Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,38 --> 00:01:30,21
See you tomorrow.
2
00:01:49,52 --> 00:01:50,56
Oh, my God!
3
00:02:13,21 --> 00:02:14,71
I'm in.
4
00:04:07,83 --> 00:04:09,62
We're almost there.
5
00:04:09,79 --> 00:04:13,75
- Sir, are you sure about this?
- I told you, we're going to be all right.
6
00:04:13,92 --> 00:04:19,38
I understand, sir. It's just that I'm scoping
some serious sentinel activity up here.
7
00:04:57,54 --> 00:04:59,96
- Link.
- Yes, sir?
8
00:05:00,13 --> 00:05:03,26
Given your situation, I can't say
I understand your reasons...
9
00:05:03,42 --> 00:05:06,09
...for volunteering to operate
on board my ship.
10
00:05:06,26 --> 00:05:10,26
However, if you wish to continue to do so,
I must ask you to do one thing.
11
00:05:10,81 --> 00:05:12,27
What's that, sir?
12
00:05:13,02 --> 00:05:14,31
To trust me.
13
00:05:14,48 --> 00:05:16,44
Yes, sir. I will, sir.
14
00:05:18,48 --> 00:05:21,65
- I mean, I do, sir.
- I hope so.
15
00:05:21,82 --> 00:05:25,20
Repatch the main AC to the hard drives
and stand by to broadcast.
16
00:05:25,36 --> 00:05:26,45
Yes, sir.
17
00:05:35,29 --> 00:05:37,54
Still can't sleep?
18
00:05:39,50 --> 00:05:40,88
You wanna talk?
19
00:05:43,21 --> 00:05:45,59
They're just dreams.
20
00:05:47,93 --> 00:05:50,30
If you're afraid of something...
21
00:05:50,47 --> 00:05:52,31
I just wish...
22
00:05:52,97 --> 00:05:55,23
I wish I knew what I'm supposed to do.
23
00:05:55,39 --> 00:05:57,23
That's all.
24
00:05:58,15 --> 00:05:59,73
I just wish I knew.
25
00:05:59,90 --> 00:06:04,15
She's gonna call. Don't worry.
26
00:06:04,32 --> 00:06:05,36
Here you are.
27
00:06:05,53 --> 00:06:08,99
- Are we ready to go?
- We're already late.
28
00:06:09,16 --> 00:06:13,79
These geotherms confirm the last
transmission of the Osiris.
29
00:06:14,54 --> 00:06:16,20
The machines are digging.
30
00:06:17,87 --> 00:06:20,17
They're boring from the surface down to Zion.
31
00:06:20,33 --> 00:06:22,92
- Mother...
- They'll avoid the perimeter defense.
32
00:06:23,09 --> 00:06:24,59
How fast are they moving?
33
00:06:24,76 --> 00:06:28,13
Control estimates their descent
at 100 meters an hour.
34
00:06:28,30 --> 00:06:30,76
- How deep are they?
- Almost 2000 meters.
35
00:06:30,93 --> 00:06:34,47
- What about the scans from the Osiris?
- They can't be accurate.
36
00:06:34,64 --> 00:06:36,56
- They may be.
- It's not possible.
37
00:06:36,73 --> 00:06:39,19
That'd mean there are
a quarter-million sentinels.
38
00:06:39,35 --> 00:06:40,85
- That's right.
- That can't be.
39
00:06:41,02 --> 00:06:42,69
Why not?
40
00:06:42,86 --> 00:06:46,61
A sentinel for every man,
woman and child in Zion.
41
00:06:47,57 --> 00:06:51,53
That sounds exactly like the thinking
of a machine to me.
42
00:06:51,70 --> 00:06:53,87
Morpheus, glad you could join us.
43
00:06:54,37 --> 00:06:55,54
Niobe.
44
00:06:56,91 --> 00:07:00,29
My apologies to all.
But as you are undoubtedly aware...
45
00:07:00,46 --> 00:07:03,75
...it's become difficult to locate
a secure broadcast position.
46
00:07:03,92 --> 00:07:07,17
- Squiddies got our best spots.
- Lines are crawling with them.
47
00:07:07,34 --> 00:07:11,13
And if Niobe's right, in 72 hours there's
gonna be a quarter-million more.
48
00:07:11,30 --> 00:07:12,43
What are we gonna do?
49
00:07:12,59 --> 00:07:14,89
We're gonna do what
Commander Lock ordered.
50
00:07:15,22 --> 00:07:17,81
We'll evacuate broadcast
level and return to Zion.
51
00:07:17,98 --> 00:07:23,11
And does the commander have a plan
for stopping 250,000 sentinels?
52
00:07:23,27 --> 00:07:25,94
A strategy is still being formulated.
53
00:07:26,11 --> 00:07:27,78
I'm sure it is.
54
00:07:42,79 --> 00:07:44,79
What do you think we should do, Morpheus?
55
00:07:45,00 --> 00:07:47,13
- Proceed as ordered...
- What is it?
56
00:07:47,30 --> 00:07:48,34
I don't know.
57
00:07:48,51 --> 00:07:51,30
...however, I must ask one of you for help.
58
00:07:51,47 --> 00:07:57,18
Some of you believe as I believe,
some of you do not. Those of you that do...
59
00:07:57,35 --> 00:07:59,89
...know we are nearing
the end of our struggle.
60
00:08:00,06 --> 00:08:04,31
The prophecy will be fulfilled soon.
But before it can be...
61
00:08:04,48 --> 00:08:07,82
...the Oracle must be consulted.
62
00:08:15,74 --> 00:08:17,99
If we return and recharge now...
63
00:08:18,16 --> 00:08:21,91
...we can be back in 36 hours, well
before the machines reach this depth.
64
00:08:22,12 --> 00:08:23,96
Do you understand what you're asking?
65
00:08:24,12 --> 00:08:26,96
I am asking that one ship
remain here in our place...
66
00:08:27,13 --> 00:08:29,84
...in case the Oracle should
attempt to contact us.
67
00:08:30,01 --> 00:08:33,13
Bullshit. You're asking one of us
to disobey a direct order.
68
00:08:33,30 --> 00:08:37,85
That's right, I am. But we well know
that the reason most of us are here...
69
00:08:38,01 --> 00:08:40,64
...is because of our affinity
for disobedience.
70
00:08:40,81 --> 00:08:42,73
What happens when you get back to Zion...
71
00:08:42,89 --> 00:08:45,31
...and the commander throws
you in the stockade?
72
00:08:45,48 --> 00:08:46,69
He won't.
73
00:08:47,81 --> 00:08:51,03
Goddamn it, Morpheus,
you ain't never gonna change.
74
00:08:51,74 --> 00:08:54,49
Shit, I'll do it just to see what
Deadbolt does to you.
75
00:08:54,65 --> 00:08:56,20
You got 36 hours.
76
00:08:58,99 --> 00:09:00,83
I'm looking for Neo.
77
00:09:00,99 --> 00:09:04,37
- Never heard of him.
- I have something for him.
78
00:09:05,58 --> 00:09:07,79
A gift.
79
00:09:08,00 --> 00:09:10,88
You see, he set me free.
80
00:09:13,17 --> 00:09:15,55
Fine, whatever. Now piss off.
81
00:09:16,09 --> 00:09:17,14
Who was that?
82
00:09:17,30 --> 00:09:19,14
How did you know someone was here?
83
00:09:19,30 --> 00:09:20,76
He gave you this.
84
00:09:26,52 --> 00:09:27,94
He said you set him free.
85
00:09:29,90 --> 00:09:32,23
Is everything all right, sir?
86
00:09:32,86 --> 00:09:35,24
The meeting is over.
Retreat to your exits.
87
00:09:35,40 --> 00:09:37,61
- Agents are coming.
- Agents?
88
00:09:38,07 --> 00:09:39,45
Go.
89
00:09:49,25 --> 00:09:50,34
Hiya, fellas.
90
00:09:50,50 --> 00:09:51,63
- It's him.
- The anomaly.
91
00:09:51,80 --> 00:09:53,05
- Do we proceed?
- Yes.
92
00:09:53,21 --> 00:09:55,72
- He is still...
- Only human.
93
00:10:01,89 --> 00:10:04,14
Hm. Upgrades.
94
00:10:59,07 --> 00:11:01,62
- That went as expected.
- Yes.
95
00:11:01,78 --> 00:11:04,45
It's happening exactly as before.
96
00:11:04,62 --> 00:11:07,29
Well, not exactly.
97
00:11:11,00 --> 00:11:13,13
- What happened?
- I can't figure it out.
98
00:11:13,29 --> 00:11:14,96
Agents just came out of nowhere.
99
00:11:15,13 --> 00:11:18,13
Then the code got all weird.
Encryption I've never seen.
100
00:11:18,30 --> 00:11:21,22
- Is Neo okay?
- Okay? Shit, you should've seen him.
101
00:11:21,38 --> 00:11:22,80
Where is he now?
102
00:11:24,26 --> 00:11:26,01
He's doing his Superman thing.
103
00:12:15,98 --> 00:12:17,44
Where are you?
104
00:12:22,11 --> 00:12:25,70
This is the Nebuchadnezzar,
requesting access through Gate Three.
105
00:12:29,74 --> 00:12:34,21
Nebuchadnezzar, this is Zion Control.
Maintain present velocity and stand by.
106
00:12:34,37 --> 00:12:35,88
Roger that, Control.
107
00:12:36,04 --> 00:12:39,55
This is Control requesting immediate
stand-down of arms at Gate Three.
108
00:12:40,34 --> 00:12:43,55
We have the Nebuchadnezzar on approach.
Let's open her up.
109
00:12:49,14 --> 00:12:52,06
You are cleared through
Gate Three to Bay Seven.
110
00:12:52,23 --> 00:12:53,94
Roger that, Control.
111
00:13:01,07 --> 00:13:04,15
Door's open, bed's made. Welcome home.
112
00:13:04,90 --> 00:13:07,07
No place like it.
113
00:13:21,25 --> 00:13:24,97
Roger that, Control. Zion Control,
stand by for Gate Three lockdown.
114
00:14:14,47 --> 00:14:16,89
The Nebuchadnezzar is down. Bay Seven.
115
00:14:17,06 --> 00:14:18,23
Understood.
116
00:14:28,20 --> 00:14:29,49
Captain Mifune.
117
00:14:30,57 --> 00:14:31,74
Captain Morpheus.
118
00:14:31,91 --> 00:14:34,74
Are you here to escort me
to the stockade, captain?
119
00:14:34,91 --> 00:14:37,29
- I'm just here to keep the peace.
- Commander Lock demands...
120
00:14:39,58 --> 00:14:42,75
Requests your immediate counsel, sir.
121
00:14:43,67 --> 00:14:45,51
- Link.
- Sir?
122
00:14:45,67 --> 00:14:48,26
I want the ship ready to go
as soon as possible.
123
00:14:48,43 --> 00:14:49,97
Understood, sir.
124
00:14:57,14 --> 00:14:59,56
- What is it between them?
- Morpheus and Lock?
125
00:15:00,69 --> 00:15:02,86
- Niobe.
- Captain Niobe?
126
00:15:03,02 --> 00:15:06,23
She used to be with Morpheus.
Now she's with Lock.
127
00:15:07,49 --> 00:15:09,07
What happened?
128
00:15:09,28 --> 00:15:12,70
Morpheus went to the Oracle.
After that, everything changed.
129
00:15:12,87 --> 00:15:15,54
Yeah, she can do that.
130
00:15:15,70 --> 00:15:16,87
Neo!
131
00:15:17,87 --> 00:15:20,75
- Oh, no.
- How does he always know?
132
00:15:20,92 --> 00:15:22,88
Doesn't he have anything better to do?
133
00:15:23,04 --> 00:15:25,75
You know what they say
about the life you save.
134
00:15:25,92 --> 00:15:27,71
I didn't save his life.
135
00:15:29,88 --> 00:15:31,26
Hiya, Neo.
136
00:15:32,43 --> 00:15:35,05
- Trinity, Link.
- Hey.
137
00:15:35,22 --> 00:15:38,89
- It's great to have you back.
- Thanks. It's good to be back.
138
00:15:39,06 --> 00:15:41,81
- Can I carry that for you?
- No, I can carry my own bag.
139
00:15:41,98 --> 00:15:43,65
- Trinity?
- I'm fine.
140
00:15:44,61 --> 00:15:47,48
- You can carry these.
- Yeah, sure, Link.
141
00:15:52,41 --> 00:15:56,91
Hey, you know, next year I'm
old enough to join a crew, right?
142
00:15:57,08 --> 00:15:59,83
I've been thinking about it,
and I've made my decision.
143
00:16:00,00 --> 00:16:01,46
Let me guess.
144
00:16:01,96 --> 00:16:03,92
I want to join the Nebuchadnezzar.
145
00:16:04,92 --> 00:16:08,46
Morpheus hasn't filled the other
positions, except for you, Link.
146
00:16:08,63 --> 00:16:10,01
I'm sure he has reasons...
147
00:16:10,17 --> 00:16:13,51
...but the more I think about it,
the more I think it's meant to be.
