Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,545 --> 00:01:26,545
www.titlovi.com
2
00:01:29,545 --> 00:01:31,512
Excuse me my good man. Comrade.
3
00:01:31,793 --> 00:01:33,784
I am not familiar in this neighborhood.
4
00:01:34,018 --> 00:01:36,412
Could you tell me which is
the Kharkov Times building?
5
00:02:11,207 --> 00:02:12,419
Mr Kalenin.
- Mr who?
6
00:02:12,616 --> 00:02:14,605
The editor. Mr Kalenin.
He is my good friend.
7
00:02:14,935 --> 00:02:16,942
He may have been your good friend,
but he is dead.
8
00:02:17,752 --> 00:02:19,411
How shocking.
- Good day.
9
00:02:19,855 --> 00:02:21,140
A calamity yet.
10
00:02:21,677 --> 00:02:24,163
Who then is the editor in chief?
- His daughter.
11
00:02:24,503 --> 00:02:25,482
Which daughter?
12
00:02:25,582 --> 00:02:27,942
If you knew him so well you would
know he only had one daughter.
13
00:02:28,105 --> 00:02:28,838
Nadena?
14
00:02:29,345 --> 00:02:30,274
Nadena Kalenin?
15
00:02:30,950 --> 00:02:32,337
The head of a publishing house?
16
00:02:33,241 --> 00:02:34,688
Oh, my, my, my.
17
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
Young man. Would you..
18
00:02:38,227 --> 00:02:40,404
Would you take this in
to Miss Kalenin please?
19
00:02:42,359 --> 00:02:43,200
Please.
20
00:02:43,702 --> 00:02:46,664
I am an old friend of the family. It
is a matter of the greatest importance.
21
00:02:47,916 --> 00:02:48,771
Alright.
22
00:02:51,663 --> 00:02:52,764
He says he knows you.
23
00:02:55,820 --> 00:02:57,344
I don't want to see this man.
24
00:02:58,534 --> 00:02:59,503
Tell him.
25
00:03:01,614 --> 00:03:04,271
A thousand pardons for this intrusion,
mademoiselle Nadena.
26
00:03:04,884 --> 00:03:05,964
You do remember me?
27
00:03:06,386 --> 00:03:07,278
Of course.
28
00:03:11,344 --> 00:03:12,613
Count Volsky.
29
00:03:13,786 --> 00:03:14,515
Alright.
30
00:03:15,101 --> 00:03:16,995
I beg of you. No longer "Count".
31
00:03:17,725 --> 00:03:21,012
Though I bear the Soviets no grudge
for taking my estate away from me.
32
00:03:21,265 --> 00:03:23,113
Or more accurately from my creditors.
33
00:03:23,660 --> 00:03:26,920
Why,
things are different now in 1919 eh?
34
00:03:27,497 --> 00:03:31,064
7 years ago, just a little girl chasing
butterflies on my estate in Tyrneva.
35
00:03:31,346 --> 00:03:32,942
And now an important publisher.
36
00:03:33,767 --> 00:03:34,435
Oh.
37
00:03:35,100 --> 00:03:36,830
Nadena. I was wondering.
38
00:03:37,760 --> 00:03:39,004
That is, I have a thought.
39
00:03:39,600 --> 00:03:41,285
It was just a thought you understand.
40
00:03:41,731 --> 00:03:44,027
That you might be interested
in publishing this.
41
00:03:45,177 --> 00:03:47,682
We have a tremendous amount
of manuscripts on hand.
42
00:03:48,047 --> 00:03:49,176
But this is different.
43
00:03:50,648 --> 00:03:51,880
All authors say that.
44
00:03:52,258 --> 00:03:53,954
You misunderstand, Nadena.
45
00:03:54,389 --> 00:03:55,547
I haven't even read it.
46
00:03:55,788 --> 00:03:58,321
You see, my glasses were
taken away with my estate.
47
00:03:58,576 --> 00:04:01,481
To procure a new pair now.. would be..
48
00:04:02,247 --> 00:04:03,472
I am not the author.
49
00:04:03,890 --> 00:04:04,899
Fedor wrote it.
50
00:04:07,295 --> 00:04:08,303
Judge Petroff?
51
00:04:09,136 --> 00:04:09,777
Yes.
52
00:04:10,075 --> 00:04:12,904
It is I gather sort
of an autobiography.
53
00:04:13,709 --> 00:04:15,670
About the old days. We are all in it.
54
00:04:16,084 --> 00:04:17,830
I imagine you and I.
55
00:04:18,535 --> 00:04:20,205
And that girl, Olga.
56
00:04:24,362 --> 00:04:25,148
Very well.
57
00:04:27,517 --> 00:04:28,653
Leave it here and..
58
00:04:29,845 --> 00:04:30,981
We'll consider it.
59
00:04:31,428 --> 00:04:33,498
A thousand thanks, Mademoiselle Nadena.
60
00:04:34,460 --> 00:04:37,000
You will understand too.
But just between us.
61
00:04:37,408 --> 00:04:40,459
That I said nothing to our Fedor
about bringing the manuscript here.
62
00:04:40,788 --> 00:04:42,695
I understand.
I will communicate with you.
63
00:04:43,112 --> 00:04:43,984
Just with me.
64
00:04:44,896 --> 00:04:46,587
There is one other thing.
65
00:04:47,319 --> 00:04:49,043
It revolts me to mention money.
66
00:04:49,306 --> 00:04:50,965
You know, I never used to care.
67
00:04:51,653 --> 00:04:53,543
I find now that.. to live..
68
00:04:53,917 --> 00:04:56,855
Without working is becoming
surprisingly difficult.
69
00:04:58,697 --> 00:04:59,521
I see.
70
00:05:01,889 --> 00:05:02,818
"Yes, comrade?"
71
00:05:02,960 --> 00:05:04,572
Prepare 20 roubles for Count..
72
00:05:05,054 --> 00:05:06,631
I mean comrade Volsky.
73
00:05:06,894 --> 00:05:09,282
"Twenty roubles?"
- Yes. Enter it as an advance.
74
00:05:12,781 --> 00:05:13,532
Yes.
75
00:05:18,053 --> 00:05:19,297
A cigarette before you go?
76
00:05:20,471 --> 00:05:21,946
Well, perhaps I'd better. Yes.
77
00:05:23,119 --> 00:05:23,944
Thank you.
78
00:05:24,044 --> 00:05:26,182
I will take no more of
your very valuable time.
79
00:05:26,790 --> 00:05:27,576
Au revoir.
80
00:06:09,456 --> 00:06:12,424
"At that time I,
Fedor Mikhailovich Petroff.."
81
00:06:13,776 --> 00:06:17,996
"Held a position as examining magistrate
in the little summer resort of Tyrneva."
82
00:06:18,196 --> 00:06:20,753
"In the district of Kharkov
in Imperial Russia."
83
00:06:22,804 --> 00:06:25,220
"I can remember as though
it were yesterday."
84
00:06:25,427 --> 00:06:28,478
"The sticky little courtroom of
which the predominant feature.."
85
00:06:28,578 --> 00:06:31,051
"Was the inevitable
statuette of justice."
86
00:06:31,638 --> 00:06:35,399
"How blind indeed this lady
is my story will show."
87
00:06:36,060 --> 00:06:39,409
"Suddenly the crack of a whip cut
through the dullness of the hour."
88
00:06:40,464 --> 00:06:43,660
"Looking up, I saw Nadena Kalenin."
89
00:06:44,984 --> 00:06:48,569
"Nadena, who spent the summer
months with her parents in Tyrneva."
90
00:06:48,913 --> 00:06:50,824
"Had completely won my heart."
91
00:06:52,735 --> 00:06:54,087
"Closing my eyes."
92
00:06:55,283 --> 00:06:56,579
"I see a rainbow."
93
00:06:57,330 --> 00:06:59,455
"Formed by the sun's spectrum."
94
00:07:00,288 --> 00:07:02,513
"Nadena and I are riding towards it."
95
00:07:03,706 --> 00:07:06,992
"If only a small part of the
past could be retrieved."
96
00:07:08,082 --> 00:07:11,632
"If once more I could look over
the lake its afternoon stillness."
97
00:07:12,241 --> 00:07:15,858
"Or ride again through the
sleepy marketplace of Tyrneva."
98
00:07:17,682 --> 00:07:20,652
"With the old pastry shop
with its guilt lettering."
99
00:07:21,115 --> 00:07:24,282
"And its array of succulent
wares in the window."
100
00:07:25,284 --> 00:07:27,499
Look, Fedor. Real kisses.
101
00:07:28,100 --> 00:07:29,865
The dream of my childhood.
102
00:07:30,114 --> 00:07:32,508
Nadena, you're not only the most
adorable girl in the world..
103
00:07:32,608 --> 00:07:34,637
You're also the most unusual.
- Why, darling?
104
00:07:34,903 --> 00:07:37,900
Most of the women in my life prefer to
take me window-shopping at a jewellers.
105
00:07:38,502 --> 00:07:40,063
Were there many others, Fedor?
106
00:07:40,436 --> 00:07:41,194
Millions.
107
00:07:43,761 --> 00:07:44,840
How silly of me.
108
00:07:45,160 --> 00:07:48,239
Of course, every woman who meets you
must fall madly in love with you.
109
00:07:53,662 --> 00:07:54,517
Fedor.
110
00:07:55,089 --> 00:07:56,746
We'll be the talk of the whole village.
111
00:07:57,296 --> 00:07:59,254
Well,
it's too late to worry about that now.
112
00:08:01,681 --> 00:08:04,155
"And I see myself, an engaged man."
113
00:08:04,859 --> 00:08:08,559
"Riding through the thunder-laden
oppression of a breathless afternoon."
114
00:08:08,841 --> 00:08:10,830
"Towards County Volsky's mansion."
115
00:08:15,027 --> 00:08:17,357
Judge Petroff, this is really an honor.
116
00:08:17,665 --> 00:08:19,806
Count Volsky in?
- Yes. In the library.
117
00:08:22,215 --> 00:08:24,846
But there is someone
with him on business.
118
00:08:26,593 --> 00:08:28,450
Business? The Count?
119
00:08:29,635 --> 00:08:32,847
Gregory, your loyalty to your
disreputable master does you credit.
120
00:08:33,272 --> 00:08:36,375
But it is true.
Mr Urbenin the overseer came to see him.
121
00:08:39,695 --> 00:08:42,515
Urbenin must have grown considerably
younger since I last saw him.
122
00:08:43,372 --> 00:08:45,203
Even his voice hasn't changed yet.
123
00:08:45,921 --> 00:08:47,301
Oh. Your Honor.
124
00:08:47,799 --> 00:08:48,822
I am sorry.
125
00:08:49,282 --> 00:08:50,353
No harm done.
126
00:08:52,090 --> 00:08:53,447
At least I hope not, Piggy.
127
00:08:53,818 --> 00:08:55,494
Fedor. You are a man of the world.
128
00:08:55,826 --> 00:08:57,317
Now I ask you, is it reasonable..
129
00:08:57,554 --> 00:08:59,685
For the Lord of the manor to
make love to the housemaid?
130
00:08:59,845 --> 00:09:03,578
Why Piggy, I can assure you that it is
constantly done in the highest circles.
131
00:09:09,529 --> 00:09:11,547
Shame on you, Piggy.
- I can explain.
132
00:09:11,774 --> 00:09:14,636
I sent all the way to Moscow Fedor
for those enchanting garters.
133
00:09:14,736 --> 00:09:17,309
And that capricious little,
what is her name?
134
00:09:18,093 --> 00:09:20,290
Clara. She wouldn't even
let me put them on her.
135
00:09:20,647 --> 00:09:23,368
You are right, Piggy.
Life is hard on the aristocracy.
136
00:09:23,905 --> 00:09:26,681
Monstrous of her to deny me an
innocent little pleasure like that.
137
00:09:27,501 --> 00:09:28,774
Life is such a bore anyway.
138
00:09:29,961 --> 00:09:31,749
What are the lower classes coming to,
Fedor?
139
00:09:32,421 --> 00:09:33,058
Huh?
140
00:09:33,811 --> 00:09:35,571
I tell you one of these days..
141
00:09:36,116 --> 00:09:37,321
Oh look. Champagne.
142
00:09:37,712 --> 00:09:39,513
Have some, Fedor. Have some.
- Thank you.
143
00:09:40,114 --> 00:09:42,795
You know, I have decided to
give up drinking entirely.
144
00:09:43,006 --> 00:09:44,336
That's a noble notion, Piggy.
145
00:09:44,697 --> 00:09:47,175
Did your conscience dictate that?
- No. My doctor.
146
00:09:47,936 --> 00:09:50,913
Mind you, I think it's very unhealthy
to break a habit all of a sudden.
147
00:09:51,476 --> 00:09:53,206
Things like that should
be done gradually.
148
00:09:53,720 --> 00:09:54,871
I quite agree.
149
00:09:55,279 --> 00:09:57,024
Gradually we must disintegrate.
150
00:09:57,795 --> 00:09:59,309
I shall swear off drinking too.
151
00:10:00,236 --> 00:10:01,639
Here is to sobriety.
152
00:10:10,844 --> 00:10:11,749
Three.
153
00:10:14,768 --> 00:10:15,622
Four.
154
00:10:22,618 --> 00:10:23,571
Five.
155
00:10:25,932 --> 00:10:26,952
Fedor.
156
00:10:28,608 --> 00:10:29,566
You're a genius.
157
00:10:30,228 --> 00:10:31,989
Now watch me, Fedor. Look at me.
158
00:10:32,836 --> 00:10:33,518
One.
159
00:10:33,993 --> 00:10:34,618
Two.
160
00:10:35,068 --> 00:10:35,740
Three.
161
00:10:36,167 --> 00:10:38,041
Monkey see, monkey do.
162
00:10:39,312 --> 00:10:40,801
And.. six.
163
00:10:41,669 --> 00:10:42,801
Now Fedor, look at me.
164
00:10:43,833 --> 00:10:44,591
My first.
165
00:10:45,204 --> 00:10:46,416
We drink to..
166
00:10:47,786 --> 00:10:48,544
Oh, dear.
167
00:10:48,735 --> 00:10:51,295
Things have come to a pretty pass
when one can't even think of a toast.
168
00:10:51,674 --> 00:10:53,594
Why not drink to my
forthcoming marriage?
169
00:10:54,411 --> 00:10:55,169
Marriage?
170
00:10:55,472 --> 00:10:56,218
You?
171
00:10:56,880 --> 00:10:57,552
Fedor.
172
00:10:58,129 --> 00:10:59,883
That's impossible.
- Why?
173
00:11:00,407 --> 00:11:01,118
Why?
174
00:11:01,694 --> 00:11:03,221
Why? Why, because.
175
00:11:04,370 --> 00:11:05,728
It would be the end of an era.
176
00:11:06,304 --> 00:11:07,223
Of a regime.
177
00:11:07,900 --> 00:11:09,716
It will be like the fall
of the Roman Empire.
178
00:11:10,307 --> 00:11:11,456
Tell me.. who is she?
179
00:11:11,675 --> 00:11:13,124
Nadena Kalenin.
180
00:11:13,413 --> 00:11:14,746
Kalenin? Never heard of them.
181
00:11:15,526 --> 00:11:17,428
They have a publishing house.
No money in it.
182
00:11:17,528 --> 00:11:18,405
Naturally.
183
00:11:18,620 --> 00:11:20,802
Her mother is depressingly bourgeois.
- Of course.
184
00:11:21,015 --> 00:11:22,484
Rather irritatingly liberal.
185
00:11:22,664 --> 00:11:23,591
Impertinent.
186
00:11:23,691 --> 00:11:25,025
The daughter..
- Yes?
187
00:11:26,208 --> 00:11:28,596
The daughter is the enchanting
girl I am going to marry.
188
00:11:29,328 --> 00:11:30,012
Why?
189
00:11:31,497 --> 00:11:34,570
Well, as much as I dislike
those all-inclusive words.
190
00:11:34,797 --> 00:11:35,877
I think it is love.
191
00:11:36,497 --> 00:11:39,999
And to think of the brilliant and
chic women you knew in St Petersburg.
192
00:11:40,600 --> 00:11:42,337
What about the brilliant
and chic women..
193
00:11:42,437 --> 00:11:45,098
That caused my exile to the brilliant
and chic village of Tyrneva?
194
00:11:45,736 --> 00:11:48,509
Don't you see that excesses
can become desperately boring?
195
00:11:48,985 --> 00:11:50,394
Especially in Tyrneva.
196
00:11:51,597 --> 00:11:55,003
Of course Fedor, if you are marrying
out of boredom I can understand.
197
00:11:55,578 --> 00:11:56,736
You understand nothing.
198
00:11:59,461 --> 00:12:02,115
You pitiful product of
centuries of inbreeding.
199
00:12:05,107 --> 00:12:07,164
Well, I am sorry old boy. Really.
200
00:12:07,746 --> 00:12:09,542
I have nothing against the Kalenins.
201
00:12:09,859 --> 00:12:11,727
It is simply that I will miss you,
Fedor.
202
00:12:14,427 --> 00:12:15,685
Now don't cry, Piggy.
203
00:12:16,004 --> 00:12:17,802
I'm only getting married, not buried.
204
00:12:19,344 --> 00:12:21,730
Let's go out into the garden.
The heat is stifling in here.
205
00:12:24,092 --> 00:12:24,821
Come in.
206
00:12:26,327 --> 00:12:27,036
Oh.
207
00:12:27,913 --> 00:12:28,928
It's you, Urbenin.
208
00:12:29,904 --> 00:12:31,576
Excuse me Your Excellency, but..
209
00:12:31,979 --> 00:12:32,851
The accounts.
210
00:12:33,115 --> 00:12:34,533
Tomorrow, Urbenin. Tomorrow.
211
00:12:35,139 --> 00:12:38,115
Every day I ask: Shall we go through
the accounts, Your Excellency?
212
00:12:38,416 --> 00:12:40,669
And your answer is always the same:
Tomorrow, Urbenin.
213
00:12:40,974 --> 00:12:42,162
Urbenin, tomorrow.
214
00:12:42,580 --> 00:12:43,481
I promise you.
215
00:12:43,913 --> 00:12:45,374
Good afternoon, Your Excellency.
216
00:12:46,317 --> 00:12:47,087
Fedor.
217
00:12:47,942 --> 00:12:48,684
Fedor?
218
00:12:49,209 --> 00:12:50,101
See, Fedor.
219
00:12:50,289 --> 00:12:53,087
Urbenin is very competent as an overseer
but he's just a peasant at heart.
