♫Love love love love, is right in front of me♫ 634 00:27:52,213 --> 00:27:53,053 Gunan Huating. 635 00:27:53,533 --> 00:27:54,383 No more chatting. 636 00:27:54,383 --> 00:27:55,293 I need to focus on writing this. 637 00:27:57,703 --> 00:27:58,573 Or I won't be able to finish it. 638 00:27:59,283 --> 00:28:00,063 You know, at our age, 639 00:28:00,063 --> 00:28:01,203 ♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫ 640 00:28:01,203 --> 00:28:03,053 our family loves to nag. 641 00:28:03,203 --> 00:28:04,473 Especially my mom. 642 00:28:04,493 --> 00:28:06,333 She nags nonstop. 643 00:28:06,333 --> 00:28:07,813 At home, she keeps saying, 644 00:28:07,813 --> 00:28:08,313 "You're already 27. 645 00:28:08,313 --> 00:28:09,423 ♫Love love love love, is talking right at me♫ 646 00:28:09,423 --> 00:28:10,533 Aren't you anxious?" 647 00:28:10,533 --> 00:28:11,463 What's there to be anxious about? 648 00:28:11,463 --> 00:28:12,663 Why should I be anxious? 649 00:28:12,663 --> 00:28:14,183 And it's not just her. 650 00:28:14,183 --> 00:28:15,223 My dad nags me too. 651 00:28:15,223 --> 00:28:15,883 It's like the two of them are doing a sketch. 652 00:28:15,883 --> 00:28:17,053 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 653 00:28:17,053 --> 00:28:17,943 It's totally... 654 00:28:18,413 --> 00:28:19,603 So it wasn't about getting married. 655 00:28:19,633 --> 00:28:20,683 They've already broken up. 656 00:28:20,803 --> 00:28:22,163 Why are you suddenly smiling? 657 00:28:23,483 --> 00:28:23,593 It's kind of scary. 658 00:28:23,593 --> 00:28:26,173 ♫A gentle breeze begins to rise♫ 659 00:28:27,143 --> 00:28:27,453 Nothing. 660 00:28:27,453 --> 00:28:29,393 ♫You'll see a rainbow♫ 661 00:28:29,393 --> 00:28:30,983 I'll teach you how to write it after work. 662 00:28:31,003 --> 00:28:32,033 You don't need to write it now. 663 00:28:32,033 --> 00:28:34,233 ♫Hovering in mid-air♫ 664 00:28:35,353 --> 00:28:36,073 ♫This sweet dream♫ 665 00:28:36,073 --> 00:28:37,023 I'm nice, aren't I? 666 00:28:39,703 --> 00:28:39,953 Why is it so scary? 667 00:28:39,953 --> 00:28:44,773 ♫All our days are filled with♫ 668 00:28:44,773 --> 00:28:44,983 I haven't done anything wrong, have I? 669 00:28:44,983 --> 00:28:48,563 ♫Lololove and sunshine♫ 670 00:28:48,743 --> 00:28:55,693 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 671 00:29:00,723 --> 00:29:01,673 Sorry. 672 00:29:01,813 --> 00:29:03,183 I suddenly remembered— 673 00:29:03,183 --> 00:29:04,813 Ms. Gu, who's staying in this room, 674 00:29:04,813 --> 00:29:06,543 loves wearing yellow in her casual outfits. 675 00:29:06,943 --> 00:29:08,383 How about we add some sunflowers 676 00:29:08,383 --> 00:29:10,013 to the floral arrangement? 677 00:29:10,253 --> 00:29:11,013 Of course. 678 00:29:11,013 --> 00:29:12,013 I'll redo it then. 679 00:29:12,013 --> 00:29:12,943 Thank you. 680 00:29:13,573 --> 00:29:15,223 Then this... 681 00:29:15,573 --> 00:29:16,493 Let me hold it for you. 682 00:29:16,493 --> 00:29:17,053 Alright. 