All language subtitles for Summer Storm (1944) VOSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,545 --> 00:01:26,545 www.titlovi.com 2 00:01:29,545 --> 00:01:31,512 Excuse me my good man. Comrade. 3 00:01:31,793 --> 00:01:33,784 I am not familiar in this neighborhood. 4 00:01:34,018 --> 00:01:36,412 Could you tell me which is the Kharkov Times building? 5 00:02:11,207 --> 00:02:12,419 Mr Kalenin. - Mr who? 6 00:02:12,616 --> 00:02:14,605 The editor. Mr Kalenin. He is my good friend. 7 00:02:14,935 --> 00:02:16,942 He may have been your good friend, but he is dead. 8 00:02:17,752 --> 00:02:19,411 How shocking. - Good day. 9 00:02:19,855 --> 00:02:21,140 A calamity yet. 10 00:02:21,677 --> 00:02:24,163 Who then is the editor in chief? - His daughter. 11 00:02:24,503 --> 00:02:25,482 Which daughter? 12 00:02:25,582 --> 00:02:27,942 If you knew him so well you would know he only had one daughter. 13 00:02:28,105 --> 00:02:28,838 Nadena? 14 00:02:29,345 --> 00:02:30,274 Nadena Kalenin? 15 00:02:30,950 --> 00:02:32,337 The head of a publishing house? 16 00:02:33,241 --> 00:02:34,688 Oh, my, my, my. 17 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 Young man. Would you.. 18 00:02:38,227 --> 00:02:40,404 Would you take this in to Miss Kalenin please? 19 00:02:42,359 --> 00:02:43,200 Please. 20 00:02:43,702 --> 00:02:46,664 I am an old friend of the family. It is a matter of the greatest importance. 21 00:02:47,916 --> 00:02:48,771 Alright. 22 00:02:51,663 --> 00:02:52,764 He says he knows you. 23 00:02:55,820 --> 00:02:57,344 I don't want to see this man. 24 00:02:58,534 --> 00:02:59,503 Tell him. 25 00:03:01,614 --> 00:03:04,271 A thousand pardons for this intrusion, mademoiselle Nadena. 26 00:03:04,884 --> 00:03:05,964 You do remember me? 27 00:03:06,386 --> 00:03:07,278 Of course. 28 00:03:11,344 --> 00:03:12,613 Count Volsky. 29 00:03:13,786 --> 00:03:14,515 Alright. 30 00:03:15,101 --> 00:03:16,995 I beg of you. No longer "Count". 31 00:03:17,725 --> 00:03:21,012 Though I bear the Soviets no grudge for taking my estate away from me. 32 00:03:21,265 --> 00:03:23,113 Or more accurately from my creditors. 33 00:03:23,660 --> 00:03:26,920 Why, things are different now in 1919 eh? 34 00:03:27,497 --> 00:03:31,064 7 years ago, just a little girl chasing butterflies on my estate in Tyrneva. 35 00:03:31,346 --> 00:03:32,942 And now an important publisher. 36 00:03:33,767 --> 00:03:34,435 Oh. 37 00:03:35,100 --> 00:03:36,830 Nadena. I was wondering. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,004 That is, I have a thought. 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,285 It was just a thought you understand. 40 00:03:41,731 --> 00:03:44,027 That you might be interested in publishing this. 41 00:03:45,177 --> 00:03:47,682 We have a tremendous amount of manuscripts on hand. 42 00:03:48,047 --> 00:03:49,176 But this is different. 43 00:03:50,648 --> 00:03:51,880 All authors say that. 44 00:03:52,258 --> 00:03:53,954 You misunderstand, Nadena. 45 00:03:54,389 --> 00:03:55,547 I haven't even read it. 46 00:03:55,788 --> 00:03:58,321 You see, my glasses were taken away with my estate. 47 00:03:58,576 --> 00:04:01,481 To procure a new pair now.. would be.. 48 00:04:02,247 --> 00:04:03,472 I am not the author. 49 00:04:03,890 --> 00:04:04,899 Fedor wrote it. 50 00:04:07,295 --> 00:04:08,303 Judge Petroff? 51 00:04:09,136 --> 00:04:09,777 Yes. 52 00:04:10,075 --> 00:04:12,904 It is I gather sort of an autobiography. 53 00:04:13,709 --> 00:04:15,670 About the old days. We are all in it. 54 00:04:16,084 --> 00:04:17,830 I imagine you and I. 55 00:04:18,535 --> 00:04:20,205 And that girl, Olga. 56 00:04:24,362 --> 00:04:25,148 Very well. 57 00:04:27,517 --> 00:04:28,653 Leave it here and.. 58 00:04:29,845 --> 00:04:30,981 We'll consider it. 59 00:04:31,428 --> 00:04:33,498 A thousand thanks, Mademoiselle Nadena. 60 00:04:34,460 --> 00:04:37,000 You will understand too. But just between us. 61 00:04:37,408 --> 00:04:40,459 That I said nothing to our Fedor about bringing the manuscript here. 62 00:04:40,788 --> 00:04:42,695 I understand. I will communicate with you. 63 00:04:43,112 --> 00:04:43,984 Just with me. 64 00:04:44,896 --> 00:04:46,587 There is one other thing. 65 00:04:47,319 --> 00:04:49,043 It revolts me to mention money. 66 00:04:49,306 --> 00:04:50,965 You know, I never used to care. 67 00:04:51,653 --> 00:04:53,543 I find now that.. to live.. 68 00:04:53,917 --> 00:04:56,855 Without working is becoming surprisingly difficult. 69 00:04:58,697 --> 00:04:59,521 I see. 70 00:05:01,889 --> 00:05:02,818 "Yes, comrade?" 71 00:05:02,960 --> 00:05:04,572 Prepare 20 roubles for Count.. 72 00:05:05,054 --> 00:05:06,631 I mean comrade Volsky. 73 00:05:06,894 --> 00:05:09,282 "Twenty roubles?" - Yes. Enter it as an advance. 74 00:05:12,781 --> 00:05:13,532 Yes. 75 00:05:18,053 --> 00:05:19,297 A cigarette before you go? 76 00:05:20,471 --> 00:05:21,946 Well, perhaps I'd better. Yes. 77 00:05:23,119 --> 00:05:23,944 Thank you. 78 00:05:24,044 --> 00:05:26,182 I will take no more of your very valuable time. 79 00:05:26,790 --> 00:05:27,576 Au revoir. 80 00:06:09,456 --> 00:06:12,424 "At that time I, Fedor Mikhailovich Petroff.." 81 00:06:13,776 --> 00:06:17,996 "Held a position as examining magistrate in the little summer resort of Tyrneva." 82 00:06:18,196 --> 00:06:20,753 "In the district of Kharkov in Imperial Russia." 83 00:06:22,804 --> 00:06:25,220 "I can remember as though it were yesterday." 84 00:06:25,427 --> 00:06:28,478 "The sticky little courtroom of which the predominant feature.." 85 00:06:28,578 --> 00:06:31,051 "Was the inevitable statuette of justice." 86 00:06:31,638 --> 00:06:35,399 "How blind indeed this lady is my story will show." 87 00:06:36,060 --> 00:06:39,409 "Suddenly the crack of a whip cut through the dullness of the hour." 88 00:06:40,464 --> 00:06:43,660 "Looking up, I saw Nadena Kalenin." 89 00:06:44,984 --> 00:06:48,569 "Nadena, who spent the summer months with her parents in Tyrneva." 90 00:06:48,913 --> 00:06:50,824 "Had completely won my heart." 91 00:06:52,735 --> 00:06:54,087 "Closing my eyes." 92 00:06:55,283 --> 00:06:56,579 "I see a rainbow." 93 00:06:57,330 --> 00:06:59,455 "Formed by the sun's spectrum." 94 00:07:00,288 --> 00:07:02,513 "Nadena and I are riding towards it." 95 00:07:03,706 --> 00:07:06,992 "If only a small part of the past could be retrieved." 96 00:07:08,082 --> 00:07:11,632 "If once more I could look over the lake its afternoon stillness." 97 00:07:12,241 --> 00:07:15,858 "Or ride again through the sleepy marketplace of Tyrneva." 98 00:07:17,682 --> 00:07:20,652 "With the old pastry shop with its guilt lettering." 99 00:07:21,115 --> 00:07:24,282 "And its array of succulent wares in the window." 100 00:07:25,284 --> 00:07:27,499 Look, Fedor. Real kisses. 101 00:07:28,100 --> 00:07:29,865 The dream of my childhood. 102 00:07:30,114 --> 00:07:32,508 Nadena, you're not only the most adorable girl in the world.. 103 00:07:32,608 --> 00:07:34,637 You're also the most unusual. - Why, darling? 104 00:07:34,903 --> 00:07:37,900 Most of the women in my life prefer to take me window-shopping at a jewellers. 105 00:07:38,502 --> 00:07:40,063 Were there many others, Fedor? 106 00:07:40,436 --> 00:07:41,194 Millions. 107 00:07:43,761 --> 00:07:44,840 How silly of me. 108 00:07:45,160 --> 00:07:48,239 Of course, every woman who meets you must fall madly in love with you. 109 00:07:53,662 --> 00:07:54,517 Fedor. 110 00:07:55,089 --> 00:07:56,746 We'll be the talk of the whole village. 111 00:07:57,296 --> 00:07:59,254 Well, it's too late to worry about that now. 112 00:08:01,681 --> 00:08:04,155 "And I see myself, an engaged man." 113 00:08:04,859 --> 00:08:08,559 "Riding through the thunder-laden oppression of a breathless afternoon." 114 00:08:08,841 --> 00:08:10,830 "Towards County Volsky's mansion." 115 00:08:15,027 --> 00:08:17,357 Judge Petroff, this is really an honor. 116 00:08:17,665 --> 00:08:19,806 Count Volsky in? - Yes. In the library. 117 00:08:22,215 --> 00:08:24,846 But there is someone with him on business. 118 00:08:26,593 --> 00:08:28,450 Business? The Count? 119 00:08:29,635 --> 00:08:32,847 Gregory, your loyalty to your disreputable master does you credit. 120 00:08:33,272 --> 00:08:36,375 But it is true. Mr Urbenin the overseer came to see him. 121 00:08:39,695 --> 00:08:42,515 Urbenin must have grown considerably younger since I last saw him. 122 00:08:43,372 --> 00:08:45,203 Even his voice hasn't changed yet. 123 00:08:45,921 --> 00:08:47,301 Oh. Your Honor. 124 00:08:47,799 --> 00:08:48,822 I am sorry. 125 00:08:49,282 --> 00:08:50,353 No harm done. 126 00:08:52,090 --> 00:08:53,447 At least I hope not, Piggy. 127 00:08:53,818 --> 00:08:55,494 Fedor. You are a man of the world. 128 00:08:55,826 --> 00:08:57,317 Now I ask you, is it reasonable.. 129 00:08:57,554 --> 00:08:59,685 For the Lord of the manor to make love to the housemaid? 130 00:08:59,845 --> 00:09:03,578 Why Piggy, I can assure you that it is constantly done in the highest circles. 131 00:09:09,529 --> 00:09:11,547 Shame on you, Piggy. - I can explain. 132 00:09:11,774 --> 00:09:14,636 I sent all the way to Moscow Fedor for those enchanting garters. 133 00:09:14,736 --> 00:09:17,309 And that capricious little, what is her name? 134 00:09:18,093 --> 00:09:20,290 Clara. She wouldn't even let me put them on her. 135 00:09:20,647 --> 00:09:23,368 You are right, Piggy. Life is hard on the aristocracy. 136 00:09:23,905 --> 00:09:26,681 Monstrous of her to deny me an innocent little pleasure like that. 137 00:09:27,501 --> 00:09:28,774 Life is such a bore anyway. 138 00:09:29,961 --> 00:09:31,749 What are the lower classes coming to, Fedor? 139 00:09:32,421 --> 00:09:33,058 Huh? 140 00:09:33,811 --> 00:09:35,571 I tell you one of these days.. 141 00:09:36,116 --> 00:09:37,321 Oh look. Champagne. 142 00:09:37,712 --> 00:09:39,513 Have some, Fedor. Have some. - Thank you. 143 00:09:40,114 --> 00:09:42,795 You know, I have decided to give up drinking entirely. 144 00:09:43,006 --> 00:09:44,336 That's a noble notion, Piggy. 145 00:09:44,697 --> 00:09:47,175 Did your conscience dictate that? - No. My doctor. 146 00:09:47,936 --> 00:09:50,913 Mind you, I think it's very unhealthy to break a habit all of a sudden. 147 00:09:51,476 --> 00:09:53,206 Things like that should be done gradually. 148 00:09:53,720 --> 00:09:54,871 I quite agree. 149 00:09:55,279 --> 00:09:57,024 Gradually we must disintegrate. 150 00:09:57,795 --> 00:09:59,309 I shall swear off drinking too. 151 00:10:00,236 --> 00:10:01,639 Here is to sobriety. 152 00:10:10,844 --> 00:10:11,749 Three. 153 00:10:14,768 --> 00:10:15,622 Four. 154 00:10:22,618 --> 00:10:23,571 Five. 155 00:10:25,932 --> 00:10:26,952 Fedor. 156 00:10:28,608 --> 00:10:29,566 You're a genius. 157 00:10:30,228 --> 00:10:31,989 Now watch me, Fedor. Look at me. 158 00:10:32,836 --> 00:10:33,518 One. 159 00:10:33,993 --> 00:10:34,618 Two. 160 00:10:35,068 --> 00:10:35,740 Three. 161 00:10:36,167 --> 00:10:38,041 Monkey see, monkey do. 162 00:10:39,312 --> 00:10:40,801 And.. six. 163 00:10:41,669 --> 00:10:42,801 Now Fedor, look at me. 164 00:10:43,833 --> 00:10:44,591 My first. 165 00:10:45,204 --> 00:10:46,416 We drink to.. 166 00:10:47,786 --> 00:10:48,544 Oh, dear. 167 00:10:48,735 --> 00:10:51,295 Things have come to a pretty pass when one can't even think of a toast. 168 00:10:51,674 --> 00:10:53,594 Why not drink to my forthcoming marriage? 169 00:10:54,411 --> 00:10:55,169 Marriage? 170 00:10:55,472 --> 00:10:56,218 You? 171 00:10:56,880 --> 00:10:57,552 Fedor. 172 00:10:58,129 --> 00:10:59,883 That's impossible. - Why? 173 00:11:00,407 --> 00:11:01,118 Why? 174 00:11:01,694 --> 00:11:03,221 Why? Why, because. 175 00:11:04,370 --> 00:11:05,728 It would be the end of an era. 176 00:11:06,304 --> 00:11:07,223 Of a regime. 177 00:11:07,900 --> 00:11:09,716 It will be like the fall of the Roman Empire. 178 00:11:10,307 --> 00:11:11,456 Tell me.. who is she? 179 00:11:11,675 --> 00:11:13,124 Nadena Kalenin. 180 00:11:13,413 --> 00:11:14,746 Kalenin? Never heard of them. 181 00:11:15,526 --> 00:11:17,428 They have a publishing house. No money in it. 182 00:11:17,528 --> 00:11:18,405 Naturally. 183 00:11:18,620 --> 00:11:20,802 Her mother is depressingly bourgeois. - Of course. 184 00:11:21,015 --> 00:11:22,484 Rather irritatingly liberal. 185 00:11:22,664 --> 00:11:23,591 Impertinent. 186 00:11:23,691 --> 00:11:25,025 The daughter.. - Yes? 187 00:11:26,208 --> 00:11:28,596 The daughter is the enchanting girl I am going to marry. 188 00:11:29,328 --> 00:11:30,012 Why? 189 00:11:31,497 --> 00:11:34,570 Well, as much as I dislike those all-inclusive words. 190 00:11:34,797 --> 00:11:35,877 I think it is love. 191 00:11:36,497 --> 00:11:39,999 And to think of the brilliant and chic women you knew in St Petersburg. 192 00:11:40,600 --> 00:11:42,337 What about the brilliant and chic women.. 193 00:11:42,437 --> 00:11:45,098 That caused my exile to the brilliant and chic village of Tyrneva? 194 00:11:45,736 --> 00:11:48,509 Don't you see that excesses can become desperately boring? 195 00:11:48,985 --> 00:11:50,394 Especially in Tyrneva. 196 00:11:51,597 --> 00:11:55,003 Of course Fedor, if you are marrying out of boredom I can understand. 197 00:11:55,578 --> 00:11:56,736 You understand nothing. 198 00:11:59,461 --> 00:12:02,115 You pitiful product of centuries of inbreeding. 199 00:12:05,107 --> 00:12:07,164 Well, I am sorry old boy. Really. 200 00:12:07,746 --> 00:12:09,542 I have nothing against the Kalenins. 201 00:12:09,859 --> 00:12:11,727 It is simply that I will miss you, Fedor. 202 00:12:14,427 --> 00:12:15,685 Now don't cry, Piggy. 203 00:12:16,004 --> 00:12:17,802 I'm only getting married, not buried. 204 00:12:19,344 --> 00:12:21,730 Let's go out into the garden. The heat is stifling in here. 205 00:12:24,092 --> 00:12:24,821 Come in. 206 00:12:26,327 --> 00:12:27,036 Oh. 207 00:12:27,913 --> 00:12:28,928 It's you, Urbenin. 208 00:12:29,904 --> 00:12:31,576 Excuse me Your Excellency, but.. 209 00:12:31,979 --> 00:12:32,851 The accounts. 210 00:12:33,115 --> 00:12:34,533 Tomorrow, Urbenin. Tomorrow. 211 00:12:35,139 --> 00:12:38,115 Every day I ask: Shall we go through the accounts, Your Excellency? 212 00:12:38,416 --> 00:12:40,669 And your answer is always the same: Tomorrow, Urbenin. 213 00:12:40,974 --> 00:12:42,162 Urbenin, tomorrow. 214 00:12:42,580 --> 00:12:43,481 I promise you. 215 00:12:43,913 --> 00:12:45,374 Good afternoon, Your Excellency. 216 00:12:46,317 --> 00:12:47,087 Fedor. 217 00:12:47,942 --> 00:12:48,684 Fedor? 218 00:12:49,209 --> 00:12:50,101 See, Fedor. 