220
00:12:53,304 --> 00:12:56,579
A real skinflint from the Baltic.
All he is concerned about is money.
221
00:12:56,775 --> 00:12:58,994
And money is such a bother.
Don't you agree with me, Major?
222
00:12:59,094 --> 00:13:00,288
Oh my. Oh my.
223
00:13:00,872 --> 00:13:01,799
Look. Rain.
224
00:13:02,459 --> 00:13:03,762
A usual summer shower.
225
00:13:04,093 --> 00:13:06,281
Better wait over here in the
summer house until it's over.
226
00:13:10,431 --> 00:13:12,361
Hurry, Fedor.
You'll get soaked to the skin.
227
00:13:17,632 --> 00:13:18,275
Look.
228
00:13:22,163 --> 00:13:24,090
It's just a girl. Lots of them around.
229
00:13:24,529 --> 00:13:26,231
There never can be
enough of them for me.
230
00:13:31,628 --> 00:13:32,357
Thunder.
231
00:13:53,689 --> 00:13:54,419
Hey!
232
00:13:56,043 --> 00:13:57,426
Why do you run away, my dear?
233
00:13:58,025 --> 00:13:59,398
You will be drenched.
234
00:13:59,799 --> 00:14:01,023
So wait in here.
235
00:14:06,020 --> 00:14:07,436
You will get soaked to the skin.
236
00:14:09,982 --> 00:14:11,705
Come in, dear girl. Come in, come in.
237
00:14:13,081 --> 00:14:14,259
Don't be frightened.
238
00:14:15,132 --> 00:14:16,233
Your Excellency, I..
239
00:14:16,672 --> 00:14:17,893
I am so sorry.
240
00:14:18,344 --> 00:14:19,245
I fell asleep.
241
00:14:19,485 --> 00:14:21,212
I have to get up so
early in the morning.
242
00:14:21,312 --> 00:14:23,937
My dear girl, a perfectly natural
thing to do on a day like this.
243
00:14:24,609 --> 00:14:25,989
Oh, I remember you now.
244
00:14:26,215 --> 00:14:29,415
You are the woodcutter's daughter.
And your name is..
245
00:14:29,686 --> 00:14:30,937
Oh dear, dear.
- Olga.
246
00:14:31,470 --> 00:14:32,505
Don't contradict.
247
00:14:33,190 --> 00:14:34,176
Her name is Olga.
248
00:14:34,778 --> 00:14:38,095
Think of it, Fedor. A year ago she
was mere child and now she is..
249
00:14:38,436 --> 00:14:40,332
Turn around, my dear.
Let's look at you.
250
00:14:44,097 --> 00:14:45,312
Turn around. Turn around.
251
00:14:50,713 --> 00:14:51,553
Frightened?
252
00:14:54,356 --> 00:14:57,266
My mother was killed by
the heavenly electricity.
253
00:14:57,747 --> 00:14:58,843
I didn't know.
254
00:14:59,396 --> 00:15:01,107
It was in the newspapers, sir.
255
00:15:02,887 --> 00:15:04,204
Then I must have missed it.
256
00:15:05,373 --> 00:15:06,901
She is in heaven now.
257
00:15:07,392 --> 00:15:09,219
Everyone goes there who
gets killed by the..
258
00:15:09,644 --> 00:15:10,657
The electricity.
259
00:15:11,053 --> 00:15:12,210
Adorable.
260
00:15:13,355 --> 00:15:14,999
Did you read that in
the newspapers too?
261
00:15:15,669 --> 00:15:16,741
No, Your Excellency.
262
00:15:17,576 --> 00:15:18,620
I can't read but..
263
00:15:19,207 --> 00:15:21,481
Father Constantine explained it
to us the day of the funeral.
264
00:15:21,669 --> 00:15:23,319
Then it must be true.
- Oh yes, sir.
265
00:15:24,838 --> 00:15:26,108
I shall go to heaven too.
266
00:15:26,463 --> 00:15:28,646
You mean that someday the
lightning will kill you too?
267
00:15:28,746 --> 00:15:30,411
Yes, sir.
That is how I am going to die.
268
00:15:31,201 --> 00:15:33,769
I will be wearing a crown
like a princess of Babylon.
269
00:15:34,149 --> 00:15:34,924
Babylon?
270
00:15:35,626 --> 00:15:38,539
Haven't you ever heard of
that ancient central city?
271
00:15:39,251 --> 00:15:40,851
Father Constantine told me about it.
272
00:15:41,183 --> 00:15:42,033
I see.
273
00:15:42,721 --> 00:15:44,465
The dress shall be of rich silk.
274
00:15:44,915 --> 00:15:47,411
The dress you are wearing is much
prettier than any silken dress.
275
00:15:48,374 --> 00:15:49,890
It can't be pretty. It's cheap.
276
00:15:51,180 --> 00:15:53,608
Probably wearing a
beautiful silk dress.
277
00:15:54,509 --> 00:15:56,429
I'll walk to the summit
of the hill and..
278
00:15:57,337 --> 00:15:58,805
Wait for the lightning.
279
00:16:02,557 --> 00:16:04,213
I brought umbrellas, gentlemen.
280
00:16:04,828 --> 00:16:06,541
What are you doing here? Go home.
281
00:16:06,920 --> 00:16:08,417
This is no place for you.
282
00:16:11,634 --> 00:16:12,735
Excuse me, gentlemen.
283
00:16:28,531 --> 00:16:29,657
Say, Olga.
284
00:16:30,296 --> 00:16:31,213
What is it?
285
00:16:31,313 --> 00:16:33,596
Aren't you even going to
kiss your poor old father?
286
00:16:34,390 --> 00:16:35,235
Kiss you?
287
00:16:36,009 --> 00:16:38,207
My daughter. I have been cursed with.
288
00:16:38,479 --> 00:16:40,713
She won't even kiss
her poor old father.
289
00:17:03,379 --> 00:17:04,591
"Yes, Your Excellency."
290
00:17:05,220 --> 00:17:06,006
"My name?"
291
00:17:06,581 --> 00:17:08,290
"Olga Kuzminichna."
292
00:17:20,817 --> 00:17:21,627
Olga.
293
00:17:22,742 --> 00:17:24,647
Olga, my child. Come out here.
294
00:17:25,211 --> 00:17:25,942
Why?
295
00:17:26,404 --> 00:17:27,547
You have a visitor.
296
00:17:29,784 --> 00:17:30,858
Who is it?
297
00:17:31,131 --> 00:17:32,514
Mr Urbenin.
298
00:17:50,975 --> 00:17:53,035
Isn't she a wonderful girl, Mr Urbenin?
299
00:17:53,782 --> 00:17:54,552
My Olga.
300
00:17:55,388 --> 00:17:57,618
She will make a fine wife for
someone who can afford her.
301
00:17:58,012 --> 00:18:00,311
Of course, I hate to lose her but..
302
00:18:01,900 --> 00:18:04,492
But the cost of living
is so high these days.
303
00:18:05,045 --> 00:18:08,298
I am not what you might call
a rich man Kuzminichna, but..
304
00:18:08,878 --> 00:18:10,942
I would be happy to
assist you in every way.
305
00:18:11,379 --> 00:18:12,480
When the need arises.
306
00:18:12,674 --> 00:18:14,430
The need arises every day.
307
00:18:15,369 --> 00:18:15,961
Oh.
308
00:18:18,994 --> 00:18:20,470
I have only two roubles on me.
309
00:18:20,733 --> 00:18:22,291
That will do. For the beginning.
310
00:18:22,611 --> 00:18:24,817
I came by because..
311
00:18:26,244 --> 00:18:28,736
I want to apologise Olga Kuzminichna.
312
00:18:29,152 --> 00:18:32,887
I know I spoke sharply to you in front
of His Excellency and Judge Petroff.
313
00:18:33,137 --> 00:18:33,923
The judge?
314
00:18:34,571 --> 00:18:35,214
Olga.
315
00:18:35,480 --> 00:18:39,040
How many times did I tell you
to stay away from the law?
316
00:18:40,091 --> 00:18:44,591
Every time the law and I have met the
outcome was painful for your old father.
317
00:18:45,950 --> 00:18:47,414
I will milk the goats now.
318
00:18:48,008 --> 00:18:49,385
What is it?
- What?
319
00:18:50,789 --> 00:18:51,887
Excuse me. I forgot.
320
00:18:52,532 --> 00:18:54,749
I hope they are the right size.
I bought them this morning.
321
00:18:59,117 --> 00:19:01,029
Oh, they are beautiful.
322
00:19:02,015 --> 00:19:03,173
Oh, they are beautiful.
323
00:19:03,742 --> 00:19:05,411
I shall only wear them to church.
324
00:19:09,882 --> 00:19:11,301
I am really glad I..
325
00:19:12,863 --> 00:19:14,136
What do I have to give you?
326
00:19:14,966 --> 00:19:16,220
Oh, nothing.
327
00:19:16,618 --> 00:19:18,062
I am just happy if you like them.
328
00:19:18,780 --> 00:19:20,653
Father says you can't
get anything for nothing.
329
00:19:21,094 --> 00:19:22,252
Do you want to kiss me?
330
00:19:22,866 --> 00:19:23,936
I would be..
331
00:19:27,254 --> 00:19:29,199
Well.. I didn't expect that.
332
00:19:30,776 --> 00:19:32,174
Olga Kuzminichna.
333
00:19:32,840 --> 00:19:33,716
Goodbye.
334
00:19:34,943 --> 00:19:35,844
Goodbye.
335
00:19:38,712 --> 00:19:39,714
You see, father?
336
00:19:40,132 --> 00:19:41,393
Aren't they pretty.
337
00:19:42,542 --> 00:19:44,036
They even have high heels too.
338
00:20:20,399 --> 00:20:22,973
Did you pray for me, Nadena?
- I always pray for you.
339
00:20:23,688 --> 00:20:25,612
I am afraid heaven is
not my destination.
340
00:20:27,683 --> 00:20:28,526
Who is that?
341
00:20:29,110 --> 00:20:30,705
Just a girl from the Volsky estate.
342
00:20:31,095 --> 00:20:32,310
She is pretty, isn't she.
343
00:20:33,280 --> 00:20:34,696
Are you having luncheon with us?
344
00:20:35,075 --> 00:20:36,004
I wish I could.
345
00:20:36,336 --> 00:20:38,467
But I promised Count Volsky
that I would lunch with him.
346
00:20:39,813 --> 00:20:41,180
You don't like him, do you.
347
00:20:41,773 --> 00:20:43,866
I've nothing against
him personally but..
348
00:20:44,672 --> 00:20:46,431
He is everything that
is wrong with Russia.
349
00:20:46,609 --> 00:20:47,842
Utterly spoiled and..
350
00:20:48,531 --> 00:20:50,681
I never could understand why
you two are such friends.
351
00:20:51,170 --> 00:20:53,166
I tolerate him as I tolerate myself.
352
00:20:53,640 --> 00:20:55,370
Your description of
him fits me perfectly.
353
00:20:55,560 --> 00:20:57,574
Oh, Fedor.
- With one slight difference.
354
00:20:57,903 --> 00:20:59,932
I found somebody who can change me.
355
00:21:00,591 --> 00:21:02,207
How long do you think it will take you?
356
00:21:02,797 --> 00:21:04,381
Forever.. I hope.
357
00:21:36,718 --> 00:21:37,647
Good afternoon.
358
00:21:38,498 --> 00:21:39,885
Good afternoon, Judge Petroff.
359
00:21:40,068 --> 00:21:41,359
Going home from church?
360
00:21:42,433 --> 00:21:43,107
Yes.
361
00:21:45,046 --> 00:21:46,421
It is so warm today, I..
362
00:21:46,841 --> 00:21:48,220
I had to take my boots off.
363
00:21:49,367 --> 00:21:50,725
It's much cooler without them.
364
00:21:51,508 --> 00:21:52,294
Naturally.
365
00:21:53,039 --> 00:21:54,083
Do you want a ride?
366
00:21:54,484 --> 00:21:55,255
Oh yes.
367
00:21:56,246 --> 00:21:57,118
That is if..
368
00:21:57,523 --> 00:21:58,954
Your Honour wouldn't mind.
369
00:22:00,046 --> 00:22:01,235
Come on, climb up.
370
00:22:05,317 --> 00:22:06,391
There we are.
371
00:22:23,277 --> 00:22:26,104
Did you enjoy the service?
- Yes. I like going to church.
372
00:22:26,696 --> 00:22:28,938
Seeing all the pretty ladies
in their rich clothes.
373
00:22:29,520 --> 00:22:31,139
The jewelled images of the saints.
374
00:22:31,593 --> 00:22:32,929
The smoke of the candles.
375
00:22:33,905 --> 00:22:34,748
The singing.
376
00:22:35,152 --> 00:22:37,944
When I am rich I shall
have music playing. Always.
377
00:22:38,419 --> 00:22:40,431
Oh yes, I remember.
You are going to be rich.
378
00:22:40,792 --> 00:22:42,954
A princess of Babylon.
- Yes, sir.
379
00:22:44,148 --> 00:22:45,111
Hello, Pyotr.
380
00:22:51,471 --> 00:22:52,686
They belong to the Count.
381
00:22:53,147 --> 00:22:54,965
All the land around
here belongs to him.
382
00:22:55,430 --> 00:22:56,812
He is a very rich man.
383
00:22:57,931 --> 00:23:00,453
The other day, they were airing
some of the Countess's dresses.
384
00:23:00,875 --> 00:23:02,519
The ones she wore before she died and..
385
00:23:02,775 --> 00:23:04,667
And lots of them had trains and..
386
00:23:05,155 --> 00:23:07,359
And she had forty pairs of shoes.
387
00:23:08,245 --> 00:23:10,061
Some of them even had diamonds on them.
388
00:23:12,713 --> 00:23:13,957
I wish these had diamonds.
389
00:23:14,485 --> 00:23:17,950
Of course. Shoes with diamonds on them
are much more comfortable, aren't they.
390
00:23:18,773 --> 00:23:19,689
I don't know.
391
00:23:20,328 --> 00:23:22,111
These are the first
pair I have ever owned.
392
00:23:23,126 --> 00:23:24,578
Did your father give them to you?
393
00:23:24,678 --> 00:23:25,907
My father?
394
00:23:26,548 --> 00:23:29,153
When he gets ten kopecks
he spends it on vodka.
395
00:23:29,840 --> 00:23:30,989
How vulgar.
396
00:23:31,906 --> 00:23:33,455
I spend my money on champagne.
397
00:23:33,813 --> 00:23:34,621
Champagne?
398
00:23:35,262 --> 00:23:37,068
What does it taste like?
I never had any.
399
00:23:39,712 --> 00:23:40,957
Not unlike this.
400
00:23:46,376 --> 00:23:47,413
Oh. My boots.
401
00:23:51,428 --> 00:23:52,672
Thank you, Judge Petroff.
402
00:23:53,156 --> 00:23:54,170
For the ride.
403
00:23:54,874 --> 00:23:56,106
I live quite near here.
404
00:23:56,841 --> 00:23:57,627
Thank you.
405
00:24:22,799 --> 00:24:24,812
Gregory.
- Yes, Your Excellency?
406
00:24:25,438 --> 00:24:26,453
What wine is that?
407
00:24:26,724 --> 00:24:27,939
The '98, Your Excellency.
408
00:24:28,489 --> 00:24:30,191
The year my dear wife died.
409
00:24:32,423 --> 00:24:33,152
Come in.
410
00:24:34,545 --> 00:24:35,618
Oh, it's you.
411
00:24:36,343 --> 00:24:37,361
Your Excellency.
412
00:24:37,461 --> 00:24:39,462
Tomorrow, Urbenin. Tomorrow.
413
00:24:40,062 --> 00:24:43,829
Why interrupt me at this time? Can't
you see I concentrate on my butterflies?
414
00:24:44,076 --> 00:24:45,034
It's an outrage.
415
00:24:45,653 --> 00:24:46,814
Urbenin. Look.
416
00:24:47,259 --> 00:24:49,405
Look at that one.
Isn't that beautiful? Isn't it?
417
00:24:50,578 --> 00:24:51,657
I call her Sarah.
418
00:24:51,999 --> 00:24:53,165
After Sarah Bernhardt.
419
00:24:53,764 --> 00:24:55,135
The actress, stupid.
420
00:24:55,548 --> 00:24:57,278
I caught her in the Crimea.
The butterfly.
421
00:24:58,328 --> 00:24:59,738
I caught cold catching her.
422
00:25:01,121 --> 00:25:01,989
Urbenin.
423
00:25:02,742 --> 00:25:04,015
When I say something witty.
424
00:25:04,398 --> 00:25:06,529
You will oblige me by
either laughing or leaving.
425
00:25:07,393 --> 00:25:10,557
I am sorry Your Excellency, but I
have something serious to tell you.
426
00:25:11,220 --> 00:25:12,891
We have run out of champagne?
- Oh no.
427
00:25:13,614 --> 00:25:14,400
The money?
428
00:25:14,666 --> 00:25:17,384
Not yet, Your Excellency. But the
way it is going it won't be long.
429
00:25:18,173 --> 00:25:20,079
I'll look over the books tomorrow,
Urbenin.
430
00:25:20,886 --> 00:25:21,930
Your Excellency.
431
00:25:22,722 --> 00:25:23,579
Yes?
432
00:25:25,586 --> 00:25:26,950
I am going to be married.
433
00:25:29,273 --> 00:25:30,002
Married?
434
00:25:30,782 --> 00:25:31,437
You?
435
00:25:31,952 --> 00:25:33,777
Urbenin, no.
436
00:25:34,177 --> 00:25:35,879
Your Excellency, Judge Petroff.
- Fedor.
437
00:25:35,980 --> 00:25:38,314
Fedor.
- Hello, Clara. Hello Piggy.
438
00:25:39,701 --> 00:25:42,059
Don't tell me you're playing with
your silly butterflies again.
439
00:25:42,159 --> 00:25:43,896
What do you find to
do all Sunday morning?
440
00:25:44,083 --> 00:25:45,397
Well, church.
- Church?
441
00:25:46,995 --> 00:25:48,302
Did you hear that, Urbenin?
442
00:25:48,402 --> 00:25:50,609
You see to what lengths
love will drive a person?
443
00:25:51,087 --> 00:25:53,060
You're not the only one you know, Fedor.
- Really?
444
00:25:53,160 --> 00:25:54,627
Oh no. My overseer here.
445
00:25:54,965 --> 00:25:59,010
Funny old Urbenin has found himself a
bride. And without even consulting me.
