All language subtitles for Subtitle_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,38 --> 00:01:30,21 See you tomorrow. 2 00:01:49,52 --> 00:01:50,56 Oh, my God! 3 00:02:13,21 --> 00:02:14,71 I'm in. 4 00:04:07,83 --> 00:04:09,62 We're almost there. 5 00:04:09,79 --> 00:04:13,75 - Sir, are you sure about this? - I told you, we're going to be all right. 6 00:04:13,92 --> 00:04:19,38 I understand, sir. It's just that I'm scoping some serious sentinel activity up here. 7 00:04:57,54 --> 00:04:59,96 - Link. - Yes, sir? 8 00:05:00,13 --> 00:05:03,26 Given your situation, I can't say I understand your reasons... 9 00:05:03,42 --> 00:05:06,09 ...for volunteering to operate on board my ship. 10 00:05:06,26 --> 00:05:10,26 However, if you wish to continue to do so, I must ask you to do one thing. 11 00:05:10,81 --> 00:05:12,27 What's that, sir? 12 00:05:13,02 --> 00:05:14,31 To trust me. 13 00:05:14,48 --> 00:05:16,44 Yes, sir. I will, sir. 14 00:05:18,48 --> 00:05:21,65 - I mean, I do, sir. - I hope so. 15 00:05:21,82 --> 00:05:25,20 Repatch the main AC to the hard drives and stand by to broadcast. 16 00:05:25,36 --> 00:05:26,45 Yes, sir. 17 00:05:35,29 --> 00:05:37,54 Still can't sleep? 18 00:05:39,50 --> 00:05:40,88 You wanna talk? 19 00:05:43,21 --> 00:05:45,59 They're just dreams. 20 00:05:47,93 --> 00:05:50,30 If you're afraid of something... 21 00:05:50,47 --> 00:05:52,31 I just wish... 22 00:05:52,97 --> 00:05:55,23 I wish I knew what I'm supposed to do. 23 00:05:55,39 --> 00:05:57,23 That's all. 24 00:05:58,15 --> 00:05:59,73 I just wish I knew. 25 00:05:59,90 --> 00:06:04,15 She's gonna call. Don't worry. 26 00:06:04,32 --> 00:06:05,36 Here you are. 27 00:06:05,53 --> 00:06:08,99 - Are we ready to go? - We're already late. 28 00:06:09,16 --> 00:06:13,79 These geotherms confirm the last transmission of the Osiris. 29 00:06:14,54 --> 00:06:16,20 The machines are digging. 30 00:06:17,87 --> 00:06:20,17 They're boring from the surface down to Zion. 31 00:06:20,33 --> 00:06:22,92 - Mother... - They'll avoid the perimeter defense. 32 00:06:23,09 --> 00:06:24,59 How fast are they moving? 33 00:06:24,76 --> 00:06:28,13 Control estimates their descent at 100 meters an hour. 34 00:06:28,30 --> 00:06:30,76 - How deep are they? - Almost 2000 meters. 35 00:06:30,93 --> 00:06:34,47 - What about the scans from the Osiris? - They can't be accurate. 36 00:06:34,64 --> 00:06:36,56 - They may be. - It's not possible. 37 00:06:36,73 --> 00:06:39,19 That'd mean there are a quarter-million sentinels. 38 00:06:39,35 --> 00:06:40,85 - That's right. - That can't be. 39 00:06:41,02 --> 00:06:42,69 Why not? 40 00:06:42,86 --> 00:06:46,61 A sentinel for every man, woman and child in Zion. 41 00:06:47,57 --> 00:06:51,53 That sounds exactly like the thinking of a machine to me. 42 00:06:51,70 --> 00:06:53,87 Morpheus, glad you could join us. 43 00:06:54,37 --> 00:06:55,54 Niobe. 44 00:06:56,91 --> 00:07:00,29 My apologies to all. But as you are undoubtedly aware... 45 00:07:00,46 --> 00:07:03,75 ...it's become difficult to locate a secure broadcast position. 46 00:07:03,92 --> 00:07:07,17 - Squiddies got our best spots. - Lines are crawling with them. 47 00:07:07,34 --> 00:07:11,13 And if Niobe's right, in 72 hours there's gonna be a quarter-million more. 48 00:07:11,30 --> 00:07:12,43 What are we gonna do? 49 00:07:12,59 --> 00:07:14,89 We're gonna do what Commander Lock ordered. 