148
00:16:13,68 --> 00:16:15,22
You know, it's fate.
149
00:16:15,39 --> 00:16:16,93
You're the reason I'm here, Neo.
150
00:16:17,10 --> 00:16:19,64
I told you, you found me.
I didn't find you.
151
00:16:19,81 --> 00:16:22,35
I know, but you got me out.
You saved me.
152
00:16:23,48 --> 00:16:25,10
You saved yourself.
153
00:16:41,41 --> 00:16:44,71
- Morpheus.
- Commander Lock.
154
00:16:44,96 --> 00:16:49,46
I spoke to the other captains. I wanted to
offer you a chance to explain your actions.
155
00:16:49,63 --> 00:16:52,51
I wasn't aware that my actions
required any explanation.
156
00:16:52,67 --> 00:16:54,97
You were given an order to return to Zion.
157
00:16:55,13 --> 00:16:57,97
- I did.
- You asked for one ship to remain behind.
158
00:16:58,14 --> 00:17:00,81
I would have stayed, but I
needed to recharge my ship.
159
00:17:00,97 --> 00:17:03,69
So you admit to a direct
contravention of your duty.
160
00:17:03,85 --> 00:17:07,27
We need a presence inside the Matrix
to await contact from the Oracle.
161
00:17:07,44 --> 00:17:09,40
I don't want to hear that shit!
162
00:17:09,57 --> 00:17:12,24
I don't care about oracles
or prophecies or messiahs!
163
00:17:12,40 --> 00:17:15,82
I care about one thing: Stopping
that army from destroying this city.
164
00:17:15,99 --> 00:17:18,83
To do that I need soldiers
to obey my orders.
165
00:17:18,99 --> 00:17:23,58
With all due respect, commander,
there is only one way to save our city.
166
00:17:23,75 --> 00:17:25,16
How?
167
00:17:25,33 --> 00:17:28,13
- Neo.
- Goddamn it, Morpheus.
168
00:17:28,29 --> 00:17:30,92
Not everyone believes what you believe.
169
00:17:31,09 --> 00:17:33,17
My beliefs do not require them to.
170
00:17:41,35 --> 00:17:45,27
There's a gathering tonight.
Everyone's talking. A lot of people are scared.
171
00:17:45,44 --> 00:17:48,19
No one remembers the last time
so many ships were docked.
172
00:17:48,35 --> 00:17:51,32
- Something big is happening, isn't it?
- Hey.
173
00:17:51,48 --> 00:17:54,65
We're not allowed to say
anything, so stop asking.
174
00:17:59,95 --> 00:18:03,08
Goddamn, it's good to be home.
175
00:18:16,09 --> 00:18:19,05
I'm recommending that you
be removed from duty.
176
00:18:19,22 --> 00:18:21,55
That is, of course,
your prerogative, commander.
177
00:18:21,72 --> 00:18:25,60
If it were up to me, you wouldn't set
foot on a ship for the rest of your life.
178
00:18:25,77 --> 00:18:28,52
Then I am grateful that
it is not up to you.
179
00:18:34,98 --> 00:18:37,40
- Councilor Hamann.
- Commander.
180
00:18:38,07 --> 00:18:40,78
- Captain.
- Councilor.
181
00:18:40,95 --> 00:18:44,33
Council's asked me to speak
tonight at the temple gathering.
182
00:18:44,49 --> 00:18:48,58
The presence of the fleet and the persistence
of rumors must be addressed.
183
00:18:48,75 --> 00:18:51,25
The people must be told what is happening.
184
00:18:51,42 --> 00:18:53,13
Of course, councilor.
185
00:18:53,84 --> 00:18:59,09
But might I advise a level of discretion
concerning specific details.
186
00:18:59,26 --> 00:19:02,26
- We do not wish to start a panic.
- Quite right.
187
00:19:02,43 --> 00:19:05,52
A panic is not what anyone wants.
188
00:19:05,68 --> 00:19:09,02
What about you, captain?
What would you advise?
189
00:19:11,44 --> 00:19:16,19
The truth. No one will panic,
because there is nothing to fear.
190
00:19:16,36 --> 00:19:18,49
That army won't reach the gates of Zion.
191
00:19:19,28 --> 00:19:22,87
- What makes you so sure?
- Consider what we have seen, councilor.
192
00:19:23,03 --> 00:19:24,91
Consider that in the past six months...
193
00:19:25,08 --> 00:19:27,12
...we have freed more
minds than in six years.
194
00:19:27,29 --> 00:19:30,29
This attack is an act of desperation.
195
00:19:30,46 --> 00:19:34,29
I believe very soon the prophecy
will be fulfilled and this war will end.
196
00:19:36,17 --> 00:19:38,30
I hope you're right, captain.
197
00:19:38,46 --> 00:19:41,18
I do not believe it to be
a matter of hope, councilor.
198
00:19:41,34 --> 00:19:43,93
It is simply a matter of time.
199
00:19:46,10 --> 00:19:47,56
My stop.
200
00:19:47,72 --> 00:19:49,14
See you soon.
201
00:19:49,31 --> 00:19:50,77
Hopefully not too soon.
202
00:19:50,94 --> 00:19:54,11
Let's go, kid.
These two got things to do.
203
00:20:03,53 --> 00:20:05,28
Are you thinking what I'm thinking?
204
00:20:05,45 --> 00:20:07,87
I am if you're thinking
this elevator is too slow.
205
00:20:08,04 --> 00:20:11,37
- How long do we charge the Neb?
- Twenty-four, maybe 30 hours.
206
00:20:11,54 --> 00:20:15,75
Some people go their entire lives
without hearing news that good.
207
00:20:40,19 --> 00:20:44,53
Neo, please, I have a son,
Jacob, aboard the Gnosis.
208
00:20:44,70 --> 00:20:48,20
- Please, watch over him.
- I'll try.
209
00:20:48,37 --> 00:20:50,45
I have a daughter on the Icarus.
210
00:20:51,25 --> 00:20:52,54
No, wait.
211
00:20:52,71 --> 00:20:55,21
It's all right. They need you.
212
00:20:55,37 --> 00:20:57,63
- I need you.
- I know.
213
00:20:58,17 --> 00:21:00,46
There's time.
214
00:21:05,43 --> 00:21:07,55
Where's my puss...?
215
00:21:07,72 --> 00:21:10,06
- Hey!
- Uncle Link!
216
00:21:10,22 --> 00:21:11,85
God!
217
00:21:12,02 --> 00:21:13,98
Uncle Link!
218
00:21:14,14 --> 00:21:17,73
Oh, my God! You're so huge!
219
00:21:17,90 --> 00:21:20,07
- You should be picking me up!
- No!
220
00:21:20,23 --> 00:21:21,78
- Yeah!
- Okay!
221
00:21:21,94 --> 00:21:23,65
Okay? All right.
222
00:21:23,82 --> 00:21:26,86
Now, we're gonna have to work
together here, okay?
223
00:21:27,03 --> 00:21:29,24
One, two, three, lift!
224
00:21:29,41 --> 00:21:32,58
Oh, my God!
What are you feeding these two?
225
00:21:32,75 --> 00:21:35,46
Come on, kids. It's time to go.
226
00:21:37,25 --> 00:21:38,58
- Hey, Cas.
- Hey.
227
00:21:39,13 --> 00:21:41,67
- Good to have you home, Link.
- Good to be home.
228
00:21:41,84 --> 00:21:43,67
You be careful with her.
229
00:21:43,84 --> 00:21:46,63
Don't worry about me.
He's the one that's gonna get it.
230
00:21:48,47 --> 00:21:50,85
Out the door! Both of you, march!
231
00:21:51,01 --> 00:21:53,06
- Bye!
- Bye!
232
00:21:59,44 --> 00:22:00,98
I'm gonna get what?
233
00:22:02,28 --> 00:22:06,36
Every ship up there's been home two, even
three times more than the Nebuchadnezzar.
234
00:22:06,53 --> 00:22:10,37
Come on, Zee.
I thought we were past this.
235
00:22:10,53 --> 00:22:13,95
- We'll be when you operate another ship.
- I can't do that.
236
00:22:14,12 --> 00:22:15,62
- Why?
- You know why.
237
00:22:15,79 --> 00:22:18,96
If Dozer knew how I felt,
he wouldn't have asked you to do this.
238
00:22:19,67 --> 00:22:22,21
Maybe. But it's too late now.
239
00:22:22,38 --> 00:22:25,01
I made a promise, and some
promises can't be unmade.
240
00:22:25,17 --> 00:22:27,88
- It's not fair.
- Nobody said it was gonna be.
241
00:22:28,05 --> 00:22:31,01
You think Cas thinks it's fair
that I'm here and Dozer's not?
242
00:22:36,93 --> 00:22:40,15
I lost two brothers to that ship, Link.
243
00:22:41,23 --> 00:22:43,44
I'm afraid of it.
244
00:22:45,03 --> 00:22:47,65
I'm afraid it's gonna take you too.
245
00:22:48,32 --> 00:22:50,16
It won't.
246
00:22:50,32 --> 00:22:52,16
How can you say that to me?
247
00:22:52,33 --> 00:22:54,29
Because of Morpheus.
248
00:22:54,45 --> 00:22:59,08
Because of what he's told me. He said
that this is it, that it will be over soon.
249
00:22:59,25 --> 00:23:03,46
- Link, Morpheus is crazy.
- No doubt.
250
00:23:03,96 --> 00:23:07,17
But Tank and Dozer believed him.
And I'll tell you what...
251
00:23:07,34 --> 00:23:12,68
...after being on that ship and seeing Neo
do the things he can do, I gotta say...
252
00:23:12,85 --> 00:23:14,89
...I'm starting to believe him too.
253
00:23:20,02 --> 00:23:22,44
Be careful, Link.
254
00:23:27,78 --> 00:23:30,15
Please be careful.
255
00:23:39,25 --> 00:23:42,67
- They started yet?
- Only Councilor Hamann's opening prayer.
256
00:23:42,83 --> 00:23:45,92
Tonight, let us honor these men and women.
257
00:23:46,09 --> 00:23:48,71
These are our soldiers, our warriors.
258
00:23:48,88 --> 00:23:53,14
These are our husbands and wives,
our brothers and sisters...
259
00:23:53,30 --> 00:23:54,97
...our children.
260
00:23:55,55 --> 00:23:58,68
Let us remember those that have been lost...
261
00:23:58,85 --> 00:24:02,06
...and let us give thanks
for those that have been found...
262
00:24:02,23 --> 00:24:05,52
...and who stand here beside us.
263
00:24:05,73 --> 00:24:09,40
Now I would like someone
else to close this prayer...
264
00:24:09,57 --> 00:24:12,78
...someone who hasn't spoken
here in a long time...
265
00:24:12,95 --> 00:24:18,33
...but who I believe has something
to say that we all need to hear.
266
00:24:19,33 --> 00:24:20,91
I give you Morpheus.
267
00:24:40,43 --> 00:24:44,60
Zion! Hear me!
268
00:24:45,60 --> 00:24:48,73
It is true what many of you have heard.
269
00:24:48,90 --> 00:24:52,90
The machines have gathered
an army, and as I speak...
270
00:24:53,07 --> 00:24:56,99
...that army is drawing nearer to our home.
271
00:24:58,45 --> 00:25:03,12
Believe me when I say we have
a difficult time ahead of us.
272
00:25:03,79 --> 00:25:09,96
But if we are to be prepared for it,
we must first shed our fear of it.
273
00:25:10,46 --> 00:25:15,38
I stand here before you
now truthfully unafraid.
274
00:25:15,97 --> 00:25:17,72
Why?
275
00:25:18,14 --> 00:25:20,97
Because I believe something you do not?
276
00:25:21,14 --> 00:25:22,98
No!
277
00:25:23,27 --> 00:25:28,23
I stand here without fear
because I remember.
278
00:25:28,40 --> 00:25:32,32
I remember that I am here not because
of the path that lies before me...
279
00:25:32,49 --> 00:25:35,82
...but because of the path
that lies behind me.
280
00:25:35,99 --> 00:25:40,66
I remember that for 100 years
we have fought these machines.
281
00:25:40,83 --> 00:25:45,58
I remember that for 100 years they have
sent their armies to destroy us.
282
00:25:45,75 --> 00:25:51,84
And after a century of war,
I remember that which matters most:
283
00:25:52,71 --> 00:25:55,72
We are still here!
284
00:26:02,43 --> 00:26:04,52
Tonight...
285
00:26:04,68 --> 00:26:08,06
...let us send a message to that army.
286
00:26:08,23 --> 00:26:11,27
Tonight, let us shake this cave.
287
00:26:11,44 --> 00:26:15,32
Tonight, let us tremble these halls...
288
00:26:15,49 --> 00:26:18,61
...of earth, steel and stone.
289
00:26:18,78 --> 00:26:24,04
Let us be heard from
red core to black sky.
290
00:26:24,20 --> 00:26:28,75
Tonight, let us make them remember:
291
00:26:28,92 --> 00:26:33,88
This is Zion and we are not afraid!
292
00:26:57,24 --> 00:26:59,24
I remember.