219 00:12:50,289 --> 00:12:53,087 Urbenin is very competent as an overseer but he's just a peasant at heart. 220 00:12:53,304 --> 00:12:56,579 A real skinflint from the Baltic. All he is concerned about is money. 221 00:12:56,775 --> 00:12:58,994 And money is such a bother. Don't you agree with me, Major? 222 00:12:59,094 --> 00:13:00,288 Oh my. Oh my. 223 00:13:00,872 --> 00:13:01,799 Look. Rain. 224 00:13:02,459 --> 00:13:03,762 A usual summer shower. 225 00:13:04,093 --> 00:13:06,281 Better wait over here in the summer house until it's over. 226 00:13:10,431 --> 00:13:12,361 Hurry, Fedor. You'll get soaked to the skin. 227 00:13:17,632 --> 00:13:18,275 Look. 228 00:13:22,163 --> 00:13:24,090 It's just a girl. Lots of them around. 229 00:13:24,529 --> 00:13:26,231 There never can be enough of them for me. 230 00:13:31,628 --> 00:13:32,357 Thunder. 231 00:13:53,689 --> 00:13:54,419 Hey! 232 00:13:56,043 --> 00:13:57,426 Why do you run away, my dear? 233 00:13:58,025 --> 00:13:59,398 You will be drenched. 234 00:13:59,799 --> 00:14:01,023 So wait in here. 235 00:14:06,020 --> 00:14:07,436 You will get soaked to the skin. 236 00:14:09,982 --> 00:14:11,705 Come in, dear girl. Come in, come in. 237 00:14:13,081 --> 00:14:14,259 Don't be frightened. 238 00:14:15,132 --> 00:14:16,233 Your Excellency, I.. 239 00:14:16,672 --> 00:14:17,893 I am so sorry. 240 00:14:18,344 --> 00:14:19,245 I fell asleep. 241 00:14:19,485 --> 00:14:21,212 I have to get up so early in the morning. 242 00:14:21,312 --> 00:14:23,937 My dear girl, a perfectly natural thing to do on a day like this. 243 00:14:24,609 --> 00:14:25,989 Oh, I remember you now. 244 00:14:26,215 --> 00:14:29,415 You are the woodcutter's daughter. And your name is.. 245 00:14:29,686 --> 00:14:30,937 Oh dear, dear. - Olga. 246 00:14:31,470 --> 00:14:32,505 Don't contradict. 247 00:14:33,190 --> 00:14:34,176 Her name is Olga. 248 00:14:34,778 --> 00:14:38,095 Think of it, Fedor. A year ago she was mere child and now she is.. 249 00:14:38,436 --> 00:14:40,332 Turn around, my dear. Let's look at you. 250 00:14:44,097 --> 00:14:45,312 Turn around. Turn around. 251 00:14:50,713 --> 00:14:51,553 Frightened? 252 00:14:54,356 --> 00:14:57,266 My mother was killed by the heavenly electricity. 253 00:14:57,747 --> 00:14:58,843 I didn't know. 254 00:14:59,396 --> 00:15:01,107 It was in the newspapers, sir. 255 00:15:02,887 --> 00:15:04,204 Then I must have missed it. 256 00:15:05,373 --> 00:15:06,901 She is in heaven now. 257 00:15:07,392 --> 00:15:09,219 Everyone goes there who gets killed by the.. 258 00:15:09,644 --> 00:15:10,657 The electricity. 259 00:15:11,053 --> 00:15:12,210 Adorable. 260 00:15:13,355 --> 00:15:14,999 Did you read that in the newspapers too? 261 00:15:15,669 --> 00:15:16,741 No, Your Excellency. 262 00:15:17,576 --> 00:15:18,620 I can't read but.. 263 00:15:19,207 --> 00:15:21,481 Father Constantine explained it to us the day of the funeral. 264 00:15:21,669 --> 00:15:23,319 Then it must be true. - Oh yes, sir. 265 00:15:24,838 --> 00:15:26,108 I shall go to heaven too. 266 00:15:26,463 --> 00:15:28,646 You mean that someday the lightning will kill you too? 267 00:15:28,746 --> 00:15:30,411 Yes, sir. That is how I am going to die. 268 00:15:31,201 --> 00:15:33,769 I will be wearing a crown like a princess of Babylon. 269 00:15:34,149 --> 00:15:34,924 Babylon? 270 00:15:35,626 --> 00:15:38,539 Haven't you ever heard of that ancient central city? 271 00:15:39,251 --> 00:15:40,851 Father Constantine told me about it. 272 00:15:41,183 --> 00:15:42,033 I see. 273 00:15:42,721 --> 00:15:44,465 The dress shall be of rich silk. 274 00:15:44,915 --> 00:15:47,411 The dress you are wearing is much prettier than any silken dress. 275 00:15:48,374 --> 00:15:49,890 It can't be pretty. It's cheap. 276 00:15:51,180 --> 00:15:53,608 Probably wearing a beautiful silk dress. 277 00:15:54,509 --> 00:15:56,429 I'll walk to the summit of the hill and.. 278 00:15:57,337 --> 00:15:58,805 Wait for the lightning. 279 00:16:02,557 --> 00:16:04,213 I brought umbrellas, gentlemen. 280 00:16:04,828 --> 00:16:06,541 What are you doing here? Go home. 281 00:16:06,920 --> 00:16:08,417 This is no place for you. 282 00:16:11,634 --> 00:16:12,735 Excuse me, gentlemen. 283 00:16:28,531 --> 00:16:29,657 Say, Olga. 284 00:16:30,296 --> 00:16:31,213 What is it? 285 00:16:31,313 --> 00:16:33,596 Aren't you even going to kiss your poor old father? 286 00:16:34,390 --> 00:16:35,235 Kiss you? 287 00:16:36,009 --> 00:16:38,207 My daughter. I have been cursed with. 288 00:16:38,479 --> 00:16:40,713 She won't even kiss her poor old father. 289 00:17:03,379 --> 00:17:04,591 "Yes, Your Excellency." 290 00:17:05,220 --> 00:17:06,006 "My name?" 291 00:17:06,581 --> 00:17:08,290 "Olga Kuzminichna." 292 00:17:20,817 --> 00:17:21,627 Olga. 293 00:17:22,742 --> 00:17:24,647 Olga, my child. Come out here. 294 00:17:25,211 --> 00:17:25,942 Why? 295 00:17:26,404 --> 00:17:27,547 You have a visitor. 296 00:17:29,784 --> 00:17:30,858 Who is it? 297 00:17:31,131 --> 00:17:32,514 Mr Urbenin. 298 00:17:50,975 --> 00:17:53,035 Isn't she a wonderful girl, Mr Urbenin? 299 00:17:53,782 --> 00:17:54,552 My Olga. 300 00:17:55,388 --> 00:17:57,618 She will make a fine wife for someone who can afford her. 301 00:17:58,012 --> 00:18:00,311 Of course, I hate to lose her but.. 302 00:18:01,900 --> 00:18:04,492 But the cost of living is so high these days. 303 00:18:05,045 --> 00:18:08,298 I am not what you might call a rich man Kuzminichna, but.. 304 00:18:08,878 --> 00:18:10,942 I would be happy to assist you in every way. 305 00:18:11,379 --> 00:18:12,480 When the need arises. 306 00:18:12,674 --> 00:18:14,430 The need arises every day. 307 00:18:15,369 --> 00:18:15,961 Oh. 308 00:18:18,994 --> 00:18:20,470 I have only two roubles on me. 309 00:18:20,733 --> 00:18:22,291 That will do. For the beginning. 310 00:18:22,611 --> 00:18:24,817 I came by because.. 311 00:18:26,244 --> 00:18:28,736 I want to apologise Olga Kuzminichna. 312 00:18:29,152 --> 00:18:32,887 I know I spoke sharply to you in front of His Excellency and Judge Petroff. 313 00:18:33,137 --> 00:18:33,923 The judge? 314 00:18:34,571 --> 00:18:35,214 Olga. 315 00:18:35,480 --> 00:18:39,040 How many times did I tell you to stay away from the law? 316 00:18:40,091 --> 00:18:44,591 Every time the law and I have met the outcome was painful for your old father. 317 00:18:45,950 --> 00:18:47,414 I will milk the goats now. 318 00:18:48,008 --> 00:18:49,385 What is it? - What? 319 00:18:50,789 --> 00:18:51,887 Excuse me. I forgot. 320 00:18:52,532 --> 00:18:54,749 I hope they are the right size. I bought them this morning. 321 00:18:59,117 --> 00:19:01,029 Oh, they are beautiful. 322 00:19:02,015 --> 00:19:03,173 Oh, they are beautiful. 323 00:19:03,742 --> 00:19:05,411 I shall only wear them to church. 324 00:19:09,882 --> 00:19:11,301 I am really glad I.. 325 00:19:12,863 --> 00:19:14,136 What do I have to give you? 326 00:19:14,966 --> 00:19:16,220 Oh, nothing. 327 00:19:16,618 --> 00:19:18,062 I am just happy if you like them. 328 00:19:18,780 --> 00:19:20,653 Father says you can't get anything for nothing. 329 00:19:21,094 --> 00:19:22,252 Do you want to kiss me? 330 00:19:22,866 --> 00:19:23,936 I would be.. 331 00:19:27,254 --> 00:19:29,199 Well.. I didn't expect that. 332 00:19:30,776 --> 00:19:32,174 Olga Kuzminichna. 333 00:19:32,840 --> 00:19:33,716 Goodbye. 334 00:19:34,943 --> 00:19:35,844 Goodbye. 335 00:19:38,712 --> 00:19:39,714 You see, father? 336 00:19:40,132 --> 00:19:41,393 Aren't they pretty. 337 00:19:42,542 --> 00:19:44,036 They even have high heels too. 338 00:20:20,399 --> 00:20:22,973 Did you pray for me, Nadena? - I always pray for you. 339 00:20:23,688 --> 00:20:25,612 I am afraid heaven is not my destination. 340 00:20:27,683 --> 00:20:28,526 Who is that? 341 00:20:29,110 --> 00:20:30,705 Just a girl from the Volsky estate. 342 00:20:31,095 --> 00:20:32,310 She is pretty, isn't she. 343 00:20:33,280 --> 00:20:34,696 Are you having luncheon with us? 344 00:20:35,075 --> 00:20:36,004 I wish I could. 345 00:20:36,336 --> 00:20:38,467 But I promised Count Volsky that I would lunch with him. 346 00:20:39,813 --> 00:20:41,180 You don't like him, do you. 347 00:20:41,773 --> 00:20:43,866 I've nothing against him personally but.. 348 00:20:44,672 --> 00:20:46,431 He is everything that is wrong with Russia. 349 00:20:46,609 --> 00:20:47,842 Utterly spoiled and.. 350 00:20:48,531 --> 00:20:50,681 I never could understand why you two are such friends. 351 00:20:51,170 --> 00:20:53,166 I tolerate him as I tolerate myself. 352 00:20:53,640 --> 00:20:55,370 Your description of him fits me perfectly. 353 00:20:55,560 --> 00:20:57,574 Oh, Fedor. - With one slight difference. 354 00:20:57,903 --> 00:20:59,932 I found somebody who can change me. 355 00:21:00,591 --> 00:21:02,207 How long do you think it will take you? 356 00:21:02,797 --> 00:21:04,381 Forever.. I hope. 357 00:21:36,718 --> 00:21:37,647 Good afternoon. 358 00:21:38,498 --> 00:21:39,885 Good afternoon, Judge Petroff. 359 00:21:40,068 --> 00:21:41,359 Going home from church? 360 00:21:42,433 --> 00:21:43,107 Yes. 361 00:21:45,046 --> 00:21:46,421 It is so warm today, I.. 362 00:21:46,841 --> 00:21:48,220 I had to take my boots off. 363 00:21:49,367 --> 00:21:50,725 It's much cooler without them. 364 00:21:51,508 --> 00:21:52,294 Naturally. 365 00:21:53,039 --> 00:21:54,083 Do you want a ride? 366 00:21:54,484 --> 00:21:55,255 Oh yes. 367 00:21:56,246 --> 00:21:57,118 That is if.. 368 00:21:57,523 --> 00:21:58,954 Your Honour wouldn't mind. 369 00:22:00,046 --> 00:22:01,235 Come on, climb up. 370 00:22:05,317 --> 00:22:06,391 There we are. 371 00:22:23,277 --> 00:22:26,104 Did you enjoy the service? - Yes. I like going to church. 372 00:22:26,696 --> 00:22:28,938 Seeing all the pretty ladies in their rich clothes. 373 00:22:29,520 --> 00:22:31,139 The jewelled images of the saints. 374 00:22:31,593 --> 00:22:32,929 The smoke of the candles. 375 00:22:33,905 --> 00:22:34,748 The singing. 376 00:22:35,152 --> 00:22:37,944 When I am rich I shall have music playing. Always. 377 00:22:38,419 --> 00:22:40,431 Oh yes, I remember. You are going to be rich. 378 00:22:40,792 --> 00:22:42,954 A princess of Babylon. - Yes, sir. 379 00:22:44,148 --> 00:22:45,111 Hello, Pyotr. 380 00:22:51,471 --> 00:22:52,686 They belong to the Count. 381 00:22:53,147 --> 00:22:54,965 All the land around here belongs to him. 382 00:22:55,430 --> 00:22:56,812 He is a very rich man. 383 00:22:57,931 --> 00:23:00,453 The other day, they were airing some of the Countess's dresses. 384 00:23:00,875 --> 00:23:02,519 The ones she wore before she died and.. 385 00:23:02,775 --> 00:23:04,667 And lots of them had trains and.. 386 00:23:05,155 --> 00:23:07,359 And she had forty pairs of shoes. 387 00:23:08,245 --> 00:23:10,061 Some of them even had diamonds on them. 388 00:23:12,713 --> 00:23:13,957 I wish these had diamonds. 389 00:23:14,485 --> 00:23:17,950 Of course. Shoes with diamonds on them are much more comfortable, aren't they. 390 00:23:18,773 --> 00:23:19,689 I don't know. 391 00:23:20,328 --> 00:23:22,111 These are the first pair I have ever owned. 392 00:23:23,126 --> 00:23:24,578 Did your father give them to you? 393 00:23:24,678 --> 00:23:25,907 My father? 394 00:23:26,548 --> 00:23:29,153 When he gets ten kopecks he spends it on vodka. 395 00:23:29,840 --> 00:23:30,989 How vulgar. 396 00:23:31,906 --> 00:23:33,455 I spend my money on champagne. 397 00:23:33,813 --> 00:23:34,621 Champagne? 398 00:23:35,262 --> 00:23:37,068 What does it taste like? I never had any. 399 00:23:39,712 --> 00:23:40,957 Not unlike this. 400 00:23:46,376 --> 00:23:47,413 Oh. My boots. 401 00:23:51,428 --> 00:23:52,672 Thank you, Judge Petroff. 402 00:23:53,156 --> 00:23:54,170 For the ride. 403 00:23:54,874 --> 00:23:56,106 I live quite near here. 404 00:23:56,841 --> 00:23:57,627 Thank you. 405 00:24:22,799 --> 00:24:24,812 Gregory. - Yes, Your Excellency? 406 00:24:25,438 --> 00:24:26,453 What wine is that? 407 00:24:26,724 --> 00:24:27,939 The '98, Your Excellency. 408 00:24:28,489 --> 00:24:30,191 The year my dear wife died. 409 00:24:32,423 --> 00:24:33,152 Come in. 410 00:24:34,545 --> 00:24:35,618 Oh, it's you. 411 00:24:36,343 --> 00:24:37,361 Your Excellency. 412 00:24:37,461 --> 00:24:39,462 Tomorrow, Urbenin. Tomorrow. 413 00:24:40,062 --> 00:24:43,829 Why interrupt me at this time? Can't you see I concentrate on my butterflies? 414 00:24:44,076 --> 00:24:45,034 It's an outrage. 415 00:24:45,653 --> 00:24:46,814 Urbenin. Look. 416 00:24:47,259 --> 00:24:49,405 Look at that one. Isn't that beautiful? Isn't it? 417 00:24:50,578 --> 00:24:51,657 I call her Sarah. 418 00:24:51,999 --> 00:24:53,165 After Sarah Bernhardt. 419 00:24:53,764 --> 00:24:55,135 The actress, stupid. 420 00:24:55,548 --> 00:24:57,278 I caught her in the Crimea. The butterfly. 421 00:24:58,328 --> 00:24:59,738 I caught cold catching her. 422 00:25:01,121 --> 00:25:01,989 Urbenin. 423 00:25:02,742 --> 00:25:04,015 When I say something witty. 424 00:25:04,398 --> 00:25:06,529 You will oblige me by either laughing or leaving. 425 00:25:07,393 --> 00:25:10,557 I am sorry Your Excellency, but I have something serious to tell you. 426 00:25:11,220 --> 00:25:12,891 We have run out of champagne? - Oh no. 427 00:25:13,614 --> 00:25:14,400 The money? 428 00:25:14,666 --> 00:25:17,384 Not yet, Your Excellency. But the way it is going it won't be long. 429 00:25:18,173 --> 00:25:20,079 I'll look over the books tomorrow, Urbenin. 430 00:25:20,886 --> 00:25:21,930 Your Excellency. 431 00:25:22,722 --> 00:25:23,579 Yes? 432 00:25:25,586 --> 00:25:26,950 I am going to be married. 433 00:25:29,273 --> 00:25:30,002 Married? 434 00:25:30,782 --> 00:25:31,437 You? 435 00:25:31,952 --> 00:25:33,777 Urbenin, no. 436 00:25:34,177 --> 00:25:35,879 Your Excellency, Judge Petroff. - Fedor. 437 00:25:35,980 --> 00:25:38,314 Fedor. - Hello, Clara. Hello Piggy. 438 00:25:39,701 --> 00:25:42,059 Don't tell me you're playing with your silly butterflies again. 439 00:25:42,159 --> 00:25:43,896 What do you find to do all Sunday morning? 440 00:25:44,083 --> 00:25:45,397 Well, church. - Church? 441 00:25:46,995 --> 00:25:48,302 Did you hear that, Urbenin? 442 00:25:48,402 --> 00:25:50,609 You see to what lengths love will drive a person? 443 00:25:51,087 --> 00:25:53,060 You're not the only one you know, Fedor. - Really? 444 00:25:53,160 --> 00:25:54,627 Oh no. My overseer here. 445 00:25:54,965 --> 00:25:59,010 Funny old Urbenin has found himself a bride. And without even consulting me. 446 00:25:59,275 --> 00:26:00,691 What is our peasantry coming to? 447 00:26:01,538 --> 00:26:02,763 Now really, Piggy. 