683 00:29:17,533 --> 00:29:18,093 Thank you. 684 00:29:18,093 --> 00:29:18,773 Thank you for your hard work. 685 00:29:24,183 --> 00:29:24,863 By the way, 686 00:29:24,983 --> 00:29:26,833 I've finished setting up the rooms for the Goddess Day. 687 00:29:27,573 --> 00:29:29,463 Does the floral arrangement 688 00:29:30,293 --> 00:29:31,333 look good like this? 689 00:29:31,333 --> 00:29:32,183 Yeah. 690 00:29:33,253 --> 00:29:34,623 They have an evening flight. 691 00:29:34,623 --> 00:29:36,683 They'll arrive at the hotel around 10 p.m. 692 00:29:36,713 --> 00:29:38,843 So have them clean the rooms again before you leave work. 693 00:29:39,183 --> 00:29:40,183 Got it. 694 00:29:49,333 --> 00:29:50,663 Can I take 695 00:29:51,533 --> 00:29:53,053 some of these flowers? 696 00:29:53,863 --> 00:29:56,223 Sure, we won't need this many anyway. 697 00:29:56,493 --> 00:29:57,293 Thank you. 698 00:30:15,863 --> 00:30:16,703 Work hard. 699 00:30:23,943 --> 00:30:24,573 This is for you. 700 00:30:25,943 --> 00:30:26,463 This is for you. 701 00:30:26,463 --> 00:30:27,463 Mr. Chen, 702 00:30:27,463 --> 00:30:28,053 my champagne 703 00:30:28,053 --> 00:30:29,663 needs to be here by 6 p.m. sharp, 704 00:30:29,663 --> 00:30:31,183 or it'll be too late. 705 00:30:31,463 --> 00:30:32,223 Help me out. 706 00:30:32,223 --> 00:30:32,903 Make the arrangements. 707 00:30:32,903 --> 00:30:33,813 Thanks. 708 00:30:34,663 --> 00:30:35,813 What do you need? 709 00:30:35,813 --> 00:30:37,333 I'm busy. Make it quick. 710 00:30:38,573 --> 00:30:40,533 Looks like I came at a bad time. 711 00:30:55,223 --> 00:30:55,983 When you give someone flowers, 712 00:30:55,983 --> 00:30:57,223 you don't just give them one. 713 00:30:58,813 --> 00:31:01,003 It's an extra from the room decorations. 714 00:31:01,403 --> 00:31:02,923 Just take it. 715 00:31:12,013 --> 00:31:13,663 I overheard just now. 716 00:31:14,013 --> 00:31:15,293 Need my help? 717 00:31:17,093 --> 00:31:18,943 No. You can go. 718 00:31:19,763 --> 00:31:20,433 Alright. 719 00:31:23,183 --> 00:31:24,343 Go! 720 00:31:55,423 --> 00:31:56,013 Dr. He. 721 00:32:00,533 --> 00:32:01,363 Just got off work? 722 00:32:01,903 --> 00:32:03,143 We received a tour group today, 723 00:32:03,143 --> 00:32:04,333 so I worked overtime. 724 00:32:07,293 --> 00:32:09,223 Why do you look so happy? 725 00:32:10,163 --> 00:32:11,683 Something good happened? 726 00:32:14,883 --> 00:32:15,803 You could say that. 727 00:32:16,433 --> 00:32:18,363 I don't have much to congratulate you with, 728 00:32:19,143 --> 00:32:20,143 so take these flowers. 729 00:32:20,393 --> 00:32:22,063 Hope you can be happier. 730 00:32:22,383 --> 00:32:24,093 I didn't expect to get a bouquet when I was skateboarding. 731 00:32:24,663 --> 00:32:25,333 Thank you. 732 00:32:26,053 --> 00:32:27,733 You're welcome. Enjoy yourself. 733 00:32:27,733 --> 00:32:28,253 I'm heading home. 734 00:32:28,803 --> 00:32:29,323 Okay. 735 00:32:29,823 --> 00:32:30,663 Wait. 736 00:32:34,123 --> 00:32:35,323 I'm free next week. 737 00:32:35,343 --> 00:32:36,823 If you get off work early one day, 738 00:32:36,853 --> 00:32:37,723 come see me for moxibustion. 