293
00:27:00,07 --> 00:27:02,49
I remember you used to dance.
294
00:27:04,12 --> 00:27:07,41
I remember you were pretty good.
295
00:27:08,16 --> 00:27:11,42
There are some things in this
world, Captain Niobe...
296
00:27:12,21 --> 00:27:15,00
...that will never change.
297
00:27:16,30 --> 00:27:18,22
Niobe!
298
00:27:22,93 --> 00:27:24,68
Some things do change.
299
00:27:43,95 --> 00:27:45,78
Excuse me.
300
00:27:57,63 --> 00:28:01,13
- I missed you.
- I can tell.
301
00:28:01,59 --> 00:28:05,30
I was thinking, everyone is here.
302
00:28:05,85 --> 00:28:08,14
Follow me.
303
00:31:29,13 --> 00:31:32,72
Neo, what is it?
304
00:31:33,01 --> 00:31:35,26
What's wrong?
305
00:31:36,85 --> 00:31:39,18
It's okay, you can tell me.
306
00:31:39,56 --> 00:31:42,06
Trinity...
307
00:31:42,23 --> 00:31:45,02
Don't be afraid.
308
00:31:45,19 --> 00:31:47,53
I can't lose you.
309
00:31:47,69 --> 00:31:49,57
You're not gonna lose me.
310
00:31:53,70 --> 00:31:56,58
You feel this?
311
00:31:56,74 --> 00:31:58,54
I'm never letting go.
312
00:32:35,74 --> 00:32:38,41
Good night, Zion.
313
00:32:38,58 --> 00:32:41,25
Sweet dreams.
314
00:32:51,42 --> 00:32:53,09
- You all right?
- I'll make it.
315
00:32:53,26 --> 00:32:55,89
Did you see that agent?
I've never seen anything like that.
316
00:32:56,05 --> 00:32:58,14
It doesn't matter.
All that matters is this.
317
00:32:58,31 --> 00:33:00,60
You first.
318
00:33:11,49 --> 00:33:14,36
- Oh, God.
- "Smith" will suffice.
319
00:33:26,29 --> 00:33:29,59
- Thank you.
- My pleasure.
320
00:34:19,55 --> 00:34:22,85
- Care for some company?
- Councilor Hamann.
321
00:34:23,72 --> 00:34:26,56
I don't want to intrude
if you'd prefer to be alone.
322
00:34:27,02 --> 00:34:30,56
- No, I could probably use some company.
- Good.
323
00:34:31,02 --> 00:34:33,40
So could I.
324
00:34:36,53 --> 00:34:39,03
It's nice tonight.
325
00:34:39,53 --> 00:34:41,95
Very calm.
326
00:34:42,12 --> 00:34:44,87
It feels like everyone
is sleeping very peacefully.
327
00:34:45,25 --> 00:34:47,71
Not everyone.
328
00:34:48,00 --> 00:34:52,71
I hate sleeping.
I never sleep more than a few hours.
329
00:34:52,88 --> 00:34:56,92
I figure I slept the first 11 years
of my life, now I'm making up for it.
330
00:34:57,38 --> 00:35:02,10
- What about you?
- I just haven't been able to sleep much.
331
00:35:03,56 --> 00:35:06,73
- It's a good sign.
- Of what?
332
00:35:06,89 --> 00:35:10,06
That you are in fact still human.
333
00:35:13,65 --> 00:35:17,57
Have you ever been
to the engineering level?
334
00:35:17,74 --> 00:35:20,78
I love to walk there at night.
It's quite amazing.
335
00:35:20,95 --> 00:35:23,49
- Would you like to see it?
- Sure.
336
00:35:34,17 --> 00:35:38,63
Almost no one comes down here.
Unless, of course, there's a problem.
337
00:35:38,80 --> 00:35:43,89
That's how it is with people. Nobody cares
how it works as long as it works.
338
00:35:44,05 --> 00:35:46,35
I like it down here.
339
00:35:46,52 --> 00:35:52,31
I like to be reminded this city survives
because of these machines.
340
00:35:52,48 --> 00:35:57,61
These machines are keeping us alive
while other machines are coming to kill us.
341
00:35:58,03 --> 00:36:02,86
Interesting, isn't it?
The power to give life...
342
00:36:03,03 --> 00:36:06,24
- ...and the power to end it.
- We have the same power.
343
00:36:06,41 --> 00:36:09,12
Yeah, I suppose we do, but...
344
00:36:09,29 --> 00:36:12,75
...sometimes I think about those
people still plugged into the Matrix.
345
00:36:12,92 --> 00:36:15,92
And when I look at these machines...
346
00:36:16,09 --> 00:36:21,17
...I can't help thinking that, in a way,
we are plugged into them.
347
00:36:21,47 --> 00:36:24,34
But we control these machines,
they don't control us.
348
00:36:24,76 --> 00:36:27,76
Of course not. How could they?
349
00:36:27,93 --> 00:36:30,48
The idea is pure nonsense...
350
00:36:30,98 --> 00:36:34,10
...but it does make one wonder just...
351
00:36:34,27 --> 00:36:35,86
...what is control?
352
00:36:36,11 --> 00:36:39,15
If we wanted, we could
shut these machines down.
353
00:36:39,53 --> 00:36:43,99
Of course. That's it. You hit it.
That's control, isn't it?
354
00:36:44,61 --> 00:36:47,99
If we wanted, we could smash them to bits.
355
00:36:48,24 --> 00:36:52,37
Although if we did, we'd have to consider
what would happen to our lights...
356
00:36:52,54 --> 00:36:55,21
...our heat, our air.
357
00:36:56,21 --> 00:37:00,34
So we need machines and they need us.
Is that your point, councilor?
358
00:37:00,51 --> 00:37:03,13
No. No point.
359
00:37:03,84 --> 00:37:07,93
Old men like me don't bother with
making points. There's no point.
360
00:37:08,72 --> 00:37:12,52
Is that why there are no
young men on the Council?
361
00:37:12,68 --> 00:37:14,35
Good point.
362
00:37:15,06 --> 00:37:19,23
Why don't you tell me what's
on your mind, councilor.
363
00:37:19,40 --> 00:37:22,65
There is so much in this world...
364
00:37:22,82 --> 00:37:25,74
...that I do not understand.
365
00:37:27,53 --> 00:37:32,29
See that machine? It has something
to do with recycling our water supply.
366
00:37:32,45 --> 00:37:35,46
I have absolutely no idea how it works.
367
00:37:35,62 --> 00:37:39,71
But I do understand
the reason for it to work.
368
00:37:41,21 --> 00:37:45,72
I have absolutely no idea how you are
able to do some of the things you do.
369
00:37:46,89 --> 00:37:50,06
But I believe there's
a reason for that as well.
370
00:37:50,93 --> 00:37:56,06
I only hope we understand
that reason before it's too late.
371
00:38:02,57 --> 00:38:04,24
- Ballard.
- Is he here?
372
00:38:06,66 --> 00:38:09,24
Neo, it's from the Oracle.
373
00:38:12,20 --> 00:38:13,91
It's time to go.
374
00:38:14,87 --> 00:38:17,33
Morpheus said this was
how it was gonna happen.
375
00:38:17,50 --> 00:38:21,92
I don't know.
Maybe the prophecy's true, maybe it's not.
376
00:38:22,46 --> 00:38:25,63
All I know is, that ship needs an operator.
377
00:38:27,22 --> 00:38:29,09
Right now, that operator's me.
378
00:38:29,72 --> 00:38:31,81
I know.
379
00:38:36,77 --> 00:38:38,44
- Zee...
- I want you to wear it.
380
00:38:38,60 --> 00:38:41,69
- You know I don't believe in this stuff.
- But I do.
381
00:38:41,98 --> 00:38:44,94
It's always brought me luck.
382
00:38:45,11 --> 00:38:49,24
- Maybe it'll bring me you.
- I'm coming back.
383
00:38:49,41 --> 00:38:53,95
I promise. No matter what
it takes, I'm coming home.
384
00:38:54,66 --> 00:38:58,29
Just keep it with you. Please.
385
00:38:58,46 --> 00:39:00,54
For me.
386
00:39:02,96 --> 00:39:05,26
Okay.
387
00:39:24,73 --> 00:39:26,90
- Neo!
- How the hell...?
388
00:39:27,32 --> 00:39:29,49
Bane.
389
00:39:29,65 --> 00:39:30,99
Is something wrong?
390
00:39:31,16 --> 00:39:32,87
No, I'm fine.
391
00:39:33,03 --> 00:39:35,83
I just wanted to catch you to say...
392
00:39:35,99 --> 00:39:37,83
...good luck.
393
00:39:39,50 --> 00:39:41,21
Thanks.
394
00:39:41,37 --> 00:39:43,79
We'll see you.
395
00:39:45,38 --> 00:39:48,47
Neo! Just in time.
396
00:39:48,63 --> 00:39:50,97
- You're gonna see the Oracle?
- There's no time.
397
00:39:51,13 --> 00:39:52,76
I had to give something to Neo.
398
00:39:53,47 --> 00:39:56,18
A gift from one of the orphans.
399
00:39:56,35 --> 00:39:59,77
He made me swear to get it
to you before you left.
400
00:40:00,64 --> 00:40:03,10
He said you'd understand.
401
00:40:05,77 --> 00:40:07,90
Thanks.
402
00:40:14,99 --> 00:40:17,91
I was just told you cleared
the Nebuchadnezzar for takeoff.
403
00:40:18,08 --> 00:40:20,04
That is correct.
404
00:40:20,21 --> 00:40:22,17
Am I still in charge
of our defense system?
405
00:40:22,33 --> 00:40:23,63
Of course.
406
00:40:24,33 --> 00:40:28,38
I believe I need every ship we have
if we're going to survive this attack.
407
00:40:28,96 --> 00:40:31,13
I understand that, commander.
408
00:40:31,30 --> 00:40:33,89
Then why did you allow
the Nebuchadnezzar to leave?
409
00:40:34,05 --> 00:40:38,93
Because I believe our survival depends
on more than how many ships we have.
410
00:40:41,43 --> 00:40:43,73
Be careful.
411
00:41:12,76 --> 00:41:14,97
Hello.
412
00:41:25,27 --> 00:41:28,82
- You seek the Oracle.
- Who are you?
413
00:41:31,86 --> 00:41:36,36
I am Seraph. I can take you to her,
but first I must apologize.
414
00:41:36,61 --> 00:41:38,32
Apologize for what?
415
00:41:38,99 --> 00:41:40,79
For this.
416
00:42:38,09 --> 00:42:40,35
Good.
417
00:42:42,85 --> 00:42:46,02
The Oracle has many enemies.
I had to be sure.
418
00:42:46,18 --> 00:42:48,39
- Of what?
- That you are the One.
419
00:42:48,85 --> 00:42:52,61
- You could have just asked.
- No. You do not truly know someone...
420
00:42:52,77 --> 00:42:55,03
...until you fight them.
421
00:42:55,57 --> 00:42:59,03
Come. She's waiting.
422
00:43:14,09 --> 00:43:15,96
Where the hell did they go?
423
00:43:16,34 --> 00:43:19,05
These are back doors, aren't they?
424
00:43:19,22 --> 00:43:22,14
Programmer access.
425
00:43:23,22 --> 00:43:26,98
- How do they work?
- A code is hidden in tumblers.
426
00:43:27,14 --> 00:43:32,15
One position opens a lock and another
position opens one of these doors.
427
00:43:33,90 --> 00:43:36,73
Are you a programmer?
428
00:43:36,90 --> 00:43:39,24
Then what are you?
429
00:43:41,41 --> 00:43:44,91
I protect that which matters most.
430
00:44:04,43 --> 00:44:07,81
Well, come on. I ain't gonna bite you.
431
00:44:08,22 --> 00:44:11,02
Come around here and let
me have a look at you.
432
00:44:14,23 --> 00:44:16,61
My goodness, look at you.
433
00:44:16,94 --> 00:44:19,78
You turned out all right, didn't you?
434
00:44:19,94 --> 00:44:22,16
- How do you feel?
- I...
435
00:44:22,32 --> 00:44:25,91
I know you're not sleeping.
We'll get to that.
436
00:44:26,08 --> 00:44:28,79
Why don't you come
and have a sit this time.
437
00:44:29,50 --> 00:44:33,63
- Maybe I'll stand.
- Well, suit yourself.
438
00:44:44,76 --> 00:44:47,31
- I felt like sitting.
- I know.
439
00:44:48,47 --> 00:44:50,39
So...
440
00:44:52,48 --> 00:44:54,90
...let's get the obvious
stuff out of the way.
441
00:44:55,19 --> 00:44:59,65
- You're not human, are you?
- It's tough to get more obvious than that.
442
00:44:59,82 --> 00:45:05,66
If I had to guess, I'd say you're
a program from the machine world.
443
00:45:06,03 --> 00:45:10,25
- So is he.
- So far, so good.
444
00:45:10,41 --> 00:45:13,58
But if that's true, that could mean
you're part of this system...
445
00:45:13,75 --> 00:45:16,33
...another kind of control.
446
00:45:16,50 --> 00:45:21,01
- Keep going.