448 00:26:03,923 --> 00:26:05,632 The peasantry has every right to marry. 449 00:26:06,419 --> 00:26:08,321 In fact it is about the only right they do have. 450 00:26:08,983 --> 00:26:09,941 Congratulations. 451 00:26:10,138 --> 00:26:12,380 Nevertheless, I should have had some knowledge in advance. 452 00:26:12,710 --> 00:26:14,260 Why Fedor, from time immemorial.. 453 00:26:14,360 --> 00:26:18,325 We Volskys have always been considered the little fathers to our servitors. 454 00:26:19,425 --> 00:26:21,061 When does the happy event take place? 455 00:26:21,416 --> 00:26:24,829 Soon, Your Excellency. Before Olga Kuzminichna can change her mind. 456 00:26:26,369 --> 00:26:28,255 Who did you say? - Olga. 457 00:26:28,696 --> 00:26:30,094 You remember, Fedor? Olga. 458 00:26:30,603 --> 00:26:31,847 Yes, I remember perfectly. 459 00:26:32,161 --> 00:26:34,081 Isn't he the sly old dog. 460 00:26:35,476 --> 00:26:37,860 You know Fedor, you and I are chasing butterflies all our lives. 461 00:26:38,178 --> 00:26:40,980 And he snatches the prize specimen right from under our very noses. 462 00:26:42,368 --> 00:26:44,451 I do feel I should have been consulted. - But.. 463 00:26:44,714 --> 00:26:47,024 However. You have our permission. - Thank you. 464 00:26:47,240 --> 00:26:48,284 And Fedor. Urbenin. 465 00:26:48,651 --> 00:26:51,834 You know, I will let the happy couple be married in my own private chapel. 466 00:26:52,191 --> 00:26:55,975 Do you realize I haven't been in that chapel since my poor wife's funeral. 467 00:26:56,317 --> 00:26:58,951 And this will be much more fun and much less painful. 468 00:26:59,463 --> 00:27:00,743 And now. Lunch. 469 00:27:01,989 --> 00:27:03,340 Fedor. - Your Excellency. 470 00:27:04,209 --> 00:27:06,914 I hope we will be able to repay you for your kindness. 471 00:27:07,284 --> 00:27:08,132 Someday. 472 00:27:08,458 --> 00:27:09,273 But he can. 473 00:27:10,073 --> 00:27:12,481 In the coming revolution Urbenin can protect us. 474 00:27:13,537 --> 00:27:17,283 He can use his influence to save us from hanging and have us decapitated instead. 475 00:27:17,851 --> 00:27:19,448 I don't feel at all well. 476 00:27:21,053 --> 00:27:22,125 Urbenin, you may go. 477 00:27:22,644 --> 00:27:24,643 Your Excellency. Thank you. Thank you. 478 00:27:25,245 --> 00:27:26,465 Revolution? 479 00:27:26,795 --> 00:27:28,382 Fedor, you mustn't joke about it. 480 00:27:29,368 --> 00:27:30,914 Now I can't eat one speck of lunch. 481 00:27:32,221 --> 00:27:34,589 I hope I wasn't too liberal in offering the private chapel. 482 00:27:35,350 --> 00:27:38,585 This is a democratic age. Why not give a grand wedding reception? 483 00:27:39,007 --> 00:27:40,820 I shall offer my services as the best man. 484 00:27:41,343 --> 00:27:43,599 You mean invite our friends? Our own circle? 485 00:27:45,586 --> 00:27:48,401 Well, you are always craving novelty. Here is your opportunity. 486 00:27:49,127 --> 00:27:52,871 The lord of the manor delights the cream of the area in honour of his servants. 487 00:27:53,580 --> 00:27:57,148 I've been told it is becoming quite chic nowadays to be liberal minded. 488 00:27:58,072 --> 00:27:59,685 It is the very last word, Piggy. 489 00:28:42,826 --> 00:28:43,915 Our God. 490 00:28:44,997 --> 00:28:46,363 Crown them. 491 00:28:46,874 --> 00:28:51,574 With glory and honor. 492 00:29:45,803 --> 00:29:48,980 Now I pronounce you husband and wife. 493 00:29:49,708 --> 00:29:50,905 God bless you. 494 00:30:33,707 --> 00:30:36,463 And now. Now, ladies and gentlemen, if you please. 495 00:30:37,694 --> 00:30:39,964 A toast. Not the cake. That comes later. 496 00:30:44,380 --> 00:30:48,506 A toast to the most beautiful bride that ever graced the table of the Volskys. 497 00:30:49,321 --> 00:30:50,259 Olga. 498 00:30:52,993 --> 00:30:54,078 My daughter. 499 00:30:55,569 --> 00:30:57,759 That is the third time you have informed me of that. 500 00:31:00,856 --> 00:31:03,505 You will oblige me by not spilling champagne all over me. 501 00:31:04,108 --> 00:31:05,317 Oh, I am sorry. 502 00:31:06,390 --> 00:31:10,002 And now I call upon all my friends to let joy be unconfined. 503 00:31:10,205 --> 00:31:12,608 I know this is the happiest party I've had in this room since.. 504 00:31:12,708 --> 00:31:14,621 It certainly is the most unusual party. 505 00:31:14,793 --> 00:31:15,837 Isn't it, Isn't it. 506 00:31:15,957 --> 00:31:18,881 Then you know life is such a bore one has to do something in self-defence. 507 00:31:19,584 --> 00:31:21,628 I adore the unusual, the bizarre. 508 00:31:21,882 --> 00:31:23,328 Oh the cake. - The cake. 509 00:31:25,156 --> 00:31:26,175 300 eggs. 510 00:31:26,611 --> 00:31:30,389 It's made from an old Volsky recipe used in our family since time immemorial. 511 00:31:30,996 --> 00:31:32,955 You see my dear girl, nothing is too good for you. 512 00:31:33,249 --> 00:31:35,163 This is a real honour, Your Excellency. 513 00:31:35,689 --> 00:31:36,900 Olga. - What is it? 514 00:31:37,106 --> 00:31:39,412 You must cut it. - I know what to do myself. 515 00:31:39,817 --> 00:31:42,077 And now my dear you must let me guide your hand. 516 00:31:42,415 --> 00:31:45,066 Oh, my. Your adorable little hand. 517 00:31:46,283 --> 00:31:48,612 Urbenin, your wife has the hand of a princess. 518 00:31:49,185 --> 00:31:50,064 Of Babylon. 519 00:31:50,634 --> 00:31:51,667 And now, Olga. 520 00:31:53,263 --> 00:31:54,078 Here we go. 521 00:31:59,603 --> 00:32:01,279 That poor girl. I am sorry for her. 522 00:32:01,541 --> 00:32:02,978 Even sorrier for the husband. 523 00:32:03,456 --> 00:32:05,739 Why? What more could they want? 524 00:32:06,076 --> 00:32:07,793 He could be alone on a day like this. 525 00:32:08,014 --> 00:32:10,613 It is their wedding. Not a play performed for snobs. 526 00:32:10,792 --> 00:32:12,808 I don't know. I think it was rather an amusing idea. 527 00:32:13,691 --> 00:32:14,857 Oh, Fedor. 528 00:32:15,157 --> 00:32:17,974 Go on, Clara. Go on. See that everyone is served rapidly. 529 00:32:18,446 --> 00:32:21,019 Now. I have a great surprise for the ladies. 530 00:32:21,292 --> 00:32:23,337 If you will look carefully under your dessert plates. 531 00:32:23,534 --> 00:32:25,411 You will find a dance card. 532 00:32:38,025 --> 00:32:40,811 At least there is one point on which you will have to admit I have good taste. 533 00:32:41,435 --> 00:32:42,237 Forgiven? 534 00:32:43,075 --> 00:32:44,639 I'm afraid I will always forgive you. 535 00:32:45,584 --> 00:32:47,544 No cake for me. 536 00:32:48,204 --> 00:32:49,421 I want vodka. 537 00:32:49,947 --> 00:32:51,854 I can't stand that sweet stuff. 538 00:32:52,425 --> 00:32:56,023 You know, every time I drink champagne I get the hiccups. Don't you? 539 00:32:56,366 --> 00:32:57,695 I do not. 540 00:32:58,371 --> 00:33:00,121 You know, I kind of like you. 541 00:33:01,277 --> 00:33:02,344 Are you married? 542 00:33:05,820 --> 00:33:07,274 I trust everybody is happy. 543 00:33:07,637 --> 00:33:08,513 Nikolai. 544 00:33:08,688 --> 00:33:10,652 Yes, my dear? - Take me out of this place at once. 545 00:33:11,139 --> 00:33:12,532 Of course, dear. What happened? 546 00:33:12,632 --> 00:33:14,250 I hope you don't leave my humble abode. 547 00:33:14,350 --> 00:33:17,567 The next time you entertain the riff-raff of the district, Count Volsky. 548 00:33:17,820 --> 00:33:20,365 You will oblige me and my husband by not inviting us. 549 00:33:22,363 --> 00:33:23,006 Well. 550 00:33:23,442 --> 00:33:27,832 That's the last time I ask people with no sense of humor to my humble abode. 551 00:33:28,104 --> 00:33:29,304 Horrible manners. 552 00:33:33,118 --> 00:33:34,169 Are you married? 553 00:33:34,905 --> 00:33:36,395 Your Excellency. - Yes, Gregory? 554 00:33:36,642 --> 00:33:38,038 The musicians have arrived. 555 00:33:39,177 --> 00:33:41,268 Not so close, Gregory. Please, you tickle. Yes. 556 00:33:41,559 --> 00:33:44,234 Thank you. You tell the musicians to start playing whenever they are ready. 557 00:33:44,416 --> 00:33:46,289 Very good, Your Excellency. - Something lively. 558 00:33:47,740 --> 00:33:48,921 Ladies and gentlemen. 559 00:33:49,280 --> 00:33:52,784 Before the dancing starts I want to call upon our silent bridegroom. 560 00:33:53,139 --> 00:33:54,212 For a speech. 561 00:33:57,159 --> 00:33:59,546 Hey you. Fill the bridegroom's glass. 562 00:33:59,947 --> 00:34:01,803 Come now, Urbenin. Don't be bashful. 563 00:34:03,020 --> 00:34:04,141 Your Excellency. 564 00:34:05,108 --> 00:34:06,209 Judge Petroff. And.. 565 00:34:07,297 --> 00:34:09,183 And all my friends. 566 00:34:10,367 --> 00:34:11,249 Believe me. 567 00:34:12,414 --> 00:34:13,944 I don't know what to say. 568 00:34:14,569 --> 00:34:17,122 What I mean, is I still think it is like.. 569 00:34:17,837 --> 00:34:19,422 Like a dream. - Tell me. 570 00:34:20,109 --> 00:34:22,643 How could I at my age and looking as I do. 571 00:34:23,060 --> 00:34:26,681 Hope that this beautiful young girl would not refuse me. 572 00:34:27,323 --> 00:34:29,399 I saw to it that she didn't. 573 00:34:30,431 --> 00:34:32,610 Believe me I shall never forget this. 574 00:34:33,028 --> 00:34:35,455 Best and happiest day of my life. 575 00:34:37,038 --> 00:34:38,263 That is all. Thank you. 576 00:34:40,075 --> 00:34:41,694 Now Urbenin, kiss the bride. 577 00:34:42,706 --> 00:34:46,342 Kiss the bride. I'll wager there isn't a man in the room who doesn't envy you. 578 00:34:51,402 --> 00:34:52,053 Well. 579 00:34:53,089 --> 00:34:54,155 I don't know. 580 00:35:01,228 --> 00:35:03,073 I was afraid something like this would happen. 581 00:35:03,278 --> 00:35:04,734 Something has upset her. Fedor. 582 00:35:04,982 --> 00:35:06,541 I think I will go and see what it is. 583 00:35:06,687 --> 00:35:07,416 I'll go. 584 00:35:09,698 --> 00:35:10,544 But, Fedor. 585 00:35:11,648 --> 00:35:13,676 You've embarrassed her enough. - I am the host. 586 00:35:13,983 --> 00:35:15,235 And I am the best man. 587 00:35:39,771 --> 00:35:40,520 Olga. 588 00:35:42,032 --> 00:35:43,543 Now, now. You mustn't do this. 589 00:35:44,075 --> 00:35:45,064 Leave me alone! 590 00:35:50,796 --> 00:35:52,555 But you don't want to hurt Urbenin, do you. 591 00:35:53,985 --> 00:35:54,571 No. 592 00:35:55,791 --> 00:35:56,783 It is your party. 593 00:35:57,578 --> 00:35:58,811 Don't you hear the music? 594 00:35:59,437 --> 00:36:00,503 And dancing. 595 00:36:01,757 --> 00:36:03,258 Shouldn't we go back to the others? 596 00:36:03,710 --> 00:36:04,296 No. 597 00:36:05,655 --> 00:36:06,979 Then you want me to go? 598 00:36:11,219 --> 00:36:11,805 No. 599 00:36:12,993 --> 00:36:13,920 Then. 600 00:36:15,659 --> 00:36:17,122 What do you want me to do? 601 00:36:23,417 --> 00:36:24,518 Ladies and gentlemen. 602 00:36:24,671 --> 00:36:26,388 The dancing is in the ballroom. 603 00:36:26,819 --> 00:36:27,759 This way. 604 00:36:30,146 --> 00:36:31,003 Nadena. 605 00:36:36,365 --> 00:36:38,327 If you will excuse me I have to find my partner. 606 00:36:38,537 --> 00:36:41,011 I'm the host, you know. I must dance the first dance with the bride. 607 00:36:41,466 --> 00:36:42,388 Where is Olga? 608 00:36:42,832 --> 00:36:44,445 Of course, she hasn't come back yet. 609 00:36:44,687 --> 00:36:45,902 And Fedor went after her. 610 00:36:46,692 --> 00:36:48,344 We are both deserted aren't we. 611 00:36:48,594 --> 00:36:49,876 So, shall we dance? 612 00:36:49,976 --> 00:36:51,768 Thank you but I already promised this dance. 613 00:36:51,868 --> 00:36:53,135 Oh. So sorry. 614 00:36:53,342 --> 00:36:56,147 Well, if you'll forgive me I'll see that the ball gets started properly. 615 00:36:56,365 --> 00:36:59,203 Now unless I supervise, things never get done around here. 616 00:36:59,654 --> 00:37:02,348 Don't you think you should have danced with your host, Nadinka? 617 00:37:02,581 --> 00:37:04,508 But papa, I really did promise this one. 618 00:37:04,878 --> 00:37:06,179 Don't listen to your father. 619 00:37:06,320 --> 00:37:08,783 Run along and find your young man before this dance is over. 620 00:37:30,374 --> 00:37:31,921 Are you going to marry Miss Kalenin? 621 00:37:33,168 --> 00:37:33,862 Yes. 622 00:37:34,422 --> 00:37:35,380 Do you love her? 623 00:37:36,277 --> 00:37:36,914 Yes. 624 00:37:37,313 --> 00:37:39,031 Fedor, do you love me? - Of course I do. 625 00:37:39,131 --> 00:37:40,645 You can't love me if you love her. 626 00:37:40,745 --> 00:37:43,865 I've thought of you morning, noon and night from the first time I saw you. 627 00:37:44,402 --> 00:37:45,374 But it can't be. 628 00:37:45,945 --> 00:37:48,254 It is better for both of us. - I'll never give you up, Fedor. 629 00:37:48,520 --> 00:37:50,066 You are married to another man. 630 00:37:50,420 --> 00:37:51,879 I never even kissed my husband. 631 00:37:52,245 --> 00:37:53,597 But Orlinka. 632 00:37:54,483 --> 00:37:55,897 Fedor, darling. - Yes? 633 00:37:57,772 --> 00:37:58,869 Kiss me again. 634 00:38:04,194 --> 00:38:06,362 You see, Fedor. Everything is going to be so wonderful. 635 00:38:06,980 --> 00:38:08,714 Just the two of us together. 636 00:38:09,255 --> 00:38:10,000 Always. 637 00:38:24,672 --> 00:38:26,973 A mazurka, Fedor. Let's dance. 638 00:38:57,474 --> 00:38:58,287 Nadena. 639 00:38:58,720 --> 00:38:59,491 Please. 640 00:39:04,796 --> 00:39:06,404 Don't try to explain, Fedor. 641 00:39:07,051 --> 00:39:08,543 Explanations only hurt. 642 00:39:09,417 --> 00:39:10,661 But you must listen to me. 643 00:39:11,122 --> 00:39:14,393 Even the drunkards and petty thieves who come to my court are given a fair trial. 644 00:39:14,598 --> 00:39:17,983 I'm not judging you, Fedor. You are not on trial. You're free to do as you wish. 645 00:39:18,083 --> 00:39:18,955 One incident. 646 00:39:19,412 --> 00:39:20,757 One moment of insanity and.. 647 00:39:20,997 --> 00:39:23,025 You would cast aside the whole of our future? 648 00:39:23,317 --> 00:39:25,033 That wasn't a mere incident, Fedor. 649 00:39:26,678 --> 00:39:29,456 It was something in you which is stronger than either of us. 650 00:39:30,410 --> 00:39:31,854 We could never be happy together. 651 00:39:33,881 --> 00:39:35,068 So you won't forgive me? 652 00:39:36,299 --> 00:39:37,787 But I do forgive you, Fedor. 653 00:39:40,426 --> 00:39:41,155 Goodbye. 654 00:40:00,973 --> 00:40:01,783 Fedor? 655 00:40:07,604 --> 00:40:09,982 Oh, Fedor. I've been waiting for days. 656 00:40:10,525 --> 00:40:11,426 Are you alone? 657 00:40:11,758 --> 00:40:13,517 They're bringing in the hay this afternoon. 