All language subtitles for Tales of Wells Fargo S03E37-The Daltons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,877 --> 00:00:08,338 DRIVER: Hyah! Hyah! 2 00:00:30,491 --> 00:00:32,243 JIM: For a year and a half now, 3 00:00:32,285 --> 00:00:34,121 the Dalton brothers, Bob, Grat, and Emmett, 4 00:00:34,155 --> 00:00:36,950 had blazed their names across the Oklahoma border. 5 00:00:36,992 --> 00:00:38,785 The hills were full of man hunters, 6 00:00:38,837 --> 00:00:42,132 hungry for reward money. 7 00:00:42,133 --> 00:00:44,260 Wells Fargo had been especially hard hit 8 00:00:44,301 --> 00:00:46,469 by the attacks on our express trains. 9 00:00:46,470 --> 00:00:48,597 It was only a matter of time 10 00:00:48,647 --> 00:00:50,316 before I was sent out after the Daltons. 11 00:01:03,418 --> 00:01:05,969 Go on, get! 12 00:01:05,970 --> 00:01:07,305 I know who you're lookin' for, 13 00:01:07,346 --> 00:01:08,639 and you won't find him. 14 00:01:10,515 --> 00:01:12,183 You heard me, mister. 15 00:01:12,184 --> 00:01:15,519 I'll give you a count of three, mister. 16 00:01:15,520 --> 00:01:17,315 I'm tired of you bounty hunters 17 00:01:17,356 --> 00:01:19,775 ridin' in here on the hunt for my boys. 18 00:01:26,368 --> 00:01:27,703 Don't you remember me, Ma? 19 00:01:30,509 --> 00:01:33,012 It's Jim Hardie. 20 00:01:33,054 --> 00:01:34,056 Jim? 21 00:01:36,809 --> 00:01:39,254 Oh, Jim... 22 00:01:39,255 --> 00:01:42,175 I couldn't see you plain, with the sun in my eyes, 23 00:01:42,176 --> 00:01:43,635 and it's been such a long time. 24 00:01:43,690 --> 00:01:45,650 Almost two years. 25 00:01:45,692 --> 00:01:47,236 Seems longer than that, 26 00:01:47,278 --> 00:01:49,852 the things I've been through. 27 00:01:49,853 --> 00:01:52,648 Them man hunters showin' up any time of the day or night, 28 00:01:52,690 --> 00:01:54,567 bullyin' and threatenin'. 29 00:01:56,206 --> 00:01:59,871 That ain't why you're here. 30 00:01:59,872 --> 00:02:02,208 Wells Fargo didn't send you after them. 31 00:02:04,052 --> 00:02:06,180 Why don't we go inside where we can talk? 32 00:02:06,222 --> 00:02:08,349 Oh, sure, Jim... 33 00:02:13,735 --> 00:02:15,570 Don't need to say another word. 34 00:02:19,570 --> 00:02:22,072 You've come for my boys. 35 00:02:22,073 --> 00:02:23,992 If you'd just let me finish... 36 00:02:23,999 --> 00:02:27,544 You can't say nothin' more I want to hear. 37 00:02:27,586 --> 00:02:30,507 You're worse than the others. 38 00:02:30,559 --> 00:02:32,978 You were a friend. 39 00:02:33,020 --> 00:02:35,899 You and Bob rode together. 40 00:02:35,950 --> 00:02:38,136 When he was Deputy Marshal, he helped you get them fellas 41 00:02:38,160 --> 00:02:41,456 that got the Cimarron stage. 42 00:02:41,497 --> 00:02:44,250 You were under fire together. 43 00:02:44,292 --> 00:02:46,795 Don't that mean nothin' to a man like you? 44 00:02:46,837 --> 00:02:51,592 Do you think I like what I'm doin'? 45 00:02:51,638 --> 00:02:53,599 I begged for this assignment 46 00:02:53,645 --> 00:02:55,647 because I didn't want anyone else goin' after Bob. 47 00:02:55,689 --> 00:02:58,900 Sure. 48 00:02:58,945 --> 00:03:02,616 You figured you could ride in here and trade on your friendship. 49 00:03:02,658 --> 00:03:05,412 I figured that only a friend could make him see 50 00:03:05,460 --> 00:03:08,087 the only chance he's got is to give himself up. 51 00:03:08,129 --> 00:03:11,967 Sooner or later, your boys are gonna be ridden into the ground. 