446
00:25:59,275 --> 00:26:00,691
What is our peasantry coming to?
447
00:26:01,538 --> 00:26:02,763
Now really, Piggy.
448
00:26:03,923 --> 00:26:05,632
The peasantry has every right to marry.
449
00:26:06,419 --> 00:26:08,321
In fact it is about the
only right they do have.
450
00:26:08,983 --> 00:26:09,941
Congratulations.
451
00:26:10,138 --> 00:26:12,380
Nevertheless, I should have
had some knowledge in advance.
452
00:26:12,710 --> 00:26:14,260
Why Fedor, from time immemorial..
453
00:26:14,360 --> 00:26:18,325
We Volskys have always been considered
the little fathers to our servitors.
454
00:26:19,425 --> 00:26:21,061
When does the happy event take place?
455
00:26:21,416 --> 00:26:24,829
Soon, Your Excellency. Before Olga
Kuzminichna can change her mind.
456
00:26:26,369 --> 00:26:28,255
Who did you say?
- Olga.
457
00:26:28,696 --> 00:26:30,094
You remember, Fedor? Olga.
458
00:26:30,603 --> 00:26:31,847
Yes, I remember perfectly.
459
00:26:32,161 --> 00:26:34,081
Isn't he the sly old dog.
460
00:26:35,476 --> 00:26:37,860
You know Fedor, you and I are
chasing butterflies all our lives.
461
00:26:38,178 --> 00:26:40,980
And he snatches the prize specimen
right from under our very noses.
462
00:26:42,368 --> 00:26:44,451
I do feel I should have been consulted.
- But..
463
00:26:44,714 --> 00:26:47,024
However. You have our permission.
- Thank you.
464
00:26:47,240 --> 00:26:48,284
And Fedor. Urbenin.
465
00:26:48,651 --> 00:26:51,834
You know, I will let the happy couple
be married in my own private chapel.
466
00:26:52,191 --> 00:26:55,975
Do you realize I haven't been in that
chapel since my poor wife's funeral.
467
00:26:56,317 --> 00:26:58,951
And this will be much more
fun and much less painful.
468
00:26:59,463 --> 00:27:00,743
And now. Lunch.
469
00:27:01,989 --> 00:27:03,340
Fedor.
- Your Excellency.
470
00:27:04,209 --> 00:27:06,914
I hope we will be able to
repay you for your kindness.
471
00:27:07,284 --> 00:27:08,132
Someday.
472
00:27:08,458 --> 00:27:09,273
But he can.
473
00:27:10,073 --> 00:27:12,481
In the coming revolution
Urbenin can protect us.
474
00:27:13,537 --> 00:27:17,283
He can use his influence to save us from
hanging and have us decapitated instead.
475
00:27:17,851 --> 00:27:19,448
I don't feel at all well.
476
00:27:21,053 --> 00:27:22,125
Urbenin, you may go.
477
00:27:22,644 --> 00:27:24,643
Your Excellency. Thank you. Thank you.
478
00:27:25,245 --> 00:27:26,465
Revolution?
479
00:27:26,795 --> 00:27:28,382
Fedor, you mustn't joke about it.
480
00:27:29,368 --> 00:27:30,914
Now I can't eat one speck of lunch.
481
00:27:32,221 --> 00:27:34,589
I hope I wasn't too liberal in
offering the private chapel.
482
00:27:35,350 --> 00:27:38,585
This is a democratic age.
Why not give a grand wedding reception?
483
00:27:39,007 --> 00:27:40,820
I shall offer my
services as the best man.
484
00:27:41,343 --> 00:27:43,599
You mean invite our friends?
Our own circle?
485
00:27:45,586 --> 00:27:48,401
Well, you are always craving novelty.
Here is your opportunity.
486
00:27:49,127 --> 00:27:52,871
The lord of the manor delights the cream
of the area in honour of his servants.
487
00:27:53,580 --> 00:27:57,148
I've been told it is becoming quite
chic nowadays to be liberal minded.
488
00:27:58,072 --> 00:27:59,685
It is the very last word, Piggy.
489
00:28:42,826 --> 00:28:43,915
Our God.
490
00:28:44,997 --> 00:28:46,363
Crown them.
491
00:28:46,874 --> 00:28:51,574
With glory and honor.
492
00:29:45,803 --> 00:29:48,980
Now I pronounce you husband and wife.
493
00:29:49,708 --> 00:29:50,905
God bless you.
494
00:30:33,707 --> 00:30:36,463
And now. Now, ladies and gentlemen,
if you please.
495
00:30:37,694 --> 00:30:39,964
A toast. Not the cake.
That comes later.
496
00:30:44,380 --> 00:30:48,506
A toast to the most beautiful bride that
ever graced the table of the Volskys.
497
00:30:49,321 --> 00:30:50,259
Olga.
498
00:30:52,993 --> 00:30:54,078
My daughter.
499
00:30:55,569 --> 00:30:57,759
That is the third time you
have informed me of that.
500
00:31:00,856 --> 00:31:03,505
You will oblige me by not
spilling champagne all over me.
501
00:31:04,108 --> 00:31:05,317
Oh, I am sorry.
502
00:31:06,390 --> 00:31:10,002
And now I call upon all my
friends to let joy be unconfined.
503
00:31:10,205 --> 00:31:12,608
I know this is the happiest party
I've had in this room since..
504
00:31:12,708 --> 00:31:14,621
It certainly is the most unusual party.
505
00:31:14,793 --> 00:31:15,837
Isn't it, Isn't it.
506
00:31:15,957 --> 00:31:18,881
Then you know life is such a bore one
has to do something in self-defence.
507
00:31:19,584 --> 00:31:21,628
I adore the unusual, the bizarre.
508
00:31:21,882 --> 00:31:23,328
Oh the cake.
- The cake.
509
00:31:25,156 --> 00:31:26,175
300 eggs.
510
00:31:26,611 --> 00:31:30,389
It's made from an old Volsky recipe used
in our family since time immemorial.
511
00:31:30,996 --> 00:31:32,955
You see my dear girl,
nothing is too good for you.
512
00:31:33,249 --> 00:31:35,163
This is a real honour, Your Excellency.
513
00:31:35,689 --> 00:31:36,900
Olga.
- What is it?
514
00:31:37,106 --> 00:31:39,412
You must cut it.
- I know what to do myself.
515
00:31:39,817 --> 00:31:42,077
And now my dear you must
let me guide your hand.
516
00:31:42,415 --> 00:31:45,066
Oh, my. Your adorable little hand.
517
00:31:46,283 --> 00:31:48,612
Urbenin,
your wife has the hand of a princess.
518
00:31:49,185 --> 00:31:50,064
Of Babylon.
519
00:31:50,634 --> 00:31:51,667
And now, Olga.
520
00:31:53,263 --> 00:31:54,078
Here we go.
521
00:31:59,603 --> 00:32:01,279
That poor girl. I am sorry for her.
522
00:32:01,541 --> 00:32:02,978
Even sorrier for the husband.
523
00:32:03,456 --> 00:32:05,739
Why? What more could they want?
524
00:32:06,076 --> 00:32:07,793
He could be alone on a day like this.
525
00:32:08,014 --> 00:32:10,613
It is their wedding.
Not a play performed for snobs.
526
00:32:10,792 --> 00:32:12,808
I don't know.
I think it was rather an amusing idea.
527
00:32:13,691 --> 00:32:14,857
Oh, Fedor.
528
00:32:15,157 --> 00:32:17,974
Go on, Clara. Go on.
See that everyone is served rapidly.
529
00:32:18,446 --> 00:32:21,019
Now. I have a great
surprise for the ladies.
530
00:32:21,292 --> 00:32:23,337
If you will look carefully
under your dessert plates.
531
00:32:23,534 --> 00:32:25,411
You will find a dance card.
532
00:32:38,025 --> 00:32:40,811
At least there is one point on which you
will have to admit I have good taste.
533
00:32:41,435 --> 00:32:42,237
Forgiven?
534
00:32:43,075 --> 00:32:44,639
I'm afraid I will always forgive you.
535
00:32:45,584 --> 00:32:47,544
No cake for me.
536
00:32:48,204 --> 00:32:49,421
I want vodka.
537
00:32:49,947 --> 00:32:51,854
I can't stand that sweet stuff.
538
00:32:52,425 --> 00:32:56,023
You know, every time I drink champagne
I get the hiccups. Don't you?
539
00:32:56,366 --> 00:32:57,695
I do not.
540
00:32:58,371 --> 00:33:00,121
You know, I kind of like you.
541
00:33:01,277 --> 00:33:02,344
Are you married?
542
00:33:05,820 --> 00:33:07,274
I trust everybody is happy.
543
00:33:07,637 --> 00:33:08,513
Nikolai.
544
00:33:08,688 --> 00:33:10,652
Yes, my dear?
- Take me out of this place at once.
545
00:33:11,139 --> 00:33:12,532
Of course, dear. What happened?
546
00:33:12,632 --> 00:33:14,250
I hope you don't leave my humble abode.
547
00:33:14,350 --> 00:33:17,567
The next time you entertain the
riff-raff of the district, Count Volsky.
548
00:33:17,820 --> 00:33:20,365
You will oblige me and my
husband by not inviting us.
549
00:33:22,363 --> 00:33:23,006
Well.
550
00:33:23,442 --> 00:33:27,832
That's the last time I ask people with
no sense of humor to my humble abode.
551
00:33:28,104 --> 00:33:29,304
Horrible manners.
552
00:33:33,118 --> 00:33:34,169
Are you married?
553
00:33:34,905 --> 00:33:36,395
Your Excellency.
- Yes, Gregory?
554
00:33:36,642 --> 00:33:38,038
The musicians have arrived.
555
00:33:39,177 --> 00:33:41,268
Not so close, Gregory.
Please, you tickle. Yes.
556
00:33:41,559 --> 00:33:44,234
Thank you. You tell the musicians to
start playing whenever they are ready.
557
00:33:44,416 --> 00:33:46,289
Very good, Your Excellency.
- Something lively.
558
00:33:47,740 --> 00:33:48,921
Ladies and gentlemen.
559
00:33:49,280 --> 00:33:52,784
Before the dancing starts I want
to call upon our silent bridegroom.
560
00:33:53,139 --> 00:33:54,212
For a speech.
561
00:33:57,159 --> 00:33:59,546
Hey you. Fill the bridegroom's glass.
562
00:33:59,947 --> 00:34:01,803
Come now, Urbenin. Don't be bashful.
563
00:34:03,020 --> 00:34:04,141
Your Excellency.
564
00:34:05,108 --> 00:34:06,209
Judge Petroff. And..
565
00:34:07,297 --> 00:34:09,183
And all my friends.
566
00:34:10,367 --> 00:34:11,249
Believe me.
567
00:34:12,414 --> 00:34:13,944
I don't know what to say.
568
00:34:14,569 --> 00:34:17,122
What I mean,
is I still think it is like..
569
00:34:17,837 --> 00:34:19,422
Like a dream.
- Tell me.
570
00:34:20,109 --> 00:34:22,643
How could I at my age
and looking as I do.
571
00:34:23,060 --> 00:34:26,681
Hope that this beautiful young
girl would not refuse me.
572
00:34:27,323 --> 00:34:29,399
I saw to it that she didn't.
573
00:34:30,431 --> 00:34:32,610
Believe me I shall never forget this.
574
00:34:33,028 --> 00:34:35,455
Best and happiest day of my life.
575
00:34:37,038 --> 00:34:38,263
That is all. Thank you.
576
00:34:40,075 --> 00:34:41,694
Now Urbenin, kiss the bride.
577
00:34:42,706 --> 00:34:46,342
Kiss the bride. I'll wager there isn't
a man in the room who doesn't envy you.
578
00:34:51,402 --> 00:34:52,053
Well.
579
00:34:53,089 --> 00:34:54,155
I don't know.
580
00:35:01,228 --> 00:35:03,073
I was afraid something
like this would happen.
581
00:35:03,278 --> 00:35:04,734
Something has upset her. Fedor.
582
00:35:04,982 --> 00:35:06,541
I think I will go and see what it is.
583
00:35:06,687 --> 00:35:07,416
I'll go.
584
00:35:09,698 --> 00:35:10,544
But, Fedor.
585
00:35:11,648 --> 00:35:13,676
You've embarrassed her enough.
- I am the host.
586
00:35:13,983 --> 00:35:15,235
And I am the best man.
587
00:35:39,771 --> 00:35:40,520
Olga.
588
00:35:42,032 --> 00:35:43,543
Now, now. You mustn't do this.
589
00:35:44,075 --> 00:35:45,064
Leave me alone!
590
00:35:50,796 --> 00:35:52,555
But you don't want to hurt Urbenin,
do you.
591
00:35:53,985 --> 00:35:54,571
No.
592
00:35:55,791 --> 00:35:56,783
It is your party.
593
00:35:57,578 --> 00:35:58,811
Don't you hear the music?
594
00:35:59,437 --> 00:36:00,503
And dancing.
595
00:36:01,757 --> 00:36:03,258
Shouldn't we go back to the others?
596
00:36:03,710 --> 00:36:04,296
No.
597
00:36:05,655 --> 00:36:06,979
Then you want me to go?
598
00:36:11,219 --> 00:36:11,805
No.
599
00:36:12,993 --> 00:36:13,920
Then.
600
00:36:15,659 --> 00:36:17,122
What do you want me to do?
601
00:36:23,417 --> 00:36:24,518
Ladies and gentlemen.
602
00:36:24,671 --> 00:36:26,388
The dancing is in the ballroom.
603
00:36:26,819 --> 00:36:27,759
This way.
604
00:36:30,146 --> 00:36:31,003
Nadena.
605
00:36:36,365 --> 00:36:38,327
If you will excuse me I
have to find my partner.
606
00:36:38,537 --> 00:36:41,011
I'm the host, you know. I must dance
the first dance with the bride.
607
00:36:41,466 --> 00:36:42,388
Where is Olga?
608
00:36:42,832 --> 00:36:44,445
Of course, she hasn't come back yet.
609
00:36:44,687 --> 00:36:45,902
And Fedor went after her.
610
00:36:46,692 --> 00:36:48,344
We are both deserted aren't we.
611
00:36:48,594 --> 00:36:49,876
So, shall we dance?
612
00:36:49,976 --> 00:36:51,768
Thank you but I already
promised this dance.
613
00:36:51,868 --> 00:36:53,135
Oh. So sorry.
614
00:36:53,342 --> 00:36:56,147
Well, if you'll forgive me I'll see
that the ball gets started properly.
615
00:36:56,365 --> 00:36:59,203
Now unless I supervise,
things never get done around here.
616
00:36:59,654 --> 00:37:02,348
Don't you think you should have
danced with your host, Nadinka?
617
00:37:02,581 --> 00:37:04,508
But papa,
I really did promise this one.
618
00:37:04,878 --> 00:37:06,179
Don't listen to your father.
619
00:37:06,320 --> 00:37:08,783
Run along and find your young
man before this dance is over.
620
00:37:30,374 --> 00:37:31,921
Are you going to marry Miss Kalenin?
621
00:37:33,168 --> 00:37:33,862
Yes.
622
00:37:34,422 --> 00:37:35,380
Do you love her?
623
00:37:36,277 --> 00:37:36,914
Yes.
624
00:37:37,313 --> 00:37:39,031
Fedor, do you love me?
- Of course I do.
625
00:37:39,131 --> 00:37:40,645
You can't love me if you love her.
626
00:37:40,745 --> 00:37:43,865
I've thought of you morning, noon and
night from the first time I saw you.
627
00:37:44,402 --> 00:37:45,374
But it can't be.
628
00:37:45,945 --> 00:37:48,254
It is better for both of us.
- I'll never give you up, Fedor.
629
00:37:48,520 --> 00:37:50,066
You are married to another man.
630
00:37:50,420 --> 00:37:51,879
I never even kissed my husband.
631
00:37:52,245 --> 00:37:53,597
But Orlinka.
632
00:37:54,483 --> 00:37:55,897
Fedor, darling.
- Yes?
633
00:37:57,772 --> 00:37:58,869
Kiss me again.
634
00:38:04,194 --> 00:38:06,362
You see, Fedor.
Everything is going to be so wonderful.
635
00:38:06,980 --> 00:38:08,714
Just the two of us together.
636
00:38:09,255 --> 00:38:10,000
Always.
637
00:38:24,672 --> 00:38:26,973
A mazurka, Fedor. Let's dance.
638
00:38:57,474 --> 00:38:58,287
Nadena.
639
00:38:58,720 --> 00:38:59,491
Please.
640
00:39:04,796 --> 00:39:06,404
Don't try to explain, Fedor.
641
00:39:07,051 --> 00:39:08,543
Explanations only hurt.
642
00:39:09,417 --> 00:39:10,661
But you must listen to me.
643
00:39:11,122 --> 00:39:14,393
Even the drunkards and petty thieves who
come to my court are given a fair trial.
644
00:39:14,598 --> 00:39:17,983
I'm not judging you, Fedor. You are not
on trial. You're free to do as you wish.
645
00:39:18,083 --> 00:39:18,955
One incident.
646
00:39:19,412 --> 00:39:20,757
One moment of insanity and..
647
00:39:20,997 --> 00:39:23,025
You would cast aside
the whole of our future?
648
00:39:23,317 --> 00:39:25,033
That wasn't a mere incident, Fedor.
649
00:39:26,678 --> 00:39:29,456
It was something in you which
is stronger than either of us.
650
00:39:30,410 --> 00:39:31,854
We could never be happy together.
651
00:39:33,881 --> 00:39:35,068
So you won't forgive me?
652
00:39:36,299 --> 00:39:37,787
But I do forgive you, Fedor.
653
00:39:40,426 --> 00:39:41,155
Goodbye.
654
00:40:00,973 --> 00:40:01,783
Fedor?
655
00:40:07,604 --> 00:40:09,982
Oh, Fedor. I've been waiting for days.
656
00:40:10,525 --> 00:40:11,426
Are you alone?
657
00:40:11,758 --> 00:40:13,517
They're bringing in
the hay this afternoon.
658
00:40:13,643 --> 00:40:15,461
He wanted me to go with
him and I wouldn't.
659
00:40:16,436 --> 00:40:17,623
I knew you would come.
660
00:40:18,201 --> 00:40:19,187
How did you know?
661
00:40:19,778 --> 00:40:21,460
You had to. You love me.
662
00:40:22,503 --> 00:40:23,292
Do I?