50 00:07:15,22 --> 00:07:17,81 We'll evacuate broadcast level and return to Zion. 51 00:07:17,98 --> 00:07:23,11 And does the commander have a plan for stopping 250,000 sentinels? 52 00:07:23,27 --> 00:07:25,94 A strategy is still being formulated. 53 00:07:26,11 --> 00:07:27,78 I'm sure it is. 54 00:07:42,79 --> 00:07:44,79 What do you think we should do, Morpheus? 55 00:07:45,00 --> 00:07:47,13 - Proceed as ordered... - What is it? 56 00:07:47,30 --> 00:07:48,34 I don't know. 57 00:07:48,51 --> 00:07:51,30 ...however, I must ask one of you for help. 58 00:07:51,47 --> 00:07:57,18 Some of you believe as I believe, some of you do not. Those of you that do... 59 00:07:57,35 --> 00:07:59,89 ...know we are nearing the end of our struggle. 60 00:08:00,06 --> 00:08:04,31 The prophecy will be fulfilled soon. But before it can be... 61 00:08:04,48 --> 00:08:07,82 ...the Oracle must be consulted. 62 00:08:15,74 --> 00:08:17,99 If we return and recharge now... 63 00:08:18,16 --> 00:08:21,91 ...we can be back in 36 hours, well before the machines reach this depth. 64 00:08:22,12 --> 00:08:23,96 Do you understand what you're asking? 65 00:08:24,12 --> 00:08:26,96 I am asking that one ship remain here in our place... 66 00:08:27,13 --> 00:08:29,84 ...in case the Oracle should attempt to contact us. 67 00:08:30,01 --> 00:08:33,13 Bullshit. You're asking one of us to disobey a direct order. 68 00:08:33,30 --> 00:08:37,85 That's right, I am. But we well know that the reason most of us are here... 69 00:08:38,01 --> 00:08:40,64 ...is because of our affinity for disobedience. 70 00:08:40,81 --> 00:08:42,73 What happens when you get back to Zion... 71 00:08:42,89 --> 00:08:45,31 ...and the commander throws you in the stockade? 72 00:08:45,48 --> 00:08:46,69 He won't. 73 00:08:47,81 --> 00:08:51,03 Goddamn it, Morpheus, you ain't never gonna change. 74 00:08:51,74 --> 00:08:54,49 Shit, I'll do it just to see what Deadbolt does to you. 75 00:08:54,65 --> 00:08:56,20 You got 36 hours. 76 00:08:58,99 --> 00:09:00,83 I'm looking for Neo. 77 00:09:00,99 --> 00:09:04,37 - Never heard of him. - I have something for him. 78 00:09:05,58 --> 00:09:07,79 A gift. 79 00:09:08,00 --> 00:09:10,88 You see, he set me free. 80 00:09:13,17 --> 00:09:15,55 Fine, whatever. Now piss off. 81 00:09:16,09 --> 00:09:17,14 Who was that? 82 00:09:17,30 --> 00:09:19,14 How did you know someone was here? 83 00:09:19,30 --> 00:09:20,76 He gave you this. 84 00:09:26,52 --> 00:09:27,94 He said you set him free. 85 00:09:29,90 --> 00:09:32,23 Is everything all right, sir? 86 00:09:32,86 --> 00:09:35,24 The meeting is over. Retreat to your exits. 87 00:09:35,40 --> 00:09:37,61 - Agents are coming. - Agents? 88 00:09:38,07 --> 00:09:39,45 Go. 89 00:09:49,25 --> 00:09:50,34 Hiya, fellas. 90 00:09:50,50 --> 00:09:51,63 - It's him. - The anomaly. 91 00:09:51,80 --> 00:09:53,05 - Do we proceed? - Yes. 92 00:09:53,21 --> 00:09:55,72 - He is still... - Only human. 93 00:10:01,89 --> 00:10:04,14 Hm. Upgrades. 94 00:10:59,07 --> 00:11:01,62 - That went as expected. - Yes. 95 00:11:01,78 --> 00:11:04,45 It's happening exactly as before. 96 00:11:04,62 --> 00:11:07,29 Well, not exactly. 97 00:11:11,00 --> 00:11:13,13 - What happened? - I can't figure it out. 98 00:11:13,29 --> 00:11:14,96 Agents just came out of nowhere. 