739 00:32:38,623 --> 00:32:40,333 I need more moxibustion? 740 00:32:42,813 --> 00:32:44,463 As a responsible doctor, 741 00:32:45,083 --> 00:32:46,923 I need to help you fully recover. 742 00:32:49,703 --> 00:32:51,703 Alright, I'll come to you when I have time. 743 00:32:53,533 --> 00:32:54,333 I'm really leaving. 744 00:32:55,223 --> 00:32:55,863 Okay. 745 00:32:56,183 --> 00:32:56,733 Bye-bye. 746 00:32:57,383 --> 00:32:58,053 Bye-bye. 747 00:33:04,883 --> 00:33:06,643 Why is he so happy? 748 00:33:51,183 --> 00:33:52,013 Hello, Manager Xu. 749 00:33:52,953 --> 00:33:53,753 Mom. 750 00:33:54,073 --> 00:33:55,153 Go ahead. What's it? 751 00:33:57,183 --> 00:33:58,093 Yes, I've eaten. 752 00:34:02,143 --> 00:34:02,733 Come back? 753 00:34:02,733 --> 00:34:04,483 At least wait until after the New Year, okay? 754 00:34:04,533 --> 00:34:06,053 After I get my year-end bonus. 755 00:34:08,383 --> 00:34:09,492 Whether it's a lot or a little, 756 00:34:09,492 --> 00:34:11,463 it's the money I worked hard to earn. 757 00:34:13,653 --> 00:34:15,213 You and Dad are still so young. 758 00:34:15,213 --> 00:34:17,153 You two can run it for a few more years. 759 00:34:17,943 --> 00:34:19,823 Why do you want me to take over so soon? 760 00:34:21,093 --> 00:34:21,863 Thank you. 761 00:34:24,573 --> 00:34:25,653 Mom, what are you thinking? 762 00:34:25,653 --> 00:34:27,012 They're all guests. 763 00:34:27,012 --> 00:34:28,492 I can't contact them privately. 764 00:34:29,523 --> 00:34:30,932 Alright, alright. 765 00:34:31,173 --> 00:34:32,813 I'll let you arrange blind dates for me when I'm back. 766 00:34:33,383 --> 00:34:34,053 I'm busy here. 767 00:34:34,053 --> 00:34:34,863 I have to go. 768 00:34:34,863 --> 00:34:35,742 Bye, Mom. 769 00:34:36,012 --> 00:34:36,823 Thank you, madam. 770 00:34:37,783 --> 00:34:38,573 You're welcome. 771 00:35:10,533 --> 00:35:11,493 Xiangya, 772 00:35:12,053 --> 00:35:13,263 it's past lunchtime already. 773 00:35:13,263 --> 00:35:14,653 Why are there still so many people? 774 00:35:14,993 --> 00:35:15,863 Haven't you noticed? 775 00:35:15,863 --> 00:35:17,053 They're all taking pictures, 776 00:35:17,283 --> 00:35:18,723 barely eating. 777 00:35:21,013 --> 00:35:22,093 Then what about my bubble tea? 778 00:35:23,653 --> 00:35:24,823 I don't think you can have it. 779 00:35:25,173 --> 00:35:26,343 I'll make you one later. 780 00:35:27,343 --> 00:35:28,303 Forget it. 781 00:35:28,493 --> 00:35:30,423 Dr. He doesn't let me drink bubble tea anyway. 782 00:35:31,783 --> 00:35:32,653 Handsome, 783 00:35:32,653 --> 00:35:34,093 let's take a photo together. 784 00:35:35,053 --> 00:35:36,013 Sorry, 785 00:35:36,013 --> 00:35:37,133 but the hotel has a rule. 786 00:35:37,133 --> 00:35:38,263 We're not allowed to take photos with guests. 787 00:35:38,263 --> 00:35:38,863 How about this? 788 00:35:38,863 --> 00:35:40,423 I'll take a group photo for you guys instead. 789 00:35:41,533 --> 00:35:42,743 Men know how to take pictures? 