663
00:40:23,960 --> 00:40:25,691
Why else would you be here, Fedor?
664
00:40:35,333 --> 00:40:37,139
What would your Miss
Kalenin say to that?
665
00:40:38,340 --> 00:40:39,077
Nothing.
666
00:40:39,331 --> 00:40:41,782
Oh Fedor, I'll make you
happier than she ever could.
667
00:40:42,672 --> 00:40:43,686
We'll go to Kiev.
668
00:40:44,348 --> 00:40:45,467
Or even Moscow.
669
00:40:45,895 --> 00:40:47,168
See the lights of the city.
670
00:40:49,530 --> 00:40:51,026
Why couldn't we go to America?
671
00:40:51,422 --> 00:40:53,045
Where nobody cares what we've been.
672
00:40:53,631 --> 00:40:54,285
Huh?
673
00:40:54,632 --> 00:40:56,049
It is a glorious dream Orlinka.
674
00:40:56,639 --> 00:40:58,556
Unfortunately,
dreams like that are expensive.
675
00:40:59,282 --> 00:41:01,364
And local judges are grossly underpaid.
676
00:41:01,851 --> 00:41:04,434
I don't know what you are talking about.
I only know that I love you.
677
00:41:06,090 --> 00:41:07,428
I would steal for you, Fedor.
678
00:41:08,461 --> 00:41:09,658
I'd do anything for you.
679
00:41:10,283 --> 00:41:11,041
Anything.
680
00:41:13,128 --> 00:41:14,594
"The weeks that followed.."
681
00:41:14,694 --> 00:41:18,875
"Remain in my mind as a phantasmagoria
of violently conflicting emotions."
682
00:41:19,589 --> 00:41:22,521
"For hours I would lie inert
on the couch in my study.."
683
00:41:22,621 --> 00:41:25,535
"Reproaching myself for the
hurt I have done Nadena."
684
00:41:26,249 --> 00:41:31,159
"I knew this association with a peasant
girl was ignominious and dangerous."
685
00:41:31,882 --> 00:41:36,393
"Yet the danger itself seemed only to
expand the spell of her power over me."
686
00:41:37,076 --> 00:41:40,621
"At times I even seriously
considered running away with her."
687
00:41:41,071 --> 00:41:42,855
"As she had so often suggested."
688
00:41:43,452 --> 00:41:44,524
"Then again, the.."
689
00:41:44,729 --> 00:41:48,414
"The possibility of such a retreat
from all I valued, instead of.."
690
00:41:48,982 --> 00:41:51,043
"Making me laugh, it angered me."
691
00:41:54,132 --> 00:41:57,931
"And I would try to soothe
my tortured nerves by.."
692
00:41:58,844 --> 00:42:01,659
"Picking out some
sentimental folk song."
693
00:42:02,544 --> 00:42:04,846
"On the ill-tuned upright piano."
694
00:42:12,892 --> 00:42:13,674
Fedor.
695
00:42:14,050 --> 00:42:14,723
Olga.
696
00:42:15,975 --> 00:42:17,305
You shouldn't have come here.
697
00:42:17,637 --> 00:42:20,103
Don't worry about it, Fedor.
No-one saw me come in here.
698
00:42:20,691 --> 00:42:24,126
I've been waiting until that silly old
servant of yours went to the bakery.
699
00:42:25,044 --> 00:42:26,388
Aren't you pleased to see me?
700
00:42:30,518 --> 00:42:32,219
Oh, Fedor. Don't be so rough.
701
00:42:32,319 --> 00:42:33,759
You've crushed my new hat.
702
00:42:37,687 --> 00:42:39,058
Isn't it pretty, Fedor? Look.
703
00:42:39,988 --> 00:42:41,032
A little elaborate.
704
00:42:41,362 --> 00:42:42,716
For a peasant girl, you mean?
705
00:42:42,816 --> 00:42:45,033
Stop talking nonsense and tell
me why you really came here.
706
00:42:45,802 --> 00:42:46,588
Well, I..
707
00:42:47,867 --> 00:42:49,454
I am frightened, Fedor.
- Frightened?
708
00:42:50,506 --> 00:42:51,179
Yes.
709
00:42:53,332 --> 00:42:54,261
Last night I..
710
00:42:55,342 --> 00:42:56,844
I stole quietly out of bed.
711
00:42:57,497 --> 00:42:58,655
And went to the window.
712
00:42:59,590 --> 00:43:00,684
There was moonlight.
713
00:43:01,965 --> 00:43:05,074
And a night mist like clouds
around the cherry tree.
714
00:43:06,163 --> 00:43:06,823
I..
715
00:43:07,448 --> 00:43:09,731
I drew two little hearts
on the moist windowpane.
716
00:43:10,439 --> 00:43:11,664
Yours and mine, Fedor.
717
00:43:13,307 --> 00:43:14,065
And then.
718
00:43:14,376 --> 00:43:15,803
Suddenly he was behind me.
719
00:43:16,056 --> 00:43:17,314
Urbenin?
- Hmm.
720
00:43:18,563 --> 00:43:19,950
I quickly wiped them off but..
721
00:43:20,417 --> 00:43:21,554
I am sure he saw them.
722
00:43:22,200 --> 00:43:24,948
Fedor, if he ever finds
out about us he'll kill me.
723
00:43:25,442 --> 00:43:26,610
I know he will.
724
00:43:27,329 --> 00:43:28,390
That poor devil.
725
00:43:29,930 --> 00:43:30,868
I pity him.
726
00:43:31,667 --> 00:43:32,953
You pity him?
727
00:43:33,392 --> 00:43:34,075
Why?
728
00:43:35,846 --> 00:43:39,413
Probably because when a man pities his
rival he's preparing to pity himself.
729
00:43:40,549 --> 00:43:42,367
I don't know what you
are talking about.
730
00:43:43,085 --> 00:43:44,910
I never told Urbenin I loved him.
731
00:43:45,948 --> 00:43:48,053
It's not my fault if
I'm young and he is old.
732
00:43:48,244 --> 00:43:49,517
Then why did you marry him?
733
00:43:50,623 --> 00:43:52,034
Because I hated dirt.
734
00:43:52,585 --> 00:43:53,859
I hated being poor.
735
00:43:54,763 --> 00:43:56,480
At least he was better
than what I left.
736
00:43:57,618 --> 00:44:00,050
So you moved from a pigsty
into an overseer's house?
737
00:44:01,251 --> 00:44:02,209
And now to this.
738
00:44:02,866 --> 00:44:05,140
What is the next step on your
path to the summit of the hill?
739
00:44:07,209 --> 00:44:07,938
Urbenin.
740
00:44:08,730 --> 00:44:09,616
In there.
741
00:44:12,195 --> 00:44:12,981
Who is it?
742
00:44:13,622 --> 00:44:14,662
It is me, Fedor.
743
00:44:15,209 --> 00:44:15,905
Piggy.
744
00:44:16,270 --> 00:44:16,942
Achoo!
745
00:44:17,678 --> 00:44:20,639
Oh Fedor, I demand your hospitality.
I am a very sick man.
746
00:44:21,044 --> 00:44:23,605
I've had the most ghastly day.
I've lost heavily at the races.
747
00:44:24,049 --> 00:44:26,856
My rendezvous tonight with a charming
lady has been suddenly cancelled.
748
00:44:27,063 --> 00:44:29,451
I have caught a cold, I have no
umbrella and it is going to rain.
749
00:44:29,805 --> 00:44:31,678
And besides Fedor,
I haven't seen you for ages.
750
00:44:31,890 --> 00:44:33,534
Not since you broke
off your engagement.
751
00:44:33,721 --> 00:44:36,179
As usual, you are misinformed.
Nadena broke it off.
752
00:44:36,414 --> 00:44:38,199
Did she? Did she really?
What impertinence.
753
00:44:38,810 --> 00:44:40,133
Well, I can't say I'm sorry.
754
00:44:40,386 --> 00:44:42,231
I always thought she was
far too intellectual.
755
00:44:42,414 --> 00:44:45,042
I am always suspicious
of any woman with brains.
756
00:44:45,230 --> 00:44:48,345
Yes. Well, much as I'd like to
discuss the intimate details.
757
00:44:48,445 --> 00:44:50,521
Why don't you, dear boy?
Why not go and discuss it?
758
00:44:50,621 --> 00:44:52,866
You know, I haven't been so
warm and so comfortable all day.
759
00:44:53,037 --> 00:44:53,795
Go ahead.
760
00:44:53,922 --> 00:44:56,307
I'm sorry, Piggy.
But I cannot ask you to stay.
761
00:44:56,517 --> 00:44:58,841
I have to go to court to pass
sentence on a petty thief.
762
00:44:59,146 --> 00:45:01,864
Oh let him wait. He won't be doing
anything for six weeks anyway.
763
00:45:03,271 --> 00:45:05,383
Oh, I think I thought of
that very quickly, don't you?
764
00:45:05,483 --> 00:45:07,295
I have sort of a ready wit.
I really do.
765
00:45:08,159 --> 00:45:09,746
Well, perhaps you are right, dear boy.
766
00:45:10,060 --> 00:45:12,048
Fedor, I've got to ask your
advice about something.
767
00:45:12,690 --> 00:45:14,001
Alright. But make it short.
768
00:45:14,393 --> 00:45:15,234
Fedor.
769
00:45:15,765 --> 00:45:19,897
That since the passing of my poor wife
I have been a very, very lonely man.
770
00:45:21,167 --> 00:45:23,329
Don't say you mean to get married again?
- Well..
771
00:45:23,599 --> 00:45:26,474
We Volskys have always fought against
marriage until the last ditch.
772
00:45:27,092 --> 00:45:28,672
Anyway, she is married already.
773
00:45:29,327 --> 00:45:32,028
To a most unpleasant and a
most unreasonable individual.
774
00:45:32,857 --> 00:45:35,474
You know if I weren't the soul of
discretion I could tell you who she is.
775
00:45:35,646 --> 00:45:36,607
Her name is..
776
00:45:36,960 --> 00:45:39,768
No, I couldn't tell you that.
No. But this I will say.
777
00:45:40,097 --> 00:45:42,072
That of all the women I have ever met.
778
00:45:42,516 --> 00:45:43,674
Including my dear wife.
779
00:45:44,319 --> 00:45:46,119
No-one has ever affected me so deeply.
780
00:45:46,549 --> 00:45:48,335
Are you listening?
- Yes, yes. Of course.
781
00:45:49,565 --> 00:45:51,058
Where was I?
- Deeply affected.
782
00:45:51,744 --> 00:45:53,542
Oh. Not that I have seen her so often.
783
00:45:54,006 --> 00:45:55,336
A carriage ride now and then.
784
00:45:55,668 --> 00:45:58,171
One or two exquisite moments
in the woods under the moon.
785
00:45:58,535 --> 00:45:59,734
Husband away, of course.
786
00:45:59,834 --> 00:46:02,054
That's how I caught this cold, Fedor.
But it was worth it.
787
00:46:02,532 --> 00:46:03,433
But seriously.
788
00:46:03,781 --> 00:46:05,968
There is something about
her that is unearthly.
789
00:46:06,772 --> 00:46:08,597
I don't know why I
can't say who she is.
790
00:46:08,697 --> 00:46:10,055
Some other time Piggy, please.
791
00:46:10,184 --> 00:46:13,289
I can't understand it Fedor. You and
I have been like brothers for years.
792
00:46:13,592 --> 00:46:15,407
I wouldn't think of
hiding anything from you.
793
00:46:15,585 --> 00:46:17,573
And I know that you wouldn't
hide anything from me.
794
00:46:18,148 --> 00:46:18,986
Why, Fedor.
795
00:46:19,716 --> 00:46:20,353
Why?
796
00:46:22,054 --> 00:46:23,533
Why, you sly old rogue.
797
00:46:25,327 --> 00:46:27,200
It reminds me of the old
days in St Petersburg.
798
00:46:27,417 --> 00:46:28,379
Now that your..
799
00:46:28,718 --> 00:46:31,375
Curiosity is satisfied perhaps you
will do me the favor of getting out?
800
00:46:31,603 --> 00:46:34,257
Oh, don't misunderstand, me.
I am pleased. I'm definitely pleased.
801
00:46:34,608 --> 00:46:37,895
And under the circumstances.
That is, were I jilted as you were..
802
00:46:38,121 --> 00:46:39,424
Why, I'd do the same thing.
803
00:46:39,606 --> 00:46:43,469
And knowing your taste, I will guarantee
that she is really just a raving beauty.
804
00:46:43,906 --> 00:46:45,700
Well I'll be leaving, Fedor. Leaving.
805
00:46:45,888 --> 00:46:47,216
Now, speaking of sport.
806
00:46:47,540 --> 00:46:50,958
I am having a shooting party at my
place on the 16th and you must come.
807
00:46:51,155 --> 00:46:52,314
Yes, yes. I'll come.
808
00:46:52,414 --> 00:46:53,873
Now, depend upon me, Fedor.
809
00:46:54,451 --> 00:46:55,752
I am the soul of discretion.
810
00:46:56,040 --> 00:46:57,665
I won't say anything about anything.
811
00:46:58,613 --> 00:47:00,515
Where is my umbrella,
the one that I loaned you?
812
00:47:00,744 --> 00:47:02,188
In the hall.
- In the hall, yes.
813
00:47:05,621 --> 00:47:06,882
My, my, my.
814
00:47:18,469 --> 00:47:19,988
I thought he'd never go.
815
00:47:21,100 --> 00:47:22,888
I wonder who Piggy has
fallen for this time.
816
00:47:24,471 --> 00:47:25,496
How should I know?
817
00:47:26,236 --> 00:47:27,043
Or care?
818
00:47:34,085 --> 00:47:35,887
Mr Urbenin to see you.
819
00:47:37,988 --> 00:47:38,626
Who?
820
00:47:38,917 --> 00:47:39,942
Urbenin.
821
00:47:44,901 --> 00:47:45,945
What does he want?
822
00:47:46,161 --> 00:47:47,458
He didn't tell me.
823
00:47:48,650 --> 00:47:49,493
Show him in.
824
00:47:56,305 --> 00:47:58,336
This way, Mr Urbenin.
825
00:47:59,047 --> 00:47:59,976
Hello, Urbenin.
826
00:48:02,315 --> 00:48:03,359
Won't you sit down.
827
00:48:03,932 --> 00:48:04,787
Thank you.
828
00:48:05,219 --> 00:48:06,663
I'd rather stand.
- As you wish.
829
00:48:07,416 --> 00:48:08,545
What can I do for you?
830
00:48:11,360 --> 00:48:12,862
It is about my wife, Your Honor.
831
00:48:13,824 --> 00:48:14,610
Your wife?
832
00:48:15,261 --> 00:48:17,482
You have always been kind to me,
Judge Petroff.
833
00:48:18,134 --> 00:48:20,757
I have no-one to turn to for advice.
So I..
834
00:48:21,153 --> 00:48:21,939
Oh, I see.
835
00:48:23,435 --> 00:48:25,687
You want me to advise you
about Olga Kuzminichna.
836
00:48:26,702 --> 00:48:29,527
I am sorry that I waste your
valuable time but you see..
837
00:48:30,543 --> 00:48:31,649
I know I am..
838
00:48:32,214 --> 00:48:35,256
I am too old for her.
I am not rich or good looking, but..
839
00:48:35,669 --> 00:48:36,753
I love her.
840
00:48:37,360 --> 00:48:38,818
And I could have made her..
841
00:48:39,287 --> 00:48:40,621
Not happy perhaps, but..
842
00:48:41,287 --> 00:48:42,073
Contended.
843
00:48:43,503 --> 00:48:46,355
But you see, what chance did I
have when he came along with..
844
00:48:46,994 --> 00:48:47,810
Fine words.
845
00:48:48,299 --> 00:48:50,627
Presents and tricks and carriage rides.
846
00:48:51,397 --> 00:48:52,646
Who are you talking about?
847
00:48:53,120 --> 00:48:54,335
Count Volsky, Your Honor.
848
00:48:55,111 --> 00:48:56,463
The Count?
- Yes.
849
00:48:57,712 --> 00:48:59,153
So that's it.
850
00:49:02,979 --> 00:49:04,538
What do you expect me to do about it?
851
00:49:05,247 --> 00:49:08,321
No-one is a as close to the
count as you are so I thought..
852
00:49:08,616 --> 00:49:10,030
Perhaps you might speak to him.
853
00:49:11,565 --> 00:49:13,722
Life is full of strange ironies,
Urbenin.
854
00:49:14,635 --> 00:49:16,530
Pardon? I don't understand.
855
00:49:16,954 --> 00:49:19,114
I am sorry, but I am not the
man to speak on your behalf.
856
00:49:21,312 --> 00:49:22,155
Well then..
857
00:49:23,358 --> 00:49:24,316
I will be going.
858
00:49:33,877 --> 00:49:36,566
He has someone with him.
He cannot be disturbed.
859
00:49:38,134 --> 00:49:39,721
Alright. I will tell him.
860
00:49:44,770 --> 00:49:45,944
What did he want?
861
00:49:46,901 --> 00:49:48,178
Count Volsky called.
862
00:49:48,732 --> 00:49:50,339
He wants you to come immediately.
863
00:49:50,591 --> 00:49:51,675
He seemed upset.
864
00:49:51,928 --> 00:49:52,972
What's the trouble?
865
00:49:53,149 --> 00:49:55,431
He thinks there are
thieves in his house.
866
00:49:55,909 --> 00:49:56,819
Was he sober?
867
00:49:57,238 --> 00:50:00,007
He seemed so,
but I would not take an oath on it.
868
00:50:03,163 --> 00:50:03,986
Very well.
869
00:50:04,275 --> 00:50:05,161
I'll go.
870
00:50:12,810 --> 00:50:15,036
It is very strange.
I can't detect any fingerprints at all.
871
00:50:15,273 --> 00:50:17,968
Fedor, I have been robbed.
All the family jewels. All of them.
872
00:50:18,316 --> 00:50:21,762
All the rings and brooches, the necklace
of real pearls that I gave my poor wife.
873
00:50:21,998 --> 00:50:24,489
And worst of all Fedor,
that fabulous collection of stick pins.
874
00:50:24,774 --> 00:50:26,282
Nothing left at all. Nothing. Look.
875
00:50:26,529 --> 00:50:28,029
Nothing but this silly little key.
876
00:50:35,465 --> 00:50:36,687
Fedor, did you hear me?
877
00:50:36,874 --> 00:50:37,832
Your Excellency!
878
00:50:38,113 --> 00:50:41,114
We have searched everywhere Your
Excellency but we couldn't find a thing.