52 00:03:11,972 --> 00:03:15,309 And when they go down, it's gonna be with a posse's bullets in 'em. 53 00:03:15,353 --> 00:03:16,605 Is that what you want? 54 00:03:21,898 --> 00:03:22,983 Is it? 55 00:03:33,841 --> 00:03:36,010 Looks like your ma's got company. 56 00:03:36,011 --> 00:03:37,178 You recognize the horse? 57 00:03:37,179 --> 00:03:38,430 No. 58 00:03:38,472 --> 00:03:40,176 Maybe you better pass it up this trip. 59 00:03:40,177 --> 00:03:42,179 Your brother Grat and the rest of the boys 60 00:03:42,180 --> 00:03:44,390 will be waitin' at Onion Creek. 61 00:03:44,432 --> 00:03:46,309 Ain't real smart to take chances. 62 00:03:46,351 --> 00:03:48,562 What do you think, kid? 63 00:03:48,604 --> 00:03:51,357 Yeah, it's been almost a year now. 64 00:03:53,445 --> 00:03:55,031 Well, I'll leave it up to you, Bob. 65 00:03:55,034 --> 00:03:56,536 And you mind the broncs. 66 00:03:56,577 --> 00:03:59,038 I'm goin' in for a closer look. 67 00:04:00,331 --> 00:04:02,041 I better go with you then. 68 00:04:07,095 --> 00:04:08,889 If you tell me to get outta here, 69 00:04:08,973 --> 00:04:10,432 there's nothing I can do about it. 70 00:04:10,474 --> 00:04:12,852 And you won't have to use that rifle, either. 71 00:04:12,894 --> 00:04:16,189 But don't pretend that you haven't lain awake at night, 72 00:04:16,231 --> 00:04:17,857 listening to every sound out in the yard, 73 00:04:17,899 --> 00:04:20,022 wondering if your boys are dead or alive, 74 00:04:20,023 --> 00:04:22,150 if you'd ever see them again. 75 00:04:22,192 --> 00:04:23,985 What did you expect? 76 00:04:25,577 --> 00:04:27,955 I'm their mother! 77 00:04:27,996 --> 00:04:31,167 'Course I laid awake night after night! 78 00:04:31,211 --> 00:04:33,045 I was prayin' for them, 79 00:04:33,046 --> 00:04:36,341 like I have ever since they were little. 80 00:04:36,383 --> 00:04:38,511 They were raised right. 81 00:04:38,553 --> 00:04:42,348 And now they're living like hunted animals. 82 00:04:46,375 --> 00:04:47,751 Darn fool horse. 83 00:04:53,489 --> 00:04:54,783 Careful! 84 00:04:54,825 --> 00:04:56,326 My ma's in there. 85 00:05:16,531 --> 00:05:17,866 Bob! 86 00:05:17,907 --> 00:05:19,243 Emmett! 87 00:05:19,284 --> 00:05:21,870 Grat, is that you out there? 88 00:05:21,911 --> 00:05:23,913 You mustn't come in! 89 00:05:23,957 --> 00:05:26,127 Jim Hardie's here! He's after you! 90 00:05:34,201 --> 00:05:35,535 Bob! 91 00:06:37,990 --> 00:06:40,744 Hold it. Throw down your gun. 92 00:06:41,930 --> 00:06:44,225 Don't try it. Turn around! 93 00:06:46,522 --> 00:06:48,022 Turk Cowley. 94 00:06:48,023 --> 00:06:50,109 When'd you start ridin' with the Daltons? 95 00:06:50,195 --> 00:06:52,073 What do you think you're gonna do, Hardie? 96 00:06:52,115 --> 00:06:53,990 Take us all in single-handed? 97 00:06:53,991 --> 00:06:56,495 I've got you. That's a beginning. 98 00:06:56,537 --> 00:06:59,081 Now turn around and start movin'. 99 00:07:05,221 --> 00:07:06,973 That's all, Jim. 100 00:07:08,979 --> 00:07:10,605 Stand back, Bob. 101 00:07:10,647 --> 00:07:13,483 This is gonna be a real pleasure, sneakin' lawman. 102 00:07:13,525 --> 00:07:15,027 Hold on, there. 103 00:07:19,743 --> 00:07:21,370 Don't carry this no further. 