790 00:35:42,743 --> 00:35:43,173 I doubt that. 791 00:35:43,173 --> 00:35:44,463 As it happens, 792 00:35:44,463 --> 00:35:46,493 back in college, I took photography as an elective. 793 00:35:46,863 --> 00:35:48,093 Why don't you let me give it a try? 794 00:35:49,533 --> 00:35:50,533 Smile, smile. 795 00:35:50,533 --> 00:35:51,863 Be happy, be happy! 796 00:35:52,263 --> 00:35:53,093 Three. 797 00:35:53,093 --> 00:35:53,613 Two. 798 00:35:53,613 --> 00:35:54,173 One. 799 00:35:54,173 --> 00:35:55,943 Senior Lin fits right in 800 00:35:55,943 --> 00:35:58,613 at a place like this. 801 00:36:00,013 --> 00:36:01,383 Such a social butterfly. 802 00:36:06,573 --> 00:36:07,493 You all look good. 803 00:36:08,153 --> 00:36:09,313 Three, two, one. 804 00:36:12,173 --> 00:36:13,293 We just landed another big order. 805 00:36:13,293 --> 00:36:14,053 [Conference Room] 806 00:36:14,053 --> 00:36:15,013 In two weeks, 807 00:36:15,013 --> 00:36:16,983 a tour group from the neighboring province is coming. 808 00:36:16,983 --> 00:36:19,553 They're all well-off, elderly people, 809 00:36:19,783 --> 00:36:22,013 coming here for hot springs and physical therapy. 810 00:36:22,343 --> 00:36:23,093 What they want 811 00:36:23,093 --> 00:36:24,213 is relaxation and refreshment. 812 00:36:24,403 --> 00:36:25,523 They'll be staying for a week, 813 00:36:25,613 --> 00:36:27,393 with around 30 people in total. 814 00:36:27,743 --> 00:36:28,823 I've handed out the files. 815 00:36:28,823 --> 00:36:29,653 Take a look. 816 00:36:29,943 --> 00:36:30,903 Since they're all elderly people, 817 00:36:30,903 --> 00:36:32,573 most of them have health issues, 818 00:36:32,573 --> 00:36:34,263 so they've made special accommodation requests. 819 00:36:34,263 --> 00:36:35,423 Front Office, take note. 820 00:36:36,343 --> 00:36:37,743 And since this is a wellness trip, 821 00:36:37,743 --> 00:36:40,263 they've also made dietary requirements. 822 00:36:41,493 --> 00:36:43,493 The food needs to be light, nutritious, 823 00:36:43,493 --> 00:36:44,903 and also special. 824 00:36:45,693 --> 00:36:47,133 Isn't this the perfect chance for our Food & Beverage manager 825 00:36:47,133 --> 00:36:48,343 to showcase her abilities? 826 00:36:49,173 --> 00:36:51,423 Manager Lin, great job landing this order! 827 00:36:52,653 --> 00:36:53,533 You flatter me. 828 00:36:54,983 --> 00:36:55,653 Ah, right. 829 00:36:55,653 --> 00:36:57,463 Manager Lin, get in touch with the hospital. 830 00:36:57,463 --> 00:36:58,303 Since they're elderly people, 831 00:36:58,303 --> 00:37:00,013 medical needs might come up anytime. 832 00:37:00,013 --> 00:37:01,573 See if the hospital can provide some kind of collaboration. 833 00:37:02,013 --> 00:37:03,983 Also, arrange a training session for housekeeping staff 834 00:37:03,983 --> 00:37:05,463 on first aid for common elderly conditions. 