879
00:50:41,489 --> 00:50:42,729
But if you will permit..
880
00:50:44,052 --> 00:50:45,612
I have a suspicion.
- Yes?
881
00:50:46,108 --> 00:50:48,684
Not that I want to say for
sure but as I said to Gregory..
882
00:50:48,872 --> 00:50:50,736
Oh,
never mind what you said to Gregory.
883
00:50:50,919 --> 00:50:53,093
Judge Petroff here is taking
entire charge of the case.
884
00:50:53,397 --> 00:50:55,102
Oh, Judge Petroff..
885
00:50:56,829 --> 00:50:59,088
Don't you want to examine
me or search my room?
886
00:50:59,188 --> 00:51:01,267
It is near the stables.
I would be glad to show you.
887
00:51:01,367 --> 00:51:03,455
Stop this chatter.
Stop it. This is serious.
888
00:51:03,789 --> 00:51:06,544
Now, Fedor. As you know I have
made a profound study of crime.
889
00:51:06,846 --> 00:51:09,084
Here is a situation
where speed is essential.
890
00:51:09,494 --> 00:51:12,277
We must prevent the thief from
communicating with his accomplices.
891
00:51:13,490 --> 00:51:14,619
But what do you think?
892
00:51:21,163 --> 00:51:23,474
Where is he going?
- Perhaps to my room.
893
00:51:24,649 --> 00:51:25,607
Your Excellency.
894
00:51:26,987 --> 00:51:28,088
Where are the jewels?
895
00:51:29,203 --> 00:51:30,174
What jewels?
896
00:51:30,724 --> 00:51:34,794
Are you going to deny that you stole
from your great admirer, Count Volsky?
897
00:51:35,748 --> 00:51:36,849
Why should I deny it?
898
00:51:38,091 --> 00:51:39,166
I'm, not ashamed.
899
00:51:41,339 --> 00:51:42,962
I did it for you, Fedor.
900
00:51:43,674 --> 00:51:44,381
For us.
901
00:51:44,577 --> 00:51:46,997
You seriously expect me to believe that?
- Why not?
902
00:51:48,365 --> 00:51:50,339
After the carriage drives
you have taken with him.
903
00:51:50,537 --> 00:51:52,038
After the clothes he has given you.
904
00:51:52,480 --> 00:51:53,852
You forget that I know Volsky.
905
00:51:54,250 --> 00:51:55,974
And I am not completely gullible.
906
00:51:56,472 --> 00:51:58,632
Fedor,
I have never even let him kiss me.
907
00:51:59,631 --> 00:52:00,809
He tried very hard.
908
00:52:01,180 --> 00:52:02,624
Never let him kiss you?
909
00:52:03,290 --> 00:52:04,953
That's what you told me about Urbenin.
910
00:52:07,834 --> 00:52:09,987
You are just being silly and jealous.
911
00:52:10,538 --> 00:52:11,353
Look at me.
912
00:52:11,562 --> 00:52:13,513
When we sell the jewels
we can go to America.
913
00:52:14,163 --> 00:52:14,858
Only.
914
00:52:15,290 --> 00:52:17,170
I'd like to keep the
pearls if you don't mind.
915
00:52:17,693 --> 00:52:19,036
I tried them around my neck.
916
00:52:19,504 --> 00:52:21,590
Oh Fedor, They look like angel's teeth.
917
00:52:23,917 --> 00:52:25,161
What is the matter, Fedor?
918
00:52:26,392 --> 00:52:27,810
Why do you look at me like that?
919
00:52:27,910 --> 00:52:29,062
You are so beautiful.
920
00:52:30,624 --> 00:52:33,018
Why is it that you degrade
everything you touch?
921
00:52:33,347 --> 00:52:34,333
What do you mean?
922
00:52:35,575 --> 00:52:37,254
There was a time when I could have..
923
00:52:38,119 --> 00:52:40,419
When the whole idea would
have been fantastic.
924
00:52:41,406 --> 00:52:44,268
But now I could almost run away
with you and live on stolen money.
925
00:52:45,265 --> 00:52:46,306
Why is that?
926
00:52:46,659 --> 00:52:47,990
It is love, Fedor.
927
00:52:50,162 --> 00:52:51,206
I don't believe it.
928
00:52:52,164 --> 00:52:53,220
I have known love.
929
00:52:54,249 --> 00:52:55,550
This is something different.
930
00:52:55,861 --> 00:52:57,400
Then, why don't you go back to..
931
00:52:57,823 --> 00:52:59,022
To your Nadena.
932
00:53:00,142 --> 00:53:00,891
I can't.
933
00:53:02,593 --> 00:53:03,501
It's too late.
934
00:53:05,433 --> 00:53:07,339
I can't go back as
long as you are here.
935
00:53:08,684 --> 00:53:10,757
I can't even try as
long as you are here.
936
00:53:15,576 --> 00:53:17,020
Where have you hidden the jewels?
937
00:53:18,510 --> 00:53:19,917
And if I don't tell you?
938
00:53:20,754 --> 00:53:22,416
Then I shall have to search the house.
939
00:54:03,255 --> 00:54:04,384
No! Not the Holy icon.
940
00:54:11,725 --> 00:54:13,723
Well.. what are you going to do now?
941
00:54:15,756 --> 00:54:17,479
Report it to the Count.
- Why don't you?
942
00:54:17,892 --> 00:54:20,099
Do you think he will
believe you rather than me?
943
00:54:20,755 --> 00:54:23,357
I remind you Your Excellency,
this is my house.
944
00:54:23,983 --> 00:54:25,780
You were never more
mistaken in your life.
945
00:54:25,880 --> 00:54:28,138
Why, this has been Volsky
property since time immemorial.
946
00:54:28,391 --> 00:54:30,082
Fedor, this man threatened me.
947
00:54:31,021 --> 00:54:31,772
Olga.
948
00:54:32,113 --> 00:54:33,340
You poor little girl.
949
00:54:34,066 --> 00:54:35,434
You mustn't be so upset, Olga.
950
00:54:35,648 --> 00:54:37,284
I tell you we have got to all be calm.
951
00:54:37,808 --> 00:54:40,814
Fedor, I can't understand why you
would come here of all places.
952
00:54:46,714 --> 00:54:47,815
These are the jewels.
953
00:54:48,183 --> 00:54:49,255
Why, these are mine.
954
00:54:49,479 --> 00:54:50,322
All of them.
955
00:54:50,699 --> 00:54:51,662
Why, of course.
956
00:54:51,882 --> 00:54:54,484
Look, Fedor. Look. A wedding present
from the Grand Duke Vladimir.
957
00:54:54,699 --> 00:54:57,374
That is the one I wore on my honeymoon
in Paris. Do you remember that time?
958
00:54:57,835 --> 00:54:58,887
Enough of that.
959
00:54:59,328 --> 00:55:00,967
Judge Petroff. Do your duty.
960
00:55:01,441 --> 00:55:02,427
Arrest the thief.
961
00:55:02,953 --> 00:55:03,624
I?
962
00:55:04,821 --> 00:55:07,052
I was expecting something
like that from..
963
00:55:07,601 --> 00:55:08,939
His Excellency.
964
00:55:09,207 --> 00:55:12,244
I'm sorry to disappoint you Piggy
but Urbenin didn't take the jewels.
965
00:55:12,540 --> 00:55:15,014
Please don't call me Piggy
in circumstances like these.
966
00:55:15,315 --> 00:55:16,845
Why, who else could have taken them?
967
00:55:19,061 --> 00:55:19,921
Oh surely.
968
00:55:20,287 --> 00:55:22,169
Surely you are not
suggesting that Olga..
969
00:55:23,620 --> 00:55:25,277
Olga now. Olga, please.
970
00:55:25,685 --> 00:55:27,244
You mustn't take things so seriously.
971
00:55:27,469 --> 00:55:29,314
It's just another one
of Fedor's little jokes.
972
00:55:29,882 --> 00:55:33,441
No, Fedor. I say there is the man. He
has made difficulties for me all summer.
973
00:55:34,230 --> 00:55:36,136
You mean standing between you and..
974
00:55:36,784 --> 00:55:37,828
Something you want?
975
00:55:38,511 --> 00:55:40,129
Your Honor, he himself.
976
00:55:40,849 --> 00:55:43,106
Or one of his helpers sneaked
the jewels into my house.
977
00:55:43,427 --> 00:55:44,499
You get out of here.
978
00:55:44,629 --> 00:55:46,531
You pack your things and
get off of my property.
979
00:55:47,080 --> 00:55:49,211
Needless to say,
my dear girl this doesn't apply to you.
980
00:55:49,328 --> 00:55:50,714
Olga, I want you to..
981
00:55:51,197 --> 00:55:52,592
You keep away from him.
982
00:55:54,305 --> 00:55:55,907
I forbid you to talk to my wife!
983
00:56:02,791 --> 00:56:03,789
Watch him, Fedor.
984
00:56:04,230 --> 00:56:05,153
Scum.
985
00:56:06,230 --> 00:56:08,965
Pretending I stole his
jewels because he..
986
00:56:09,527 --> 00:56:11,143
He wants to steal my wife.
987
00:56:13,734 --> 00:56:14,720
Thank you, Fedor.
988
00:56:15,236 --> 00:56:16,655
You weren't fooled by his trick.
989
00:56:18,015 --> 00:56:20,261
Fedor Mikhailovich,
you are an upright man.
990
00:56:20,849 --> 00:56:22,139
You gave me justice.
991
00:56:23,356 --> 00:56:25,354
Something very strange
for a Russian peasant.
992
00:56:28,279 --> 00:56:29,265
Let's pack.
993
00:56:35,614 --> 00:56:37,349
How you must hate me, Fedor.
994
00:56:38,102 --> 00:56:41,377
If you would even send me to
prison just to get rid of me.
995
00:56:49,893 --> 00:56:52,714
You hurt little Olga's feelings, Fedor.
You really did.
996
00:56:53,170 --> 00:56:56,259
I adore a joke myself but
honestly I think you went too far.
997
00:56:56,699 --> 00:56:59,911
What are we shooting tomorrow?
- Woodcock or snipe if we are lucky.
998
00:57:01,009 --> 00:57:02,916
Urbenin, Fedor. A horrible person.
999
00:57:03,643 --> 00:57:04,887
I'm glad I got rid of him.
1000
00:57:05,408 --> 00:57:08,336
You'd better use your twenty. You'll
blow the birds to pieces with a twelve.
1001
00:57:08,623 --> 00:57:09,752
Don't worry about me.
1002
00:57:09,852 --> 00:57:12,312
I've never hit anything except
an occasional gamekeeper.
1003
00:57:13,655 --> 00:57:14,566
And that girl.
1004
00:57:15,781 --> 00:57:16,754
A strange girl.
1005
00:57:17,382 --> 00:57:18,772
Who?
- Olga.
1006
00:57:20,171 --> 00:57:22,342
Of course,
I know she is of humble origin. But..
1007
00:57:22,939 --> 00:57:25,084
There is a curious
distinction about her.
1008
00:57:26,085 --> 00:57:27,272
She is terribly unhappy.
1009
00:57:28,650 --> 00:57:30,999
Why don't you save your
sympathy for her victims?
1010
00:57:31,364 --> 00:57:33,107
I know you are prejudiced, Fedor.
1011
00:57:33,420 --> 00:57:35,868
I know you don't like the girl
and I can't understand why.
1012
00:57:36,368 --> 00:57:38,417
Believe me that husband
of hers is a brute.
1013
00:57:39,795 --> 00:57:41,497
However, during the past few weeks.
1014
00:57:41,695 --> 00:57:44,060
I really believe that I have
been able in my own little way.
1015
00:57:44,160 --> 00:57:46,483
To restore the poor
child's faith in our sex.
1016
00:57:47,462 --> 00:57:48,159
How?
1017
00:57:48,720 --> 00:57:51,058
With a little gift now and then.
A trinket.
1018
00:57:51,416 --> 00:57:53,490
I have to persuade the
dear girl to accept them.
1019
00:57:54,022 --> 00:57:56,485
A word of encouragement here,
a suggestion there.
1020
00:57:57,063 --> 00:58:00,551
See what I am presenting to her for
our shoot tomorrow. A hunting knife.
1021
00:58:00,862 --> 00:58:02,419
From my Caucasian collection.
1022
00:58:02,972 --> 00:58:04,185
Oh, be quiet.
1023
00:58:05,149 --> 00:58:08,157
Your drooling sentimentality
turns my stomach.
1024
00:58:08,680 --> 00:58:09,323
Well.
1025
00:58:10,325 --> 00:58:11,909
After all, perhaps you are right.
1026
00:58:12,690 --> 00:58:14,823
There is no fool like an old fool,
is there.
1027
00:58:16,043 --> 00:58:19,959
From personal experience I can
assure you that saying is wrong.
1028
00:58:20,763 --> 00:58:21,476
Is it?
1029
00:58:21,837 --> 00:58:23,367
That's the way I've always heard it.
1030
00:58:24,166 --> 00:58:25,109
He beat me!
1031
00:58:25,616 --> 00:58:26,518
Olga.
- Look.
1032
00:58:27,455 --> 00:58:28,298
How ghastly.
1033
00:58:28,552 --> 00:58:30,425
What did I tell you, Fedor?
The man is a fiend.
1034
00:58:32,258 --> 00:58:35,244
He wanted me to go with him
when he leaves tomorrow but I..
1035
00:58:35,840 --> 00:58:37,492
I told him I didn't love him and..
1036
00:58:38,115 --> 00:58:39,498
He started to beat me.
1037
00:58:40,007 --> 00:58:40,871
Poor girl.
1038
00:58:41,104 --> 00:58:42,703
Now, now. Just be calm.
1039
00:58:42,906 --> 00:58:44,508
And I will get you some antiseptic.
1040
00:59:10,535 --> 00:59:12,340
You think I am lying. Don't you?
1041
00:59:14,838 --> 00:59:15,939
I will take you home.
1042
00:59:16,623 --> 00:59:18,285
To Urbenin?
- That's where you belong.
1043
00:59:18,385 --> 00:59:20,851
You mean a wife belongs with her husband. Is that it?
- Exactly.
1044
00:59:20,951 --> 00:59:23,158
You weren't so particular
about that before.
1045
00:59:23,527 --> 00:59:24,285
Were you.
1046
00:59:27,091 --> 00:59:28,621
Where are you going to stay tonight?
1047
00:59:29,306 --> 00:59:30,579
I haven't thought about it.
1048
00:59:31,874 --> 00:59:32,746
Come with me.
1049
00:59:33,185 --> 00:59:35,058
Polycarp will find some
place for you to sleep.
1050
00:59:35,378 --> 00:59:36,221
In a prison?
1051
00:59:37,172 --> 00:59:38,081
Thank you, no.
1052
00:59:39,973 --> 00:59:41,818
I think it would be much
simpler to stay here.
1053
00:59:43,285 --> 00:59:45,736
I am sure the count has
plenty of spare rooms.
1054
00:59:47,689 --> 00:59:49,101
So that's why you came here.
1055
00:59:52,173 --> 00:59:53,392
Olga, you can't.
1056
00:59:54,268 --> 00:59:57,656
His Honored Judge Fedor
Mikhailovich Petroff.
1057
00:59:58,838 --> 00:59:59,567
Jealous.
1058
01:00:01,947 --> 01:00:04,878
Well, I have searched all through the
medicine chest in my poor wife's room.
1059
01:00:05,095 --> 01:00:08,575
For the life of me I can't tell which
bottle is antiseptic or which is poison.
1060
01:00:08,895 --> 01:00:09,967
Can you tell, Fedor?
1061
01:00:10,402 --> 01:00:12,266
Oh you poor child. See, Olga.
1062
01:00:12,865 --> 01:00:14,309
I've brought you some chocolates.
1063
01:00:14,532 --> 01:00:16,005
The dark ones are really luscious.
1064
01:00:16,659 --> 01:00:18,750
I think you ought to stay
in this house for the night.
1065
01:00:18,850 --> 01:00:20,118
Don't you think so, Fedor?
1066
01:00:20,357 --> 01:00:23,233
Olga Kuzminichna is quite capable
of making her own decisions.
1067
01:00:24,765 --> 01:00:26,604
I think this must be the antiseptic.
1068
01:00:28,479 --> 01:00:30,021
Oh, of course it is. Yes.
1069
01:00:30,634 --> 01:00:31,878
My word, is that the time?
1070
01:00:32,188 --> 01:00:34,262
It's getting late.
Come, let me show you to your room.
1071
01:00:34,764 --> 01:00:37,900
It is my poor wife's room. Yes.
May her soul rest in peace.
1072
01:00:42,927 --> 01:00:44,226
Goodnight, Judge Petroff.
1073
01:00:54,921 --> 01:00:56,003
I know my way.
1074
01:00:56,829 --> 01:00:57,759
Thank you.
1075
01:01:15,114 --> 01:01:16,880
I think she will be alright.
1076
01:01:17,863 --> 01:01:18,849
I don't doubt it.
1077
01:01:32,945 --> 01:01:34,314
I'll see you tomorrow, Fedor?
1078
01:01:41,999 --> 01:01:42,859
Goodnight.
1079
01:01:50,247 --> 01:01:52,950
You wouldn't care to join me in a little
visit to the Caf� Troika would you?
1080
01:01:53,145 --> 01:01:54,386
They have new gypsy band.
1081
01:01:54,486 --> 01:01:55,602
Not tonight, Fedor.
1082
01:01:55,702 --> 01:01:57,661
It's only ten o'clock.
We could stay up all night.
1083
01:01:58,016 --> 01:02:00,020
It saves the trouble of
getting up in the morning.
1084
01:02:00,120 --> 01:02:02,401
But what can we do all night?
- The usual thing.. drink.
1085
01:02:02,716 --> 01:02:03,788
Listen to the music.
1086
01:02:04,345 --> 01:02:06,047
Cry a little about
the things we've lost.
1087
01:02:06,370 --> 01:02:08,383
Philosophise about the
things we're going to have.
1088
01:02:08,483 --> 01:02:11,154
No, Fedor. No. Not tonight.
I have to get some sleep.
1089
01:02:11,439 --> 01:02:13,659
Otherwise, I will just be a
disgrace at the hunt tomorrow.
1090
01:02:14,893 --> 01:02:16,307
Well, see you in the morning.
1091
01:02:32,822 --> 01:02:33,603
Come in.
1092
01:02:42,844 --> 01:02:44,481
It was hanging in her wardrobe.