104 00:07:21,412 --> 00:07:23,246 You stay outta this. 105 00:07:23,247 --> 00:07:24,999 Don't talk that way to my Ma. 106 00:07:25,037 --> 00:07:26,914 Put up your gun. What're you gonna do with him? 107 00:07:26,915 --> 00:07:29,251 We'll think about that later. Put up your gun. 108 00:07:31,770 --> 00:07:33,856 Emmett! Come on in! 109 00:07:33,899 --> 00:07:35,275 Go. 110 00:07:48,969 --> 00:07:49,970 Ma! 111 00:07:51,431 --> 00:07:52,474 How's my baby? 112 00:07:52,516 --> 00:07:54,093 Just fine, Ma. 113 00:07:54,094 --> 00:07:57,348 We've been thinkin' about you, Ma. 114 00:07:57,390 --> 00:07:59,601 Have you, son, for a fact? 115 00:07:59,698 --> 00:08:02,325 Come a far distance out of our way. 116 00:08:02,326 --> 00:08:04,955 Where's Grat? Why ain't he with you? 117 00:08:04,996 --> 00:08:06,140 EMMETT: He's waitin' for us at... 118 00:08:06,164 --> 00:08:07,123 BOB: He couldn't make it. 119 00:08:07,165 --> 00:08:09,666 MA DALTON: Why not? 120 00:08:09,667 --> 00:08:11,002 He's all right, Ma. 121 00:08:12,796 --> 00:08:14,589 He's all right. 122 00:08:14,638 --> 00:08:16,349 You look kinda peaked. 123 00:08:16,390 --> 00:08:19,477 How long since you had a decent meal? 124 00:08:19,481 --> 00:08:21,358 Our feed ain't been exactly regular. 125 00:08:21,399 --> 00:08:22,984 Come on inside. 126 00:08:22,985 --> 00:08:24,612 I'll get you somethin' to eat. 127 00:08:24,657 --> 00:08:25,908 Get movin'. 128 00:08:25,950 --> 00:08:27,451 What are you gonna do, 129 00:08:27,493 --> 00:08:29,054 stuff him like a turkey before you kill him? 130 00:08:29,078 --> 00:08:30,788 You take care of the horses. 131 00:08:39,351 --> 00:08:43,648 Three years ago, you were a Deputy United States Marshal, Bob. 132 00:08:43,690 --> 00:08:45,316 Now there's a price on your head. 133 00:08:45,350 --> 00:08:46,686 What happened? 134 00:08:46,727 --> 00:08:48,604 You know what happened to my brother Frank. 135 00:08:48,646 --> 00:08:50,940 He was a good lawman. 136 00:08:50,978 --> 00:08:53,355 He was the best. 137 00:08:53,356 --> 00:08:55,191 He was the man I looked up to. 138 00:08:55,247 --> 00:08:58,793 Same way my kid brother looks up to me now. 139 00:08:58,835 --> 00:09:04,592 I used to see him riskin' his life every day for two dollars. 140 00:09:04,629 --> 00:09:08,174 If it was what Frank wanted, it was all right with me. 141 00:09:08,216 --> 00:09:11,804 Then one day, he rode out after a bunch of moonshiners. 142 00:09:11,856 --> 00:09:15,109 They brought him back stretched over a saddle, shot dead. 143 00:09:15,113 --> 00:09:19,660 They didn't even find enough money in his pocket to give him a decent burial! 144 00:09:19,750 --> 00:09:24,172 He knew that risk when he took the job, 145 00:09:24,204 --> 00:09:25,372 and he accepted it. 146 00:09:27,499 --> 00:09:28,919 Get in the house. 147 00:09:46,279 --> 00:09:47,531 Thanks, Ma. 148 00:09:58,294 --> 00:10:00,798 None for me, either. Thanks. 149 00:10:03,180 --> 00:10:04,975 It's time we was leavin'. 150 00:10:06,631 --> 00:10:08,591 I'll bring the horses around front. 151 00:10:10,635 --> 00:10:12,512 On your feet, Hardie. 152 00:10:12,554 --> 00:10:14,514 What are you gonna do with him? 153 00:10:14,556 --> 00:10:15,766 On your feet! 154 00:10:19,107 --> 00:10:20,649 That chance I offered you, Bob, 155 00:10:20,650 --> 00:10:22,151 might be the last one you ever get. 156 00:10:24,471 --> 00:10:25,806 Maybe you ought to listen to him. 157 00:10:27,391 --> 00:10:29,686 Spell it out, Hardie. 158 00:10:29,751 --> 00:10:31,003 Chance for what? 159 00:10:31,044 --> 00:10:34,291 A clean slate. 