658 00:40:13,643 --> 00:40:15,461 He wanted me to go with him and I wouldn't. 659 00:40:16,436 --> 00:40:17,623 I knew you would come. 660 00:40:18,201 --> 00:40:19,187 How did you know? 661 00:40:19,778 --> 00:40:21,460 You had to. You love me. 662 00:40:22,503 --> 00:40:23,292 Do I? 663 00:40:23,960 --> 00:40:25,691 Why else would you be here, Fedor? 664 00:40:35,333 --> 00:40:37,139 What would your Miss Kalenin say to that? 665 00:40:38,340 --> 00:40:39,077 Nothing. 666 00:40:39,331 --> 00:40:41,782 Oh Fedor, I'll make you happier than she ever could. 667 00:40:42,672 --> 00:40:43,686 We'll go to Kiev. 668 00:40:44,348 --> 00:40:45,467 Or even Moscow. 669 00:40:45,895 --> 00:40:47,168 See the lights of the city. 670 00:40:49,530 --> 00:40:51,026 Why couldn't we go to America? 671 00:40:51,422 --> 00:40:53,045 Where nobody cares what we've been. 672 00:40:53,631 --> 00:40:54,285 Huh? 673 00:40:54,632 --> 00:40:56,049 It is a glorious dream Orlinka. 674 00:40:56,639 --> 00:40:58,556 Unfortunately, dreams like that are expensive. 675 00:40:59,282 --> 00:41:01,364 And local judges are grossly underpaid. 676 00:41:01,851 --> 00:41:04,434 I don't know what you are talking about. I only know that I love you. 677 00:41:06,090 --> 00:41:07,428 I would steal for you, Fedor. 678 00:41:08,461 --> 00:41:09,658 I'd do anything for you. 679 00:41:10,283 --> 00:41:11,041 Anything. 680 00:41:13,128 --> 00:41:14,594 "The weeks that followed.." 681 00:41:14,694 --> 00:41:18,875 "Remain in my mind as a phantasmagoria of violently conflicting emotions." 682 00:41:19,589 --> 00:41:22,521 "For hours I would lie inert on the couch in my study.." 683 00:41:22,621 --> 00:41:25,535 "Reproaching myself for the hurt I have done Nadena." 684 00:41:26,249 --> 00:41:31,159 "I knew this association with a peasant girl was ignominious and dangerous." 685 00:41:31,882 --> 00:41:36,393 "Yet the danger itself seemed only to expand the spell of her power over me." 686 00:41:37,076 --> 00:41:40,621 "At times I even seriously considered running away with her." 687 00:41:41,071 --> 00:41:42,855 "As she had so often suggested." 688 00:41:43,452 --> 00:41:44,524 "Then again, the.." 689 00:41:44,729 --> 00:41:48,414 "The possibility of such a retreat from all I valued, instead of.." 690 00:41:48,982 --> 00:41:51,043 "Making me laugh, it angered me." 691 00:41:54,132 --> 00:41:57,931 "And I would try to soothe my tortured nerves by.." 692 00:41:58,844 --> 00:42:01,659 "Picking out some sentimental folk song." 693 00:42:02,544 --> 00:42:04,846 "On the ill-tuned upright piano." 694 00:42:12,892 --> 00:42:13,674 Fedor. 695 00:42:14,050 --> 00:42:14,723 Olga. 696 00:42:15,975 --> 00:42:17,305 You shouldn't have come here. 697 00:42:17,637 --> 00:42:20,103 Don't worry about it, Fedor. No-one saw me come in here. 698 00:42:20,691 --> 00:42:24,126 I've been waiting until that silly old servant of yours went to the bakery. 699 00:42:25,044 --> 00:42:26,388 Aren't you pleased to see me? 700 00:42:30,518 --> 00:42:32,219 Oh, Fedor. Don't be so rough. 701 00:42:32,319 --> 00:42:33,759 You've crushed my new hat. 702 00:42:37,687 --> 00:42:39,058 Isn't it pretty, Fedor? Look. 703 00:42:39,988 --> 00:42:41,032 A little elaborate. 704 00:42:41,362 --> 00:42:42,716 For a peasant girl, you mean? 705 00:42:42,816 --> 00:42:45,033 Stop talking nonsense and tell me why you really came here. 706 00:42:45,802 --> 00:42:46,588 Well, I.. 707 00:42:47,867 --> 00:42:49,454 I am frightened, Fedor. - Frightened? 708 00:42:50,506 --> 00:42:51,179 Yes. 709 00:42:53,332 --> 00:42:54,261 Last night I.. 710 00:42:55,342 --> 00:42:56,844 I stole quietly out of bed. 711 00:42:57,497 --> 00:42:58,655 And went to the window. 712 00:42:59,590 --> 00:43:00,684 There was moonlight. 713 00:43:01,965 --> 00:43:05,074 And a night mist like clouds around the cherry tree. 714 00:43:06,163 --> 00:43:06,823 I.. 715 00:43:07,448 --> 00:43:09,731 I drew two little hearts on the moist windowpane. 716 00:43:10,439 --> 00:43:11,664 Yours and mine, Fedor. 717 00:43:13,307 --> 00:43:14,065 And then. 718 00:43:14,376 --> 00:43:15,803 Suddenly he was behind me. 719 00:43:16,056 --> 00:43:17,314 Urbenin? - Hmm. 720 00:43:18,563 --> 00:43:19,950 I quickly wiped them off but.. 721 00:43:20,417 --> 00:43:21,554 I am sure he saw them. 722 00:43:22,200 --> 00:43:24,948 Fedor, if he ever finds out about us he'll kill me. 723 00:43:25,442 --> 00:43:26,610 I know he will. 724 00:43:27,329 --> 00:43:28,390 That poor devil. 725 00:43:29,930 --> 00:43:30,868 I pity him. 726 00:43:31,667 --> 00:43:32,953 You pity him? 727 00:43:33,392 --> 00:43:34,075 Why? 728 00:43:35,846 --> 00:43:39,413 Probably because when a man pities his rival he's preparing to pity himself. 729 00:43:40,549 --> 00:43:42,367 I don't know what you are talking about. 730 00:43:43,085 --> 00:43:44,910 I never told Urbenin I loved him. 731 00:43:45,948 --> 00:43:48,053 It's not my fault if I'm young and he is old. 732 00:43:48,244 --> 00:43:49,517 Then why did you marry him? 733 00:43:50,623 --> 00:43:52,034 Because I hated dirt. 734 00:43:52,585 --> 00:43:53,859 I hated being poor. 735 00:43:54,763 --> 00:43:56,480 At least he was better than what I left. 736 00:43:57,618 --> 00:44:00,050 So you moved from a pigsty into an overseer's house? 737 00:44:01,251 --> 00:44:02,209 And now to this. 738 00:44:02,866 --> 00:44:05,140 What is the next step on your path to the summit of the hill? 739 00:44:07,209 --> 00:44:07,938 Urbenin. 740 00:44:08,730 --> 00:44:09,616 In there. 741 00:44:12,195 --> 00:44:12,981 Who is it? 742 00:44:13,622 --> 00:44:14,662 It is me, Fedor. 743 00:44:15,209 --> 00:44:15,905 Piggy. 744 00:44:16,270 --> 00:44:16,942 Achoo! 745 00:44:17,678 --> 00:44:20,639 Oh Fedor, I demand your hospitality. I am a very sick man. 746 00:44:21,044 --> 00:44:23,605 I've had the most ghastly day. I've lost heavily at the races. 747 00:44:24,049 --> 00:44:26,856 My rendezvous tonight with a charming lady has been suddenly cancelled. 748 00:44:27,063 --> 00:44:29,451 I have caught a cold, I have no umbrella and it is going to rain. 749 00:44:29,805 --> 00:44:31,678 And besides Fedor, I haven't seen you for ages. 750 00:44:31,890 --> 00:44:33,534 Not since you broke off your engagement. 751 00:44:33,721 --> 00:44:36,179 As usual, you are misinformed. Nadena broke it off. 752 00:44:36,414 --> 00:44:38,199 Did she? Did she really? What impertinence. 753 00:44:38,810 --> 00:44:40,133 Well, I can't say I'm sorry. 754 00:44:40,386 --> 00:44:42,231 I always thought she was far too intellectual. 755 00:44:42,414 --> 00:44:45,042 I am always suspicious of any woman with brains. 756 00:44:45,230 --> 00:44:48,345 Yes. Well, much as I'd like to discuss the intimate details. 757 00:44:48,445 --> 00:44:50,521 Why don't you, dear boy? Why not go and discuss it? 758 00:44:50,621 --> 00:44:52,866 You know, I haven't been so warm and so comfortable all day. 759 00:44:53,037 --> 00:44:53,795 Go ahead. 760 00:44:53,922 --> 00:44:56,307 I'm sorry, Piggy. But I cannot ask you to stay. 761 00:44:56,517 --> 00:44:58,841 I have to go to court to pass sentence on a petty thief. 762 00:44:59,146 --> 00:45:01,864 Oh let him wait. He won't be doing anything for six weeks anyway. 763 00:45:03,271 --> 00:45:05,383 Oh, I think I thought of that very quickly, don't you? 764 00:45:05,483 --> 00:45:07,295 I have sort of a ready wit. I really do. 765 00:45:08,159 --> 00:45:09,746 Well, perhaps you are right, dear boy. 766 00:45:10,060 --> 00:45:12,048 Fedor, I've got to ask your advice about something. 767 00:45:12,690 --> 00:45:14,001 Alright. But make it short. 768 00:45:14,393 --> 00:45:15,234 Fedor. 769 00:45:15,765 --> 00:45:19,897 That since the passing of my poor wife I have been a very, very lonely man. 770 00:45:21,167 --> 00:45:23,329 Don't say you mean to get married again? - Well.. 771 00:45:23,599 --> 00:45:26,474 We Volskys have always fought against marriage until the last ditch. 772 00:45:27,092 --> 00:45:28,672 Anyway, she is married already. 773 00:45:29,327 --> 00:45:32,028 To a most unpleasant and a most unreasonable individual. 774 00:45:32,857 --> 00:45:35,474 You know if I weren't the soul of discretion I could tell you who she is. 775 00:45:35,646 --> 00:45:36,607 Her name is.. 776 00:45:36,960 --> 00:45:39,768 No, I couldn't tell you that. No. But this I will say. 777 00:45:40,097 --> 00:45:42,072 That of all the women I have ever met. 778 00:45:42,516 --> 00:45:43,674 Including my dear wife. 779 00:45:44,319 --> 00:45:46,119 No-one has ever affected me so deeply. 780 00:45:46,549 --> 00:45:48,335 Are you listening? - Yes, yes. Of course. 781 00:45:49,565 --> 00:45:51,058 Where was I? - Deeply affected. 782 00:45:51,744 --> 00:45:53,542 Oh. Not that I have seen her so often. 783 00:45:54,006 --> 00:45:55,336 A carriage ride now and then. 784 00:45:55,668 --> 00:45:58,171 One or two exquisite moments in the woods under the moon. 785 00:45:58,535 --> 00:45:59,734 Husband away, of course. 786 00:45:59,834 --> 00:46:02,054 That's how I caught this cold, Fedor. But it was worth it. 787 00:46:02,532 --> 00:46:03,433 But seriously. 788 00:46:03,781 --> 00:46:05,968 There is something about her that is unearthly. 789 00:46:06,772 --> 00:46:08,597 I don't know why I can't say who she is. 790 00:46:08,697 --> 00:46:10,055 Some other time Piggy, please. 791 00:46:10,184 --> 00:46:13,289 I can't understand it Fedor. You and I have been like brothers for years. 792 00:46:13,592 --> 00:46:15,407 I wouldn't think of hiding anything from you. 793 00:46:15,585 --> 00:46:17,573 And I know that you wouldn't hide anything from me. 794 00:46:18,148 --> 00:46:18,986 Why, Fedor. 795 00:46:19,716 --> 00:46:20,353 Why? 796 00:46:22,054 --> 00:46:23,533 Why, you sly old rogue. 797 00:46:25,327 --> 00:46:27,200 It reminds me of the old days in St Petersburg. 798 00:46:27,417 --> 00:46:28,379 Now that your.. 799 00:46:28,718 --> 00:46:31,375 Curiosity is satisfied perhaps you will do me the favor of getting out? 800 00:46:31,603 --> 00:46:34,257 Oh, don't misunderstand, me. I am pleased. I'm definitely pleased. 801 00:46:34,608 --> 00:46:37,895 And under the circumstances. That is, were I jilted as you were.. 802 00:46:38,121 --> 00:46:39,424 Why, I'd do the same thing. 803 00:46:39,606 --> 00:46:43,469 And knowing your taste, I will guarantee that she is really just a raving beauty. 804 00:46:43,906 --> 00:46:45,700 Well I'll be leaving, Fedor. Leaving. 805 00:46:45,888 --> 00:46:47,216 Now, speaking of sport. 806 00:46:47,540 --> 00:46:50,958 I am having a shooting party at my place on the 16th and you must come. 807 00:46:51,155 --> 00:46:52,314 Yes, yes. I'll come. 808 00:46:52,414 --> 00:46:53,873 Now, depend upon me, Fedor. 809 00:46:54,451 --> 00:46:55,752 I am the soul of discretion. 810 00:46:56,040 --> 00:46:57,665 I won't say anything about anything. 811 00:46:58,613 --> 00:47:00,515 Where is my umbrella, the one that I loaned you? 812 00:47:00,744 --> 00:47:02,188 In the hall. - In the hall, yes. 813 00:47:05,621 --> 00:47:06,882 My, my, my. 814 00:47:18,469 --> 00:47:19,988 I thought he'd never go. 815 00:47:21,100 --> 00:47:22,888 I wonder who Piggy has fallen for this time. 816 00:47:24,471 --> 00:47:25,496 How should I know? 817 00:47:26,236 --> 00:47:27,043 Or care? 818 00:47:34,085 --> 00:47:35,887 Mr Urbenin to see you. 819 00:47:37,988 --> 00:47:38,626 Who? 820 00:47:38,917 --> 00:47:39,942 Urbenin. 821 00:47:44,901 --> 00:47:45,945 What does he want? 822 00:47:46,161 --> 00:47:47,458 He didn't tell me. 823 00:47:48,650 --> 00:47:49,493 Show him in. 824 00:47:56,305 --> 00:47:58,336 This way, Mr Urbenin. 825 00:47:59,047 --> 00:47:59,976 Hello, Urbenin. 826 00:48:02,315 --> 00:48:03,359 Won't you sit down. 827 00:48:03,932 --> 00:48:04,787 Thank you. 828 00:48:05,219 --> 00:48:06,663 I'd rather stand. - As you wish. 829 00:48:07,416 --> 00:48:08,545 What can I do for you? 830 00:48:11,360 --> 00:48:12,862 It is about my wife, Your Honor. 831 00:48:13,824 --> 00:48:14,610 Your wife? 832 00:48:15,261 --> 00:48:17,482 You have always been kind to me, Judge Petroff. 833 00:48:18,134 --> 00:48:20,757 I have no-one to turn to for advice. So I.. 834 00:48:21,153 --> 00:48:21,939 Oh, I see. 835 00:48:23,435 --> 00:48:25,687 You want me to advise you about Olga Kuzminichna. 836 00:48:26,702 --> 00:48:29,527 I am sorry that I waste your valuable time but you see.. 837 00:48:30,543 --> 00:48:31,649 I know I am.. 838 00:48:32,214 --> 00:48:35,256 I am too old for her. I am not rich or good looking, but.. 839 00:48:35,669 --> 00:48:36,753 I love her. 840 00:48:37,360 --> 00:48:38,818 And I could have made her.. 841 00:48:39,287 --> 00:48:40,621 Not happy perhaps, but.. 842 00:48:41,287 --> 00:48:42,073 Contended. 843 00:48:43,503 --> 00:48:46,355 But you see, what chance did I have when he came along with.. 844 00:48:46,994 --> 00:48:47,810 Fine words. 845 00:48:48,299 --> 00:48:50,627 Presents and tricks and carriage rides. 846 00:48:51,397 --> 00:48:52,646 Who are you talking about? 847 00:48:53,120 --> 00:48:54,335 Count Volsky, Your Honor. 848 00:48:55,111 --> 00:48:56,463 The Count? - Yes. 849 00:48:57,712 --> 00:48:59,153 So that's it. 850 00:49:02,979 --> 00:49:04,538 What do you expect me to do about it? 851 00:49:05,247 --> 00:49:08,321 No-one is a as close to the count as you are so I thought.. 852 00:49:08,616 --> 00:49:10,030 Perhaps you might speak to him. 853 00:49:11,565 --> 00:49:13,722 Life is full of strange ironies, Urbenin. 854 00:49:14,635 --> 00:49:16,530 Pardon? I don't understand. 855 00:49:16,954 --> 00:49:19,114 I am sorry, but I am not the man to speak on your behalf. 856 00:49:21,312 --> 00:49:22,155 Well then.. 857 00:49:23,358 --> 00:49:24,316 I will be going. 858 00:49:33,877 --> 00:49:36,566 He has someone with him. He cannot be disturbed. 859 00:49:38,134 --> 00:49:39,721 Alright. I will tell him. 860 00:49:44,770 --> 00:49:45,944 What did he want? 861 00:49:46,901 --> 00:49:48,178 Count Volsky called. 862 00:49:48,732 --> 00:49:50,339 He wants you to come immediately. 863 00:49:50,591 --> 00:49:51,675 He seemed upset. 864 00:49:51,928 --> 00:49:52,972 What's the trouble? 865 00:49:53,149 --> 00:49:55,431 He thinks there are thieves in his house. 866 00:49:55,909 --> 00:49:56,819 Was he sober? 867 00:49:57,238 --> 00:50:00,007 He seemed so, but I would not take an oath on it. 868 00:50:03,163 --> 00:50:03,986 Very well. 869 00:50:04,275 --> 00:50:05,161 I'll go. 870 00:50:12,810 --> 00:50:15,036 It is very strange. I can't detect any fingerprints at all. 871 00:50:15,273 --> 00:50:17,968 Fedor, I have been robbed. All the family jewels. All of them. 872 00:50:18,316 --> 00:50:21,762 All the rings and brooches, the necklace of real pearls that I gave my poor wife. 873 00:50:21,998 --> 00:50:24,489 And worst of all Fedor, that fabulous collection of stick pins. 874 00:50:24,774 --> 00:50:26,282 Nothing left at all. Nothing. Look. 875 00:50:26,529 --> 00:50:28,029 Nothing but this silly little key. 876 00:50:35,465 --> 00:50:36,687 Fedor, did you hear me? 877 00:50:36,874 --> 00:50:37,832 Your Excellency! 