1093
01:02:44,969 --> 01:02:46,584
I must be the same size she was.
1094
01:02:47,523 --> 01:02:48,941
I just had to put it on.
1095
01:02:49,317 --> 01:02:51,712
Do you mind?
- How can I mind anything you do?
1096
01:02:52,606 --> 01:02:53,984
Isn't it beautiful?
1097
01:02:54,191 --> 01:02:56,076
Beautiful? Why it's breath-taking.
1098
01:02:57,360 --> 01:02:58,730
May I wear it sometimes?
1099
01:02:59,714 --> 01:03:01,059
I mean, really wear it.
1100
01:03:01,644 --> 01:03:02,945
But it was her wedding gown.
1101
01:03:03,461 --> 01:03:05,049
Well.. may I?
1102
01:03:05,935 --> 01:03:06,897
You mean..?
1103
01:03:07,937 --> 01:03:10,246
Why of course you may.
1104
01:03:10,713 --> 01:03:12,284
Just as soon as we get your divorce.
1105
01:03:12,860 --> 01:03:14,419
You do love me a little Olga, do you?
1106
01:03:15,489 --> 01:03:17,553
And to think that I never guessed.
1107
01:03:17,979 --> 01:03:20,367
No, no, no. Not until our wedding.
1108
01:03:22,019 --> 01:03:24,925
I'd just love to hear
you call me Piggy.
1109
01:03:27,429 --> 01:03:28,364
Goodnight.
1110
01:05:23,406 --> 01:05:24,936
What is the matter with you tonight?
1111
01:05:29,728 --> 01:05:31,108
Don't you love me anymore?
1112
01:05:38,101 --> 01:05:38,854
Stop it.
1113
01:05:39,941 --> 01:05:40,845
Give me that.
1114
01:05:41,968 --> 01:05:43,286
Let's have something live.
1115
01:06:51,426 --> 01:06:54,558
And this is what His
Excellency calls roughing it.
1116
01:06:56,322 --> 01:06:57,667
Madame Urbenin.
1117
01:07:04,643 --> 01:07:05,565
No, no, no.
1118
01:07:05,762 --> 01:07:08,150
His Excellency wants Madame
Urbenin to sit on his right.
1119
01:07:08,974 --> 01:07:11,002
Either side is too good
for the likes of her.
1120
01:07:11,310 --> 01:07:13,631
Madame Urbenin. Ha!
1121
01:07:14,216 --> 01:07:15,288
The air she puts on.
1122
01:07:15,571 --> 01:07:17,301
You would think she
is a countess herself.
1123
01:07:17,456 --> 01:07:21,391
So, jealous of the attention his
excellency is paying to the fair Olga?
1124
01:07:21,647 --> 01:07:24,823
No. Just sick and tired of his
excellency and you and the whole bunch.
1125
01:07:26,174 --> 01:07:28,377
There is not a real man
among the lot of you.
1126
01:07:28,779 --> 01:07:30,675
Except of course..
- Judge Petroff.
1127
01:07:31,117 --> 01:07:32,117
Yes.
- Yes.
1128
01:07:33,099 --> 01:07:36,757
I am going to have a swim.
- Hey. And let me do all the work?
1129
01:07:37,003 --> 01:07:40,223
I am not keen on serving lunch
to the nobly born madame Urbenin.
1130
01:07:47,384 --> 01:07:48,199
Missed him.
1131
01:07:48,887 --> 01:07:51,321
You know I think there must be
something wrong with this gun.
1132
01:07:52,539 --> 01:07:55,284
My dear.
You seem quite please that I missed it.
1133
01:07:56,293 --> 01:07:59,200
Tell me, Piggy.
How can you enjoy shooting birds?
1134
01:07:59,503 --> 01:08:01,890
A gentleman has to do something.
- You have plenty to eat.
1135
01:08:02,078 --> 01:08:03,057
Why, of course.
1136
01:08:03,157 --> 01:08:04,830
If you were hungry, I could..
- Hungry?
1137
01:08:05,327 --> 01:08:07,794
That reminds me.
I've got to see if that lunch is ready.
1138
01:08:08,040 --> 01:08:08,969
Are you coming?
1139
01:08:09,993 --> 01:08:10,836
No, Piggy.
1140
01:08:11,712 --> 01:08:12,298
No?
1141
01:08:12,928 --> 01:08:14,205
No, I will wait here and..
1142
01:08:14,505 --> 01:08:16,007
Look at the sky.
- The sky?
1143
01:08:16,205 --> 01:08:17,134
See the clouds.
1144
01:08:17,557 --> 01:08:18,686
Rain, don't you think?
1145
01:08:19,190 --> 01:08:21,486
Each morning a child sets them free.
1146
01:08:22,425 --> 01:08:23,738
To wander over the sky.
1147
01:08:24,219 --> 01:08:25,492
Well, who brings them back?
1148
01:08:26,660 --> 01:08:29,113
Oh,
they are steered home at sundown by..
1149
01:08:30,334 --> 01:08:31,974
Old men with red beards.
1150
01:08:32,352 --> 01:08:34,468
Red beards. How unattractive.
1151
01:08:35,165 --> 01:08:37,396
Well goodbye you strange child.
1152
01:08:37,653 --> 01:08:40,356
And don't forget to come when you hear
the dinner-bell my little countess..
1153
01:08:40,742 --> 01:08:41,587
To be.
1154
01:08:42,366 --> 01:08:43,449
Goodbye, Piggy.
1155
01:08:51,984 --> 01:08:53,384
Bang.. bang.
1156
01:08:54,228 --> 01:08:55,214
Do you hear that?
1157
01:08:55,571 --> 01:08:58,351
I bet the birds won't be worth
the powder that is wasted on them.
1158
01:08:58,820 --> 01:09:00,024
Summer has been too dry.
1159
01:09:00,416 --> 01:09:02,907
The last snipe I snared were
nothing but bones and feathers.
1160
01:09:04,646 --> 01:09:06,081
Holy mother of Kazaam.
1161
01:09:06,984 --> 01:09:08,729
Grant that she comes back to me.
1162
01:09:09,078 --> 01:09:10,508
That won't do you any good.
1163
01:09:11,386 --> 01:09:13,477
If you want to keep your
wife you shouldn't beat her.
1164
01:09:14,327 --> 01:09:17,128
That's a lie. I shook her by the
shoulders, but I never beat her.
1165
01:09:17,677 --> 01:09:19,093
Then you should have beaten her.
1166
01:09:19,480 --> 01:09:21,798
Women have no use for men who
can't make up their minds.
1167
01:09:22,107 --> 01:09:23,478
I have made up my mind.
1168
01:09:23,872 --> 01:09:25,202
I know what I am going to do.
1169
01:09:26,511 --> 01:09:27,958
Bang. Bang.
1170
01:09:28,802 --> 01:09:32,910
Last year I was a beater and I got some
of His Excellency's small shot in my..
1171
01:09:33,926 --> 01:09:35,924
This year I am smoking his cigar.
1172
01:09:36,884 --> 01:09:38,818
Olga would be a fool if
she came back to you.
1173
01:09:39,558 --> 01:09:40,797
I can't live without her.
1174
01:09:41,088 --> 01:09:42,303
She must come back to me.
1175
01:09:43,070 --> 01:09:45,560
If you want to waste your
time run over to the woods.
1176
01:09:45,924 --> 01:09:47,025
Go. Ask her.
1177
01:10:04,707 --> 01:10:07,263
Oh, you hit something.
- Nothing much, old boy.
1178
01:10:07,545 --> 01:10:09,667
Poor little thing.
Looks as if it died of malnutrition.
1179
01:10:11,648 --> 01:10:13,082
Well, let's break for lunch.
1180
01:10:14,549 --> 01:10:17,110
I'm sorry Piggy but I shall have to go.
I am expected in court.
1181
01:10:17,520 --> 01:10:18,965
Oh. But Fedor..
1182
01:10:19,417 --> 01:10:21,012
Why, the party is given for you.
1183
01:10:21,351 --> 01:10:22,326
Oh dear.
1184
01:10:22,827 --> 01:10:25,106
Anyway, stay long enough to
say goodbye to our little Olga.
1185
01:10:25,206 --> 01:10:26,367
I left her over there.
1186
01:10:26,467 --> 01:10:29,372
I'm sure our little Olga
will be heartbroken. Goodbye.
1187
01:10:30,912 --> 01:10:31,810
Goodbye.
1188
01:10:35,123 --> 01:10:36,259
Poor, Fedor.
1189
01:10:37,067 --> 01:10:40,279
He has never been the same since that
romance with the Kalenin girl broke up.
1190
01:10:40,485 --> 01:10:42,336
Oh yes, tell me. What did happen there?
1191
01:10:42,579 --> 01:10:46,054
Where? Oh, I don't know. Fedor never
told me. He wouldn't say a word.
1192
01:10:46,532 --> 01:10:48,448
But, entre nous, I'm glad it has.
1193
01:10:49,999 --> 01:10:50,941
Where were we?
1194
01:10:51,211 --> 01:10:53,185
Oh lunch. Lunch everybody. Lunch.
1195
01:11:18,370 --> 01:11:19,156
Oh, Fedor.
1196
01:11:19,659 --> 01:11:20,426
How nice.
1197
01:11:21,189 --> 01:11:22,462
I was just thinking of you.
1198
01:11:24,614 --> 01:11:25,572
Why so glum?
1199
01:11:29,046 --> 01:11:30,163
It is no use, Olga.
1200
01:11:30,664 --> 01:11:31,879
I can't live without you.
1201
01:11:33,152 --> 01:11:34,053
Let's go away.
1202
01:11:34,448 --> 01:11:35,463
Let's go away now.
1203
01:11:35,819 --> 01:11:37,558
Where will we go, Fedor?
- America.
1204
01:11:39,246 --> 01:11:40,461
Where everybody is equal?
1205
01:11:41,089 --> 01:11:42,562
I thought that is what you wanted.
1206
01:11:42,732 --> 01:11:43,861
Who wants to be equal?
1207
01:11:44,469 --> 01:11:47,765
That is all very well for failures
but I am not a failure. I'm a success.
1208
01:11:48,578 --> 01:11:50,078
Does a countess associate with..
1209
01:11:50,679 --> 01:11:53,195
Indians and buffaloes
and wild panthers?
1210
01:11:53,778 --> 01:11:54,556
Countess?
1211
01:11:55,045 --> 01:11:55,946
What countess?
1212
01:11:58,200 --> 01:11:59,129
I am beautiful.
1213
01:12:00,642 --> 01:12:01,545
Mean want me.
1214
01:12:02,520 --> 01:12:03,649
They want to marry me.
1215
01:12:04,595 --> 01:12:05,770
Especially one man.
1216
01:12:07,200 --> 01:12:09,782
He is not handsome.
He is not very bright but..
1217
01:12:10,149 --> 01:12:11,765
He is the biggest man in this district.
1218
01:12:12,752 --> 01:12:15,925
He never put me below the daughter
of some publisher in Kharkov.
1219
01:12:16,365 --> 01:12:18,139
And he never tried to send me to jail.
1220
01:12:19,736 --> 01:12:21,310
You marry Piggy?
1221
01:12:21,789 --> 01:12:22,474
Yes.
1222
01:12:24,728 --> 01:12:25,517
Why not?
1223
01:12:28,251 --> 01:12:29,477
Is that what you want?
1224
01:12:29,935 --> 01:12:32,548
Why shouldn't I be the Countess Volsky?
1225
01:12:34,818 --> 01:12:35,806
Of course, Fedor.
1226
01:12:36,258 --> 01:12:37,919
That wouldn't make
any difference to us.
1227
01:12:39,573 --> 01:12:40,989
What do you mean, no difference?
1228
01:12:41,410 --> 01:12:43,312
Do you imagine that I'd accept..?
- Yes, Fedor.
1229
01:12:45,082 --> 01:12:47,262
What do you think I am?
- I know what you are.
1230
01:12:49,072 --> 01:12:49,744
Proud.
1231
01:12:50,457 --> 01:12:51,260
Haughty.
1232
01:12:52,363 --> 01:12:54,105
But you can't stay away from me, Fedor.
1233
01:12:55,809 --> 01:12:56,795
You are too weak.
1234
01:13:01,534 --> 01:13:02,734
Oh, Gregory.
1235
01:13:03,187 --> 01:13:04,831
Lunch is ready?
- Yes, Your Excellency.
1236
01:13:04,934 --> 01:13:06,969
Find your places everybody
and sit right down.
1237
01:13:07,675 --> 01:13:09,880
Good sport, Your Excellency?
- Don't be tactless.
1238
01:13:10,514 --> 01:13:13,514
Champagne Gregory, will you please.
My throat is as dry as a bone.
1239
01:13:13,816 --> 01:13:15,377
I say, my throat is as dry as a bone.
1240
01:13:16,154 --> 01:13:17,622
I hear Your Excellency.
1241
01:13:17,910 --> 01:13:20,945
And Gregory, pour some Rhine wine in
Madam Urbenin's glass will you please.
1242
01:13:21,145 --> 01:13:22,246
Yes, Your Excellency.
1243
01:13:22,535 --> 01:13:24,666
The food looks delicious, doesn't it.
- Doesn't it. Yes.
1244
01:13:24,854 --> 01:13:26,875
Try some. It tastes even better.
Yes. And Gregory.
1245
01:13:27,084 --> 01:13:29,485
Gregory.
Ring the dinner bell for madam Urbenin.
1246
01:13:29,713 --> 01:13:30,986
Certainly, Your Excellency.
1247
01:14:10,888 --> 01:14:11,796
Holy Father.
1248
01:14:50,215 --> 01:14:51,530
Our host does us well.
1249
01:14:51,868 --> 01:14:53,417
Very good.
- Thank you. Thank you.
1250
01:14:54,498 --> 01:14:57,088
I wonder where little Olga is.
She must have heard that second bell.
1251
01:14:57,981 --> 01:14:59,464
Gregory.
- Yes, Your Excellency?
1252
01:14:59,564 --> 01:15:01,890
Go and find madam Olga, will you.
- Yes, Your Excellency.
1253
01:15:01,990 --> 01:15:04,369
I left her at my stand by the
bridge there. That little bridge.
1254
01:15:04,469 --> 01:15:05,599
Yes, Your Excellency.
1255
01:15:05,820 --> 01:15:07,464
With a lot of gentlemen
with red beards.
1256
01:15:09,200 --> 01:15:09,843
Olga!
1257
01:15:18,700 --> 01:15:19,428
Look.
1258
01:15:30,102 --> 01:15:31,411
Who is that? Can you see?
1259
01:15:31,633 --> 01:15:32,505
I don't know.
1260
01:15:37,548 --> 01:15:38,375
Urbenin.
1261
01:15:57,875 --> 01:15:58,983
Did you hear him?
1262
01:15:59,885 --> 01:16:01,875
The blood on his sleeves.
- Blood?
1263
01:16:03,415 --> 01:16:04,380
She is dead.
1264
01:16:05,227 --> 01:16:06,080
Dead?
1265
01:16:10,636 --> 01:16:11,303
Olga.
1266
01:16:13,293 --> 01:16:14,356
Your Excellency.
1267
01:16:15,105 --> 01:16:16,150
Your Excellency!
1268
01:16:18,035 --> 01:16:18,916
Gregory.
1269
01:16:20,362 --> 01:16:21,300
Ivan Ivanovich.
1270
01:16:25,868 --> 01:16:27,327
Your Excellency.
1271
01:16:28,087 --> 01:16:29,929
Olga Kuzminichna has been stabbed.
1272
01:16:34,017 --> 01:16:35,164
Good heavens.
1273
01:16:38,871 --> 01:16:40,845
There may be some hope.
She is still alive.
1274
01:16:41,226 --> 01:16:43,080
She is still alive.
Get the carriage. Hurry.
1275
01:16:43,292 --> 01:16:44,816
The carriage! The carriage!
1276
01:17:32,279 --> 01:17:34,109
Do you still pray for me, Nadena?
1277
01:17:34,561 --> 01:17:35,603
Oh yes, Fedor.
1278
01:17:36,429 --> 01:17:37,803
I need it badly.
1279
01:17:39,339 --> 01:17:41,190
We are leaving for Kharkov tonight.
1280
01:17:41,921 --> 01:17:42,850
Summer is over.
1281
01:17:45,355 --> 01:17:46,656
Do you remember the rainbow?
1282
01:17:47,185 --> 01:17:48,057
And the lake?
1283
01:17:49,608 --> 01:17:51,973
I sometimes wish I could
go back to that summer day.
1284
01:17:55,641 --> 01:17:56,706
Now it is too late.
1285
01:17:59,683 --> 01:18:01,013
Have I hurt you a great deal?
1286
01:18:03,071 --> 01:18:04,179
Of course I have.
1287
01:18:06,752 --> 01:18:07,738
I didn't want to.
1288
01:18:09,465 --> 01:18:10,576
I'm not myself.
1289
01:18:11,953 --> 01:18:15,831
There's something in me. Something
strange that drives me on until..
1290
01:18:16,348 --> 01:18:17,020
Fedor.
1291
01:18:20,160 --> 01:18:21,280
Pray for me, Nadena.
1292
01:18:24,404 --> 01:18:25,778
However lost the cause.
1293
01:18:29,393 --> 01:18:30,594
Pray for me.
1294
01:18:34,613 --> 01:18:35,768
Goodbye.
1295
01:18:38,759 --> 01:18:39,488
My love.
1296
01:18:49,701 --> 01:18:51,050
Fedor Mikhailovich.
1297
01:18:51,829 --> 01:18:54,408
What is it?
- The count asks you come immediately.
1298
01:18:54,677 --> 01:18:56,856
Olga Kuzminichna has been stabbed.
1299
01:18:58,189 --> 01:18:59,175
What did you say?
1300
01:18:59,350 --> 01:19:00,562
Olga..
- Is she dead?
1301
01:19:01,181 --> 01:19:02,199
She is dying.
1302
01:19:09,863 --> 01:19:10,820
Who is that?
1303
01:19:15,525 --> 01:19:17,548
Oh Fedor, I am so glad you are here.
1304
01:19:18,016 --> 01:19:20,404
My head is bursting you know.
My nerves are completely shattered.
1305
01:19:20,614 --> 01:19:21,858
I'm running a temperature.
1306
01:19:22,266 --> 01:19:23,705
How is she?
- Who?
1307
01:19:24,297 --> 01:19:26,022
Oh, she is unconscious I think.
1308
01:19:26,583 --> 01:19:29,800
She is in the upstairs bedroom. My poor
wife's room. The doctor is with her.