835 00:37:05,693 --> 00:37:07,573 No problem. I'll reach out 836 00:37:07,573 --> 00:37:09,343 to the Municipal Third Hospital that's closest to us. 837 00:37:09,343 --> 00:37:11,263 Once I confirm the collaboration details, I'll update you. 838 00:37:11,983 --> 00:37:13,213 Alright, that's it. 839 00:37:13,213 --> 00:37:14,693 Everyone, go over the details… 840 00:37:15,533 --> 00:37:16,133 What's wrong? 841 00:37:16,323 --> 00:37:17,923 General Manager, I have a suggestion. 842 00:37:18,383 --> 00:37:19,743 Since this is a wellness trip 843 00:37:19,743 --> 00:37:21,133 for the elderly, 844 00:37:21,133 --> 00:37:21,983 I think we can incorporate 845 00:37:21,983 --> 00:37:23,743 some traditional Chinese medicine elements. 846 00:37:23,873 --> 00:37:24,623 Food & Beverage 847 00:37:24,653 --> 00:37:26,653 could offer medicinal cuisine and herbal tea. 848 00:37:26,823 --> 00:37:28,463 For example, licorice slices can be used to make tea. 849 00:37:28,753 --> 00:37:29,443 And Housekeeping 850 00:37:29,463 --> 00:37:31,823 could replace normal pillows with buckwheat pillows. 851 00:37:31,823 --> 00:37:32,453 For aromatherapy, 852 00:37:32,453 --> 00:37:34,783 we could use herbal scents. 853 00:37:36,053 --> 00:37:38,013 For a wellness trip, 854 00:37:38,653 --> 00:37:40,423 TCM would be a perfect fit. 855 00:37:40,423 --> 00:37:41,493 What do you all think? 856 00:37:41,813 --> 00:37:43,113 Sounds good. I think it works. 857 00:37:43,133 --> 00:37:44,213 I think it's doable. 858 00:37:44,743 --> 00:37:46,743 If we can do it well this time, 859 00:37:47,053 --> 00:37:48,693 we could turn the TCM wellness trip 860 00:37:48,693 --> 00:37:50,823 into a signature service of our hotel. 861 00:37:51,533 --> 00:37:52,653 I also think it's a great idea, 862 00:37:52,653 --> 00:37:54,863 but I've never had medicinal cuisine before, 863 00:37:54,863 --> 00:37:55,943 so I'm not very familiar with it. 864 00:37:55,943 --> 00:37:57,573 Wouldn't it be too bland? 865 00:37:58,263 --> 00:38:00,383 I've been seeing a TCM physician lately. 866 00:38:00,383 --> 00:38:02,693 He recommended a few medicinal dishes to me. 867 00:38:02,693 --> 00:38:04,533 The one that stuck with me the most was 868 00:38:04,533 --> 00:38:06,693 adding Chinese yam to the soup base of spicy hotpot. 869 00:38:06,693 --> 00:38:07,983 I think it's pretty interesting. 870 00:38:07,983 --> 00:38:09,823 But after all, medicinal cuisine contains medicinal ingredients, 871 00:38:09,823 --> 00:38:11,173 so we have to be careful 872 00:38:11,173 --> 00:38:12,613 and figure out 873 00:38:12,613 --> 00:38:15,263 the potential conflicts between different medicinal ingredients. 874 00:38:15,263 --> 00:38:16,343 And more importantly, 875 00:38:16,343 --> 00:38:17,263 these elderly guests 876 00:38:17,263 --> 00:38:18,613 already have health conditions. 877 00:38:18,613 --> 00:38:20,303 We need to make sure that the medicinal cuisine doesn't interfere 878 00:38:20,303 --> 00:38:22,093 with the medication they're already taking. 879 00:38:22,903 --> 00:38:24,983 Manager Shen, you sure know a lot about TCM now. 880 00:38:28,133 --> 00:38:28,983 Manager Xu, 881 00:38:28,983 --> 00:38:31,013 do you think this dining plan is feasible? 