160 00:10:34,292 --> 00:10:35,627 The way you and your brothers are going, 161 00:10:35,628 --> 00:10:38,464 there's only one way you can wind up. 162 00:10:38,506 --> 00:10:41,300 If you'll come in with me voluntarily, 163 00:10:41,347 --> 00:10:43,306 it'll go a long way with you in a courtroom. 164 00:10:43,307 --> 00:10:44,767 You mean turn ourselves in? 165 00:10:44,842 --> 00:10:46,343 Go to prison? 166 00:10:46,385 --> 00:10:48,304 You're still young. 167 00:10:48,346 --> 00:10:49,973 When you get out, you'll have your whole lives ahead of you. 168 00:10:49,989 --> 00:10:51,865 It's too late! 169 00:10:53,743 --> 00:10:57,122 Now, I've listened to all I want. 170 00:10:57,166 --> 00:10:58,167 Get movin'. 171 00:11:00,258 --> 00:11:03,510 Do you want Emmett's death on your conscience? 172 00:11:03,511 --> 00:11:04,595 Bob... 173 00:11:06,719 --> 00:11:09,695 Bob, look, maybe what he says makes sense. 174 00:11:09,696 --> 00:11:13,033 I get awful tired of runnin', hidin', sleepin' in the cold, 175 00:11:13,034 --> 00:11:15,036 nothin' in my belly but fear. 176 00:11:19,788 --> 00:11:21,623 We got a lot of ridin' to do. 177 00:11:23,834 --> 00:11:25,336 Goodbye, Ma. 178 00:11:42,956 --> 00:11:44,374 Bye, Ma. 179 00:11:51,263 --> 00:11:53,766 Let's see if your legs are slick as your tongue. 180 00:12:04,495 --> 00:12:06,205 EMMETT: Hold it! 181 00:12:06,246 --> 00:12:07,874 What are you going to do with him? 182 00:12:07,916 --> 00:12:10,168 That's my business. 183 00:12:10,208 --> 00:12:11,584 Move out. 184 00:13:02,236 --> 00:13:03,529 All right, hold it. 185 00:13:03,571 --> 00:13:04,738 What are we stoppin' for? 186 00:13:04,785 --> 00:13:06,370 Rest the horses. 187 00:13:06,412 --> 00:13:09,457 Good a time as any to settle this other business. 188 00:13:09,537 --> 00:13:10,580 Him. 189 00:13:19,046 --> 00:13:21,300 You're facing another decision, Bob. 190 00:13:21,341 --> 00:13:24,052 No decision to it. Only thing we can do. 191 00:13:24,098 --> 00:13:25,601 I'll handle the job myself, 192 00:13:25,643 --> 00:13:27,436 if you ain't got the stomach for it. 193 00:13:27,478 --> 00:13:29,400 Bob, you can't let him kill Hardie. 194 00:13:29,401 --> 00:13:30,503 Kid, you go on up the road a piece 195 00:13:30,527 --> 00:13:31,696 and keep a lookout. 196 00:13:31,738 --> 00:13:33,865 But, Bob! You got your orders! 197 00:13:38,537 --> 00:13:42,249 All right, Cowley, we'll settle this, but not your way. 198 00:13:42,293 --> 00:13:44,129 We're not gonna shoot him down in cold blood. 199 00:13:45,758 --> 00:13:47,258 COWLEY: Maybe you'd like to toss him a gun, 200 00:13:47,259 --> 00:13:51,264 Give him first draw. Put up that gun! 201 00:13:51,269 --> 00:13:52,914 Now, look, all we gotta do is buy a little time 202 00:13:52,938 --> 00:13:54,439 until the next job's over. 203 00:13:54,477 --> 00:13:55,979 COWLEY: And then what? 204 00:13:56,021 --> 00:13:58,565 Then we're breakin' up the gang. 205 00:13:58,607 --> 00:14:00,817 The Daltons are gettin' out of this business. 206 00:14:03,359 --> 00:14:04,818 Make you feel any better about us? 207 00:14:04,907 --> 00:14:08,453 I don't think it'll work, not on your terms. 208 00:14:08,495 --> 00:14:10,959 I'll fix him so he won't get loose. Get over there! 209 00:14:10,960 --> 00:14:13,087 Supposin' someone comes by and sets him loose? 210 00:14:13,128 --> 00:14:14,923 BOB: That won't happen till I ride by again. 211 00:14:14,954 --> 00:14:17,622 And you better pray that I do. 212 00:14:17,623 --> 00:14:19,667 You can never be sure with a rope. 213 00:14:19,706 --> 00:14:21,626 I got a better idea. 214 00:14:24,456 --> 00:14:26,626 Somethin' I found in your saddlebags. 