878 00:50:38,113 --> 00:50:41,114 We have searched everywhere Your Excellency but we couldn't find a thing. 879 00:50:41,489 --> 00:50:42,729 But if you will permit.. 880 00:50:44,052 --> 00:50:45,612 I have a suspicion. - Yes? 881 00:50:46,108 --> 00:50:48,684 Not that I want to say for sure but as I said to Gregory.. 882 00:50:48,872 --> 00:50:50,736 Oh, never mind what you said to Gregory. 883 00:50:50,919 --> 00:50:53,093 Judge Petroff here is taking entire charge of the case. 884 00:50:53,397 --> 00:50:55,102 Oh, Judge Petroff.. 885 00:50:56,829 --> 00:50:59,088 Don't you want to examine me or search my room? 886 00:50:59,188 --> 00:51:01,267 It is near the stables. I would be glad to show you. 887 00:51:01,367 --> 00:51:03,455 Stop this chatter. Stop it. This is serious. 888 00:51:03,789 --> 00:51:06,544 Now, Fedor. As you know I have made a profound study of crime. 889 00:51:06,846 --> 00:51:09,084 Here is a situation where speed is essential. 890 00:51:09,494 --> 00:51:12,277 We must prevent the thief from communicating with his accomplices. 891 00:51:13,490 --> 00:51:14,619 But what do you think? 892 00:51:21,163 --> 00:51:23,474 Where is he going? - Perhaps to my room. 893 00:51:24,649 --> 00:51:25,607 Your Excellency. 894 00:51:26,987 --> 00:51:28,088 Where are the jewels? 895 00:51:29,203 --> 00:51:30,174 What jewels? 896 00:51:30,724 --> 00:51:34,794 Are you going to deny that you stole from your great admirer, Count Volsky? 897 00:51:35,748 --> 00:51:36,849 Why should I deny it? 898 00:51:38,091 --> 00:51:39,166 I'm, not ashamed. 899 00:51:41,339 --> 00:51:42,962 I did it for you, Fedor. 900 00:51:43,674 --> 00:51:44,381 For us. 901 00:51:44,577 --> 00:51:46,997 You seriously expect me to believe that? - Why not? 902 00:51:48,365 --> 00:51:50,339 After the carriage drives you have taken with him. 903 00:51:50,537 --> 00:51:52,038 After the clothes he has given you. 904 00:51:52,480 --> 00:51:53,852 You forget that I know Volsky. 905 00:51:54,250 --> 00:51:55,974 And I am not completely gullible. 906 00:51:56,472 --> 00:51:58,632 Fedor, I have never even let him kiss me. 907 00:51:59,631 --> 00:52:00,809 He tried very hard. 908 00:52:01,180 --> 00:52:02,624 Never let him kiss you? 909 00:52:03,290 --> 00:52:04,953 That's what you told me about Urbenin. 910 00:52:07,834 --> 00:52:09,987 You are just being silly and jealous. 911 00:52:10,538 --> 00:52:11,353 Look at me. 912 00:52:11,562 --> 00:52:13,513 When we sell the jewels we can go to America. 913 00:52:14,163 --> 00:52:14,858 Only. 914 00:52:15,290 --> 00:52:17,170 I'd like to keep the pearls if you don't mind. 915 00:52:17,693 --> 00:52:19,036 I tried them around my neck. 916 00:52:19,504 --> 00:52:21,590 Oh Fedor, They look like angel's teeth. 917 00:52:23,917 --> 00:52:25,161 What is the matter, Fedor? 918 00:52:26,392 --> 00:52:27,810 Why do you look at me like that? 919 00:52:27,910 --> 00:52:29,062 You are so beautiful. 920 00:52:30,624 --> 00:52:33,018 Why is it that you degrade everything you touch? 921 00:52:33,347 --> 00:52:34,333 What do you mean? 922 00:52:35,575 --> 00:52:37,254 There was a time when I could have.. 923 00:52:38,119 --> 00:52:40,419 When the whole idea would have been fantastic. 924 00:52:41,406 --> 00:52:44,268 But now I could almost run away with you and live on stolen money. 925 00:52:45,265 --> 00:52:46,306 Why is that? 926 00:52:46,659 --> 00:52:47,990 It is love, Fedor. 927 00:52:50,162 --> 00:52:51,206 I don't believe it. 928 00:52:52,164 --> 00:52:53,220 I have known love. 929 00:52:54,249 --> 00:52:55,550 This is something different. 930 00:52:55,861 --> 00:52:57,400 Then, why don't you go back to.. 931 00:52:57,823 --> 00:52:59,022 To your Nadena. 932 00:53:00,142 --> 00:53:00,891 I can't. 933 00:53:02,593 --> 00:53:03,501 It's too late. 934 00:53:05,433 --> 00:53:07,339 I can't go back as long as you are here. 935 00:53:08,684 --> 00:53:10,757 I can't even try as long as you are here. 936 00:53:15,576 --> 00:53:17,020 Where have you hidden the jewels? 937 00:53:18,510 --> 00:53:19,917 And if I don't tell you? 938 00:53:20,754 --> 00:53:22,416 Then I shall have to search the house. 939 00:54:03,255 --> 00:54:04,384 No! Not the Holy icon. 940 00:54:11,725 --> 00:54:13,723 Well.. what are you going to do now? 941 00:54:15,756 --> 00:54:17,479 Report it to the Count. - Why don't you? 942 00:54:17,892 --> 00:54:20,099 Do you think he will believe you rather than me? 943 00:54:20,755 --> 00:54:23,357 I remind you Your Excellency, this is my house. 944 00:54:23,983 --> 00:54:25,780 You were never more mistaken in your life. 945 00:54:25,880 --> 00:54:28,138 Why, this has been Volsky property since time immemorial. 946 00:54:28,391 --> 00:54:30,082 Fedor, this man threatened me. 947 00:54:31,021 --> 00:54:31,772 Olga. 948 00:54:32,113 --> 00:54:33,340 You poor little girl. 949 00:54:34,066 --> 00:54:35,434 You mustn't be so upset, Olga. 950 00:54:35,648 --> 00:54:37,284 I tell you we have got to all be calm. 951 00:54:37,808 --> 00:54:40,814 Fedor, I can't understand why you would come here of all places. 952 00:54:46,714 --> 00:54:47,815 These are the jewels. 953 00:54:48,183 --> 00:54:49,255 Why, these are mine. 954 00:54:49,479 --> 00:54:50,322 All of them. 955 00:54:50,699 --> 00:54:51,662 Why, of course. 956 00:54:51,882 --> 00:54:54,484 Look, Fedor. Look. A wedding present from the Grand Duke Vladimir. 957 00:54:54,699 --> 00:54:57,374 That is the one I wore on my honeymoon in Paris. Do you remember that time? 958 00:54:57,835 --> 00:54:58,887 Enough of that. 959 00:54:59,328 --> 00:55:00,967 Judge Petroff. Do your duty. 960 00:55:01,441 --> 00:55:02,427 Arrest the thief. 961 00:55:02,953 --> 00:55:03,624 I? 962 00:55:04,821 --> 00:55:07,052 I was expecting something like that from.. 963 00:55:07,601 --> 00:55:08,939 His Excellency. 964 00:55:09,207 --> 00:55:12,244 I'm sorry to disappoint you Piggy but Urbenin didn't take the jewels. 965 00:55:12,540 --> 00:55:15,014 Please don't call me Piggy in circumstances like these. 966 00:55:15,315 --> 00:55:16,845 Why, who else could have taken them? 967 00:55:19,061 --> 00:55:19,921 Oh surely. 968 00:55:20,287 --> 00:55:22,169 Surely you are not suggesting that Olga.. 969 00:55:23,620 --> 00:55:25,277 Olga now. Olga, please. 970 00:55:25,685 --> 00:55:27,244 You mustn't take things so seriously. 971 00:55:27,469 --> 00:55:29,314 It's just another one of Fedor's little jokes. 972 00:55:29,882 --> 00:55:33,441 No, Fedor. I say there is the man. He has made difficulties for me all summer. 973 00:55:34,230 --> 00:55:36,136 You mean standing between you and.. 974 00:55:36,784 --> 00:55:37,828 Something you want? 975 00:55:38,511 --> 00:55:40,129 Your Honor, he himself. 976 00:55:40,849 --> 00:55:43,106 Or one of his helpers sneaked the jewels into my house. 977 00:55:43,427 --> 00:55:44,499 You get out of here. 978 00:55:44,629 --> 00:55:46,531 You pack your things and get off of my property. 979 00:55:47,080 --> 00:55:49,211 Needless to say, my dear girl this doesn't apply to you. 980 00:55:49,328 --> 00:55:50,714 Olga, I want you to.. 981 00:55:51,197 --> 00:55:52,592 You keep away from him. 982 00:55:54,305 --> 00:55:55,907 I forbid you to talk to my wife! 983 00:56:02,791 --> 00:56:03,789 Watch him, Fedor. 984 00:56:04,230 --> 00:56:05,153 Scum. 985 00:56:06,230 --> 00:56:08,965 Pretending I stole his jewels because he.. 986 00:56:09,527 --> 00:56:11,143 He wants to steal my wife. 987 00:56:13,734 --> 00:56:14,720 Thank you, Fedor. 988 00:56:15,236 --> 00:56:16,655 You weren't fooled by his trick. 989 00:56:18,015 --> 00:56:20,261 Fedor Mikhailovich, you are an upright man. 990 00:56:20,849 --> 00:56:22,139 You gave me justice. 991 00:56:23,356 --> 00:56:25,354 Something very strange for a Russian peasant. 992 00:56:28,279 --> 00:56:29,265 Let's pack. 993 00:56:35,614 --> 00:56:37,349 How you must hate me, Fedor. 994 00:56:38,102 --> 00:56:41,377 If you would even send me to prison just to get rid of me. 995 00:56:49,893 --> 00:56:52,714 You hurt little Olga's feelings, Fedor. You really did. 996 00:56:53,170 --> 00:56:56,259 I adore a joke myself but honestly I think you went too far. 997 00:56:56,699 --> 00:56:59,911 What are we shooting tomorrow? - Woodcock or snipe if we are lucky. 998 00:57:01,009 --> 00:57:02,916 Urbenin, Fedor. A horrible person. 999 00:57:03,643 --> 00:57:04,887 I'm glad I got rid of him. 1000 00:57:05,408 --> 00:57:08,336 You'd better use your twenty. You'll blow the birds to pieces with a twelve. 1001 00:57:08,623 --> 00:57:09,752 Don't worry about me. 1002 00:57:09,852 --> 00:57:12,312 I've never hit anything except an occasional gamekeeper. 1003 00:57:13,655 --> 00:57:14,566 And that girl. 1004 00:57:15,781 --> 00:57:16,754 A strange girl. 1005 00:57:17,382 --> 00:57:18,772 Who? - Olga. 1006 00:57:20,171 --> 00:57:22,342 Of course, I know she is of humble origin. But.. 1007 00:57:22,939 --> 00:57:25,084 There is a curious distinction about her. 1008 00:57:26,085 --> 00:57:27,272 She is terribly unhappy. 1009 00:57:28,650 --> 00:57:30,999 Why don't you save your sympathy for her victims? 1010 00:57:31,364 --> 00:57:33,107 I know you are prejudiced, Fedor. 1011 00:57:33,420 --> 00:57:35,868 I know you don't like the girl and I can't understand why. 1012 00:57:36,368 --> 00:57:38,417 Believe me that husband of hers is a brute. 1013 00:57:39,795 --> 00:57:41,497 However, during the past few weeks. 1014 00:57:41,695 --> 00:57:44,060 I really believe that I have been able in my own little way. 1015 00:57:44,160 --> 00:57:46,483 To restore the poor child's faith in our sex. 1016 00:57:47,462 --> 00:57:48,159 How? 1017 00:57:48,720 --> 00:57:51,058 With a little gift now and then. A trinket. 1018 00:57:51,416 --> 00:57:53,490 I have to persuade the dear girl to accept them. 1019 00:57:54,022 --> 00:57:56,485 A word of encouragement here, a suggestion there. 1020 00:57:57,063 --> 00:58:00,551 See what I am presenting to her for our shoot tomorrow. A hunting knife. 1021 00:58:00,862 --> 00:58:02,419 From my Caucasian collection. 1022 00:58:02,972 --> 00:58:04,185 Oh, be quiet. 1023 00:58:05,149 --> 00:58:08,157 Your drooling sentimentality turns my stomach. 1024 00:58:08,680 --> 00:58:09,323 Well. 1025 00:58:10,325 --> 00:58:11,909 After all, perhaps you are right. 1026 00:58:12,690 --> 00:58:14,823 There is no fool like an old fool, is there. 1027 00:58:16,043 --> 00:58:19,959 From personal experience I can assure you that saying is wrong. 1028 00:58:20,763 --> 00:58:21,476 Is it? 1029 00:58:21,837 --> 00:58:23,367 That's the way I've always heard it. 1030 00:58:24,166 --> 00:58:25,109 He beat me! 1031 00:58:25,616 --> 00:58:26,518 Olga. - Look. 1032 00:58:27,455 --> 00:58:28,298 How ghastly. 1033 00:58:28,552 --> 00:58:30,425 What did I tell you, Fedor? The man is a fiend. 1034 00:58:32,258 --> 00:58:35,244 He wanted me to go with him when he leaves tomorrow but I.. 1035 00:58:35,840 --> 00:58:37,492 I told him I didn't love him and.. 1036 00:58:38,115 --> 00:58:39,498 He started to beat me. 1037 00:58:40,007 --> 00:58:40,871 Poor girl. 1038 00:58:41,104 --> 00:58:42,703 Now, now. Just be calm. 1039 00:58:42,906 --> 00:58:44,508 And I will get you some antiseptic. 1040 00:59:10,535 --> 00:59:12,340 You think I am lying. Don't you? 1041 00:59:14,838 --> 00:59:15,939 I will take you home. 1042 00:59:16,623 --> 00:59:18,285 To Urbenin? - That's where you belong. 1043 00:59:18,385 --> 00:59:20,851 You mean a wife belongs with her husband. Is that it? - Exactly. 1044 00:59:20,951 --> 00:59:23,158 You weren't so particular about that before. 1045 00:59:23,527 --> 00:59:24,285 Were you. 1046 00:59:27,091 --> 00:59:28,621 Where are you going to stay tonight? 1047 00:59:29,306 --> 00:59:30,579 I haven't thought about it. 1048 00:59:31,874 --> 00:59:32,746 Come with me. 1049 00:59:33,185 --> 00:59:35,058 Polycarp will find some place for you to sleep. 1050 00:59:35,378 --> 00:59:36,221 In a prison? 1051 00:59:37,172 --> 00:59:38,081 Thank you, no. 1052 00:59:39,973 --> 00:59:41,818 I think it would be much simpler to stay here. 1053 00:59:43,285 --> 00:59:45,736 I am sure the count has plenty of spare rooms. 1054 00:59:47,689 --> 00:59:49,101 So that's why you came here. 1055 00:59:52,173 --> 00:59:53,392 Olga, you can't. 1056 00:59:54,268 --> 00:59:57,656 His Honored Judge Fedor Mikhailovich Petroff. 1057 00:59:58,838 --> 00:59:59,567 Jealous. 1058 01:00:01,947 --> 01:00:04,878 Well, I have searched all through the medicine chest in my poor wife's room. 1059 01:00:05,095 --> 01:00:08,575 For the life of me I can't tell which bottle is antiseptic or which is poison. 1060 01:00:08,895 --> 01:00:09,967 Can you tell, Fedor? 1061 01:00:10,402 --> 01:00:12,266 Oh you poor child. See, Olga. 1062 01:00:12,865 --> 01:00:14,309 I've brought you some chocolates. 1063 01:00:14,532 --> 01:00:16,005 The dark ones are really luscious. 1064 01:00:16,659 --> 01:00:18,750 I think you ought to stay in this house for the night. 1065 01:00:18,850 --> 01:00:20,118 Don't you think so, Fedor? 1066 01:00:20,357 --> 01:00:23,233 Olga Kuzminichna is quite capable of making her own decisions. 1067 01:00:24,765 --> 01:00:26,604 I think this must be the antiseptic. 1068 01:00:28,479 --> 01:00:30,021 Oh, of course it is. Yes. 1069 01:00:30,634 --> 01:00:31,878 My word, is that the time? 1070 01:00:32,188 --> 01:00:34,262 It's getting late. Come, let me show you to your room. 1071 01:00:34,764 --> 01:00:37,900 It is my poor wife's room. Yes. May her soul rest in peace. 1072 01:00:42,927 --> 01:00:44,226 Goodnight, Judge Petroff. 1073 01:00:54,921 --> 01:00:56,003 I know my way. 1074 01:00:56,829 --> 01:00:57,759 Thank you. 1075 01:01:15,114 --> 01:01:16,880 I think she will be alright. 1076 01:01:17,863 --> 01:01:18,849 I don't doubt it. 1077 01:01:32,945 --> 01:01:34,314 I'll see you tomorrow, Fedor? 1078 01:01:41,999 --> 01:01:42,859 Goodnight. 1079 01:01:50,247 --> 01:01:52,950 You wouldn't care to join me in a little visit to the Caf� Troika would you? 1080 01:01:53,145 --> 01:01:54,386 They have new gypsy band. 1081 01:01:54,486 --> 01:01:55,602 Not tonight, Fedor. 1082 01:01:55,702 --> 01:01:57,661 It's only ten o'clock. We could stay up all night. 1083 01:01:58,016 --> 01:02:00,020 It saves the trouble of getting up in the morning. 1084 01:02:00,120 --> 01:02:02,401 But what can we do all night? - The usual thing.. drink. 1085 01:02:02,716 --> 01:02:03,788 Listen to the music. 