882 00:38:31,653 --> 00:38:33,573 I think it is. 883 00:38:34,013 --> 00:38:35,413 But since medicinal cuisine 884 00:38:35,433 --> 00:38:38,183 may involve conflicting herbal properties, 885 00:38:39,533 --> 00:38:43,093 we should probably have a TCM consultant, right? 886 00:38:43,873 --> 00:38:45,143 A consultant? 887 00:38:46,623 --> 00:38:47,483 Manager Shen, 888 00:38:47,533 --> 00:38:49,133 you've been seeing a TCM physician lately, right? 889 00:38:49,133 --> 00:38:50,263 Do you think your physician 890 00:38:50,263 --> 00:38:51,863 would be willing to be our consultant? 891 00:38:53,343 --> 00:38:55,023 I can ask him. 892 00:38:55,093 --> 00:38:57,573 He works at the municipal TCM hospital, 893 00:38:57,573 --> 00:38:59,613 so I think he's definitely qualified. 894 00:39:00,263 --> 00:39:01,173 No doubt about that. 895 00:39:01,363 --> 00:39:02,303 Alright, then it's settled. 896 00:39:02,303 --> 00:39:03,613 Manager Shen, Manager Xu, 897 00:39:03,613 --> 00:39:05,013 you two draft a proposal for the medicinal cuisine 898 00:39:05,013 --> 00:39:05,873 and herbal tea. 899 00:39:06,043 --> 00:39:06,943 If it gets approved, 900 00:39:06,943 --> 00:39:09,303 we'll allocate some funds as the consulting fee. 901 00:39:09,963 --> 00:39:10,563 Got it. 902 00:39:12,143 --> 00:39:13,273 Alright, that's it. 903 00:39:13,333 --> 00:39:14,813 Keep me updated if anything comes up. 904 00:39:15,383 --> 00:39:16,303 You may leave for dinner. 905 00:39:22,813 --> 00:39:24,293 No problem. I'm off. 906 00:39:24,783 --> 00:39:25,573 Bye-bye. 907 00:39:30,343 --> 00:39:31,533 What's going on? 908 00:39:32,213 --> 00:39:33,613 Didn't you say it's better to just be friends 909 00:39:33,613 --> 00:39:34,983 with that handsome TCM physician? 910 00:39:34,983 --> 00:39:36,053 Tell me the truth. 911 00:39:36,053 --> 00:39:37,053 Is there any progress? 912 00:39:37,053 --> 00:39:38,463 What progress? 913 00:39:38,463 --> 00:39:39,093 What are you saying? 914 00:39:39,093 --> 00:39:40,823 Then why are you out here helping him make money? 915 00:39:41,383 --> 00:39:42,343 Xiangya, 916 00:39:42,343 --> 00:39:44,383 the entire TCM wellness project 917 00:39:44,383 --> 00:39:45,863 is resting on your shoulders now. 918 00:39:45,863 --> 00:39:46,613 I've just 919 00:39:46,613 --> 00:39:48,903 offered you a great idea. 920 00:39:49,133 --> 00:39:49,863 If you keep this up, 921 00:39:49,863 --> 00:39:50,573 I won't contact my physician for you. 922 00:39:50,573 --> 00:39:51,903 You'll have to develop medicinal cuisine all by yourself. 923 00:39:51,903 --> 00:39:52,423 Fine, fine. 924 00:39:52,423 --> 00:39:53,613 I won't say that again. 925 00:39:53,613 --> 00:39:55,093 Hurry up and ask him for me. 926 00:39:55,383 --> 00:39:57,463 If he's willing to come, that's perfect. 927 00:39:57,463 --> 00:39:58,303 If not, 928 00:39:58,303 --> 00:39:59,653 I need to start looking for other options. 