215 00:14:36,173 --> 00:14:38,635 Somethin' you'd have liked to use on us, Hardie? 216 00:14:38,677 --> 00:14:40,971 I may get the chance yet. 217 00:14:41,019 --> 00:14:43,187 You'll have to chew your way out of 'em first. 218 00:14:45,070 --> 00:14:46,530 How about that, Hardie? 219 00:14:46,572 --> 00:14:47,948 That real comfortable? 220 00:14:47,990 --> 00:14:49,655 Better than gettin' shot. 221 00:14:49,656 --> 00:14:51,450 Let's go. 222 00:14:51,492 --> 00:14:52,827 Just a minute. 223 00:15:02,024 --> 00:15:03,359 Here. 224 00:15:17,798 --> 00:15:20,300 Hyah! Hyah! Hyah! 225 00:15:34,539 --> 00:15:35,790 Where's Hardie? 226 00:15:35,832 --> 00:15:38,084 He's been taken care of. Come on. 227 00:16:10,435 --> 00:16:12,187 JIM: They had me where they wanted me. 228 00:16:12,229 --> 00:16:13,647 And now they were on their way 229 00:16:13,688 --> 00:16:15,148 to whatever job it was 230 00:16:15,192 --> 00:16:17,695 that Bob Dalton had planned for them. 231 00:16:17,737 --> 00:16:19,739 They were heading North toward the Kansas border. 232 00:16:19,785 --> 00:16:21,411 Somewhere up there, 233 00:16:21,453 --> 00:16:23,623 I knew they'd join the rest of their gang. 234 00:16:26,463 --> 00:16:29,008 All right, this is the layout at Coffeyville. 235 00:16:29,050 --> 00:16:30,760 Here's the Condon Bank, and right across the street 236 00:16:30,762 --> 00:16:32,388 right here is the First National. 237 00:16:32,430 --> 00:16:34,642 Now, the crops are in early this year. 238 00:16:34,686 --> 00:16:36,604 The vaults are loaded with money. 239 00:16:36,605 --> 00:16:39,942 Then it's a bank job you've been workin' up for us. 240 00:16:39,954 --> 00:16:41,956 BOB: That's right. 241 00:16:41,957 --> 00:16:43,791 Which one do we take, Bob? 242 00:16:43,792 --> 00:16:45,127 Both. 243 00:16:45,136 --> 00:16:46,136 Both? 244 00:16:46,137 --> 00:16:47,806 Both banks at the same time? 245 00:16:47,848 --> 00:16:49,266 It can't be done. 246 00:16:49,300 --> 00:16:52,429 Oh, yes, it can. I got it all figured out. 247 00:16:52,471 --> 00:16:54,320 I told you, the Daltons were gettin' out of this business. 248 00:16:54,344 --> 00:16:56,471 We're going to get enough money tomorrow 249 00:16:56,513 --> 00:16:58,450 so that we don't have to lift a gun the rest of our lives. 250 00:16:58,474 --> 00:16:59,642 It's too much of a chance. 251 00:16:59,683 --> 00:17:00,892 Too many things can go wrong! 252 00:17:00,934 --> 00:17:02,144 BOB: Nothin' can go wrong! 253 00:17:02,185 --> 00:17:03,645 Daltons were brought up in that town. 254 00:17:03,687 --> 00:17:06,732 They know it like the inside of their hats! 255 00:17:06,825 --> 00:17:08,619 Now, we'll time it to hit both banks. 256 00:17:08,660 --> 00:17:10,484 We'll split up, three to a bank. 257 00:17:10,485 --> 00:17:12,280 We'll get in fast and get out fast. 258 00:17:14,280 --> 00:17:16,322 Whole job should take less than ten minutes. 259 00:17:16,323 --> 00:17:18,326 Any questions? 260 00:17:20,327 --> 00:17:21,579 Well, what about it? 261 00:17:21,620 --> 00:17:23,874 I still don't like it. 262 00:17:23,915 --> 00:17:26,710 Well, if you're scared, Cowley, 263 00:17:26,751 --> 00:17:28,628 you can tend the horses. 264 00:17:28,670 --> 00:17:30,339 Rest of us will do the job. 265 00:17:31,809 --> 00:17:34,835 Any more beefs? 