1086 01:02:04,345 --> 01:02:06,047 Cry a little about the things we've lost. 1087 01:02:06,370 --> 01:02:08,383 Philosophise about the things we're going to have. 1088 01:02:08,483 --> 01:02:11,154 No, Fedor. No. Not tonight. I have to get some sleep. 1089 01:02:11,439 --> 01:02:13,659 Otherwise, I will just be a disgrace at the hunt tomorrow. 1090 01:02:14,893 --> 01:02:16,307 Well, see you in the morning. 1091 01:02:32,822 --> 01:02:33,603 Come in. 1092 01:02:42,844 --> 01:02:44,481 It was hanging in her wardrobe. 1093 01:02:44,969 --> 01:02:46,584 I must be the same size she was. 1094 01:02:47,523 --> 01:02:48,941 I just had to put it on. 1095 01:02:49,317 --> 01:02:51,712 Do you mind? - How can I mind anything you do? 1096 01:02:52,606 --> 01:02:53,984 Isn't it beautiful? 1097 01:02:54,191 --> 01:02:56,076 Beautiful? Why it's breath-taking. 1098 01:02:57,360 --> 01:02:58,730 May I wear it sometimes? 1099 01:02:59,714 --> 01:03:01,059 I mean, really wear it. 1100 01:03:01,644 --> 01:03:02,945 But it was her wedding gown. 1101 01:03:03,461 --> 01:03:05,049 Well.. may I? 1102 01:03:05,935 --> 01:03:06,897 You mean..? 1103 01:03:07,937 --> 01:03:10,246 Why of course you may. 1104 01:03:10,713 --> 01:03:12,284 Just as soon as we get your divorce. 1105 01:03:12,860 --> 01:03:14,419 You do love me a little Olga, do you? 1106 01:03:15,489 --> 01:03:17,553 And to think that I never guessed. 1107 01:03:17,979 --> 01:03:20,367 No, no, no. Not until our wedding. 1108 01:03:22,019 --> 01:03:24,925 I'd just love to hear you call me Piggy. 1109 01:03:27,429 --> 01:03:28,364 Goodnight. 1110 01:05:23,406 --> 01:05:24,936 What is the matter with you tonight? 1111 01:05:29,728 --> 01:05:31,108 Don't you love me anymore? 1112 01:05:38,101 --> 01:05:38,854 Stop it. 1113 01:05:39,941 --> 01:05:40,845 Give me that. 1114 01:05:41,968 --> 01:05:43,286 Let's have something live. 1115 01:06:51,426 --> 01:06:54,558 And this is what His Excellency calls roughing it. 1116 01:06:56,322 --> 01:06:57,667 Madame Urbenin. 1117 01:07:04,643 --> 01:07:05,565 No, no, no. 1118 01:07:05,762 --> 01:07:08,150 His Excellency wants Madame Urbenin to sit on his right. 1119 01:07:08,974 --> 01:07:11,002 Either side is too good for the likes of her. 1120 01:07:11,310 --> 01:07:13,631 Madame Urbenin. Ha! 1121 01:07:14,216 --> 01:07:15,288 The air she puts on. 1122 01:07:15,571 --> 01:07:17,301 You would think she is a countess herself. 1123 01:07:17,456 --> 01:07:21,391 So, jealous of the attention his excellency is paying to the fair Olga? 1124 01:07:21,647 --> 01:07:24,823 No. Just sick and tired of his excellency and you and the whole bunch. 1125 01:07:26,174 --> 01:07:28,377 There is not a real man among the lot of you. 1126 01:07:28,779 --> 01:07:30,675 Except of course.. - Judge Petroff. 1127 01:07:31,117 --> 01:07:32,117 Yes. - Yes. 1128 01:07:33,099 --> 01:07:36,757 I am going to have a swim. - Hey. And let me do all the work? 1129 01:07:37,003 --> 01:07:40,223 I am not keen on serving lunch to the nobly born madame Urbenin. 1130 01:07:47,384 --> 01:07:48,199 Missed him. 1131 01:07:48,887 --> 01:07:51,321 You know I think there must be something wrong with this gun. 1132 01:07:52,539 --> 01:07:55,284 My dear. You seem quite please that I missed it. 1133 01:07:56,293 --> 01:07:59,200 Tell me, Piggy. How can you enjoy shooting birds? 1134 01:07:59,503 --> 01:08:01,890 A gentleman has to do something. - You have plenty to eat. 1135 01:08:02,078 --> 01:08:03,057 Why, of course. 1136 01:08:03,157 --> 01:08:04,830 If you were hungry, I could.. - Hungry? 1137 01:08:05,327 --> 01:08:07,794 That reminds me. I've got to see if that lunch is ready. 1138 01:08:08,040 --> 01:08:08,969 Are you coming? 1139 01:08:09,993 --> 01:08:10,836 No, Piggy. 1140 01:08:11,712 --> 01:08:12,298 No? 1141 01:08:12,928 --> 01:08:14,205 No, I will wait here and.. 1142 01:08:14,505 --> 01:08:16,007 Look at the sky. - The sky? 1143 01:08:16,205 --> 01:08:17,134 See the clouds. 1144 01:08:17,557 --> 01:08:18,686 Rain, don't you think? 1145 01:08:19,190 --> 01:08:21,486 Each morning a child sets them free. 1146 01:08:22,425 --> 01:08:23,738 To wander over the sky. 1147 01:08:24,219 --> 01:08:25,492 Well, who brings them back? 1148 01:08:26,660 --> 01:08:29,113 Oh, they are steered home at sundown by.. 1149 01:08:30,334 --> 01:08:31,974 Old men with red beards. 1150 01:08:32,352 --> 01:08:34,468 Red beards. How unattractive. 1151 01:08:35,165 --> 01:08:37,396 Well goodbye you strange child. 1152 01:08:37,653 --> 01:08:40,356 And don't forget to come when you hear the dinner-bell my little countess.. 1153 01:08:40,742 --> 01:08:41,587 To be. 1154 01:08:42,366 --> 01:08:43,449 Goodbye, Piggy. 1155 01:08:51,984 --> 01:08:53,384 Bang.. bang. 1156 01:08:54,228 --> 01:08:55,214 Do you hear that? 1157 01:08:55,571 --> 01:08:58,351 I bet the birds won't be worth the powder that is wasted on them. 1158 01:08:58,820 --> 01:09:00,024 Summer has been too dry. 1159 01:09:00,416 --> 01:09:02,907 The last snipe I snared were nothing but bones and feathers. 1160 01:09:04,646 --> 01:09:06,081 Holy mother of Kazaam. 1161 01:09:06,984 --> 01:09:08,729 Grant that she comes back to me. 1162 01:09:09,078 --> 01:09:10,508 That won't do you any good. 1163 01:09:11,386 --> 01:09:13,477 If you want to keep your wife you shouldn't beat her. 1164 01:09:14,327 --> 01:09:17,128 That's a lie. I shook her by the shoulders, but I never beat her. 1165 01:09:17,677 --> 01:09:19,093 Then you should have beaten her. 1166 01:09:19,480 --> 01:09:21,798 Women have no use for men who can't make up their minds. 1167 01:09:22,107 --> 01:09:23,478 I have made up my mind. 1168 01:09:23,872 --> 01:09:25,202 I know what I am going to do. 1169 01:09:26,511 --> 01:09:27,958 Bang. Bang. 1170 01:09:28,802 --> 01:09:32,910 Last year I was a beater and I got some of His Excellency's small shot in my.. 1171 01:09:33,926 --> 01:09:35,924 This year I am smoking his cigar. 1172 01:09:36,884 --> 01:09:38,818 Olga would be a fool if she came back to you. 1173 01:09:39,558 --> 01:09:40,797 I can't live without her. 1174 01:09:41,088 --> 01:09:42,303 She must come back to me. 1175 01:09:43,070 --> 01:09:45,560 If you want to waste your time run over to the woods. 1176 01:09:45,924 --> 01:09:47,025 Go. Ask her. 1177 01:10:04,707 --> 01:10:07,263 Oh, you hit something. - Nothing much, old boy. 1178 01:10:07,545 --> 01:10:09,667 Poor little thing. Looks as if it died of malnutrition. 1179 01:10:11,648 --> 01:10:13,082 Well, let's break for lunch. 1180 01:10:14,549 --> 01:10:17,110 I'm sorry Piggy but I shall have to go. I am expected in court. 1181 01:10:17,520 --> 01:10:18,965 Oh. But Fedor.. 1182 01:10:19,417 --> 01:10:21,012 Why, the party is given for you. 1183 01:10:21,351 --> 01:10:22,326 Oh dear. 1184 01:10:22,827 --> 01:10:25,106 Anyway, stay long enough to say goodbye to our little Olga. 1185 01:10:25,206 --> 01:10:26,367 I left her over there. 1186 01:10:26,467 --> 01:10:29,372 I'm sure our little Olga will be heartbroken. Goodbye. 1187 01:10:30,912 --> 01:10:31,810 Goodbye. 1188 01:10:35,123 --> 01:10:36,259 Poor, Fedor. 1189 01:10:37,067 --> 01:10:40,279 He has never been the same since that romance with the Kalenin girl broke up. 1190 01:10:40,485 --> 01:10:42,336 Oh yes, tell me. What did happen there? 1191 01:10:42,579 --> 01:10:46,054 Where? Oh, I don't know. Fedor never told me. He wouldn't say a word. 1192 01:10:46,532 --> 01:10:48,448 But, entre nous, I'm glad it has. 1193 01:10:49,999 --> 01:10:50,941 Where were we? 1194 01:10:51,211 --> 01:10:53,185 Oh lunch. Lunch everybody. Lunch. 1195 01:11:18,370 --> 01:11:19,156 Oh, Fedor. 1196 01:11:19,659 --> 01:11:20,426 How nice. 1197 01:11:21,189 --> 01:11:22,462 I was just thinking of you. 1198 01:11:24,614 --> 01:11:25,572 Why so glum? 1199 01:11:29,046 --> 01:11:30,163 It is no use, Olga. 1200 01:11:30,664 --> 01:11:31,879 I can't live without you. 1201 01:11:33,152 --> 01:11:34,053 Let's go away. 1202 01:11:34,448 --> 01:11:35,463 Let's go away now. 1203 01:11:35,819 --> 01:11:37,558 Where will we go, Fedor? - America. 1204 01:11:39,246 --> 01:11:40,461 Where everybody is equal? 1205 01:11:41,089 --> 01:11:42,562 I thought that is what you wanted. 1206 01:11:42,732 --> 01:11:43,861 Who wants to be equal? 1207 01:11:44,469 --> 01:11:47,765 That is all very well for failures but I am not a failure. I'm a success. 1208 01:11:48,578 --> 01:11:50,078 Does a countess associate with.. 1209 01:11:50,679 --> 01:11:53,195 Indians and buffaloes and wild panthers? 1210 01:11:53,778 --> 01:11:54,556 Countess? 1211 01:11:55,045 --> 01:11:55,946 What countess? 1212 01:11:58,200 --> 01:11:59,129 I am beautiful. 1213 01:12:00,642 --> 01:12:01,545 Mean want me. 1214 01:12:02,520 --> 01:12:03,649 They want to marry me. 1215 01:12:04,595 --> 01:12:05,770 Especially one man. 1216 01:12:07,200 --> 01:12:09,782 He is not handsome. He is not very bright but.. 1217 01:12:10,149 --> 01:12:11,765 He is the biggest man in this district. 1218 01:12:12,752 --> 01:12:15,925 He never put me below the daughter of some publisher in Kharkov. 1219 01:12:16,365 --> 01:12:18,139 And he never tried to send me to jail. 1220 01:12:19,736 --> 01:12:21,310 You marry Piggy? 1221 01:12:21,789 --> 01:12:22,474 Yes. 1222 01:12:24,728 --> 01:12:25,517 Why not? 1223 01:12:28,251 --> 01:12:29,477 Is that what you want? 1224 01:12:29,935 --> 01:12:32,548 Why shouldn't I be the Countess Volsky? 1225 01:12:34,818 --> 01:12:35,806 Of course, Fedor. 1226 01:12:36,258 --> 01:12:37,919 That wouldn't make any difference to us. 1227 01:12:39,573 --> 01:12:40,989 What do you mean, no difference? 1228 01:12:41,410 --> 01:12:43,312 Do you imagine that I'd accept..? - Yes, Fedor. 1229 01:12:45,082 --> 01:12:47,262 What do you think I am? - I know what you are. 1230 01:12:49,072 --> 01:12:49,744 Proud. 1231 01:12:50,457 --> 01:12:51,260 Haughty. 1232 01:12:52,363 --> 01:12:54,105 But you can't stay away from me, Fedor. 1233 01:12:55,809 --> 01:12:56,795 You are too weak. 1234 01:13:01,534 --> 01:13:02,734 Oh, Gregory. 1235 01:13:03,187 --> 01:13:04,831 Lunch is ready? - Yes, Your Excellency. 1236 01:13:04,934 --> 01:13:06,969 Find your places everybody and sit right down. 1237 01:13:07,675 --> 01:13:09,880 Good sport, Your Excellency? - Don't be tactless. 1238 01:13:10,514 --> 01:13:13,514 Champagne Gregory, will you please. My throat is as dry as a bone. 1239 01:13:13,816 --> 01:13:15,377 I say, my throat is as dry as a bone. 1240 01:13:16,154 --> 01:13:17,622 I hear Your Excellency. 1241 01:13:17,910 --> 01:13:20,945 And Gregory, pour some Rhine wine in Madam Urbenin's glass will you please. 1242 01:13:21,145 --> 01:13:22,246 Yes, Your Excellency. 1243 01:13:22,535 --> 01:13:24,666 The food looks delicious, doesn't it. - Doesn't it. Yes. 1244 01:13:24,854 --> 01:13:26,875 Try some. It tastes even better. Yes. And Gregory. 1245 01:13:27,084 --> 01:13:29,485 Gregory. Ring the dinner bell for madam Urbenin. 1246 01:13:29,713 --> 01:13:30,986 Certainly, Your Excellency. 1247 01:14:10,888 --> 01:14:11,796 Holy Father. 1248 01:14:50,215 --> 01:14:51,530 Our host does us well. 1249 01:14:51,868 --> 01:14:53,417 Very good. - Thank you. Thank you. 1250 01:14:54,498 --> 01:14:57,088 I wonder where little Olga is. She must have heard that second bell. 1251 01:14:57,981 --> 01:14:59,464 Gregory. - Yes, Your Excellency? 1252 01:14:59,564 --> 01:15:01,890 Go and find madam Olga, will you. - Yes, Your Excellency. 1253 01:15:01,990 --> 01:15:04,369 I left her at my stand by the bridge there. That little bridge. 1254 01:15:04,469 --> 01:15:05,599 Yes, Your Excellency. 1255 01:15:05,820 --> 01:15:07,464 With a lot of gentlemen with red beards. 1256 01:15:09,200 --> 01:15:09,843 Olga! 1257 01:15:18,700 --> 01:15:19,428 Look. 1258 01:15:30,102 --> 01:15:31,411 Who is that? Can you see? 1259 01:15:31,633 --> 01:15:32,505 I don't know. 1260 01:15:37,548 --> 01:15:38,375 Urbenin. 1261 01:15:57,875 --> 01:15:58,983 Did you hear him? 1262 01:15:59,885 --> 01:16:01,875 The blood on his sleeves. - Blood? 1263 01:16:03,415 --> 01:16:04,380 She is dead. 1264 01:16:05,227 --> 01:16:06,080 Dead? 1265 01:16:10,636 --> 01:16:11,303 Olga. 1266 01:16:13,293 --> 01:16:14,356 Your Excellency. 1267 01:16:15,105 --> 01:16:16,150 Your Excellency! 1268 01:16:18,035 --> 01:16:18,916 Gregory. 1269 01:16:20,362 --> 01:16:21,300 Ivan Ivanovich. 1270 01:16:25,868 --> 01:16:27,327 Your Excellency. 1271 01:16:28,087 --> 01:16:29,929 Olga Kuzminichna has been stabbed. 1272 01:16:34,017 --> 01:16:35,164 Good heavens. 1273 01:16:38,871 --> 01:16:40,845 There may be some hope. She is still alive. 1274 01:16:41,226 --> 01:16:43,080 She is still alive. Get the carriage. Hurry. 1275 01:16:43,292 --> 01:16:44,816 The carriage! The carriage! 1276 01:17:32,279 --> 01:17:34,109 Do you still pray for me, Nadena? 1277 01:17:34,561 --> 01:17:35,603 Oh yes, Fedor. 1278 01:17:36,429 --> 01:17:37,803 I need it badly. 1279 01:17:39,339 --> 01:17:41,190 We are leaving for Kharkov tonight. 1280 01:17:41,921 --> 01:17:42,850 Summer is over. 1281 01:17:45,355 --> 01:17:46,656 Do you remember the rainbow? 1282 01:17:47,185 --> 01:17:48,057 And the lake? 1283 01:17:49,608 --> 01:17:51,973 I sometimes wish I could go back to that summer day. 1284 01:17:55,641 --> 01:17:56,706 Now it is too late. 1285 01:17:59,683 --> 01:18:01,013 Have I hurt you a great deal? 1286 01:18:03,071 --> 01:18:04,179 Of course I have. 1287 01:18:06,752 --> 01:18:07,738 I didn't want to. 1288 01:18:09,465 --> 01:18:10,576 I'm not myself. 1289 01:18:11,953 --> 01:18:15,831 There's something in me. Something strange that drives me on until.. 1290 01:18:16,348 --> 01:18:17,020 Fedor. 1291 01:18:20,160 --> 01:18:21,280 Pray for me, Nadena. 1292 01:18:24,404 --> 01:18:25,778 However lost the cause. 1293 01:18:29,393 --> 01:18:30,594 Pray for me. 1294 01:18:34,613 --> 01:18:35,768 Goodbye. 1295 01:18:38,759 --> 01:18:39,488 My love. 1296 01:18:49,701 --> 01:18:51,050 Fedor Mikhailovich. 1297 01:18:51,829 --> 01:18:54,408 What is it? - The count asks you come immediately. 1298 01:18:54,677 --> 01:18:56,856 Olga Kuzminichna has been stabbed. 1299 01:18:58,189 --> 01:18:59,175 What did you say? 1300 01:18:59,350 --> 01:19:00,562 Olga.. - Is she dead? 1301 01:19:01,181 --> 01:19:02,199 She is dying. 1302 01:19:09,863 --> 01:19:10,820 Who is that? 1303 01:19:15,525 --> 01:19:17,548 Oh Fedor, I am so glad you are here. 1304 01:19:18,016 --> 01:19:20,404 My head is bursting you know. My nerves are completely shattered. 1305 01:19:20,614 --> 01:19:21,858 I'm running a temperature. 1306 01:19:22,266 --> 01:19:23,705 How is she? - Who? 1307 01:19:24,297 --> 01:19:26,022 Oh, she is unconscious I think. 