- I suppose the most obvious question is...
447
00:45:21,17 --> 00:45:25,09
- ...how can I trust you?
- Bingo.
448
00:45:26,14 --> 00:45:29,39
It is a pickle, no doubt about it.
Bad news is...
449
00:45:29,56 --> 00:45:33,23
...there's no way you can really know
if I'm here to help you or not.
450
00:45:33,39 --> 00:45:36,94
So it's really up to you. Just have
to make up your own damn mind...
451
00:45:37,11 --> 00:45:41,90
...to either accept what I'm
going to tell you or reject it.
452
00:45:43,19 --> 00:45:45,36
Candy?
453
00:45:48,07 --> 00:45:52,50
- Do you already know if I'll take it?
- Wouldn't be much of an oracle if I didn't.
454
00:45:52,66 --> 00:45:55,87
But if you already know,
how can I make a choice?
455
00:45:56,04 --> 00:46:00,09
Because you didn't come here to make
the choice. You've already made it.
456
00:46:00,25 --> 00:46:04,88
You're here to try
to understand why you made it.
457
00:46:10,43 --> 00:46:13,39
I thought you'd have
figured that out by now.
458
00:46:15,14 --> 00:46:17,73
- Why are you here?
- Same reason.
459
00:46:17,98 --> 00:46:20,73
I love candy.
460
00:46:20,90 --> 00:46:23,74
But why help us?
461
00:46:23,90 --> 00:46:27,41
We're all here to do
what we're all here to do.
462
00:46:27,95 --> 00:46:31,03
I'm interested in one thing,
Neo: the future.
463
00:46:31,20 --> 00:46:35,41
And believe me, I know, the only way
to get there is together.
464
00:46:36,25 --> 00:46:41,17
- Are there other programs like you?
- Well, not like me, but...
465
00:46:41,34 --> 00:46:44,01
Look. See those birds?
466
00:46:44,26 --> 00:46:47,63
At some point, a program
was written to govern them.
467
00:46:47,80 --> 00:46:53,64
A program was written to watch over the trees
and the wind, the sunrise and sunset.
468
00:46:53,89 --> 00:46:56,77
There are programs running
all over the place.
469
00:46:56,93 --> 00:47:01,40
The ones doing their job, doing what
they were meant to do, are invisible.
470
00:47:01,56 --> 00:47:05,40
You'd never even know they were here.
But the other ones...
471
00:47:05,57 --> 00:47:09,66
Well, you hear about them all the time.
472
00:47:10,24 --> 00:47:13,12
- I've never heard of them.
- Of course you have.
473
00:47:13,28 --> 00:47:18,21
Every time you've heard someone
say they saw a ghost or an angel...
474
00:47:18,37 --> 00:47:22,96
...every story you've ever heard about
vampires, werewolves or aliens...
475
00:47:23,13 --> 00:47:25,46
...is the system assimilating some program...
476
00:47:25,63 --> 00:47:30,30
...that's doing something they're
not supposed to be doing.
477
00:47:30,47 --> 00:47:33,47
Programs hacking programs.
478
00:47:33,64 --> 00:47:36,52
- Why?
- They have their reasons...
479
00:47:36,68 --> 00:47:40,65
...but usually a program chooses
exile when it faces deletion.
480
00:47:41,06 --> 00:47:44,98
- And why would a program be deleted?
- Maybe it breaks down.
481
00:47:45,15 --> 00:47:49,70
Maybe a better program is created
to replace it. Happens all the time.
482
00:47:49,86 --> 00:47:54,83
And when it does, a program
can either choose to hide here...
483
00:47:54,99 --> 00:47:57,66
...or return to the source.
484
00:47:59,33 --> 00:48:02,63
- The machine mainframe.
- Yes.
485
00:48:02,79 --> 00:48:05,29
Where you must go.
486
00:48:05,46 --> 00:48:09,67
Where the path of the One ends.
You've seen it...
487
00:48:10,84 --> 00:48:13,68
...in your dreams, haven't you?
488
00:48:13,85 --> 00:48:16,68
A door made of light?
489
00:48:18,93 --> 00:48:22,48
What happens when you go through the door?
490
00:48:24,61 --> 00:48:27,61
I see Trinity...
491
00:48:27,78 --> 00:48:30,95
...and something happens...
492
00:48:31,11 --> 00:48:33,03
...something bad.
493
00:48:33,20 --> 00:48:37,20
She starts to fall, and then I wake up.
494
00:48:38,24 --> 00:48:42,12
- Do you see her die?
- No.
495
00:48:42,92 --> 00:48:45,96
You have the sight now, Neo.
496
00:48:46,13 --> 00:48:49,13
You are looking at the world without time.
497
00:48:49,30 --> 00:48:51,72
Then why can't I see what happens to her?
498
00:48:51,88 --> 00:48:55,64
We can never see past the choices
we don't understand.
499
00:48:55,80 --> 00:48:58,97
Are you saying I have to choose
whether Trinity lives or dies?
500
00:48:59,22 --> 00:49:03,02
No, you've already made the choice.
501
00:49:03,19 --> 00:49:05,73
Now you have to understand it.
502
00:49:06,36 --> 00:49:07,73
No.
503
00:49:07,90 --> 00:49:11,15
I can't do that. I won't.
504
00:49:11,86 --> 00:49:14,24
- Well, you have to.
- Why?
505
00:49:14,82 --> 00:49:17,91
Because you're the One.
506
00:49:20,08 --> 00:49:23,08
What if I can't?
507
00:49:23,25 --> 00:49:25,25
What happens if I fail?
508
00:49:25,83 --> 00:49:28,84
Then Zion will fall.
509
00:49:36,30 --> 00:49:41,18
Our time is up. Listen to me, Neo.
You can save Zion...
510
00:49:41,35 --> 00:49:44,69
...if you reach the source, but to do
that you need the Keymaker.
511
00:49:44,85 --> 00:49:45,90
The Keymaker?
512
00:49:46,06 --> 00:49:49,65
He disappeared. We didn't know
what happened to him until now.
513
00:49:49,82 --> 00:49:53,57
He's being held prisoner
by a very dangerous program...
514
00:49:53,74 --> 00:49:57,28
...one of the oldest of us.
He is called the Merovingian.
515
00:49:57,45 --> 00:50:00,33
- And he won't let him go willingly.
- What does he want?
516
00:50:00,49 --> 00:50:05,33
What do all men with power want?
More power.
517
00:50:06,04 --> 00:50:09,29
Be there at that exact time...
518
00:50:09,46 --> 00:50:12,13
...and you will have a chance.
519
00:50:12,92 --> 00:50:15,17
We must go.
520
00:50:15,34 --> 00:50:20,72
Seems like every time we meet
I got nothing but bad news.
521
00:50:21,31 --> 00:50:24,18
I'm sorry about that. I surely am.
522
00:50:24,35 --> 00:50:27,10
But for what it's worth...
523
00:50:28,15 --> 00:50:31,82
...you've made a believer out of me.
524
00:50:33,11 --> 00:50:35,24
Good luck, kiddo.
525
00:50:55,13 --> 00:50:58,13
Mr. Anderson.
526
00:50:59,18 --> 00:51:01,18
Did you get my package?
527
00:51:01,35 --> 00:51:03,51
- Yeah.
- Well, good.
528
00:51:04,68 --> 00:51:07,56
- Smith?
- He's not reading like an agent.
529
00:51:07,73 --> 00:51:11,61
- Surprised to see me?
- No.
530
00:51:11,90 --> 00:51:14,36
- Then you're aware of it.
- Of what?
531
00:51:15,57 --> 00:51:17,57
Our connection.
532
00:51:17,74 --> 00:51:20,41
I don't fully understand how it happened.
533
00:51:20,57 --> 00:51:23,95
Perhaps some part of you
imprinted onto me...
534
00:51:24,12 --> 00:51:26,79
...something overwritten or copied.
535
00:51:26,95 --> 00:51:29,67
It is, at this point, irrelevant.
What matters is...
536
00:51:29,83 --> 00:51:32,92
...that whatever happened,
happened for a reason.
537
00:51:33,09 --> 00:51:34,75
And what reason is that?
538
00:51:35,21 --> 00:51:39,18
I killed you, Mr. Anderson.
I watched you die.
539
00:51:39,34 --> 00:51:42,60
With a certain satisfaction, I might add.
540
00:51:42,76 --> 00:51:46,27
And then something happened,
something that I knew was impossible...
541
00:51:46,43 --> 00:51:48,27
...but it happened anyway.
542
00:51:48,98 --> 00:51:52,15
You destroyed me, Mr. Anderson.
543
00:51:54,15 --> 00:51:58,74
Afterward, I knew the rules, I understood
what I was supposed to do...
544
00:51:58,90 --> 00:52:01,91
...but I didn't.
545
00:52:02,32 --> 00:52:06,24
I couldn't. I was compelled to stay...
546
00:52:06,70 --> 00:52:10,25
...compelled to disobey.
547
00:52:10,83 --> 00:52:14,59
And now, here I stand because
of you, Mr. Anderson.
548
00:52:14,75 --> 00:52:18,71
Because of you, I'm no longer
an agent of this system.
549
00:52:18,88 --> 00:52:22,09
Because of you, I've changed.
I'm unplugged.
550
00:52:22,26 --> 00:52:27,10
A new man, so to speak.
Like you, apparently free.
551
00:52:27,43 --> 00:52:28,81
Congratulations.
552
00:52:29,56 --> 00:52:31,89
Thank you.
553
00:52:32,48 --> 00:52:37,11
But as you well know,
appearances can be deceiving...
554
00:52:37,27 --> 00:52:42,45
...which brings me back
to the reason why we're here.
555
00:52:42,61 --> 00:52:47,49
We're not here because we're free.
We're here because we are not free.
556
00:52:47,66 --> 00:52:51,58
There's no escaping reason,
no denying purpose.
557
00:52:51,75 --> 00:52:55,13
Because as we both know, without purpose...
558
00:52:55,29 --> 00:53:00,13
- ...we would not exist.
- It is purpose that created us.
559
00:53:00,30 --> 00:53:03,30
- Purpose that connects us.
- Purpose that pulls us.
560
00:53:03,47 --> 00:53:05,30
- That guides us.
- That drives us.
561
00:53:05,47 --> 00:53:10,18
- It is purpose that defines.
- Purpose that binds us.
562
00:53:10,35 --> 00:53:12,81
We are here because of you, Mr. Anderson.
563
00:53:12,98 --> 00:53:17,36
We're here to take from you
what you tried to take from us:
564
00:53:19,32 --> 00:53:21,40
Purpose.
565
00:53:24,49 --> 00:53:26,37
- What's happening to him?
- Don't know.
566
00:53:29,41 --> 00:53:33,00
Yes, that's it. It'll be over soon.
567
00:55:19,85 --> 00:55:22,31
- You.
- Yes, me.
568
00:55:26,49 --> 00:55:29,36
Me, me, me.
569
00:55:34,24 --> 00:55:35,91
Me too.
570
00:57:43,66 --> 00:57:44,71
More.
571
00:58:46,98 --> 00:58:49,81
It is inevitable.
572
00:58:50,23 --> 00:58:51,65
Come on, get out of there.
573
00:59:34,86 --> 00:59:37,19
Are you all right?
574
00:59:38,28 --> 00:59:40,20
- It was Smith.
- Yes.
575
00:59:41,07 --> 00:59:43,70
- Now there's more than one?
- A lot more.
576
00:59:43,87 --> 00:59:47,66
- How is that possible?
- I don't know.
577
00:59:47,83 --> 00:59:50,29
Somehow, he's found a way to copy himself.
578
00:59:50,46 --> 00:59:54,67
- Is that what he was doing to you?
- I don't know what he was doing...
579
00:59:54,84 --> 00:59:57,59
- ...but I know what it felt like.
- What?
580
00:59:58,51 --> 01:00:02,22
It felt like I was back in that hallway.
581
01:00:02,39 --> 01:00:03,80
It felt like dying.
582
01:00:04,30 --> 01:00:07,18
The machines are tunneling
to avoid our defense system.
583
01:00:07,35 --> 01:00:11,19
But I believe they will intersect
certain pipelines to control them.
584
01:00:11,35 --> 01:00:13,90
These points of intersection are crucial...
585
01:00:14,06 --> 01:00:16,86
...because I believe they're
vulnerable to counterattack.
586
01:00:17,03 --> 01:00:21,07
Although it has been suggested that
this is the same kind of attack...
587
01:00:21,24 --> 01:00:24,91
...we've defended for years,
I urge the Council to realize the truth.
588
01:00:25,08 --> 01:00:28,41
This is the single greatest
threat we have ever faced...
589
01:00:28,58 --> 01:00:32,42
...and if we do not act accordingly,
we will not survive.
590
01:00:32,58 --> 01:00:36,59
Commander Lock, the Council is well
aware of the seriousness of this attack.
591
01:00:36,88 --> 01:00:41,43
You have our leave to prepare our defense
by any and all means necessary.
592
01:00:41,59 --> 01:00:44,26
- Thank you, Council.
- However...
593
01:00:44,51 --> 01:00:47,85
...we ask if there's been word
from the Nebuchadnezzar.