266 00:17:34,836 --> 00:17:36,105 All right, let's get some sleep. 267 00:17:36,129 --> 00:17:37,797 We gotta hit the saddle tomorrow early. 268 00:17:57,262 --> 00:17:59,224 Jim... 269 00:17:59,265 --> 00:18:02,218 Oh, thank the Lord they didn't do anything worse to ya. 270 00:18:02,219 --> 00:18:03,511 What are you doing here? 271 00:18:03,553 --> 00:18:05,306 I followed you. 272 00:18:05,359 --> 00:18:07,569 Jim, you're right. I... I finally had to see it. 273 00:18:07,611 --> 00:18:09,488 I... I tried to sleep last night, 274 00:18:09,520 --> 00:18:11,105 but I couldn't for worryin'. 275 00:18:11,147 --> 00:18:13,776 Say, how do we get them things off you? 276 00:18:13,817 --> 00:18:16,237 Here. Get my hat. 277 00:18:16,276 --> 00:18:19,155 There's an extra key in the hatband. 278 00:18:19,197 --> 00:18:21,866 You play it smart, don't ya? 279 00:18:21,905 --> 00:18:23,824 I always thought a spare would come in handy. 280 00:18:26,207 --> 00:18:27,875 Thank you, Ma. 281 00:18:27,917 --> 00:18:29,698 Well, if you wanna thank me, do what you said. 282 00:18:29,722 --> 00:18:31,349 Go after 'em and stop 'em. 283 00:18:31,391 --> 00:18:32,910 I don't even know where to look for 'em. 284 00:18:32,934 --> 00:18:34,268 Well, I do. 285 00:18:34,269 --> 00:18:35,367 They're headin' for Coffeyville. 286 00:18:35,391 --> 00:18:37,519 I made Emmett tell me. 287 00:18:37,561 --> 00:18:39,312 Jim, they're plannin' another job. They're known there. 288 00:18:39,313 --> 00:18:41,606 They're ridin' right into gunfire, sure. 289 00:18:41,621 --> 00:18:45,710 And then it'll... It'll be too late, like you said. 290 00:18:45,790 --> 00:18:48,961 Your... Your gun's in the saddlebag here. 291 00:18:50,309 --> 00:18:51,768 What about you? 292 00:18:51,810 --> 00:18:53,311 Oh, I'm all right. Don't worry about me. 293 00:18:53,312 --> 00:18:55,982 Just... Just stop 'em. 294 00:18:58,783 --> 00:18:59,868 Hyah. 295 00:19:37,391 --> 00:19:38,475 Hey. 296 00:19:43,309 --> 00:19:44,852 That's Bob Dalton. 297 00:21:45,881 --> 00:21:48,008 Let him go. We don't wanna warn the others. 298 00:21:51,765 --> 00:21:53,850 Hyah! Hyah! 299 00:21:57,229 --> 00:21:59,356 Hyah! Hyah! 300 00:22:17,205 --> 00:22:18,664 Giddup! 301 00:24:00,968 --> 00:24:03,012 Hold it, mister. That's Bob Dalton. 302 00:24:03,054 --> 00:24:04,139 I know. 303 00:24:05,686 --> 00:24:07,229 Bob... 304 00:24:07,270 --> 00:24:09,398 Come out and give yourself up. 305 00:24:09,439 --> 00:24:11,109 You haven't got a chance. 306 00:24:26,589 --> 00:24:27,632 Bob! 307 00:24:39,655 --> 00:24:43,660 They're all dead, Jim, even the kid. 308 00:24:43,702 --> 00:24:45,870 I couldn't have faced Ma! 309 00:24:48,340 --> 00:24:50,425 JIM: Bob Dalton was wrong. 310 00:24:50,515 --> 00:24:54,227 They hadn't all been killed that morning in Coffeyville. 311 00:24:54,228 --> 00:24:56,561 Emmett Dalton was badly wounded, all right, 312 00:24:56,562 --> 00:24:58,396 but he'd live. 313 00:24:58,397 --> 00:25:01,151 He'd live to go to prison and serve his time 314 00:25:01,187 --> 00:25:04,566 and come out again to lead a worthwhile and a useful life. 315 00:25:04,607 --> 00:25:07,704 Ma Dalton, she'd live to share the useful life 316 00:25:07,705 --> 00:25:11,418 that Emmett lead when he returned from prison. 317 00:25:11,506 --> 00:25:13,924 It's too bad it couldn't have ended the same way 318 00:25:13,925 --> 00:25:15,844 for the rest of Ma Dalton's boys.22360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.