1308 01:19:26,583 --> 01:19:29,800 She is in the upstairs bedroom. My poor wife's room. The doctor is with her. 1309 01:19:30,668 --> 01:19:33,858 Fedor, really I can't believe it. Things like this don't happen to folk like us. 1310 01:19:35,297 --> 01:19:36,283 Poor little Olga. 1311 01:19:36,830 --> 01:19:39,626 So gay. So full of life. Stabbed with her own dagger. 1312 01:19:40,217 --> 01:19:41,690 How do you know it was her dagger? 1313 01:19:42,114 --> 01:19:44,030 It is missing, isn't it? Of course it was hers. 1314 01:19:44,865 --> 01:19:46,222 Oh dear, dear, dear. 1315 01:19:46,845 --> 01:19:50,145 To think only yesterday I gave it to her out of my collection of ancient weapons. 1316 01:19:50,626 --> 01:19:53,489 And you know what's going to happen? I've got to get rid of them. Every one. 1317 01:19:54,062 --> 01:19:55,589 I'll sell them. Give them away. 1318 01:19:56,148 --> 01:19:57,894 I am so sensitive. You understand, Fedor. 1319 01:19:58,334 --> 01:19:59,149 What a day. 1320 01:19:59,752 --> 01:20:01,339 I have sent for the public prosecutor. 1321 01:20:02,192 --> 01:20:03,129 Lunin? - Yes. 1322 01:20:03,349 --> 01:20:04,850 He ought to be here any moment now. 1323 01:20:05,391 --> 01:20:06,583 But.. Fedor. 1324 01:20:07,254 --> 01:20:09,768 Supposing Urbenin should stab me before Lunin gets here? 1325 01:20:11,578 --> 01:20:12,817 Urbenin? - Yes. 1326 01:20:13,380 --> 01:20:14,223 He hates me. 1327 01:20:14,439 --> 01:20:16,356 He is jealous. That's why he stabbed Olga. 1328 01:20:19,155 --> 01:20:21,439 What makes you so sure that Urbenin who stabbed Olga? 1329 01:20:22,174 --> 01:20:23,418 Well, who else could have? 1330 01:20:23,706 --> 01:20:25,207 Why, there was blood on his sleeve. 1331 01:20:27,115 --> 01:20:28,904 I never trusted him from the first. 1332 01:20:29,154 --> 01:20:30,312 Of course he is guilty. 1333 01:20:32,947 --> 01:20:34,391 Have you ever heard the saying.. 1334 01:20:35,000 --> 01:20:37,144 "Not the slayer but the slain is guilty." 1335 01:20:44,343 --> 01:20:46,032 In the name of The Father. 1336 01:20:46,310 --> 01:20:49,171 And the Son and the Holy Spirit. 1337 01:20:50,463 --> 01:20:51,364 Amen. 1338 01:20:56,847 --> 01:20:57,894 She will live. 1339 01:21:10,005 --> 01:21:11,363 How is she, Father Konstantin? 1340 01:21:11,845 --> 01:21:13,250 Let us trust in The Lord. 1341 01:21:13,711 --> 01:21:14,819 Fedor Mikhailovich. 1342 01:21:27,365 --> 01:21:28,752 Will I be able to question her? 1343 01:21:28,987 --> 01:21:30,059 That is hard to say. 1344 01:21:30,737 --> 01:21:32,038 I have injected a stimulant. 1345 01:21:32,552 --> 01:21:34,317 But the loss of blood has been so great. 1346 01:21:34,684 --> 01:21:37,101 At any rate I am very glad you are here, Judge Petroff. 1347 01:21:37,538 --> 01:21:39,992 The entire household, including Count Volsky. 1348 01:21:40,298 --> 01:21:42,726 Has gone completely to pieces. I have been trying to get some ice. 1349 01:21:43,361 --> 01:21:45,748 But the servants seem to be either deaf or drunk. 1350 01:21:47,450 --> 01:21:48,780 There is no ice in the house. 1351 01:21:50,769 --> 01:21:52,957 Then go down to the village and get some, you drunken sot. 1352 01:21:54,364 --> 01:21:56,256 Judge Petroff, she has regained consciousness. 1353 01:21:56,466 --> 01:21:58,115 If you want to ask her anything, hurry. 1354 01:22:04,586 --> 01:22:05,266 No. 1355 01:22:06,557 --> 01:22:07,143 No. 1356 01:22:08,878 --> 01:22:10,004 Olga Kuzminichna. 1357 01:22:10,319 --> 01:22:11,422 Do you recognise me? 1358 01:22:11,799 --> 01:22:12,389 No. 1359 01:22:18,385 --> 01:22:19,603 Are you in pain? 1360 01:22:24,323 --> 01:22:26,425 Please. Only absolutely essential questions. 1361 01:22:27,004 --> 01:22:28,659 Kindly allow me to know my own business. 1362 01:22:41,897 --> 01:22:42,843 I am Petroff. 1363 01:22:43,812 --> 01:22:45,954 Examining Magistrate of the district of Tyrneva. 1364 01:22:46,433 --> 01:22:48,192 I have the honor to be acquainted with you. 1365 01:22:48,791 --> 01:22:51,128 You may remember that I was best man at your wedding. 1366 01:22:51,889 --> 01:22:52,637 Yes. 1367 01:22:54,802 --> 01:22:55,748 My wedding. 1368 01:22:56,739 --> 01:22:58,498 Do you feel strong enough to give evidence? 1369 01:23:01,545 --> 01:23:02,491 Evidence? 1370 01:23:03,537 --> 01:23:06,839 I must tell you that grave insinuations have been made against your husband. 1371 01:23:07,405 --> 01:23:08,220 Against me? 1372 01:23:08,614 --> 01:23:10,153 Do you still wish to give evidence? 1373 01:23:11,234 --> 01:23:11,986 I do. 1374 01:23:13,052 --> 01:23:13,858 Then.. 1375 01:23:15,470 --> 01:23:17,150 Mr Lunin, the Public Prosecutor. 1376 01:23:22,192 --> 01:23:24,266 Judge Petroff is just starting to examine the patient. 1377 01:23:24,366 --> 01:23:26,079 There's very little time. - I understand. 1378 01:23:26,179 --> 01:23:28,968 From what I've heard downstairs it is a cut and dried case against the husband. 1379 01:23:30,054 --> 01:23:33,176 However, as he is her husband the law doesn't compel her to speak. 1380 01:23:33,806 --> 01:23:35,565 Pardon me colleague, but come to the point. 1381 01:23:35,841 --> 01:23:36,627 The point? 1382 01:23:38,732 --> 01:23:39,833 Very well, colleague. 1383 01:23:42,327 --> 01:23:43,645 Olga Kuzminichna. 1384 01:23:44,287 --> 01:23:46,199 Do you know how you came to be stabbed? 1385 01:23:46,877 --> 01:23:48,904 Try to remember the events of the past day. 1386 01:23:50,135 --> 01:23:51,093 I will help you. 1387 01:23:51,284 --> 01:23:53,444 There was to be a shooting party in the woods of Tyrneva. 1388 01:23:54,370 --> 01:23:55,835 It lasted about five hours. 1389 01:23:56,049 --> 01:23:58,094 Beg your pardon colleague but all this is irrelevant. 1390 01:23:58,332 --> 01:24:00,116 May I ask you with due respect. 1391 01:24:00,618 --> 01:24:02,556 Not to interfere with my method of interrogation. 1392 01:24:04,043 --> 01:24:05,168 Olga Kuzminichna. 1393 01:24:06,135 --> 01:24:08,215 Can you recall what happened during those hours? 1394 01:24:09,049 --> 01:24:09,866 Yes. 1395 01:24:12,503 --> 01:24:13,227 A man. 1396 01:24:14,065 --> 01:24:15,194 Came out of the woods. 1397 01:24:17,804 --> 01:24:18,920 He wanted me. 1398 01:24:20,876 --> 01:24:21,963 To go away with him. 1399 01:24:25,819 --> 01:24:28,286 I wanted to climb to the summit of the hill. 1400 01:24:29,660 --> 01:24:30,493 And then.. 1401 01:24:31,860 --> 01:24:33,376 He begged me. 1402 01:24:35,119 --> 01:24:36,568 I laughed at him. 1403 01:24:38,904 --> 01:24:40,104 Then he stabbed you? 1404 01:24:40,864 --> 01:24:41,622 The name. 1405 01:24:43,034 --> 01:24:43,916 Get the name. 1406 01:24:49,336 --> 01:24:51,009 Olga Kuzminichna. 1407 01:24:51,409 --> 01:24:52,999 Are you prepared to name the man? 1408 01:24:54,840 --> 01:24:56,572 His crime will not go unpunished. 1409 01:24:59,001 --> 01:25:01,811 There are three persons in this room besides me who will testify. 1410 01:25:02,345 --> 01:25:03,569 You needn't be afraid. 1411 01:25:13,423 --> 01:25:14,315 He loved me. 1412 01:25:16,539 --> 01:25:17,751 Her mind is wandering. 1413 01:25:18,046 --> 01:25:19,005 Who was it? 1414 01:25:24,835 --> 01:25:26,225 The heavenly.. 1415 01:25:28,081 --> 01:25:29,361 Electricity. 1416 01:25:32,730 --> 01:25:33,559 Olga. 1417 01:25:34,919 --> 01:25:35,999 Olga Kuzminichna. 1418 01:25:40,370 --> 01:25:42,567 It is no use. She can't hear us anymore. 1419 01:25:58,713 --> 01:26:00,784 She never was really mine, Judge Petroff, but.. 1420 01:26:02,309 --> 01:26:03,383 I loved her. 1421 01:26:04,381 --> 01:26:06,692 The blatant hypocrisy of the criminal always astounds me. 1422 01:26:07,488 --> 01:26:09,763 Anton Antonovich Urbenin. You are under arrest. 1423 01:26:10,315 --> 01:26:12,331 You are charged with the wilful murder of your wife. 1424 01:26:13,236 --> 01:26:14,659 But surely, colleague.. 1425 01:26:15,133 --> 01:26:17,439 The evidence is wholly insufficient to warrant an arrest. 1426 01:26:18,053 --> 01:26:19,841 Your magnanimity does you credit, colleague. 1427 01:26:20,198 --> 01:26:22,382 Suppose we allow the jury in Kharkov to decide that. 1428 01:26:23,485 --> 01:26:24,586 Get up and follow me. 1429 01:26:26,435 --> 01:26:28,586 But, Your Honor.. - I'm afraid you have to go, Urbenin. 1430 01:27:04,196 --> 01:27:05,776 It is the night train to Kharkov. 1431 01:27:06,206 --> 01:27:07,682 The Kalenins are on it. 1432 01:27:08,220 --> 01:27:09,493 Leave me in peace will you. 1433 01:27:09,844 --> 01:27:12,161 Don't take it so to heart, Fedor Mikhailovich. 1434 01:27:12,841 --> 01:27:15,537 People are murdered every day. Look at your newspapers. 1435 01:27:16,540 --> 01:27:20,067 Why don't you take a little trip to Kharkov and make up with Miss Kalenin? 1436 01:27:22,483 --> 01:27:24,565 She will forgive you, whatever it was. 1437 01:27:25,164 --> 01:27:27,147 You are just like your father the colonel. 1438 01:27:27,472 --> 01:27:29,072 You always get forgiven. 1439 01:27:29,963 --> 01:27:31,769 See that my letter of resignation is posted. 1440 01:27:31,869 --> 01:27:33,757 Yes, sir. Resignation? 1441 01:27:34,808 --> 01:27:36,785 How are we going to live without your salary? 1442 01:27:38,319 --> 01:27:40,299 That is enough. Keep quiet. - No, I won't. 1443 01:27:40,637 --> 01:27:43,220 I won't stay here and see you make a fool of yourself. 1444 01:27:43,566 --> 01:27:46,446 If you resign, I resign too. 1445 01:27:46,644 --> 01:27:48,552 You've been resigning for the last ten years. 1446 01:27:48,652 --> 01:27:51,567 But this time I mean it, Fedor Mikhailovich. 1447 01:27:51,978 --> 01:27:53,854 I am not going to stay and see.. 1448 01:27:54,682 --> 01:27:55,589 Come in. 1449 01:27:56,230 --> 01:27:58,226 We've made a very important discovery, Your Honor. 1450 01:27:58,348 --> 01:27:59,163 What is it? 1451 01:28:00,855 --> 01:28:02,525 Do you know what that is, Your Honor? 1452 01:28:07,825 --> 01:28:08,956 The murder weapon. 1453 01:28:09,500 --> 01:28:10,630 Where did you find it? 1454 01:28:10,730 --> 01:28:12,589 I found that in the possession of Clara Hanna. 1455 01:28:12,843 --> 01:28:14,917 You know, that Austrian girl that works for the count? 1456 01:28:17,336 --> 01:28:19,064 She tells some story about.. 1457 01:28:19,381 --> 01:28:22,168 A man that threw it in the lake while she was swimming. 1458 01:28:24,423 --> 01:28:25,412 Where is she now? 1459 01:28:25,699 --> 01:28:27,687 Why, I put her in prison. I don't take any chances. 1460 01:28:28,404 --> 01:28:30,371 Did she give you a description of the man she saw? 1461 01:28:30,471 --> 01:28:33,253 She stammered some nonsense but we'll find out. Let's go down and talk to her. 1462 01:28:33,353 --> 01:28:34,703 Tomorrow, Orloff. Late now. 1463 01:28:34,803 --> 01:28:37,740 But Your Honor, it is a matter of great importance. We shouldn't lose any time. 1464 01:28:37,955 --> 01:28:39,371 You heard what I said. Tomorrow. 1465 01:28:39,683 --> 01:28:42,153 Fedor Mikhailovich. I think Orloff is right. 1466 01:28:42,616 --> 01:28:46,348 You should question the woman before she has a chance to concoct some fairy-tale. 1467 01:28:46,448 --> 01:28:47,619 Who's the judge here? 1468 01:28:47,719 --> 01:28:49,782 Will you both show me how to conduct my own business? 1469 01:28:49,882 --> 01:28:52,201 I'm only saying what I think is right. - I know what is right. 1470 01:28:52,377 --> 01:28:54,884 You wanted to quit. Here's your chance. Now quit once and for all. 1471 01:28:54,984 --> 01:28:55,687 What? 1472 01:28:55,787 --> 01:28:57,542 I don't want to see you anymore. Get out. 1473 01:28:57,789 --> 01:28:58,527 You too. 1474 01:28:58,720 --> 01:29:01,169 I think we should examine her at once, Your Honor. 1475 01:29:04,108 --> 01:29:07,540 But you don't really want me to leave, Fedor Mikhailovich? 1476 01:29:08,079 --> 01:29:08,846 Get out. 1477 01:29:58,933 --> 01:30:00,549 Do you wish to make a statement? - No. 1478 01:30:00,736 --> 01:30:03,188 You claim to have seen the murderer? - Yes. No, I mean.. 1479 01:30:03,496 --> 01:30:05,386 I did see him in way. I couldn't see his face. 1480 01:30:05,731 --> 01:30:06,636 So you lied? 1481 01:30:06,736 --> 01:30:09,256 No, Your Honor. I swear to heaven I could recognise him. 1482 01:30:09,722 --> 01:30:10,680 I am sure of it. 1483 01:30:12,191 --> 01:30:13,492 How could you recognise him? 1484 01:30:13,797 --> 01:30:15,905 I don't want to get mixed up in anything, Your Honor. 1485 01:30:16,644 --> 01:30:18,993 I only told Gregory about what I saw. 1486 01:30:19,257 --> 01:30:20,358 And what did you see? 1487 01:30:21,426 --> 01:30:23,519 Oh, I have seen a lot the last few weeks, Your Honor. 1488 01:30:24,578 --> 01:30:27,242 Since Mr Urbenin married that girl Olga. 1489 01:30:27,705 --> 01:30:29,355 And I have heard plenty too. 1490 01:30:29,818 --> 01:30:31,273 I only want to know what you saw. 1491 01:30:32,888 --> 01:30:35,538 You see. I was dressing after my swim. 1492 01:30:36,710 --> 01:30:37,668 I like swimming. 1493 01:30:37,771 --> 01:30:39,885 I always go to the lake when I have a couple of hours. 1494 01:30:40,121 --> 01:30:42,137 Confine yourself to what you saw. - Yes, Your Honor. 1495 01:30:42,553 --> 01:30:43,368 And. 1496 01:30:44,004 --> 01:30:46,307 And suddenly, I heard footsteps. 1497 01:30:47,882 --> 01:30:49,592 I couldn't go out you see. 1498 01:30:49,971 --> 01:30:51,216 I wasn't dressed. 1499 01:30:52,459 --> 01:30:53,169 And. 1500 01:30:53,783 --> 01:30:55,874 And I saw a man come to the landing. 1501 01:30:56,591 --> 01:30:58,756 And he washed his hands in the water. 1502 01:30:59,356 --> 01:31:01,207 And then he threw a dagger into the lake. 1503 01:31:01,921 --> 01:31:02,831 And left. 1504 01:31:04,128 --> 01:31:05,429 But you didn't see his face. 1505 01:31:05,780 --> 01:31:07,600 What makes you think you could recognise him? 1506 01:31:10,081 --> 01:31:11,864 I saw his boots and his hands. 1507 01:31:14,439 --> 01:31:18,131 You see there was just a crack in the wall and I peeped out and.. 1508 01:31:18,342 --> 01:31:20,824 Did you notice anything particular about his boots? 1509 01:31:21,344 --> 01:31:22,216 Or his hands? 1510 01:31:23,543 --> 01:31:25,031 They were fine boots. 1511 01:31:25,946 --> 01:31:27,103 And his hands. 1512 01:31:28,284 --> 01:31:30,436 They were not the hands of a working man like.. 1513 01:31:31,234 --> 01:31:32,042 Urbenin. 1514 01:31:32,786 --> 01:31:34,144 They were a gentleman's hands. 1515 01:31:35,537 --> 01:31:36,562 Oh yes. 1516 01:31:38,823 --> 01:31:40,442 On the left hand. 1517 01:31:43,729 --> 01:31:44,948 Or was it the right hand? 1518 01:31:46,953 --> 01:31:47,911 On the left. 1519 01:31:48,465 --> 01:31:50,870 He had a very beautiful ring. 1520 01:31:51,596 --> 01:31:52,325 And I.. 1521 01:31:55,188 --> 01:31:56,441 Very well, A ring. 1522 01:31:57,665 --> 01:31:58,372 Go on. 1523 01:31:59,599 --> 01:32:00,995 Describe the ring. 1524 01:32:05,811 --> 01:32:07,086 I don't know, Your Honor. 