1309
01:19:30,668 --> 01:19:33,858
Fedor, really I can't believe it. Things
like this don't happen to folk like us.
1310
01:19:35,297 --> 01:19:36,283
Poor little Olga.
1311
01:19:36,830 --> 01:19:39,626
So gay. So full of life.
Stabbed with her own dagger.
1312
01:19:40,217 --> 01:19:41,690
How do you know it was her dagger?
1313
01:19:42,114 --> 01:19:44,030
It is missing, isn't it?
Of course it was hers.
1314
01:19:44,865 --> 01:19:46,222
Oh dear, dear, dear.
1315
01:19:46,845 --> 01:19:50,145
To think only yesterday I gave it to her
out of my collection of ancient weapons.
1316
01:19:50,626 --> 01:19:53,489
And you know what's going to happen?
I've got to get rid of them. Every one.
1317
01:19:54,062 --> 01:19:55,589
I'll sell them. Give them away.
1318
01:19:56,148 --> 01:19:57,894
I am so sensitive.
You understand, Fedor.
1319
01:19:58,334 --> 01:19:59,149
What a day.
1320
01:19:59,752 --> 01:20:01,339
I have sent for the public prosecutor.
1321
01:20:02,192 --> 01:20:03,129
Lunin?
- Yes.
1322
01:20:03,349 --> 01:20:04,850
He ought to be here any moment now.
1323
01:20:05,391 --> 01:20:06,583
But.. Fedor.
1324
01:20:07,254 --> 01:20:09,768
Supposing Urbenin should stab
me before Lunin gets here?
1325
01:20:11,578 --> 01:20:12,817
Urbenin?
- Yes.
1326
01:20:13,380 --> 01:20:14,223
He hates me.
1327
01:20:14,439 --> 01:20:16,356
He is jealous.
That's why he stabbed Olga.
1328
01:20:19,155 --> 01:20:21,439
What makes you so sure that
Urbenin who stabbed Olga?
1329
01:20:22,174 --> 01:20:23,418
Well, who else could have?
1330
01:20:23,706 --> 01:20:25,207
Why, there was blood on his sleeve.
1331
01:20:27,115 --> 01:20:28,904
I never trusted him from the first.
1332
01:20:29,154 --> 01:20:30,312
Of course he is guilty.
1333
01:20:32,947 --> 01:20:34,391
Have you ever heard the saying..
1334
01:20:35,000 --> 01:20:37,144
"Not the slayer but
the slain is guilty."
1335
01:20:44,343 --> 01:20:46,032
In the name of The Father.
1336
01:20:46,310 --> 01:20:49,171
And the Son and the Holy Spirit.
1337
01:20:50,463 --> 01:20:51,364
Amen.
1338
01:20:56,847 --> 01:20:57,894
She will live.
1339
01:21:10,005 --> 01:21:11,363
How is she, Father Konstantin?
1340
01:21:11,845 --> 01:21:13,250
Let us trust in The Lord.
1341
01:21:13,711 --> 01:21:14,819
Fedor Mikhailovich.
1342
01:21:27,365 --> 01:21:28,752
Will I be able to question her?
1343
01:21:28,987 --> 01:21:30,059
That is hard to say.
1344
01:21:30,737 --> 01:21:32,038
I have injected a stimulant.
1345
01:21:32,552 --> 01:21:34,317
But the loss of blood
has been so great.
1346
01:21:34,684 --> 01:21:37,101
At any rate I am very glad you are here,
Judge Petroff.
1347
01:21:37,538 --> 01:21:39,992
The entire household,
including Count Volsky.
1348
01:21:40,298 --> 01:21:42,726
Has gone completely to pieces.
I have been trying to get some ice.
1349
01:21:43,361 --> 01:21:45,748
But the servants seem to
be either deaf or drunk.
1350
01:21:47,450 --> 01:21:48,780
There is no ice in the house.
1351
01:21:50,769 --> 01:21:52,957
Then go down to the village
and get some, you drunken sot.
1352
01:21:54,364 --> 01:21:56,256
Judge Petroff,
she has regained consciousness.
1353
01:21:56,466 --> 01:21:58,115
If you want to ask her anything, hurry.
1354
01:22:04,586 --> 01:22:05,266
No.
1355
01:22:06,557 --> 01:22:07,143
No.
1356
01:22:08,878 --> 01:22:10,004
Olga Kuzminichna.
1357
01:22:10,319 --> 01:22:11,422
Do you recognise me?
1358
01:22:11,799 --> 01:22:12,389
No.
1359
01:22:18,385 --> 01:22:19,603
Are you in pain?
1360
01:22:24,323 --> 01:22:26,425
Please.
Only absolutely essential questions.
1361
01:22:27,004 --> 01:22:28,659
Kindly allow me to
know my own business.
1362
01:22:41,897 --> 01:22:42,843
I am Petroff.
1363
01:22:43,812 --> 01:22:45,954
Examining Magistrate of
the district of Tyrneva.
1364
01:22:46,433 --> 01:22:48,192
I have the honor to be
acquainted with you.
1365
01:22:48,791 --> 01:22:51,128
You may remember that I was
best man at your wedding.
1366
01:22:51,889 --> 01:22:52,637
Yes.
1367
01:22:54,802 --> 01:22:55,748
My wedding.
1368
01:22:56,739 --> 01:22:58,498
Do you feel strong
enough to give evidence?
1369
01:23:01,545 --> 01:23:02,491
Evidence?
1370
01:23:03,537 --> 01:23:06,839
I must tell you that grave insinuations
have been made against your husband.
1371
01:23:07,405 --> 01:23:08,220
Against me?
1372
01:23:08,614 --> 01:23:10,153
Do you still wish to give evidence?
1373
01:23:11,234 --> 01:23:11,986
I do.
1374
01:23:13,052 --> 01:23:13,858
Then..
1375
01:23:15,470 --> 01:23:17,150
Mr Lunin, the Public Prosecutor.
1376
01:23:22,192 --> 01:23:24,266
Judge Petroff is just starting
to examine the patient.
1377
01:23:24,366 --> 01:23:26,079
There's very little time.
- I understand.
1378
01:23:26,179 --> 01:23:28,968
From what I've heard downstairs it is a
cut and dried case against the husband.
1379
01:23:30,054 --> 01:23:33,176
However, as he is her husband the
law doesn't compel her to speak.
1380
01:23:33,806 --> 01:23:35,565
Pardon me colleague,
but come to the point.
1381
01:23:35,841 --> 01:23:36,627
The point?
1382
01:23:38,732 --> 01:23:39,833
Very well, colleague.
1383
01:23:42,327 --> 01:23:43,645
Olga Kuzminichna.
1384
01:23:44,287 --> 01:23:46,199
Do you know how you came to be stabbed?
1385
01:23:46,877 --> 01:23:48,904
Try to remember the
events of the past day.
1386
01:23:50,135 --> 01:23:51,093
I will help you.
1387
01:23:51,284 --> 01:23:53,444
There was to be a shooting
party in the woods of Tyrneva.
1388
01:23:54,370 --> 01:23:55,835
It lasted about five hours.
1389
01:23:56,049 --> 01:23:58,094
Beg your pardon colleague
but all this is irrelevant.
1390
01:23:58,332 --> 01:24:00,116
May I ask you with due respect.
1391
01:24:00,618 --> 01:24:02,556
Not to interfere with my
method of interrogation.
1392
01:24:04,043 --> 01:24:05,168
Olga Kuzminichna.
1393
01:24:06,135 --> 01:24:08,215
Can you recall what
happened during those hours?
1394
01:24:09,049 --> 01:24:09,866
Yes.
1395
01:24:12,503 --> 01:24:13,227
A man.
1396
01:24:14,065 --> 01:24:15,194
Came out of the woods.
1397
01:24:17,804 --> 01:24:18,920
He wanted me.
1398
01:24:20,876 --> 01:24:21,963
To go away with him.
1399
01:24:25,819 --> 01:24:28,286
I wanted to climb to
the summit of the hill.
1400
01:24:29,660 --> 01:24:30,493
And then..
1401
01:24:31,860 --> 01:24:33,376
He begged me.
1402
01:24:35,119 --> 01:24:36,568
I laughed at him.
1403
01:24:38,904 --> 01:24:40,104
Then he stabbed you?
1404
01:24:40,864 --> 01:24:41,622
The name.
1405
01:24:43,034 --> 01:24:43,916
Get the name.
1406
01:24:49,336 --> 01:24:51,009
Olga Kuzminichna.
1407
01:24:51,409 --> 01:24:52,999
Are you prepared to name the man?
1408
01:24:54,840 --> 01:24:56,572
His crime will not go unpunished.
1409
01:24:59,001 --> 01:25:01,811
There are three persons in this
room besides me who will testify.
1410
01:25:02,345 --> 01:25:03,569
You needn't be afraid.
1411
01:25:13,423 --> 01:25:14,315
He loved me.
1412
01:25:16,539 --> 01:25:17,751
Her mind is wandering.
1413
01:25:18,046 --> 01:25:19,005
Who was it?
1414
01:25:24,835 --> 01:25:26,225
The heavenly..
1415
01:25:28,081 --> 01:25:29,361
Electricity.
1416
01:25:32,730 --> 01:25:33,559
Olga.
1417
01:25:34,919 --> 01:25:35,999
Olga Kuzminichna.
1418
01:25:40,370 --> 01:25:42,567
It is no use.
She can't hear us anymore.
1419
01:25:58,713 --> 01:26:00,784
She never was really mine,
Judge Petroff, but..
1420
01:26:02,309 --> 01:26:03,383
I loved her.
1421
01:26:04,381 --> 01:26:06,692
The blatant hypocrisy of the
criminal always astounds me.
1422
01:26:07,488 --> 01:26:09,763
Anton Antonovich Urbenin.
You are under arrest.
1423
01:26:10,315 --> 01:26:12,331
You are charged with the
wilful murder of your wife.
1424
01:26:13,236 --> 01:26:14,659
But surely, colleague..
1425
01:26:15,133 --> 01:26:17,439
The evidence is wholly
insufficient to warrant an arrest.
1426
01:26:18,053 --> 01:26:19,841
Your magnanimity does you credit,
colleague.
1427
01:26:20,198 --> 01:26:22,382
Suppose we allow the jury
in Kharkov to decide that.
1428
01:26:23,485 --> 01:26:24,586
Get up and follow me.
1429
01:26:26,435 --> 01:26:28,586
But, Your Honor..
- I'm afraid you have to go, Urbenin.
1430
01:27:04,196 --> 01:27:05,776
It is the night train to Kharkov.
1431
01:27:06,206 --> 01:27:07,682
The Kalenins are on it.
1432
01:27:08,220 --> 01:27:09,493
Leave me in peace will you.
1433
01:27:09,844 --> 01:27:12,161
Don't take it so to heart,
Fedor Mikhailovich.
1434
01:27:12,841 --> 01:27:15,537
People are murdered every day.
Look at your newspapers.
1435
01:27:16,540 --> 01:27:20,067
Why don't you take a little trip to
Kharkov and make up with Miss Kalenin?
1436
01:27:22,483 --> 01:27:24,565
She will forgive you, whatever it was.
1437
01:27:25,164 --> 01:27:27,147
You are just like your
father the colonel.
1438
01:27:27,472 --> 01:27:29,072
You always get forgiven.
1439
01:27:29,963 --> 01:27:31,769
See that my letter of
resignation is posted.
1440
01:27:31,869 --> 01:27:33,757
Yes, sir. Resignation?
1441
01:27:34,808 --> 01:27:36,785
How are we going to live
without your salary?
1442
01:27:38,319 --> 01:27:40,299
That is enough. Keep quiet.
- No, I won't.
1443
01:27:40,637 --> 01:27:43,220
I won't stay here and see
you make a fool of yourself.
1444
01:27:43,566 --> 01:27:46,446
If you resign, I resign too.
1445
01:27:46,644 --> 01:27:48,552
You've been resigning
for the last ten years.
1446
01:27:48,652 --> 01:27:51,567
But this time I mean it,
Fedor Mikhailovich.
1447
01:27:51,978 --> 01:27:53,854
I am not going to stay and see..
1448
01:27:54,682 --> 01:27:55,589
Come in.
1449
01:27:56,230 --> 01:27:58,226
We've made a very important discovery,
Your Honor.
1450
01:27:58,348 --> 01:27:59,163
What is it?
1451
01:28:00,855 --> 01:28:02,525
Do you know what that is, Your Honor?
1452
01:28:07,825 --> 01:28:08,956
The murder weapon.
1453
01:28:09,500 --> 01:28:10,630
Where did you find it?
1454
01:28:10,730 --> 01:28:12,589
I found that in the
possession of Clara Hanna.
1455
01:28:12,843 --> 01:28:14,917
You know, that Austrian girl
that works for the count?
1456
01:28:17,336 --> 01:28:19,064
She tells some story about..
1457
01:28:19,381 --> 01:28:22,168
A man that threw it in the
lake while she was swimming.
1458
01:28:24,423 --> 01:28:25,412
Where is she now?
1459
01:28:25,699 --> 01:28:27,687
Why, I put her in prison.
I don't take any chances.
1460
01:28:28,404 --> 01:28:30,371
Did she give you a description
of the man she saw?
1461
01:28:30,471 --> 01:28:33,253
She stammered some nonsense but we'll
find out. Let's go down and talk to her.
1462
01:28:33,353 --> 01:28:34,703
Tomorrow, Orloff. Late now.
1463
01:28:34,803 --> 01:28:37,740
But Your Honor, it is a matter of great
importance. We shouldn't lose any time.
1464
01:28:37,955 --> 01:28:39,371
You heard what I said. Tomorrow.
1465
01:28:39,683 --> 01:28:42,153
Fedor Mikhailovich.
I think Orloff is right.
1466
01:28:42,616 --> 01:28:46,348
You should question the woman before she
has a chance to concoct some fairy-tale.
1467
01:28:46,448 --> 01:28:47,619
Who's the judge here?
1468
01:28:47,719 --> 01:28:49,782
Will you both show me how
to conduct my own business?
1469
01:28:49,882 --> 01:28:52,201
I'm only saying what I think is right.
- I know what is right.
1470
01:28:52,377 --> 01:28:54,884
You wanted to quit. Here's your chance.
Now quit once and for all.
1471
01:28:54,984 --> 01:28:55,687
What?
1472
01:28:55,787 --> 01:28:57,542
I don't want to see you anymore.
Get out.
1473
01:28:57,789 --> 01:28:58,527
You too.
1474
01:28:58,720 --> 01:29:01,169
I think we should examine her at once,
Your Honor.
1475
01:29:04,108 --> 01:29:07,540
But you don't really want me to leave,
Fedor Mikhailovich?
1476
01:29:08,079 --> 01:29:08,846
Get out.
1477
01:29:58,933 --> 01:30:00,549
Do you wish to make a statement?
- No.
1478
01:30:00,736 --> 01:30:03,188
You claim to have seen the murderer?
- Yes. No, I mean..
1479
01:30:03,496 --> 01:30:05,386
I did see him in way.
I couldn't see his face.
1480
01:30:05,731 --> 01:30:06,636
So you lied?
1481
01:30:06,736 --> 01:30:09,256
No, Your Honor.
I swear to heaven I could recognise him.
1482
01:30:09,722 --> 01:30:10,680
I am sure of it.
1483
01:30:12,191 --> 01:30:13,492
How could you recognise him?
1484
01:30:13,797 --> 01:30:15,905
I don't want to get mixed
up in anything, Your Honor.
1485
01:30:16,644 --> 01:30:18,993
I only told Gregory about what I saw.
1486
01:30:19,257 --> 01:30:20,358
And what did you see?
1487
01:30:21,426 --> 01:30:23,519
Oh, I have seen a lot the
last few weeks, Your Honor.
1488
01:30:24,578 --> 01:30:27,242
Since Mr Urbenin
married that girl Olga.
1489
01:30:27,705 --> 01:30:29,355
And I have heard plenty too.
1490
01:30:29,818 --> 01:30:31,273
I only want to know what you saw.
1491
01:30:32,888 --> 01:30:35,538
You see. I was dressing after my swim.
1492
01:30:36,710 --> 01:30:37,668
I like swimming.
1493
01:30:37,771 --> 01:30:39,885
I always go to the lake when
I have a couple of hours.
1494
01:30:40,121 --> 01:30:42,137
Confine yourself to what you saw.
- Yes, Your Honor.
1495
01:30:42,553 --> 01:30:43,368
And.
1496
01:30:44,004 --> 01:30:46,307
And suddenly, I heard footsteps.
1497
01:30:47,882 --> 01:30:49,592
I couldn't go out you see.
1498
01:30:49,971 --> 01:30:51,216
I wasn't dressed.
1499
01:30:52,459 --> 01:30:53,169
And.
1500
01:30:53,783 --> 01:30:55,874
And I saw a man come to the landing.
1501
01:30:56,591 --> 01:30:58,756
And he washed his hands in the water.
1502
01:30:59,356 --> 01:31:01,207
And then he threw a
dagger into the lake.
1503
01:31:01,921 --> 01:31:02,831
And left.
1504
01:31:04,128 --> 01:31:05,429
But you didn't see his face.
1505
01:31:05,780 --> 01:31:07,600
What makes you think
you could recognise him?
1506
01:31:10,081 --> 01:31:11,864
I saw his boots and his hands.
1507
01:31:14,439 --> 01:31:18,131
You see there was just a crack in
the wall and I peeped out and..
1508
01:31:18,342 --> 01:31:20,824
Did you notice anything
particular about his boots?
1509
01:31:21,344 --> 01:31:22,216
Or his hands?
1510
01:31:23,543 --> 01:31:25,031
They were fine boots.
1511
01:31:25,946 --> 01:31:27,103
And his hands.
1512
01:31:28,284 --> 01:31:30,436
They were not the hands
of a working man like..
1513
01:31:31,234 --> 01:31:32,042
Urbenin.
1514
01:31:32,786 --> 01:31:34,144
They were a gentleman's hands.
1515
01:31:35,537 --> 01:31:36,562
Oh yes.
1516
01:31:38,823 --> 01:31:40,442
On the left hand.
1517
01:31:43,729 --> 01:31:44,948
Or was it the right hand?
1518
01:31:46,953 --> 01:31:47,911
On the left.
1519
01:31:48,465 --> 01:31:50,870
He had a very beautiful ring.
1520
01:31:51,596 --> 01:31:52,325
And I..
1521
01:31:55,188 --> 01:31:56,441
Very well, A ring.