929 00:40:01,173 --> 00:40:04,493 Why don't we discuss it with Senior Lin? 930 00:40:05,863 --> 00:40:06,623 No need. 931 00:40:06,863 --> 00:40:07,783 He's busy coordinating 932 00:40:07,783 --> 00:40:10,343 with the medical team. 933 00:40:11,533 --> 00:40:12,693 Did you two have a fight? 934 00:40:12,693 --> 00:40:13,573 No. 935 00:40:14,693 --> 00:40:16,613 Just ask him for me. 936 00:40:16,613 --> 00:40:17,613 If he agrees, 937 00:40:17,613 --> 00:40:18,343 I need to include his profile 938 00:40:18,343 --> 00:40:19,693 in the presentation slides. 939 00:40:23,343 --> 00:40:24,413 [He Suye] 940 00:40:38,583 --> 00:40:39,543 Dr. He, 941 00:40:39,563 --> 00:40:41,293 are you free after work today? 942 00:40:44,743 --> 00:40:45,383 Yeah. 943 00:40:50,633 --> 00:40:51,943 I'll treat you to dinner 944 00:40:51,973 --> 00:40:53,743 and talk to you about something. 945 00:41:04,093 --> 00:41:04,713 Sure. 946 00:41:08,303 --> 00:41:09,303 See you tonight. 947 00:41:26,263 --> 00:41:27,173 See you tonight. 948 00:41:32,793 --> 00:41:33,423 I'm leaving. 949 00:41:43,013 --> 00:41:44,743 What is he planning? 950 00:41:45,313 --> 00:41:47,153 He's definitely up to no good. 951 00:41:53,613 --> 00:41:55,693 I'm meeting Dr. He for dinner tonight. 952 00:41:55,693 --> 00:41:57,763 I'll bring up our needs then. 953 00:41:57,823 --> 00:41:58,343 Okay. 954 00:42:00,303 --> 00:42:02,733 Did you upset Xiangya again? 955 00:42:03,173 --> 00:42:03,943 No. 956 00:42:04,103 --> 00:42:05,743 She always finds me annoying. 957 00:42:06,493 --> 00:42:08,383 Let me analyze this for you. 958 00:42:08,783 --> 00:42:09,533 I think 959 00:42:09,533 --> 00:42:10,823 you must have upset her. 960 00:42:10,843 --> 00:42:11,453 Look, 961 00:42:11,593 --> 00:42:13,723 you flirted with girls in her restaurant 962 00:42:13,783 --> 00:42:16,533 and even extended her restaurant's business hours. 963 00:42:20,343 --> 00:42:21,013 That? 964 00:42:22,013 --> 00:42:23,783 Wasn't I just helping her out? 965 00:42:24,153 --> 00:42:25,383 How would she know that? 966 00:42:25,383 --> 00:42:26,823 Just try to appease her later. 967 00:42:26,823 --> 00:42:27,693 I'm leaving, bye-bye. 968 00:42:27,693 --> 00:42:28,383 Bye-bye. 969 00:43:03,483 --> 00:43:10,923 ♫Love love love love, is right in front of me♫ 970 00:43:11,603 --> 00:43:15,383 ♫Ooh love, ooh love, I've seen your face♫ 971 00:43:15,383 --> 00:43:16,013 Ms. Wu. 972 00:43:17,383 --> 00:43:19,093 Hi, Dr. He. 973 00:43:19,853 --> 00:43:19,863 ♫Love love love love, is talking right at me♫ 974 00:43:19,863 --> 00:43:21,783 Ms. Wu, I'd like some angelica 975 00:43:21,783 --> 00:43:23,213 and lily bulbs. 976 00:43:23,493 --> 00:43:26,053 Oh, Dr. He, you've been feeling unwell lately? 977 00:43:26,053 --> 00:43:27,413 You keep coming for herbs. 978 00:43:27,413 --> 00:43:29,463 ♫Loving you, loving you, is the best thing I'll ever do♫ 979 00:43:29,463 --> 00:43:31,053 Angelica and lily bulbs, right? Just a moment. 980 00:43:31,053 --> 00:43:31,693 Okay. 981 00:43:31,693 --> 00:43:36,693 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 982 00:43:31,693 --> 00:43:41,693 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.