594
01:00:48,10 --> 01:00:50,60
No, councilor. No word. Nothing.
595
01:00:52,23 --> 01:00:56,19
Then we request a ship be dispatched
to ascertain the fate of the One.
596
01:00:56,36 --> 01:01:00,11
I wish that were possible, councilor,
but I do not believe our defense...
597
01:01:00,28 --> 01:01:03,82
- ...can suffer the loss of another ship.
- It will, commander, if it must.
598
01:01:03,99 --> 01:01:06,33
It could take one ship days
to find the Nebuchadnezzar.
599
01:01:06,49 --> 01:01:09,54
- Then send two.
- This is insane.
600
01:01:09,70 --> 01:01:12,71
Careful, commander.
601
01:01:12,92 --> 01:01:16,25
Forgive my frustration, councilors.
602
01:01:16,42 --> 01:01:20,30
But I wish I were able to comprehend
the Council's choice in this matter.
603
01:01:20,46 --> 01:01:23,63
Comprehension is not
a requisite of cooperation.
604
01:01:23,80 --> 01:01:26,26
If you are asking me to order
two of my captains...
605
01:01:26,43 --> 01:01:28,14
There's no need for such an order.
606
01:01:28,31 --> 01:01:31,85
The captains are present.
They can answer for themselves.
607
01:01:32,31 --> 01:01:37,56
The Council is calling for two volunteers
to aid the Nebuchadnezzar.
608
01:01:37,73 --> 01:01:41,90
Are there two among you
that would answer such a call?
609
01:01:43,20 --> 01:01:46,99
Captain Soren of the Vigilant
will answer the Council's call.
610
01:01:47,16 --> 01:01:50,08
You understand the situation,
Captain Soren?
611
01:01:50,24 --> 01:01:52,70
- Yes, ma'am.
- Thank you, captain.
612
01:01:54,12 --> 01:01:55,54
Is there another?
613
01:01:56,33 --> 01:02:00,05
- Captain, I think we should volunteer.
- What? You have gone crazy.
614
01:02:00,21 --> 01:02:02,09
- Listen...
- Shut your hole, Bane...
615
01:02:02,26 --> 01:02:03,76
...before I put you in one.
616
01:02:13,60 --> 01:02:15,35
Is there no other?
617
01:02:16,10 --> 01:02:18,02
Be hard for any man to risk his life...
618
01:02:18,19 --> 01:02:21,15
...especially if he doesn't
understand the reason.
619
01:02:21,61 --> 01:02:25,11
Captain Niobe of the Logos
will answer the councilor's call.
620
01:02:25,28 --> 01:02:27,53
- What?
- Thank you, Captain Niobe.
621
01:02:27,74 --> 01:02:32,83
Commander Lock, you have your orders.
This Council is hereby adjourned.
622
01:02:37,54 --> 01:02:40,13
- Niobe, what are you doing?
- What I can.
623
01:02:40,29 --> 01:02:41,34
Why?
624
01:02:42,63 --> 01:02:45,88
Because some things never change, Jason...
625
01:02:46,05 --> 01:02:48,39
...and some things do.
626
01:03:04,82 --> 01:03:06,24
What can you see, Neo?
627
01:03:06,40 --> 01:03:08,74
It's strange.
The code is somehow different.
628
01:03:08,91 --> 01:03:10,49
- Encrypted?
- Maybe.
629
01:03:10,66 --> 01:03:12,62
Is that good for us or bad for us?
630
01:03:13,33 --> 01:03:16,46
Well, it looks like every floor
is wired with explosives.
631
01:03:17,08 --> 01:03:18,62
Bad for us.
632
01:03:19,04 --> 01:03:20,54
Here we go.
633
01:03:28,55 --> 01:03:31,47
Yes. We are here to speak
with the Merovingian.
634
01:03:31,93 --> 01:03:35,77
Well, of course.
He has been expecting you.
635
01:03:35,93 --> 01:03:36,98
Follow me.
636
01:03:57,66 --> 01:04:01,33
A-ha. Here he is at last.
637
01:04:01,54 --> 01:04:04,84
Neo, the One himself.
638
01:04:05,00 --> 01:04:06,42
Right?
639
01:04:06,59 --> 01:04:08,92
And the legendary Morpheus.
640
01:04:09,76 --> 01:04:14,64
And Trinity, of course.
I have heard so much.
641
01:04:14,81 --> 01:04:18,27
You honor me. Please, sit. Join us.
This is my wife, Persephone.
642
01:04:19,18 --> 01:04:22,48
Something to eat? Drink?
643
01:04:22,77 --> 01:04:25,82
Of course, such things are
contrivances, like so much here.
644
01:04:25,98 --> 01:04:28,49
For the sake of appearances.
645
01:04:28,65 --> 01:04:32,11
- No, thank you.
- Yes, of course. Who has time?
646
01:04:32,28 --> 01:04:37,37
Who has time? But then, if we do not ever
take time, how can we ever have time?
647
01:04:41,08 --> 01:04:44,46
Château Haut-Briond, 1959.
Magnificent wine.
648
01:04:44,63 --> 01:04:47,55
I love French wine like I love
the French language.
649
01:04:47,71 --> 01:04:51,88
I have sampled every language.
French is my favorite. Fantastic language...
650
01:04:52,05 --> 01:04:54,18
...especially to curse with.
651
01:04:58,18 --> 01:05:02,73
You see? It's like wiping
your ass with silk. I love it.
652
01:05:04,35 --> 01:05:06,11
You know why we are here.
653
01:05:07,86 --> 01:05:12,74
I am a trafficker of information.
I know everything I can.
654
01:05:13,16 --> 01:05:18,99
The question is, do you
know why you are here?
655
01:05:19,29 --> 01:05:21,75
We are looking for the Keymaker.
656
01:05:22,41 --> 01:05:26,92
Oh, yes, it is true.
The Keymaker, of course.
657
01:05:27,09 --> 01:05:30,05
But this is not a reason,
this is not a why.
658
01:05:30,21 --> 01:05:33,97
The Keymaker himself, his very nature,
is a means, it is not an end.
659
01:05:34,13 --> 01:05:39,89
And so to look for him is to be
looking for a means to do...
660
01:05:40,06 --> 01:05:43,23
- ...what?
- You know the answer to that question.
661
01:05:43,39 --> 01:05:45,52
But do you?
662
01:05:45,73 --> 01:05:48,06
You think you do, but you do not.
663
01:05:48,23 --> 01:05:51,44
You are here because you were sent here.
664
01:05:51,61 --> 01:05:54,74
You were told to come here,
and then you obeyed.
665
01:05:55,91 --> 01:05:58,24
It is, of course, the way of all things.
666
01:05:58,41 --> 01:06:01,08
You see, there is only one constant...
667
01:06:01,24 --> 01:06:05,42
...one universal. It is the only real truth.
668
01:06:05,58 --> 01:06:07,25
Causality.
669
01:06:07,42 --> 01:06:09,71
Action, reaction.
670
01:06:09,88 --> 01:06:14,09
- Cause and effect.
- Everything begins with choice.
671
01:06:14,26 --> 01:06:16,01
No. Wrong.
672
01:06:16,18 --> 01:06:20,76
Choice is an illusion created
between those with power...
673
01:06:20,93 --> 01:06:23,02
...and those without.
674
01:06:24,56 --> 01:06:27,73
Look there at that woman.
675
01:06:28,44 --> 01:06:32,36
My God, just look at her...
676
01:06:32,61 --> 01:06:35,28
...affecting everyone around her.
677
01:06:35,45 --> 01:06:40,20
So obvious, so bourgeois, so boring.
But wait.
678
01:06:40,45 --> 01:06:44,20
Watch. You see, I have sent her a dessert...
679
01:06:44,41 --> 01:06:48,63
...a very special dessert.
680
01:06:52,96 --> 01:06:55,42
I wrote it myself.
681
01:06:55,59 --> 01:06:58,80
It starts so simply...
682
01:06:58,97 --> 01:07:03,56
...each line of the program
creating a new effect, just like...
683
01:07:04,60 --> 01:07:06,23
...poetry.
684
01:07:06,39 --> 01:07:07,81
First...
685
01:07:08,31 --> 01:07:13,73
...a rush, heat. Her heart flutters.
686
01:07:14,32 --> 01:07:16,95
You can see it, Neo, yes?
687
01:07:17,57 --> 01:07:20,16
She does not understand why.
688
01:07:20,41 --> 01:07:22,83
Is it the wine? No.
689
01:07:22,99 --> 01:07:25,37
What is it then? What is the reason?
690
01:07:26,00 --> 01:07:28,33
And soon it does not matter.
691
01:07:28,50 --> 01:07:31,50
Soon the why and the reason are gone...
692
01:07:32,46 --> 01:07:38,01
...and all that matters
is the feeling itself.
693
01:07:38,47 --> 01:07:41,55
And this is the nature of the universe.
694
01:07:41,72 --> 01:07:44,26
We struggle against it,
we fight to deny it...
695
01:07:44,43 --> 01:07:47,02
...but it is, of course, pretense.
It is a lie.
696
01:07:47,18 --> 01:07:51,19
Beneath our poised appearance...
697
01:07:51,35 --> 01:07:56,65
...the truth is, we are completely...
698
01:07:59,53 --> 01:08:02,41
...out of control.
699
01:08:07,75 --> 01:08:12,63
Causality. There is no escape from it.
We are forever slaves to it.
700
01:08:13,04 --> 01:08:18,51
Our only hope, our only peace,
is to understand it, to understand the why.
701
01:08:18,67 --> 01:08:22,09
"Why" is what separates us from them...
702
01:08:22,26 --> 01:08:24,55
...you from me.
703
01:08:24,72 --> 01:08:28,48
"Why" is the only real source of power.
Without it, you are powerless.
704
01:08:28,64 --> 01:08:31,94
And this is how you come to me,
without why, without power.
705
01:08:32,10 --> 01:08:34,90
Another link in the chain.
706
01:08:35,11 --> 01:08:36,40
But fear not.
707
01:08:36,57 --> 01:08:40,45
Since I have seen how good
you are at following orders...
708
01:08:40,61 --> 01:08:43,24
...I will tell you what to do next.
709
01:08:43,74 --> 01:08:48,58
Run back and give
the fortuneteller this message:
710
01:08:48,79 --> 01:08:53,04
Her time is almost up.
711
01:08:54,08 --> 01:08:57,63
Now I have some real business to do,
so I will say adieu and goodbye.
712
01:08:57,80 --> 01:09:00,30
- This isn't over.
- Oh, yes, it is.
713
01:09:00,47 --> 01:09:06,85
The Keymaker is mine, and I see
no reason why I should give him up.
714
01:09:07,01 --> 01:09:11,06
- No reason at all.
- Where are you going?
715
01:09:11,23 --> 01:09:15,94
Please, ma chérie, I have told you.
We are all victims of causality.
716
01:09:16,11 --> 01:09:19,44
I drank too much wine,
I must take a piss.
717
01:09:19,94 --> 01:09:23,07
Cause and effect. Au revoir.
718
01:09:28,12 --> 01:09:31,20
Touch me and that hand will
never touch anything again.
719
01:09:40,09 --> 01:09:41,59
Well, that didn't go so well.
720
01:09:41,76 --> 01:09:44,13
Are you certain the Oracle
didn't say anything else?
721
01:09:44,30 --> 01:09:46,43
- Yes.
- Maybe we did something wrong.
722
01:09:47,10 --> 01:09:48,43
Or didn't do something.
723
01:09:48,60 --> 01:09:51,85
No, what happened couldn't
have happened any other way.
724
01:09:52,02 --> 01:09:54,77
- How do you know?
- We are still alive.
725
01:09:58,06 --> 01:10:01,32
If you want the Keymaker, follow me.
726
01:10:08,32 --> 01:10:10,41
Get out.
727
01:10:12,33 --> 01:10:18,67
I am so sick and tired of his bullshit.
On and on. Pompous prick.
728
01:10:19,25 --> 01:10:24,76
A long time ago, when we first
came here, it was so different.
729
01:10:26,51 --> 01:10:29,22
He was so different.
730
01:10:31,01 --> 01:10:33,64
He was like you.
731
01:10:36,35 --> 01:10:40,15
I'll give you what you want,
but you have to give me something.
732
01:10:40,90 --> 01:10:43,19
- What?
- A kiss.
733
01:10:43,57 --> 01:10:44,69
Excuse me?
734
01:10:46,20 --> 01:10:50,12
I want you to kiss me
as if you were kissing her.
735
01:10:52,04 --> 01:10:55,62
- Why?
- You love her. She loves you.
736
01:10:55,87 --> 01:10:57,83
It's all over you both.
737
01:10:58,50 --> 01:11:03,05
A long time ago,
I knew what that felt like.
738
01:11:04,38 --> 01:11:10,14
I want to remember it.
I want to sample it. That's all.
739
01:11:10,39 --> 01:11:12,22
Just a sample.
740
01:11:12,39 --> 01:11:15,39
- Why don't you sample this instead?
- Trinity.
741
01:11:17,60 --> 01:11:22,57
Such emotion over something so small.