99 00:11:15,13 --> 00:11:18,13 Then the code got all weird. Encryption I've never seen. 100 00:11:18,30 --> 00:11:21,22 - Is Neo okay? - Okay? Shit, you should've seen him. 101 00:11:21,38 --> 00:11:22,80 Where is he now? 102 00:11:24,26 --> 00:11:26,01 He's doing his Superman thing. 103 00:12:15,98 --> 00:12:17,44 Where are you? 104 00:12:22,11 --> 00:12:25,70 This is the Nebuchadnezzar, requesting access through Gate Three. 105 00:12:29,74 --> 00:12:34,21 Nebuchadnezzar, this is Zion Control. Maintain present velocity and stand by. 106 00:12:34,37 --> 00:12:35,88 Roger that, Control. 107 00:12:36,04 --> 00:12:39,55 This is Control requesting immediate stand-down of arms at Gate Three. 108 00:12:40,34 --> 00:12:43,55 We have the Nebuchadnezzar on approach. Let's open her up. 109 00:12:49,14 --> 00:12:52,06 You are cleared through Gate Three to Bay Seven. 110 00:12:52,23 --> 00:12:53,94 Roger that, Control. 111 00:13:01,07 --> 00:13:04,15 Door's open, bed's made. Welcome home. 112 00:13:04,90 --> 00:13:07,07 No place like it. 113 00:13:21,25 --> 00:13:24,97 Roger that, Control. Zion Control, stand by for Gate Three lockdown. 114 00:14:14,47 --> 00:14:16,89 The Nebuchadnezzar is down. Bay Seven. 115 00:14:17,06 --> 00:14:18,23 Understood. 116 00:14:28,20 --> 00:14:29,49 Captain Mifune. 117 00:14:30,57 --> 00:14:31,74 Captain Morpheus. 118 00:14:31,91 --> 00:14:34,74 Are you here to escort me to the stockade, captain? 119 00:14:34,91 --> 00:14:37,29 - I'm just here to keep the peace. - Commander Lock demands... 120 00:14:39,58 --> 00:14:42,75 Requests your immediate counsel, sir. 121 00:14:43,67 --> 00:14:45,51 - Link. - Sir? 122 00:14:45,67 --> 00:14:48,26 I want the ship ready to go as soon as possible. 123 00:14:48,43 --> 00:14:49,97 Understood, sir. 124 00:14:57,14 --> 00:14:59,56 - What is it between them? - Morpheus and Lock? 125 00:15:00,69 --> 00:15:02,86 - Niobe. - Captain Niobe? 126 00:15:03,02 --> 00:15:06,23 She used to be with Morpheus. Now she's with Lock. 127 00:15:07,49 --> 00:15:09,07 What happened? 128 00:15:09,28 --> 00:15:12,70 Morpheus went to the Oracle. After that, everything changed. 129 00:15:12,87 --> 00:15:15,54 Yeah, she can do that. 130 00:15:15,70 --> 00:15:16,87 Neo! 131 00:15:17,87 --> 00:15:20,75 - Oh, no. - How does he always know? 132 00:15:20,92 --> 00:15:22,88 Doesn't he have anything better to do? 133 00:15:23,04 --> 00:15:25,75 You know what they say about the life you save. 134 00:15:25,92 --> 00:15:27,71 I didn't save his life. 135 00:15:29,88 --> 00:15:31,26 Hiya, Neo. 136 00:15:32,43 --> 00:15:35,05 - Trinity, Link. - Hey. 137 00:15:35,22 --> 00:15:38,89 - It's great to have you back. - Thanks. It's good to be back. 138 00:15:39,06 --> 00:15:41,81 - Can I carry that for you? - No, I can carry my own bag. 139 00:15:41,98 --> 00:15:43,65 - Trinity? - I'm fine. 140 00:15:44,61 --> 00:15:47,48 - You can carry these. - Yeah, sure, Link. 141 00:15:52,41 --> 00:15:56,91 Hey, you know, next year I'm old enough to join a crew, right? 142 00:15:57,08 --> 00:15:59,83 I've been thinking about it, and I've made my decision. 143 00:16:00,00 --> 00:16:01,46 Let me guess. 144 00:16:01,96 --> 00:16:03,92 I want to join the Nebuchadnezzar. 145 00:16:04,92 --> 00:16:08,46 Morpheus hasn't filled the other positions, except for you, Link. 146 00:16:08,63 --> 00:16:10,01 I'm sure he has reasons... 