1522
01:31:57,665 --> 01:31:58,372
Go on.
1523
01:31:59,599 --> 01:32:00,995
Describe the ring.
1524
01:32:05,811 --> 01:32:07,086
I don't know, Your Honor.
1525
01:32:07,985 --> 01:32:08,742
I..
1526
01:32:09,587 --> 01:32:11,074
I can't remember anything.
1527
01:32:13,239 --> 01:32:14,175
Your Honor.
1528
01:32:14,967 --> 01:32:15,687
I..
1529
01:32:22,030 --> 01:32:23,173
This was the dagger?
1530
01:32:25,389 --> 01:32:26,644
I can't remember.
1531
01:32:27,514 --> 01:32:29,154
Don't make me say you did it.
1532
01:32:29,858 --> 01:32:30,789
Let me out.
1533
01:32:31,361 --> 01:32:32,779
I swear I won't say anything.
1534
01:32:34,021 --> 01:32:35,730
I won't betray you. I won't.
1535
01:32:36,930 --> 01:32:37,769
Betray?
1536
01:32:40,620 --> 01:32:42,264
I don't know what you
are talking about.
1537
01:32:43,026 --> 01:32:43,841
Believe me.
1538
01:32:45,118 --> 01:32:46,626
I could never give you away.
1539
01:32:47,164 --> 01:32:48,478
Anyone else but you.
1540
01:32:55,149 --> 01:32:56,307
Why are you frightened?
1541
01:32:57,515 --> 01:32:58,721
Fedor Mikhailovich.
1542
01:32:59,919 --> 01:33:01,083
I like you so much.
1543
01:33:02,616 --> 01:33:03,506
Always.
1544
01:33:06,776 --> 01:33:08,269
I won't say anything.
1545
01:33:09,497 --> 01:33:10,597
You can trust me.
1546
01:33:10,840 --> 01:33:12,437
Anton Antonovich Urbenin.
1547
01:33:12,831 --> 01:33:14,741
Raise your hands and
show them to the witness.
1548
01:33:18,042 --> 01:33:19,638
Do you recognise those hands?
1549
01:33:23,820 --> 01:33:24,548
I..
1550
01:33:26,900 --> 01:33:27,868
I don't know.
1551
01:33:30,524 --> 01:33:31,588
I can't remember.
1552
01:33:31,980 --> 01:33:33,081
Witness Clara Heller.
1553
01:33:33,341 --> 01:33:36,213
Were the hands you saw the hands
of a peasant like those or not?
1554
01:33:36,555 --> 01:33:38,699
No. They were not a peasant's hands.
1555
01:33:38,875 --> 01:33:40,671
So they must have been
a gentleman's hands.
1556
01:33:40,771 --> 01:33:42,101
Is that what you want to say?
1557
01:33:42,827 --> 01:33:43,540
Yes.
1558
01:33:44,170 --> 01:33:44,966
No. No.
1559
01:33:45,832 --> 01:33:47,519
No, not the hands of a gentleman.
1560
01:33:48,155 --> 01:33:50,151
Then they could only have
been a peasant's hands.
1561
01:33:50,251 --> 01:33:50,958
Right?
1562
01:33:52,057 --> 01:33:52,752
I..
1563
01:33:53,597 --> 01:33:54,291
I..
1564
01:33:54,564 --> 01:33:56,919
Answer. Were they a gentleman's
or a peasant's hands?
1565
01:34:00,001 --> 01:34:02,062
Answer the public
prosecutor's question.
1566
01:34:03,947 --> 01:34:04,590
They.
1567
01:34:05,474 --> 01:34:06,947
They were not a gentleman's hands.
1568
01:34:07,615 --> 01:34:09,002
So they were a peasant's hands.
1569
01:34:09,380 --> 01:34:11,123
Thank you. That is all, Your Honor.
1570
01:34:11,615 --> 01:34:12,685
Witness dismissed.
1571
01:34:13,108 --> 01:34:14,473
You may return to your place.
1572
01:34:14,798 --> 01:34:15,470
But..
1573
01:34:16,432 --> 01:34:17,259
But I..
1574
01:34:19,967 --> 01:34:22,855
"I had impressed upon Clara
not to incriminate Urbenin."
1575
01:34:23,243 --> 01:34:25,491
"But her slow peasant's mind wavered."
1576
01:34:25,883 --> 01:34:29,223
"And what she said confirmed Urbenin's
guilt rather than cleared him."
1577
01:34:30,541 --> 01:34:32,407
"There was only one
thing for me to do."
1578
01:34:33,329 --> 01:34:36,165
"With the only honest impulse
I've ever had in my life."
1579
01:34:36,489 --> 01:34:37,851
"I rose to address the court."
1580
01:34:37,951 --> 01:34:39,229
Sit down please.
1581
01:34:40,856 --> 01:34:42,300
Order in the courtroom.
1582
01:34:43,321 --> 01:34:45,850
"A hundred times during the
proceedings that followed.."
1583
01:34:45,950 --> 01:34:47,671
"I could have interposed
my confession."
1584
01:34:48,188 --> 01:34:51,731
"But to my confused mind the chance
I had let slip seemed lost forever."
1585
01:34:52,732 --> 01:34:54,487
"In reality, it was the will to live."
1586
01:34:54,903 --> 01:34:56,604
"Inherent in every human-being."
1587
01:34:57,054 --> 01:35:00,796
"That caused me to commit my
second and more dastardly crime."
1588
01:35:02,143 --> 01:35:03,740
Anton Antonovich Urbenin.
1589
01:35:03,940 --> 01:35:05,358
Witnesses have testified that..
1590
01:35:05,458 --> 01:35:08,511
On several occasions out of jealousy
you threatened to kill your wife.
1591
01:35:10,551 --> 01:35:11,629
That is not true.
1592
01:35:12,213 --> 01:35:14,775
But you are an extremely jealous man.
Is that true?
1593
01:35:15,387 --> 01:35:16,334
Yes, I was.
1594
01:35:16,795 --> 01:35:18,411
So the motive for the murder was there.
1595
01:35:18,963 --> 01:35:21,085
And having considered all
the evidence carefully.
1596
01:35:21,329 --> 01:35:24,869
I am sure that the jury will find
that this man is unmistakeably guilty.
1597
01:35:25,517 --> 01:35:29,170
For one of the most bestial crimes it's
ever been my misfortune to investigate.
1598
01:35:30,666 --> 01:35:32,609
I couldn't have killed Orlinka.
1599
01:35:33,856 --> 01:35:34,699
I loved her.
1600
01:35:36,297 --> 01:35:38,074
Don't you understand? I loved her!
1601
01:35:41,311 --> 01:35:43,102
"I will hear that 'I loved her'."
1602
01:35:43,680 --> 01:35:45,093
"Until the end of my life."
1603
01:35:46,506 --> 01:35:50,384
"I will never forget the moment when the
jurymen having reached their verdict.."
1604
01:35:50,684 --> 01:35:52,811
"Returned to the courtroom
and their foreman.."
1605
01:35:53,338 --> 01:35:56,877
"A merchant or shopkeeper with a bony,
bird-like face."
1606
01:35:57,460 --> 01:35:58,834
"Rattled off their decision."
1607
01:36:00,005 --> 01:36:04,476
"I'll never be able to erase the memory
of Urbenin's blank and hopeless face."
1608
01:36:05,003 --> 01:36:07,077
"As he listened to
the presiding judge."
1609
01:36:07,848 --> 01:36:08,834
"Sentencing him."
1610
01:36:09,158 --> 01:36:13,513
To lifelong forced labor in
the salt mines of Siberia.
1611
01:36:17,646 --> 01:36:18,990
"Seven years have passed."
1612
01:36:20,458 --> 01:36:22,915
"Russia has died and has been reborn."
1613
01:36:24,148 --> 01:36:26,075
"But my own world is irrevocably dead."
1614
01:36:26,902 --> 01:36:28,676
"I killed it with my own hands."
1615
01:36:30,507 --> 01:36:33,511
"As I am writing this I
sit in a hovel in Kharkov."
1616
01:36:33,816 --> 01:36:35,342
"Hungry. I'll-shaven."
1617
01:36:35,863 --> 01:36:37,342
"And numb with cold."
1618
01:36:38,446 --> 01:36:40,245
"Reason tells me clearly enough.."
1619
01:36:40,345 --> 01:36:43,353
"That it is impossible to retrieve
the things that I have forfeited."
1620
01:36:44,386 --> 01:36:47,361
"But hope still evokes a
dream of bliss before me."
1621
01:36:48,199 --> 01:36:49,521
"And since we live by hope."
1622
01:36:50,519 --> 01:36:53,014
"That impossible dream keeps me alive."
1623
01:37:12,943 --> 01:37:15,417
It is getting late Nadena.
I will mail the rejections.
1624
01:37:17,304 --> 01:37:18,491
Is that one interesting?
1625
01:37:19,642 --> 01:37:20,478
To me, yes.
1626
01:37:20,802 --> 01:37:21,788
What is it about?
1627
01:37:22,191 --> 01:37:22,834
Oh..
1628
01:37:23,957 --> 01:37:25,079
You might call it..
1629
01:37:25,853 --> 01:37:26,774
A love story.
1630
01:37:27,243 --> 01:37:28,586
Oh. Then let's publish it.
1631
01:37:29,356 --> 01:37:30,379
No. It would..
1632
01:37:31,778 --> 01:37:34,323
It is out of the question.
- Then I had better send it back.
1633
01:37:35,290 --> 01:37:35,876
No.
1634
01:37:36,745 --> 01:37:37,617
No, leave it.
1635
01:37:38,816 --> 01:37:40,632
I will ring for you when
I have addressed it.
1636
01:37:41,520 --> 01:37:42,408
Very well.
1637
01:38:08,139 --> 01:38:08,782
Look.
1638
01:38:09,488 --> 01:38:10,242
Fedor.
1639
01:38:10,549 --> 01:38:11,406
Vodka.
1640
01:38:12,089 --> 01:38:14,298
Beautiful divine vodka.
1641
01:38:15,089 --> 01:38:16,458
I wish it had been champagne.
1642
01:38:17,305 --> 01:38:19,237
However, that is not all.
1643
01:38:19,491 --> 01:38:21,932
Sausage. Luscious pork sausage.
1644
01:38:22,195 --> 01:38:23,387
Where did you get it?
1645
01:38:23,697 --> 01:38:25,524
May I offer you a cigarette,
comrade Fedor?
1646
01:38:26,326 --> 01:38:27,890
Why thank you, comrade Piggy.
1647
01:38:28,228 --> 01:38:30,510
Don't tell me that the current
policy has been reversed..
1648
01:38:30,610 --> 01:38:32,729
And the aristocrats now steal
from the revolutionaries.
1649
01:38:32,829 --> 01:38:33,599
No, no.
1650
01:38:33,923 --> 01:38:35,838
When a gentleman can no
longer obtain credit.
1651
01:38:36,392 --> 01:38:37,885
He may as well pay cash.
1652
01:38:38,265 --> 01:38:42,448
I don't care how you came by it. I have
no conscience where vodka is concerned.
1653
01:38:43,580 --> 01:38:44,681
To the good old days.
1654
01:38:55,744 --> 01:38:57,221
Comrade Tchelinin.
- What is it?
1655
01:38:57,524 --> 01:39:00,670
We would be very grateful if you would
appease that charming infant of yours.
1656
01:39:00,770 --> 01:39:01,956
We are trying to work.
1657
01:39:02,318 --> 01:39:04,623
If you don't like it why not
go back to your noble estate?
1658
01:39:04,909 --> 01:39:05,638
I can't.
1659
01:39:05,989 --> 01:39:08,882
It's been converted into a home
for half-witted brats like yours.
1660
01:39:09,645 --> 01:39:10,807
That will quiet him.
1661
01:39:13,467 --> 01:39:15,197
Don't argue with them, Fedor.
Don't argue.
1662
01:39:15,610 --> 01:39:17,742
Where were we?
- Piggy, this vodka is awful.
1663
01:39:17,948 --> 01:39:19,579
Well, it is an awful revolution, Fedor.
1664
01:39:19,941 --> 01:39:21,523
Tell me, where did you get the money?
1665
01:39:21,689 --> 01:39:23,746
You know the thing you have
been so mysterious about.
1666
01:39:23,846 --> 01:39:26,177
That you have kept hidden even
from me and never tried to sell?
1667
01:39:27,154 --> 01:39:28,074
My manuscript?
1668
01:39:28,174 --> 01:39:30,065
I got money for it, Fedor. Money.
1669
01:39:30,375 --> 01:39:32,191
She seemed interested.
Maybe she will buy it.
1670
01:39:32,708 --> 01:39:34,671
Who are you talking about?
- Nadena Kalenin.
1671
01:39:35,284 --> 01:39:37,324
Nadena?
- She's the editor of The Times.
1672
01:39:38,674 --> 01:39:39,737
You fool.
1673
01:39:40,558 --> 01:39:41,779
You fool.
1674
01:39:47,234 --> 01:39:48,311
But Fedor.
1675
01:40:15,079 --> 01:40:15,755
Fedor.
1676
01:40:21,839 --> 01:40:23,566
Yes. I know I have changed.
1677
01:40:23,868 --> 01:40:24,638
You have.
1678
01:40:27,520 --> 01:40:28,592
I was expecting you.
1679
01:40:30,713 --> 01:40:31,928
You mean, you've read it?
1680
01:40:32,437 --> 01:40:33,316
Yes, Fedor.
1681
01:40:35,179 --> 01:40:38,054
You can't imagine what it means
to live with a secret like that.
1682
01:40:38,714 --> 01:40:40,557
Every day, every night.
1683
01:40:41,447 --> 01:40:43,215
How many times I have tried to confess.
1684
01:40:43,902 --> 01:40:45,063
At Urbenin's trial.
1685
01:40:45,820 --> 01:40:47,701
That day in the church.
I started telling you.
1686
01:40:49,050 --> 01:40:50,981
But the will to live is
stronger than conscience.
1687
01:40:51,341 --> 01:40:54,001
Stronger than the pity that I
felt for Urbenin as Olga died.
1688
01:40:54,994 --> 01:40:56,009
Now at least, you.
1689
01:40:56,208 --> 01:40:57,938
The person for whom I
wrote my confession.
1690
01:40:58,236 --> 01:40:59,165
Know the truth.
1691
01:40:59,466 --> 01:41:01,841
For seven years we have been
kept apart by the memory of Olga.
1692
01:41:01,941 --> 01:41:03,271
Isn't that punishment enough?
1693
01:41:05,142 --> 01:41:06,131
But now.
1694
01:41:07,978 --> 01:41:10,280
What is to prevent us
starting life over again?
1695
01:41:11,600 --> 01:41:12,358
Together.
1696
01:41:12,698 --> 01:41:13,719
An innocent man.
1697
01:41:14,285 --> 01:41:15,131
In Siberia.
1698
01:41:15,673 --> 01:41:17,748
Urbenin?
How do you know he is still alive?
1699
01:41:18,011 --> 01:41:20,056
As a matter of fact he ceased
to live when Olga died.
1700
01:41:20,386 --> 01:41:21,968
But we are still young Nadinka.
1701
01:41:23,431 --> 01:41:24,709
It is no use, Fedor.
1702
01:41:25,393 --> 01:41:28,398
After I finished your story I knew
there was only one thing for me to do.
1703
01:41:28,905 --> 01:41:29,891
What do you mean?
1704
01:41:30,247 --> 01:41:31,376
Send it to the police.
1705
01:41:33,212 --> 01:41:34,573
You needn't worry, Fedor.
1706
01:41:35,202 --> 01:41:37,759
I tried to send it but I
didn't have the courage.
1707
01:41:38,273 --> 01:41:40,804
Do what you want with it and if it
is any comfort to you to know it..
1708
01:41:41,127 --> 01:41:42,767
I was too weak to give you away.
1709
01:41:44,667 --> 01:41:45,577
Nadena.
1710
01:41:46,939 --> 01:41:49,467
Was weakness your only
reason for not sending it?
1711
01:41:51,199 --> 01:41:52,170
No, Fedor.
1712
01:41:53,453 --> 01:41:54,554
I wanted to give you.
1713
01:41:55,371 --> 01:41:56,638
One last chance.
1714
01:41:58,432 --> 01:42:00,085
To let me love you again.
1715
01:43:10,990 --> 01:43:12,263
Make up your mind, comrade.
1716
01:43:13,276 --> 01:43:15,004
I have letters to post too.
1717
01:44:18,786 --> 01:44:20,159
Wait! Comrade.
1718
01:44:20,946 --> 01:44:21,675
Comrade.
1719
01:44:22,461 --> 01:44:24,400
Something belonging to
me was posted by mistake.
1720
01:44:24,500 --> 01:44:26,745
Too late now, comrade.
- I need it. I posted it to myself.
1721
01:44:26,845 --> 01:44:29,348
All the same, comrade. It's illegal.
- I don't care. I must have it.
1722
01:44:29,448 --> 01:44:31,379
Let go! I tell you it is
against the regulations.
1723
01:44:31,955 --> 01:44:33,899
Help! Police! Stop thief!
1724
01:44:34,791 --> 01:44:35,647
Thief!
1725
01:44:39,481 --> 01:44:40,260
Stop him!
1726
01:44:41,030 --> 01:44:41,873
Stop, thief!
1727
01:44:55,672 --> 01:44:56,982
Everybody quiet.
1728
01:44:57,231 --> 01:44:59,443
Calm down now. Calm down, please.
1729
01:45:04,901 --> 01:45:06,059
You must have been mad.
1730
01:45:06,986 --> 01:45:08,487
What made you do a thing like that?
1731
01:45:10,807 --> 01:45:11,804
I haven't any..
1732
01:45:12,892 --> 01:45:14,020
Electricity.
1733
01:45:21,874 --> 01:45:24,374
He's dead alright.
- Search him for identification.
1734
01:45:30,516 --> 01:45:31,274
Any luck?
1735
01:45:32,795 --> 01:45:33,581
Only this.
1736
01:45:36,993 --> 01:45:39,349
This is of no use.
It's only an old dance book.
1737
01:45:40,345 --> 01:45:41,522
Let's take him inside.
1738
01:45:41,622 --> 01:45:43,751
Break it up. Come on.
- Don't stand around. Clear out.
1739
01:45:43,983 --> 01:45:45,270
And you, hey!
1740
01:45:45,579 --> 01:45:46,978
Come on, play up.
1741
01:45:49,978 --> 01:45:53,978
Preuzeto sa www.titlovi.com
127668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.