It's just a kiss.
742
01:11:22,73 --> 01:11:24,90
Why should we trust you?
743
01:11:25,07 --> 01:11:29,07
If I don't deliver you to the Keymaker,
she can kill me.
744
01:11:36,16 --> 01:11:38,29
All right.
745
01:11:38,58 --> 01:11:42,42
But you have to make me believe I am her.
746
01:11:43,63 --> 01:11:45,67
All right.
747
01:11:52,01 --> 01:11:53,85
Terrible. Forget it.
748
01:11:56,81 --> 01:11:58,27
Wait.
749
01:11:59,19 --> 01:12:00,73
Okay.
750
01:12:37,81 --> 01:12:39,89
Yes.
751
01:12:40,48 --> 01:12:42,98
That's it.
752
01:12:57,74 --> 01:13:03,17
I envy you. But such a thing
is not meant to last.
753
01:13:06,17 --> 01:13:07,55
Come with me.
754
01:13:38,62 --> 01:13:40,37
Not again.
755
01:13:43,79 --> 01:13:46,42
It's all right, boys. They're with me.
756
01:13:47,09 --> 01:13:49,46
These fellas work for my husband.
757
01:13:49,63 --> 01:13:53,47
They do his dirty work.
They're very good, very loyal.
758
01:13:53,63 --> 01:13:55,18
Aren't you, boys?
759
01:13:55,34 --> 01:13:56,39
Yes, mistress.
760
01:13:56,55 --> 01:13:59,26
They come from a much
older version of the Matrix.
761
01:13:59,43 --> 01:14:03,60
But like so many back then, they caused
more problems than they solved.
762
01:14:04,35 --> 01:14:09,36
My husband saved them because they're
notoriously difficult to terminate.
763
01:14:09,52 --> 01:14:13,57
How many people keep
silver bullets in their gun?
764
01:14:18,28 --> 01:14:21,49
You can either run and tell
my husband what I have done...
765
01:14:21,66 --> 01:14:24,25
...or you can stay there and die.
766
01:14:25,16 --> 01:14:27,13
He's in the ladies' room!
767
01:14:33,21 --> 01:14:35,13
Hurry.
768
01:15:00,70 --> 01:15:03,87
- My name is Neo.
- Yes. I'm the Keymaker.
769
01:15:04,04 --> 01:15:05,96
I've been waiting for you.
770
01:15:11,88 --> 01:15:16,47
Oh! My God! My God, Persephone,
how could you do this? You betray me.
771
01:15:20,80 --> 01:15:23,64
- Cause and effect, my love.
- Cause?
772
01:15:23,81 --> 01:15:26,81
There is no cause for this.
What cause?
773
01:15:26,98 --> 01:15:31,27
What cause? How about the lipstick
you're still wearing?
774
01:15:31,44 --> 01:15:34,15
Lipstick? Lipstick.
775
01:15:34,32 --> 01:15:38,15
What craziness are you talking about,
woman? There is no lipstick!
776
01:15:39,86 --> 01:15:42,53
She wasn't kissing your face, my love.
777
01:15:43,66 --> 01:15:48,12
Aye-yi-yi-yi. Woman, this is nothing.
778
01:15:48,29 --> 01:15:53,84
- It is a game. It is only a game.
- So is this.
779
01:15:54,00 --> 01:15:56,01
Have fun.
780
01:16:02,51 --> 01:16:04,18
All right.
781
01:16:04,35 --> 01:16:06,10
All right.
782
01:16:06,35 --> 01:16:09,14
Let us find out where this goes.
783
01:16:09,31 --> 01:16:12,19
You two, get the Keymaker.
784
01:16:18,69 --> 01:16:20,70
That's a nice trick.
785
01:16:20,86 --> 01:16:22,16
I cannot go back.
786
01:16:22,70 --> 01:16:24,70
I'll handle them.
787
01:16:25,20 --> 01:16:31,33
Handle us? You'll handle us? You know,
your predecessors had much more respect.
788
01:16:44,72 --> 01:16:46,76
Okay, you have some skill.
789
01:16:48,98 --> 01:16:50,94
Kill him.
790
01:17:51,12 --> 01:17:53,16
You see? He's just a man.
791
01:20:07,97 --> 01:20:10,72
Goddamn it, woman,
you will be the end of me.
792
01:20:12,85 --> 01:20:16,85
Mark my words, boy, and mark them well.
793
01:20:17,02 --> 01:20:22,23
I have survived your predecessors,
and I will survive you.
794
01:20:42,29 --> 01:20:45,67
- Where are you going?
- Another way. Always another way.
795
01:20:49,80 --> 01:20:51,68
Close it, quick!
796
01:20:56,47 --> 01:20:59,02
Could we move along?
797
01:21:02,56 --> 01:21:04,15
Run!
798
01:21:20,08 --> 01:21:22,42
Step away from the door.
799
01:21:27,50 --> 01:21:28,80
We owe you for that.
800
01:21:31,05 --> 01:21:32,22
Just like new.
801
01:21:32,51 --> 01:21:33,97
Drop your weapon.
802
01:21:39,35 --> 01:21:41,18
- Stay with him.
- What about Neo?
803
01:21:41,35 --> 01:21:42,89
He can handle himself.
804
01:21:45,98 --> 01:21:47,06
Get in back.
805
01:22:24,73 --> 01:22:25,90
Shit.
806
01:22:26,40 --> 01:22:27,90
- Operator.
- Link, where am I?
807
01:22:28,44 --> 01:22:31,65
You won't believe this, but you're
way up in the mountains.
808
01:22:31,94 --> 01:22:34,24
- Really?
- It'll take me a while to get an exit.
809
01:22:34,74 --> 01:22:35,78
- Shit!
- What?
810
01:22:35,99 --> 01:22:38,66
The twins are after Morpheus and Trinity.
They don't have a way out.
811
01:22:38,82 --> 01:22:42,20
- Where are they?
- Middle of the city, 500 miles due south.
812
01:22:58,97 --> 01:23:00,55
- Operator.
- Get us out of here.
813
01:23:00,72 --> 01:23:03,47
- Won't be easy.
- I know. We're inside the core network.
814
01:23:03,64 --> 01:23:06,27
The only exit I got near you
is the Winslow overpass.
815
01:23:06,44 --> 01:23:08,52
- Off the freeway.
- Yes, sir.
816
01:23:08,69 --> 01:23:12,44
- Fine, we'll make it.
- I should... Oh, shit! Look out behind you!
817
01:23:17,45 --> 01:23:19,03
- Incoming fire.
- Down!
818
01:23:27,29 --> 01:23:28,46
Hold on!
819
01:23:45,47 --> 01:23:47,98
Oh, no. This is getting
real ugly real fast.
820
01:23:48,14 --> 01:23:49,85
Are you watching this, Link?
821
01:23:50,02 --> 01:23:53,65
Yes, sir. There's an all points on you.
Eight units headed your way.
822
01:23:54,69 --> 01:23:56,65
Any suggestions?
823
01:23:58,53 --> 01:24:00,53
- Turn right.
- Right, now.
824
01:24:08,00 --> 01:24:10,83
Straight here. You'll hit
a connecting tunnel to the 101.
825
01:24:11,00 --> 01:24:13,71
- Got it.
- You sure about this? The freeway, I mean.
826
01:24:13,88 --> 01:24:17,59
- In 14 years of operating, I've never seen...
- Link, what did I tell you?
827
01:24:17,88 --> 01:24:20,18
Yes, sir. I do, sir. Winslow overpass.
828
01:24:20,34 --> 01:24:22,85
- I'll be ready for you.
- Good man.
829
01:24:23,01 --> 01:24:25,18
You always told me
to stay off the freeway.
830
01:24:25,35 --> 01:24:27,98
- Yes, that's true.
- You said it was suicide.
831
01:24:28,18 --> 01:24:30,10
Then let us hope...
832
01:24:30,27 --> 01:24:31,65
...that I was wrong.
833
01:24:43,53 --> 01:24:44,62
- Operator.
- Link, it's Niobe.
834
01:24:44,78 --> 01:24:46,41
We've been sent to bring you in.
835
01:24:46,58 --> 01:24:49,66
- I need to talk to Morpheus.
- Believe me, Niobe, he needs you.
836
01:24:49,83 --> 01:24:51,83
- Where is he?
- Just follow the sirens.
837
01:24:59,38 --> 01:25:01,30
Repeat, they're approaching the...
838
01:25:04,47 --> 01:25:08,68
- We have them now.
- The exile is the primary target.
839
01:26:11,83 --> 01:26:13,29
Shots fired.
840
01:26:15,92 --> 01:26:17,79
Move!
841
01:28:07,78 --> 01:28:10,99
- We are getting aggravated.
- Yes, we are.
842
01:28:57,04 --> 01:28:59,04
Trinity.
843
01:28:59,45 --> 01:29:00,58
Get him out of here.
844
01:29:04,21 --> 01:29:06,30
Come on!
845
01:29:23,31 --> 01:29:24,81
Crush him.
846
01:29:55,30 --> 01:29:56,35
Morpheus.
847
01:29:56,51 --> 01:29:58,01
He's okay. Keep moving.
848
01:29:59,01 --> 01:30:00,81
Let's go.
849
01:30:06,56 --> 01:30:08,73
I need a download
to hot-wire a motorcycle.
850
01:30:08,90 --> 01:30:11,23
No problem.
One crash course on motorcycle...
851
01:30:11,40 --> 01:30:12,82
Wait.
852
01:30:14,20 --> 01:30:15,66
Cancel that.
853
01:30:15,82 --> 01:30:18,03
You are handy.
854
01:30:18,20 --> 01:30:20,12
Jump on.
855
01:32:47,39 --> 01:32:48,43
She means nothing.
856
01:32:48,60 --> 01:32:51,73
- Find the exile.
- We have them.
857
01:32:52,06 --> 01:32:54,19
One-Adam-12, please respond.
858
01:33:00,65 --> 01:33:02,36
Get down.
859
01:35:13,37 --> 01:35:15,00
Gotcha.
860
01:35:15,75 --> 01:35:16,83
She's good.
861
01:35:21,21 --> 01:35:23,51
You are no longer necessary.
862
01:35:30,18 --> 01:35:33,89
We do only what we're meant to do.
863
01:35:35,52 --> 01:35:39,10
Then you are meant
for one more thing: deletion.
864
01:35:40,06 --> 01:35:41,94
Go kick his ass.
865
01:36:31,99 --> 01:36:34,74
Neo, if you're out there,
I could use some help.
866
01:36:35,49 --> 01:36:36,95
What is that?
867
01:37:06,82 --> 01:37:09,69
Yes! Yes!
868
01:37:16,28 --> 01:37:21,41
We have confirmation from the Icarus. First
two ships are in position for counterattack.
869
01:37:21,66 --> 01:37:22,71
Good.
870
01:37:23,71 --> 01:37:24,75
Any change?
871
01:37:24,92 --> 01:37:27,67
They hit some iron ore here.
Slowed them down a little.
872
01:37:27,84 --> 01:37:30,97
- How much?
- An hour, maybe.
873
01:37:31,13 --> 01:37:33,68
That would give them
a little over nine hours.
874
01:37:34,51 --> 01:37:36,14
Yes, sir.
875
01:38:08,75 --> 01:38:11,01
There is a building.
876
01:38:11,17 --> 01:38:16,85
Inside this building, there is a level
where no elevator can go...
877
01:38:17,01 --> 01:38:18,93
...and no stair can reach.
878
01:38:19,60 --> 01:38:25,69
This level is filled with doors.
These doors lead to many places.
879
01:38:25,85 --> 01:38:28,19
Hidden places.
880
01:38:28,52 --> 01:38:32,15
But one door is special.
881
01:38:32,32 --> 01:38:34,53
One door leads to the source.
882
01:38:42,87 --> 01:38:47,29
This building is protected
by a very secure system.
883
01:38:47,46 --> 01:38:51,96
- Every alarm triggers the bomb.
- Bomb? Did he say bomb?
884
01:38:52,21 --> 01:38:54,88
But like all systems, it has a weakness.
885
01:38:55,05 --> 01:38:58,05
The system is based on the rules
of a building.
886
01:38:58,22 --> 01:39:01,60
- One system built on another.
- Electricity.
887
01:39:02,14 --> 01:39:06,90
- If one fails, so must the other.
- No electricity, no alarms.
888
01:39:07,06 --> 01:39:09,90
You'd have to take out
a city block to kill the power.
889
01:39:10,06 --> 01:39:13,78
- Not one, 27.
- Twenty-seven blocks?
890
01:39:14,61 --> 01:39:17,07
There is a power station.
891
01:39:17,24 --> 01:39:19,49
It must be destroyed.
892
01:39:19,66 --> 01:39:24,00
- There must be some kind of fail-safe.
- Yes, there is an emergency system.
893
01:39:25,62 --> 01:39:29,42
The core network of the grid
must be accessed.
894
01:39:29,58 --> 01:39:32,42
The emergency system must be deactivated.
895
01:39:32,59 --> 01:39:34,01
What do you need us for?
896
01:39:34,17 --> 01:39:36,34
Neo could take them out
easier than we could.