147 00:16:10,17 --> 00:16:13,51 ...but the more I think about it, the more I think it's meant to be. 148 00:16:13,68 --> 00:16:15,22 You know, it's fate. 149 00:16:15,39 --> 00:16:16,93 You're the reason I'm here, Neo. 150 00:16:17,10 --> 00:16:19,64 I told you, you found me. I didn't find you. 151 00:16:19,81 --> 00:16:22,35 I know, but you got me out. You saved me. 152 00:16:23,48 --> 00:16:25,10 You saved yourself. 153 00:16:41,41 --> 00:16:44,71 - Morpheus. - Commander Lock. 154 00:16:44,96 --> 00:16:49,46 I spoke to the other captains. I wanted to offer you a chance to explain your actions. 155 00:16:49,63 --> 00:16:52,51 I wasn't aware that my actions required any explanation. 156 00:16:52,67 --> 00:16:54,97 You were given an order to return to Zion. 157 00:16:55,13 --> 00:16:57,97 - I did. - You asked for one ship to remain behind. 158 00:16:58,14 --> 00:17:00,81 I would have stayed, but I needed to recharge my ship. 159 00:17:00,97 --> 00:17:03,69 So you admit to a direct contravention of your duty. 160 00:17:03,85 --> 00:17:07,27 We need a presence inside the Matrix to await contact from the Oracle. 161 00:17:07,44 --> 00:17:09,40 I don't want to hear that shit! 162 00:17:09,57 --> 00:17:12,24 I don't care about oracles or prophecies or messiahs! 163 00:17:12,40 --> 00:17:15,82 I care about one thing: Stopping that army from destroying this city. 164 00:17:15,99 --> 00:17:18,83 To do that I need soldiers to obey my orders. 165 00:17:18,99 --> 00:17:23,58 With all due respect, commander, there is only one way to save our city. 166 00:17:23,75 --> 00:17:25,16 How? 167 00:17:25,33 --> 00:17:28,13 - Neo. - Goddamn it, Morpheus. 168 00:17:28,29 --> 00:17:30,92 Not everyone believes what you believe. 169 00:17:31,09 --> 00:17:33,17 My beliefs do not require them to. 170 00:17:41,35 --> 00:17:45,27 There's a gathering tonight. Everyone's talking. A lot of people are scared. 171 00:17:45,44 --> 00:17:48,19 No one remembers the last time so many ships were docked. 172 00:17:48,35 --> 00:17:51,32 - Something big is happening, isn't it? - Hey. 173 00:17:51,48 --> 00:17:54,65 We're not allowed to say anything, so stop asking. 174 00:17:59,95 --> 00:18:03,08 Goddamn, it's good to be home. 175 00:18:16,09 --> 00:18:19,05 I'm recommending that you be removed from duty. 176 00:18:19,22 --> 00:18:21,55 That is, of course, your prerogative, commander. 177 00:18:21,72 --> 00:18:25,60 If it were up to me, you wouldn't set foot on a ship for the rest of your life. 178 00:18:25,77 --> 00:18:28,52 Then I am grateful that it is not up to you. 179 00:18:34,98 --> 00:18:37,40 - Councilor Hamann. - Commander. 180 00:18:38,07 --> 00:18:40,78 - Captain. - Councilor. 181 00:18:40,95 --> 00:18:44,33 Council's asked me to speak tonight at the temple gathering. 182 00:18:44,49 --> 00:18:48,58 The presence of the fleet and the persistence of rumors must be addressed. 183 00:18:48,75 --> 00:18:51,25 The people must be told what is happening. 184 00:18:51,42 --> 00:18:53,13 Of course, councilor. 185 00:18:53,84 --> 00:18:59,09 But might I advise a level of discretion concerning specific details. 186 00:18:59,26 --> 00:19:02,26 - We do not wish to start a panic. - Quite right. 187 00:19:02,43 --> 00:19:05,52 A panic is not what anyone wants. 188 00:19:05,68 --> 00:19:09,02 What about you, captain? What would you advise? 