1525 01:32:07,985 --> 01:32:08,742 I.. 1526 01:32:09,587 --> 01:32:11,074 I can't remember anything. 1527 01:32:13,239 --> 01:32:14,175 Your Honor. 1528 01:32:14,967 --> 01:32:15,687 I.. 1529 01:32:22,030 --> 01:32:23,173 This was the dagger? 1530 01:32:25,389 --> 01:32:26,644 I can't remember. 1531 01:32:27,514 --> 01:32:29,154 Don't make me say you did it. 1532 01:32:29,858 --> 01:32:30,789 Let me out. 1533 01:32:31,361 --> 01:32:32,779 I swear I won't say anything. 1534 01:32:34,021 --> 01:32:35,730 I won't betray you. I won't. 1535 01:32:36,930 --> 01:32:37,769 Betray? 1536 01:32:40,620 --> 01:32:42,264 I don't know what you are talking about. 1537 01:32:43,026 --> 01:32:43,841 Believe me. 1538 01:32:45,118 --> 01:32:46,626 I could never give you away. 1539 01:32:47,164 --> 01:32:48,478 Anyone else but you. 1540 01:32:55,149 --> 01:32:56,307 Why are you frightened? 1541 01:32:57,515 --> 01:32:58,721 Fedor Mikhailovich. 1542 01:32:59,919 --> 01:33:01,083 I like you so much. 1543 01:33:02,616 --> 01:33:03,506 Always. 1544 01:33:06,776 --> 01:33:08,269 I won't say anything. 1545 01:33:09,497 --> 01:33:10,597 You can trust me. 1546 01:33:10,840 --> 01:33:12,437 Anton Antonovich Urbenin. 1547 01:33:12,831 --> 01:33:14,741 Raise your hands and show them to the witness. 1548 01:33:18,042 --> 01:33:19,638 Do you recognise those hands? 1549 01:33:23,820 --> 01:33:24,548 I.. 1550 01:33:26,900 --> 01:33:27,868 I don't know. 1551 01:33:30,524 --> 01:33:31,588 I can't remember. 1552 01:33:31,980 --> 01:33:33,081 Witness Clara Heller. 1553 01:33:33,341 --> 01:33:36,213 Were the hands you saw the hands of a peasant like those or not? 1554 01:33:36,555 --> 01:33:38,699 No. They were not a peasant's hands. 1555 01:33:38,875 --> 01:33:40,671 So they must have been a gentleman's hands. 1556 01:33:40,771 --> 01:33:42,101 Is that what you want to say? 1557 01:33:42,827 --> 01:33:43,540 Yes. 1558 01:33:44,170 --> 01:33:44,966 No. No. 1559 01:33:45,832 --> 01:33:47,519 No, not the hands of a gentleman. 1560 01:33:48,155 --> 01:33:50,151 Then they could only have been a peasant's hands. 1561 01:33:50,251 --> 01:33:50,958 Right? 1562 01:33:52,057 --> 01:33:52,752 I.. 1563 01:33:53,597 --> 01:33:54,291 I.. 1564 01:33:54,564 --> 01:33:56,919 Answer. Were they a gentleman's or a peasant's hands? 1565 01:34:00,001 --> 01:34:02,062 Answer the public prosecutor's question. 1566 01:34:03,947 --> 01:34:04,590 They. 1567 01:34:05,474 --> 01:34:06,947 They were not a gentleman's hands. 1568 01:34:07,615 --> 01:34:09,002 So they were a peasant's hands. 1569 01:34:09,380 --> 01:34:11,123 Thank you. That is all, Your Honor. 1570 01:34:11,615 --> 01:34:12,685 Witness dismissed. 1571 01:34:13,108 --> 01:34:14,473 You may return to your place. 1572 01:34:14,798 --> 01:34:15,470 But.. 1573 01:34:16,432 --> 01:34:17,259 But I.. 1574 01:34:19,967 --> 01:34:22,855 "I had impressed upon Clara not to incriminate Urbenin." 1575 01:34:23,243 --> 01:34:25,491 "But her slow peasant's mind wavered." 1576 01:34:25,883 --> 01:34:29,223 "And what she said confirmed Urbenin's guilt rather than cleared him." 1577 01:34:30,541 --> 01:34:32,407 "There was only one thing for me to do." 1578 01:34:33,329 --> 01:34:36,165 "With the only honest impulse I've ever had in my life." 1579 01:34:36,489 --> 01:34:37,851 "I rose to address the court." 1580 01:34:37,951 --> 01:34:39,229 Sit down please. 1581 01:34:40,856 --> 01:34:42,300 Order in the courtroom. 1582 01:34:43,321 --> 01:34:45,850 "A hundred times during the proceedings that followed.." 1583 01:34:45,950 --> 01:34:47,671 "I could have interposed my confession." 1584 01:34:48,188 --> 01:34:51,731 "But to my confused mind the chance I had let slip seemed lost forever." 1585 01:34:52,732 --> 01:34:54,487 "In reality, it was the will to live." 1586 01:34:54,903 --> 01:34:56,604 "Inherent in every human-being." 1587 01:34:57,054 --> 01:35:00,796 "That caused me to commit my second and more dastardly crime." 1588 01:35:02,143 --> 01:35:03,740 Anton Antonovich Urbenin. 1589 01:35:03,940 --> 01:35:05,358 Witnesses have testified that.. 1590 01:35:05,458 --> 01:35:08,511 On several occasions out of jealousy you threatened to kill your wife. 1591 01:35:10,551 --> 01:35:11,629 That is not true. 1592 01:35:12,213 --> 01:35:14,775 But you are an extremely jealous man. Is that true? 1593 01:35:15,387 --> 01:35:16,334 Yes, I was. 1594 01:35:16,795 --> 01:35:18,411 So the motive for the murder was there. 1595 01:35:18,963 --> 01:35:21,085 And having considered all the evidence carefully. 1596 01:35:21,329 --> 01:35:24,869 I am sure that the jury will find that this man is unmistakeably guilty. 1597 01:35:25,517 --> 01:35:29,170 For one of the most bestial crimes it's ever been my misfortune to investigate. 1598 01:35:30,666 --> 01:35:32,609 I couldn't have killed Orlinka. 1599 01:35:33,856 --> 01:35:34,699 I loved her. 1600 01:35:36,297 --> 01:35:38,074 Don't you understand? I loved her! 1601 01:35:41,311 --> 01:35:43,102 "I will hear that 'I loved her'." 1602 01:35:43,680 --> 01:35:45,093 "Until the end of my life." 1603 01:35:46,506 --> 01:35:50,384 "I will never forget the moment when the jurymen having reached their verdict.." 1604 01:35:50,684 --> 01:35:52,811 "Returned to the courtroom and their foreman.." 1605 01:35:53,338 --> 01:35:56,877 "A merchant or shopkeeper with a bony, bird-like face." 1606 01:35:57,460 --> 01:35:58,834 "Rattled off their decision." 1607 01:36:00,005 --> 01:36:04,476 "I'll never be able to erase the memory of Urbenin's blank and hopeless face." 1608 01:36:05,003 --> 01:36:07,077 "As he listened to the presiding judge." 1609 01:36:07,848 --> 01:36:08,834 "Sentencing him." 1610 01:36:09,158 --> 01:36:13,513 To lifelong forced labor in the salt mines of Siberia. 1611 01:36:17,646 --> 01:36:18,990 "Seven years have passed." 1612 01:36:20,458 --> 01:36:22,915 "Russia has died and has been reborn." 1613 01:36:24,148 --> 01:36:26,075 "But my own world is irrevocably dead." 1614 01:36:26,902 --> 01:36:28,676 "I killed it with my own hands." 1615 01:36:30,507 --> 01:36:33,511 "As I am writing this I sit in a hovel in Kharkov." 1616 01:36:33,816 --> 01:36:35,342 "Hungry. I'll-shaven." 1617 01:36:35,863 --> 01:36:37,342 "And numb with cold." 1618 01:36:38,446 --> 01:36:40,245 "Reason tells me clearly enough.." 1619 01:36:40,345 --> 01:36:43,353 "That it is impossible to retrieve the things that I have forfeited." 1620 01:36:44,386 --> 01:36:47,361 "But hope still evokes a dream of bliss before me." 1621 01:36:48,199 --> 01:36:49,521 "And since we live by hope." 1622 01:36:50,519 --> 01:36:53,014 "That impossible dream keeps me alive." 1623 01:37:12,943 --> 01:37:15,417 It is getting late Nadena. I will mail the rejections. 1624 01:37:17,304 --> 01:37:18,491 Is that one interesting? 1625 01:37:19,642 --> 01:37:20,478 To me, yes. 1626 01:37:20,802 --> 01:37:21,788 What is it about? 1627 01:37:22,191 --> 01:37:22,834 Oh.. 1628 01:37:23,957 --> 01:37:25,079 You might call it.. 1629 01:37:25,853 --> 01:37:26,774 A love story. 1630 01:37:27,243 --> 01:37:28,586 Oh. Then let's publish it. 1631 01:37:29,356 --> 01:37:30,379 No. It would.. 1632 01:37:31,778 --> 01:37:34,323 It is out of the question. - Then I had better send it back. 1633 01:37:35,290 --> 01:37:35,876 No. 1634 01:37:36,745 --> 01:37:37,617 No, leave it. 1635 01:37:38,816 --> 01:37:40,632 I will ring for you when I have addressed it. 1636 01:37:41,520 --> 01:37:42,408 Very well. 1637 01:38:08,139 --> 01:38:08,782 Look. 1638 01:38:09,488 --> 01:38:10,242 Fedor. 1639 01:38:10,549 --> 01:38:11,406 Vodka. 1640 01:38:12,089 --> 01:38:14,298 Beautiful divine vodka. 1641 01:38:15,089 --> 01:38:16,458 I wish it had been champagne. 1642 01:38:17,305 --> 01:38:19,237 However, that is not all. 1643 01:38:19,491 --> 01:38:21,932 Sausage. Luscious pork sausage. 1644 01:38:22,195 --> 01:38:23,387 Where did you get it? 1645 01:38:23,697 --> 01:38:25,524 May I offer you a cigarette, comrade Fedor? 1646 01:38:26,326 --> 01:38:27,890 Why thank you, comrade Piggy. 1647 01:38:28,228 --> 01:38:30,510 Don't tell me that the current policy has been reversed.. 1648 01:38:30,610 --> 01:38:32,729 And the aristocrats now steal from the revolutionaries. 1649 01:38:32,829 --> 01:38:33,599 No, no. 1650 01:38:33,923 --> 01:38:35,838 When a gentleman can no longer obtain credit. 1651 01:38:36,392 --> 01:38:37,885 He may as well pay cash. 1652 01:38:38,265 --> 01:38:42,448 I don't care how you came by it. I have no conscience where vodka is concerned. 1653 01:38:43,580 --> 01:38:44,681 To the good old days. 1654 01:38:55,744 --> 01:38:57,221 Comrade Tchelinin. - What is it? 1655 01:38:57,524 --> 01:39:00,670 We would be very grateful if you would appease that charming infant of yours. 1656 01:39:00,770 --> 01:39:01,956 We are trying to work. 1657 01:39:02,318 --> 01:39:04,623 If you don't like it why not go back to your noble estate? 1658 01:39:04,909 --> 01:39:05,638 I can't. 1659 01:39:05,989 --> 01:39:08,882 It's been converted into a home for half-witted brats like yours. 1660 01:39:09,645 --> 01:39:10,807 That will quiet him. 1661 01:39:13,467 --> 01:39:15,197 Don't argue with them, Fedor. Don't argue. 1662 01:39:15,610 --> 01:39:17,742 Where were we? - Piggy, this vodka is awful. 1663 01:39:17,948 --> 01:39:19,579 Well, it is an awful revolution, Fedor. 1664 01:39:19,941 --> 01:39:21,523 Tell me, where did you get the money? 1665 01:39:21,689 --> 01:39:23,746 You know the thing you have been so mysterious about. 1666 01:39:23,846 --> 01:39:26,177 That you have kept hidden even from me and never tried to sell? 1667 01:39:27,154 --> 01:39:28,074 My manuscript? 1668 01:39:28,174 --> 01:39:30,065 I got money for it, Fedor. Money. 1669 01:39:30,375 --> 01:39:32,191 She seemed interested. Maybe she will buy it. 1670 01:39:32,708 --> 01:39:34,671 Who are you talking about? - Nadena Kalenin. 1671 01:39:35,284 --> 01:39:37,324 Nadena? - She's the editor of The Times. 1672 01:39:38,674 --> 01:39:39,737 You fool. 1673 01:39:40,558 --> 01:39:41,779 You fool. 1674 01:39:47,234 --> 01:39:48,311 But Fedor. 1675 01:40:15,079 --> 01:40:15,755 Fedor. 1676 01:40:21,839 --> 01:40:23,566 Yes. I know I have changed. 1677 01:40:23,868 --> 01:40:24,638 You have. 1678 01:40:27,520 --> 01:40:28,592 I was expecting you. 1679 01:40:30,713 --> 01:40:31,928 You mean, you've read it? 1680 01:40:32,437 --> 01:40:33,316 Yes, Fedor. 1681 01:40:35,179 --> 01:40:38,054 You can't imagine what it means to live with a secret like that. 1682 01:40:38,714 --> 01:40:40,557 Every day, every night. 1683 01:40:41,447 --> 01:40:43,215 How many times I have tried to confess. 1684 01:40:43,902 --> 01:40:45,063 At Urbenin's trial. 1685 01:40:45,820 --> 01:40:47,701 That day in the church. I started telling you. 1686 01:40:49,050 --> 01:40:50,981 But the will to live is stronger than conscience. 1687 01:40:51,341 --> 01:40:54,001 Stronger than the pity that I felt for Urbenin as Olga died. 1688 01:40:54,994 --> 01:40:56,009 Now at least, you. 1689 01:40:56,208 --> 01:40:57,938 The person for whom I wrote my confession. 1690 01:40:58,236 --> 01:40:59,165 Know the truth. 1691 01:40:59,466 --> 01:41:01,841 For seven years we have been kept apart by the memory of Olga. 1692 01:41:01,941 --> 01:41:03,271 Isn't that punishment enough? 1693 01:41:05,142 --> 01:41:06,131 But now. 1694 01:41:07,978 --> 01:41:10,280 What is to prevent us starting life over again? 1695 01:41:11,600 --> 01:41:12,358 Together. 1696 01:41:12,698 --> 01:41:13,719 An innocent man. 1697 01:41:14,285 --> 01:41:15,131 In Siberia. 1698 01:41:15,673 --> 01:41:17,748 Urbenin? How do you know he is still alive? 1699 01:41:18,011 --> 01:41:20,056 As a matter of fact he ceased to live when Olga died. 1700 01:41:20,386 --> 01:41:21,968 But we are still young Nadinka. 1701 01:41:23,431 --> 01:41:24,709 It is no use, Fedor. 1702 01:41:25,393 --> 01:41:28,398 After I finished your story I knew there was only one thing for me to do. 1703 01:41:28,905 --> 01:41:29,891 What do you mean? 1704 01:41:30,247 --> 01:41:31,376 Send it to the police. 1705 01:41:33,212 --> 01:41:34,573 You needn't worry, Fedor. 1706 01:41:35,202 --> 01:41:37,759 I tried to send it but I didn't have the courage. 1707 01:41:38,273 --> 01:41:40,804 Do what you want with it and if it is any comfort to you to know it.. 1708 01:41:41,127 --> 01:41:42,767 I was too weak to give you away. 1709 01:41:44,667 --> 01:41:45,577 Nadena. 1710 01:41:46,939 --> 01:41:49,467 Was weakness your only reason for not sending it? 1711 01:41:51,199 --> 01:41:52,170 No, Fedor. 1712 01:41:53,453 --> 01:41:54,554 I wanted to give you. 1713 01:41:55,371 --> 01:41:56,638 One last chance. 1714 01:41:58,432 --> 01:42:00,085 To let me love you again. 1715 01:43:10,990 --> 01:43:12,263 Make up your mind, comrade. 1716 01:43:13,276 --> 01:43:15,004 I have letters to post too. 1717 01:44:18,786 --> 01:44:20,159 Wait! Comrade. 1718 01:44:20,946 --> 01:44:21,675 Comrade. 1719 01:44:22,461 --> 01:44:24,400 Something belonging to me was posted by mistake. 1720 01:44:24,500 --> 01:44:26,745 Too late now, comrade. - I need it. I posted it to myself. 1721 01:44:26,845 --> 01:44:29,348 All the same, comrade. It's illegal. - I don't care. I must have it. 1722 01:44:29,448 --> 01:44:31,379 Let go! I tell you it is against the regulations. 1723 01:44:31,955 --> 01:44:33,899 Help! Police! Stop thief! 1724 01:44:34,791 --> 01:44:35,647 Thief! 1725 01:44:39,481 --> 01:44:40,260 Stop him! 1726 01:44:41,030 --> 01:44:41,873 Stop, thief! 1727 01:44:55,672 --> 01:44:56,982 Everybody quiet. 1728 01:44:57,231 --> 01:44:59,443 Calm down now. Calm down, please. 1729 01:45:04,901 --> 01:45:06,059 You must have been mad. 1730 01:45:06,986 --> 01:45:08,487 What made you do a thing like that? 1731 01:45:10,807 --> 01:45:11,804 I haven't any.. 1732 01:45:12,892 --> 01:45:14,020 Electricity. 1733 01:45:21,874 --> 01:45:24,374 He's dead alright. - Search him for identification. 1734 01:45:30,516 --> 01:45:31,274 Any luck? 1735 01:45:32,795 --> 01:45:33,581 Only this. 1736 01:45:36,993 --> 01:45:39,349 This is of no use. It's only an old dance book. 1737 01:45:40,345 --> 01:45:41,522 Let's take him inside. 1738 01:45:41,622 --> 01:45:43,751 Break it up. Come on. - Don't stand around. Clear out. 1739 01:45:43,983 --> 01:45:45,270 And you, hey! 1740 01:45:45,579 --> 01:45:46,978 Come on, play up. 1741 01:45:49,978 --> 01:45:53,978 Preuzeto sa www.titlovi.com 127668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.