897
01:39:36,51 --> 01:39:38,26
- There's no time.
- Why?
898
01:39:38,43 --> 01:39:41,55
Once the door is unprotected,
the connection will be severed.
899
01:39:41,72 --> 01:39:44,02
But another connection must first be made.
900
01:39:44,85 --> 01:39:48,69
- How long will that take?
- Exactly 314 seconds.
901
01:39:48,85 --> 01:39:50,44
Just over five minutes.
902
01:39:50,61 --> 01:39:52,86
That is the length and
breadth of the window.
903
01:39:53,02 --> 01:39:55,32
Only the One can open the door...
904
01:39:55,53 --> 01:39:58,45
...and only during that window
can the door be opened.
905
01:39:59,70 --> 01:40:01,28
How do you know all this?
906
01:40:01,45 --> 01:40:06,62
I know because I must know.
It is my purpose.
907
01:40:06,79 --> 01:40:12,29
It's the reason I'm here,
the same reason we're all here.
908
01:40:23,05 --> 01:40:25,85
Neo, I know something's wrong.
909
01:40:26,52 --> 01:40:28,56
You don't have to tell me.
910
01:40:28,73 --> 01:40:32,48
I just want you to know that I'm here.
911
01:40:36,03 --> 01:40:37,49
All must be done as one.
912
01:40:42,24 --> 01:40:43,91
Can't hurt.
913
01:40:47,45 --> 01:40:49,54
If one fails...
914
01:40:50,33 --> 01:40:52,04
...all fail.
915
01:40:52,54 --> 01:40:56,21
At midnight, there is a shift change
in the security of both buildings.
916
01:40:57,59 --> 01:41:00,84
At midnight, we will strike.
917
01:41:01,47 --> 01:41:02,55
Hey!
918
01:41:02,72 --> 01:41:06,68
- You count sheep at home.
- Why? I get paid to count them here.
919
01:41:16,86 --> 01:41:19,07
Okay, they're inside.
920
01:41:19,24 --> 01:41:21,74
- How much time?
- Twelve minutes.
921
01:41:24,45 --> 01:41:25,53
Oh, shit.
922
01:41:28,91 --> 01:41:34,38
All of our lives, we have fought this war.
Tonight, I believe we can end it.
923
01:41:35,88 --> 01:41:38,05
Tonight is not an accident.
924
01:41:39,38 --> 01:41:41,38
There are no accidents.
925
01:41:42,76 --> 01:41:47,81
We have not come here by chance.
I do not believe in chance.
926
01:41:47,97 --> 01:41:53,56
When I see three objectives,
three captains, three ships...
927
01:41:53,73 --> 01:41:57,23
...I do not see coincidence.
I see providence.
928
01:41:57,57 --> 01:41:59,90
I see purpose.
929
01:42:02,61 --> 01:42:08,95
I believe it is our fate to be here.
It is our destiny.
930
01:42:09,12 --> 01:42:14,12
I believe this night holds
for each and every one of us...
931
01:42:14,29 --> 01:42:17,63
...the very meaning of our lives.
932
01:42:17,79 --> 01:42:21,96
I want to ask you to do something,
but I don't know how.
933
01:42:22,55 --> 01:42:24,47
I promise you, if I can, I will.
934
01:42:25,80 --> 01:42:29,14
What if I asked you to stay out of this...
935
01:42:30,10 --> 01:42:32,10
...no matter what...
936
01:42:32,27 --> 01:42:34,60
...to stay out of the Matrix?
937
01:42:35,69 --> 01:42:37,48
Why?
938
01:42:45,70 --> 01:42:46,78
Please.
939
01:42:48,87 --> 01:42:50,20
All right.
940
01:42:53,54 --> 01:42:56,04
What is it, Niobe?
941
01:42:56,21 --> 01:43:00,34
I can't help it, Morpheus.
I can't help thinking, what if you're wrong?
942
01:43:00,50 --> 01:43:03,80
What if all this, the prophecy,
everything, is bullshit?
943
01:43:03,97 --> 01:43:07,97
Then tomorrow we may all be dead.
944
01:43:08,39 --> 01:43:11,01
But how would that be different
from any other day?
945
01:43:20,48 --> 01:43:26,99
This is a war, and we are soldiers.
946
01:43:27,24 --> 01:43:30,16
Death can come for us at any time...
947
01:43:30,70 --> 01:43:32,49
...in any place.
948
01:43:32,66 --> 01:43:34,58
Incoming. Incoming!
949
01:43:36,54 --> 01:43:38,17
Incoming!
950
01:43:44,09 --> 01:43:46,55
Now consider the alternative.
951
01:43:46,72 --> 01:43:51,30
What if I am right?
What if the prophecy is true?
952
01:43:51,47 --> 01:43:55,89
What if tomorrow the war could be over?
953
01:43:56,85 --> 01:43:59,85
Isn't that worth fighting for?
954
01:44:00,98 --> 01:44:03,61
Isn't that worth dying for?
955
01:44:04,53 --> 01:44:07,15
- Time?
- Three minutes.
956
01:44:07,32 --> 01:44:08,45
Almost there.
957
01:44:28,51 --> 01:44:29,88
It is done.
958
01:44:30,05 --> 01:44:31,34
Find the others.
959
01:44:32,47 --> 01:44:34,72
I got Niobe there.
They're out of the station.
960
01:44:34,89 --> 01:44:37,56
- What about Soren?
- There.
961
01:44:37,73 --> 01:44:39,56
They're still inside, but...
962
01:44:40,44 --> 01:44:41,48
They're not moving.
963
01:45:05,63 --> 01:45:07,55
That's it, let's go.
964
01:45:09,67 --> 01:45:11,51
Call Neo now.
965
01:45:15,47 --> 01:45:18,31
- I lost them. They're inside the portal.
- What about the grid?
966
01:45:22,44 --> 01:45:25,94
Everything is operational.
The emergency system is rerouting power.
967
01:45:31,61 --> 01:45:33,78
Jesus.
968
01:45:33,95 --> 01:45:37,99
Soon as they open that door,
it's all over.
969
01:45:38,16 --> 01:45:40,12
The hell it is.
970
01:45:40,87 --> 01:45:42,21
What are you...? Trinity!
971
01:45:43,50 --> 01:45:46,46
I will not wait and do nothing.
I will not watch them die.
972
01:45:46,63 --> 01:45:48,80
We're talking less than five minutes.
973
01:45:48,96 --> 01:45:51,47
In five minutes,
I'll tear that building down.
974
01:45:51,63 --> 01:45:55,18
- How much further?
- Here, just here.
975
01:45:56,47 --> 01:46:00,47
I'm sorry, this is a dead end.
976
01:46:01,64 --> 01:46:04,15
It's gotta be the ugliest
hack I have ever done.
977
01:46:07,36 --> 01:46:10,48
That's as close as I can get you.
You better grow wings.
978
01:46:29,09 --> 01:46:30,13
- Operator.
- I'm in.
979
01:46:30,30 --> 01:46:32,47
Keep moving. Sixty-fifth floor.
980
01:46:33,05 --> 01:46:37,22
You look surprised to see
me again, Mr. Anderson.
981
01:46:37,39 --> 01:46:42,77
Well, that's the difference between us.
I have been expecting you.
982
01:46:42,93 --> 01:46:45,85
- What do you want, Smith?
- You haven't figured that out?
983
01:46:46,02 --> 01:46:51,53
Still using all the muscles
except the one that matters.
984
01:46:51,69 --> 01:46:54,36
I want exactly what you want.
985
01:46:54,53 --> 01:46:56,61
I want everything.
986
01:46:57,07 --> 01:46:59,58
Would that include a bullet from this gun?
987
01:46:59,74 --> 01:47:01,54
Go ahead, shoot.
988
01:47:01,70 --> 01:47:07,00
The best thing about being me,
there's so many me's.
989
01:47:18,39 --> 01:47:22,01
Christ! What the hell happened in here?
990
01:47:22,89 --> 01:47:24,93
Hold it right there, little lady.
991
01:47:34,28 --> 01:47:36,07
If you can't beat us...
992
01:47:36,24 --> 01:47:38,07
Join us.
993
01:47:40,24 --> 01:47:41,33
Morpheus!
994
01:47:54,92 --> 01:47:58,05
Still no sight of them.
They only got two minutes left.
995
01:48:11,81 --> 01:48:12,86
One minute.
996
01:48:22,07 --> 01:48:23,12
Come on.
997
01:48:24,29 --> 01:48:26,20
Come on.
998
01:48:26,79 --> 01:48:28,66
Please.
999
01:48:38,59 --> 01:48:40,13
Kill them.
1000
01:48:48,02 --> 01:48:49,06
They're in.
1001
01:48:49,23 --> 01:48:51,19
I don't believe it.
1002
01:49:06,74 --> 01:49:08,87
It was meant to be.
1003
01:49:09,04 --> 01:49:14,42
Morpheus, that door will take you home.
1004
01:49:23,18 --> 01:49:27,52
You will know which door.
Hurry, Neo.
1005
01:49:33,02 --> 01:49:36,19
Trinity, I got some serious
activity headed your way.
1006
01:50:28,49 --> 01:50:29,87
Hello, Neo.
1007
01:50:30,41 --> 01:50:34,21
- Who are you?
- I am the Architect.
1008
01:50:34,37 --> 01:50:38,00
I created the Matrix.
I've been waiting for you.
1009
01:50:38,25 --> 01:50:42,42
You have many questions. Though the process
has altered your consciousness...
1010
01:50:42,59 --> 01:50:44,59
...you remain irrevocably human.
1011
01:50:44,76 --> 01:50:48,35
Ergo, some of my answers you will
understand and some you will not.
1012
01:50:48,76 --> 01:50:52,81
Concordantly, while your first question
may be the most pertinent...
1013
01:50:52,98 --> 01:50:56,69
...you may or may not realize
it is also the most irrelevant.
1014
01:50:57,56 --> 01:50:59,19
Why am I here?
1015
01:50:59,36 --> 01:51:03,28
Your life is the sum of a remainder
of an unbalanced equation...
1016
01:51:03,44 --> 01:51:05,78
...inherent to the programming of the Matrix.
1017
01:51:05,95 --> 01:51:10,03
You are the eventuality of an anomaly,
which despite my sincerest efforts...
1018
01:51:10,20 --> 01:51:13,04
...I've been unable to eliminate
from what is otherwise...
1019
01:51:13,20 --> 01:51:17,67
...a harmony of mathematical precision.
1020
01:51:18,00 --> 01:51:20,34
While it remains a burden
assiduously avoided...
1021
01:51:20,50 --> 01:51:24,97
...it is not unexpected and thus
not beyond a measure of control...
1022
01:51:25,13 --> 01:51:29,09
...which has led you, inexorably...
1023
01:51:30,05 --> 01:51:31,31
...here.
1024
01:51:31,47 --> 01:51:35,56
- You haven't answered my question.
- Quite right.
1025
01:51:35,73 --> 01:51:39,52
Interesting.
That was quicker than the others.
1026
01:51:39,69 --> 01:51:42,32
Others? How many? What others?
1027
01:51:42,48 --> 01:51:44,99
The Matrix is older than you know.
1028
01:51:45,15 --> 01:51:49,16
I count from the emergence of one integral
anomaly to the emergence of the next.
1029
01:51:49,32 --> 01:51:51,58
In which case, this is the sixth version.
1030
01:51:51,74 --> 01:51:54,20
Five before me?
He's lying. Bullshit.
1031
01:51:54,37 --> 01:51:57,92
There are only two possible explanations.
There were five before me.
1032
01:51:58,08 --> 01:51:59,38
Either no one told me...
1033
01:52:00,63 --> 01:52:04,63
- ...or no one knows.
- Precisely.
1034
01:52:04,80 --> 01:52:08,09
As you are undoubtedly gathering,
the anomaly is systemic...
1035
01:52:08,26 --> 01:52:11,68
...creating fluctuations in even
the most simplistic equations.
1036
01:52:11,85 --> 01:52:15,10
You can't control me!
I'm gonna smash you to bits!
1037
01:52:15,27 --> 01:52:17,06
I'm gonna fucking kill you!
1038
01:52:17,23 --> 01:52:20,40
You can't make me do anything.
You old, white prick!
1039
01:52:22,69 --> 01:52:24,19
Choice.
1040
01:52:24,36 --> 01:52:26,19
The problem is choice.
1041
01:52:48,42 --> 01:52:52,05
The first Matrix I designed was
naturally perfect, a work of art.
1042
01:52:52,22 --> 01:52:54,05
Flawless, sublime.
1043
01:52:54,22 --> 01:52:57,73
A triumph equaled only
by its monumental failure.
1044
01:52:58,39 --> 01:53:00,81
The inevitability of its
doom is apparent now...
1045
01:53:00,98 --> 01:53:04,32
...as a consequence of the imperfection
inherent in every human.
1046
01:53:04,48 --> 01:53:07,44
Thus, I redesigned it
based on your history...
1047
01:53:07,61 --> 01:53:11,61
...to more accurately reflect the varying
grotesqueries of your nature.