189 00:19:11,44 --> 00:19:16,19 The truth. No one will panic, because there is nothing to fear. 190 00:19:16,36 --> 00:19:18,49 That army won't reach the gates of Zion. 191 00:19:19,28 --> 00:19:22,87 - What makes you so sure? - Consider what we have seen, councilor. 192 00:19:23,03 --> 00:19:24,91 Consider that in the past six months... 193 00:19:25,08 --> 00:19:27,12 ...we have freed more minds than in six years. 194 00:19:27,29 --> 00:19:30,29 This attack is an act of desperation. 195 00:19:30,46 --> 00:19:34,29 I believe very soon the prophecy will be fulfilled and this war will end. 196 00:19:36,17 --> 00:19:38,30 I hope you're right, captain. 197 00:19:38,46 --> 00:19:41,18 I do not believe it to be a matter of hope, councilor. 198 00:19:41,34 --> 00:19:43,93 It is simply a matter of time. 199 00:19:46,10 --> 00:19:47,56 My stop. 200 00:19:47,72 --> 00:19:49,14 See you soon. 201 00:19:49,31 --> 00:19:50,77 Hopefully not too soon. 202 00:19:50,94 --> 00:19:54,11 Let's go, kid. These two got things to do. 203 00:20:03,53 --> 00:20:05,28 Are you thinking what I'm thinking? 204 00:20:05,45 --> 00:20:07,87 I am if you're thinking this elevator is too slow. 205 00:20:08,04 --> 00:20:11,37 - How long do we charge the Neb? - Twenty-four, maybe 30 hours. 206 00:20:11,54 --> 00:20:15,75 Some people go their entire lives without hearing news that good. 207 00:20:40,19 --> 00:20:44,53 Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. 208 00:20:44,70 --> 00:20:48,20 - Please, watch over him. - I'll try. 209 00:20:48,37 --> 00:20:50,45 I have a daughter on the Icarus. 210 00:20:51,25 --> 00:20:52,54 No, wait. 211 00:20:52,71 --> 00:20:55,21 It's all right. They need you. 212 00:20:55,37 --> 00:20:57,63 - I need you. - I know. 213 00:20:58,17 --> 00:21:00,46 There's time. 214 00:21:05,43 --> 00:21:07,55 Where's my puss...? 215 00:21:07,72 --> 00:21:10,06 - Hey! - Uncle Link! 216 00:21:10,22 --> 00:21:11,85 God! 217 00:21:12,02 --> 00:21:13,98 Uncle Link! 218 00:21:14,14 --> 00:21:17,73 Oh, my God! You're so huge! 219 00:21:17,90 --> 00:21:20,07 - You should be picking me up! - No! 220 00:21:20,23 --> 00:21:21,78 - Yeah! - Okay! 221 00:21:21,94 --> 00:21:23,65 Okay? All right. 222 00:21:23,82 --> 00:21:26,86 Now, we're gonna have to work together here, okay? 223 00:21:27,03 --> 00:21:29,24 One, two, three, lift! 224 00:21:29,41 --> 00:21:32,58 Oh, my God! What are you feeding these two? 225 00:21:32,75 --> 00:21:35,46 Come on, kids. It's time to go. 226 00:21:37,25 --> 00:21:38,58 - Hey, Cas. - Hey. 227 00:21:39,13 --> 00:21:41,67 - Good to have you home, Link. - Good to be home. 228 00:21:41,84 --> 00:21:43,67 You be careful with her. 229 00:21:43,84 --> 00:21:46,63 Don't worry about me. He's the one that's gonna get it. 230 00:21:48,47 --> 00:21:50,85 Out the door! Both of you, march! 231 00:21:51,01 --> 00:21:53,06 - Bye! - Bye! 232 00:21:59,44 --> 00:22:00,98 I'm gonna get what? 233 00:22:02,28 --> 00:22:06,36 Every ship up there's been home two, even three times more than the Nebuchadnezzar. 234 00:22:06,53 --> 00:22:10,37 Come on, Zee. I thought we were past this. 235 00:22:10,53 --> 00:22:13,95 - We'll be when you operate another ship. - I can't do that. 236 00:22:14,12 --> 00:22:15,62 - Why? - You know why. 237 00:22:15,79 --> 00:22:18,96 If Dozer knew how I felt, he wouldn't have asked you to do this. 238 00:22:19,67 --> 00:22:22,21 Maybe. But it's too late now. 239 00:22:22,38 --> 00:22:25,01 I made a promise, and some promises can't be unmade. 