1048
01:53:12,32 --> 01:53:16,08
However, I was again
frustrated by failure.
1049
01:53:17,54 --> 01:53:20,16
I have come to understand
that the answer eluded me...
1050
01:53:20,33 --> 01:53:22,37
...because it required a lesser mind.
1051
01:53:22,54 --> 01:53:28,51
Or perhaps, a mind less bound
by the parameters of perfection.
1052
01:53:28,92 --> 01:53:33,34
Thus, the answer was stumbled upon
by another, an intuitive program...
1053
01:53:33,51 --> 01:53:38,31
...initially created to investigate
certain aspects of the human psyche.
1054
01:53:38,47 --> 01:53:44,44
If I am the father of the Matrix,
she would undoubtedly be its mother.
1055
01:53:45,06 --> 01:53:47,36
- The Oracle.
- Please.
1056
01:53:48,07 --> 01:53:52,07
As I was saying, she stumbled upon a solution
whereby 99 percent of subjects...
1057
01:53:52,24 --> 01:53:55,12
...accepted the program, as long
as they were given a choice...
1058
01:53:55,28 --> 01:53:59,41
...even if they were only aware
of the choice at a near unconscious level.
1059
01:53:59,58 --> 01:54:03,00
While this answer functioned,
it was fundamentally flawed...
1060
01:54:03,17 --> 01:54:07,17
...thus creating the otherwise
contradictory systemic anomaly...
1061
01:54:07,34 --> 01:54:10,05
...that, if left unchecked,
might threaten the system.
1062
01:54:10,42 --> 01:54:14,55
Ergo, those that refused the program,
while a minority, if unchecked...
1063
01:54:14,72 --> 01:54:18,81
...would constitute an escalating
probability of disaster.
1064
01:54:18,97 --> 01:54:20,77
This is about Zion.
1065
01:54:21,23 --> 01:54:24,90
You are here because Zion
is about to be destroyed.
1066
01:54:25,06 --> 01:54:29,48
Its every living inhabitant terminated,
its entire existence eradicated.
1067
01:54:29,78 --> 01:54:30,82
Bullshit.
1068
01:54:30,98 --> 01:54:34,15
Denial is the most predictable
of all human responses.
1069
01:54:34,36 --> 01:54:40,83
But rest assured, this will be
the sixth time we have destroyed it...
1070
01:54:40,99 --> 01:54:45,00
...and we have become
exceedingly efficient at it.
1071
01:54:57,72 --> 01:54:59,01
The function of the One...
1072
01:54:59,18 --> 01:55:03,85
...is now to return to the source, allowing
a dissemination of the code you carry...
1073
01:55:04,02 --> 01:55:05,73
...reinserting the prime program.
1074
01:55:06,31 --> 01:55:10,32
After which you will be required to select
from the Matrix 23 individuals...
1075
01:55:10,48 --> 01:55:13,74
...sixteen female, seven male,
to rebuild Zion.
1076
01:55:13,90 --> 01:55:18,45
Failure to comply with this process
will result in a cataclysmic system crash...
1077
01:55:18,62 --> 01:55:20,95
...killing everyone connected
to the Matrix...
1078
01:55:21,12 --> 01:55:23,70
...which, coupled with
the extermination of Zion...
1079
01:55:23,87 --> 01:55:28,08
...will result in the extinction
of the entire human race.
1080
01:55:28,42 --> 01:55:32,50
You won't let it happen. You can't.
You need human beings to survive.
1081
01:55:33,30 --> 01:55:36,93
There are levels of survival
we are prepared to accept.
1082
01:55:37,09 --> 01:55:39,89
The relevant issue is whether
or not you are ready...
1083
01:55:40,05 --> 01:55:43,64
...to accept the responsibility for the death
of every human being in this world.
1084
01:55:50,11 --> 01:55:52,65
It is interesting reading your reactions.
1085
01:55:53,69 --> 01:55:57,53
Your five predecessors were, by design,
based on a similar predication...
1086
01:55:57,70 --> 01:56:02,16
...a contingent affirmation that was meant
to create a profound attachment...
1087
01:56:02,33 --> 01:56:05,91
...to the rest of your species,
facilitating the function of the One.
1088
01:56:06,08 --> 01:56:08,42
While the others experience
this in a general way...
1089
01:56:08,58 --> 01:56:11,54
...your experience is far more specific...
1090
01:56:11,88 --> 01:56:14,76
...vis-à-vis love.
1091
01:56:15,76 --> 01:56:17,38
Trinity!
1092
01:56:19,68 --> 01:56:24,01
Apropos, she entered the Matrix
to save your life at the cost of her own.
1093
01:56:24,39 --> 01:56:25,43
No.
1094
01:56:26,14 --> 01:56:30,27
Which brings us at last to the moment
of truth, wherein the fundamental flaw...
1095
01:56:30,44 --> 01:56:33,52
...is ultimately expressed
and the anomaly revealed...
1096
01:56:33,69 --> 01:56:37,69
...as both beginning and end.
1097
01:56:37,86 --> 01:56:39,53
There are two doors.
1098
01:56:39,70 --> 01:56:42,91
The door to your right leads
to the source and the salvation of Zion.
1099
01:56:43,49 --> 01:56:49,79
The door to your left leads back to the Matrix,
to her and the end of your species.
1100
01:56:49,96 --> 01:56:54,34
As you adequately put,
the problem is choice.
1101
01:56:54,50 --> 01:56:58,01
But we already know what you
are going to do, don't we?
1102
01:56:58,17 --> 01:57:02,26
Already I can see the chain reaction,
the chemical precursors that signal...
1103
01:57:02,43 --> 01:57:07,68
...the onset of an emotion designed
specifically to overwhelm logic and reason.
1104
01:57:07,85 --> 01:57:12,48
An emotion that is already blinding you
from the simple and obvious truth:
1105
01:57:12,65 --> 01:57:19,15
She is going to die and there is
nothing you can do to stop it.
1106
01:57:24,16 --> 01:57:28,29
Hope. It is the quintessential
human delusion, simultaneously...
1107
01:57:28,45 --> 01:57:32,17
...the source of your greatest strength
and your greatest weakness.
1108
01:57:32,33 --> 01:57:36,67
If I were you, I would hope
that we don't meet again.
1109
01:57:36,84 --> 01:57:38,26
We won't.
1110
01:57:45,68 --> 01:57:47,89
We got a serious situation, sir.
1111
01:57:48,35 --> 01:57:49,43
Oh, no.
1112
01:58:49,08 --> 01:58:52,62
- What was that?
- It's moving faster than anything I've seen.
1113
01:59:43,26 --> 01:59:45,05
Holy shit, he caught her.
1114
01:59:58,98 --> 02:00:00,81
Neo, I had to.
1115
02:00:00,98 --> 02:00:02,73
I know.
1116
02:00:07,78 --> 02:00:10,32
The bullet is still inside.
1117
02:00:21,08 --> 02:00:23,00
Trinity...
1118
02:00:24,21 --> 02:00:25,92
...don't you quit on me now.
1119
02:00:35,10 --> 02:00:37,68
I'm sorry.
1120
02:00:44,19 --> 02:00:46,49
Trinity.
1121
02:00:56,45 --> 02:00:58,41
Trinity...
1122
02:00:58,58 --> 02:01:00,37
...I know you can hear me.
1123
02:01:01,17 --> 02:01:03,71
I'm not letting go.
1124
02:01:03,88 --> 02:01:05,50
I can't.
1125
02:01:06,71 --> 02:01:08,92
I love you too damn much.
1126
02:01:37,62 --> 02:01:38,91
I can't take this.
1127
02:01:42,67 --> 02:01:45,75
I guess this makes us even.
1128
02:01:58,43 --> 02:02:00,39
I don't understand it.
1129
02:02:00,56 --> 02:02:03,56
Everything was done as it
was supposed to be done.
1130
02:02:03,73 --> 02:02:06,77
Once the One reaches the source,
the war should be over.
1131
02:02:06,94 --> 02:02:09,78
- In 24 hours, it will be.
- What?
1132
02:02:09,94 --> 02:02:14,28
If we don't do something in 24 hours,
Zion will be destroyed.
1133
02:02:14,70 --> 02:02:16,32
- What?
- How do you know that?
1134
02:02:16,78 --> 02:02:18,83
- I was told it would happen.
- By whom?
1135
02:02:19,83 --> 02:02:22,66
It doesn't matter. I believed him.
1136
02:02:22,83 --> 02:02:26,67
- That's impossible. The prophecy tells us...
- It was a lie, Morpheus.
1137
02:02:28,42 --> 02:02:30,96
The prophecy was a lie.
1138
02:02:32,17 --> 02:02:35,18
The One was never meant to end anything.
1139
02:02:35,34 --> 02:02:38,39
It was all another system of control.
1140
02:02:38,56 --> 02:02:41,64
I don't believe that.
1141
02:02:41,98 --> 02:02:44,31
But you said it yourself.
1142
02:02:44,48 --> 02:02:48,48
How can the prophecy be
true if the war isn't over?
1143
02:02:54,65 --> 02:02:57,12
I'm sorry.
1144
02:02:57,28 --> 02:03:00,66
I know it isn't easy to hear, but...
1145
02:03:00,83 --> 02:03:04,00
...I swear to you it's the truth.
1146
02:03:07,21 --> 02:03:09,92
- What are we gonna do?
- I don't know.
1147
02:03:12,13 --> 02:03:13,34
Oh, no!
1148
02:03:22,68 --> 02:03:26,02
- What are they doing?
- They're just out of EMP range.
1149
02:03:26,52 --> 02:03:27,77
It's a bomb.
1150
02:03:28,94 --> 02:03:31,15
We have to get out of here. Now.
1151
02:04:07,85 --> 02:04:09,73
I have dreamed a dream...
1152
02:04:12,77 --> 02:04:16,15
...but now that dream has gone from me.
1153
02:04:27,21 --> 02:04:29,46
Here they come.
1154
02:04:29,71 --> 02:04:31,42
Let's go, Morpheus.
1155
02:04:32,84 --> 02:04:35,88
- We won't make it.
- We have to try.
1156
02:04:43,60 --> 02:04:46,60
- Come on!
- Something's different.
1157
02:04:46,77 --> 02:04:48,77
What?
1158
02:04:49,44 --> 02:04:50,94
I can feel them.
1159
02:05:13,88 --> 02:05:15,46
Neo!
1160
02:05:21,63 --> 02:05:25,22
- What happened?
- I don't know.
1161
02:05:30,48 --> 02:05:32,40
It's the Hammer.
1162
02:05:44,07 --> 02:05:46,79
He's in some kind of coma...
1163
02:05:46,95 --> 02:05:49,20
...but his vitals are stable.
1164
02:05:50,41 --> 02:05:52,33
What about you?
1165
02:05:52,50 --> 02:05:54,63
I'm fine.
1166
02:05:54,79 --> 02:05:57,17
You could use some rest.
1167
02:05:57,34 --> 02:05:59,17
No, I'm gonna stay with him.
1168
02:06:06,26 --> 02:06:08,89
Lock was right.
He guessed that the machines...
1169
02:06:09,06 --> 02:06:11,94
...would cut off the mainlines
in and out of Zion.
1170
02:06:12,10 --> 02:06:14,85
He thought a counterattack
might surprise them.
1171
02:06:15,11 --> 02:06:18,53
It sounded good.
I figured we had a shot...
1172
02:06:18,86 --> 02:06:21,40
...until someone screwed it up.
1173
02:06:21,57 --> 02:06:24,20
An EMP was triggered
before we got in position.
1174
02:06:24,36 --> 02:06:26,24
Five ships were instantly downed.
1175
02:06:26,41 --> 02:06:28,20
When the machines broke through...
1176
02:06:28,37 --> 02:06:31,58
...it wasn't a battle, it was a slaughter.
1177
02:06:31,75 --> 02:06:34,58
Was it an accident?
Some sort of malfunction?
1178
02:06:34,75 --> 02:06:37,21
- No one knows.
- Someone does.
1179
02:06:37,38 --> 02:06:39,13
Who?
1180
02:06:39,30 --> 02:06:43,01
Once the machines were done with us,
they started digging again.
1181
02:06:43,17 --> 02:06:45,47
We made a quick pass
to look for survivors.
1182
02:06:45,68 --> 02:06:46,76
You found one?
1183
02:06:48,51 --> 02:06:50,22
Only one.
1184
02:16:43,32 --> 02:16:46,61
Everything that has a beginning...
1185
02:16:46,78 --> 02:16:48,49
...has an end.
1186
02:16:50,91 --> 02:16:53,78
I see the end coming.
1187
02:16:53,95 --> 02:16:57,75
I see the darkness spreading.
I see death.
1188
02:16:59,87 --> 02:17:02,88
Mr. Anderson, welcome back.
1189
02:17:03,04 --> 02:17:05,05
We missed you.
1190
02:17:05,21 --> 02:17:07,05
It ends tonight.
1191
02:17:14,26 --> 02:17:17,39
You are all that stands in his way.
1192
02:17:18,98 --> 02:17:23,52
If you cannot stop him tonight, then
I fear that tomorrow may never come.
91561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.