240 00:22:25,17 --> 00:22:27,88 - It's not fair. - Nobody said it was gonna be. 241 00:22:28,05 --> 00:22:31,01 You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? 242 00:22:36,93 --> 00:22:40,15 I lost two brothers to that ship, Link. 243 00:22:41,23 --> 00:22:43,44 I'm afraid of it. 244 00:22:45,03 --> 00:22:47,65 I'm afraid it's gonna take you too. 245 00:22:48,32 --> 00:22:50,16 It won't. 246 00:22:50,32 --> 00:22:52,16 How can you say that to me? 247 00:22:52,33 --> 00:22:54,29 Because of Morpheus. 248 00:22:54,45 --> 00:22:59,08 Because of what he's told me. He said that this is it, that it will be over soon. 249 00:22:59,25 --> 00:23:03,46 - Link, Morpheus is crazy. - No doubt. 250 00:23:03,96 --> 00:23:07,17 But Tank and Dozer believed him. And I'll tell you what... 251 00:23:07,34 --> 00:23:12,68 ...after being on that ship and seeing Neo do the things he can do, I gotta say... 252 00:23:12,85 --> 00:23:14,89 ...I'm starting to believe him too. 253 00:23:20,02 --> 00:23:22,44 Be careful, Link. 254 00:23:27,78 --> 00:23:30,15 Please be careful. 255 00:23:39,25 --> 00:23:42,67 - They started yet? - Only Councilor Hamann's opening prayer. 256 00:23:42,83 --> 00:23:45,92 Tonight, let us honor these men and women. 257 00:23:46,09 --> 00:23:48,71 These are our soldiers, our warriors. 258 00:23:48,88 --> 00:23:53,14 These are our husbands and wives, our brothers and sisters... 259 00:23:53,30 --> 00:23:54,97 ...our children. 260 00:23:55,55 --> 00:23:58,68 Let us remember those that have been lost... 261 00:23:58,85 --> 00:24:02,06 ...and let us give thanks for those that have been found... 262 00:24:02,23 --> 00:24:05,52 ...and who stand here beside us. 263 00:24:05,73 --> 00:24:09,40 Now I would like someone else to close this prayer... 264 00:24:09,57 --> 00:24:12,78 ...someone who hasn't spoken here in a long time... 265 00:24:12,95 --> 00:24:18,33 ...but who I believe has something to say that we all need to hear. 266 00:24:19,33 --> 00:24:20,91 I give you Morpheus. 267 00:24:40,43 --> 00:24:44,60 Zion! Hear me! 268 00:24:45,60 --> 00:24:48,73 It is true what many of you have heard. 269 00:24:48,90 --> 00:24:52,90 The machines have gathered an army, and as I speak... 270 00:24:53,07 --> 00:24:56,99 ...that army is drawing nearer to our home. 271 00:24:58,45 --> 00:25:03,12 Believe me when I say we have a difficult time ahead of us. 272 00:25:03,79 --> 00:25:09,96 But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it. 273 00:25:10,46 --> 00:25:15,38 I stand here before you now truthfully unafraid. 274 00:25:15,97 --> 00:25:17,72 Why? 275 00:25:18,14 --> 00:25:20,97 Because I believe something you do not? 276 00:25:21,14 --> 00:25:22,98 No! 277 00:25:23,27 --> 00:25:28,23 I stand here without fear because I remember. 278 00:25:28,40 --> 00:25:32,32 I remember that I am here not because of the path that lies before me... 279 00:25:32,49 --> 00:25:35,82 ...but because of the path that lies behind me. 280 00:25:35,99 --> 00:25:40,66 I remember that for 100 years we have fought these machines. 281 00:25:40,83 --> 00:25:45,58 I remember that for 100 years they have sent their armies to destroy us. 282 00:25:45,75 --> 00:25:51,84 And after a century of war, I remember that which matters most: 283 00:25:52,71 --> 00:25:55,72 We are still here! 284 00:26:02,43 --> 00:26:04,52 Tonight... 285 00:26:04,68 --> 00:26:08,06 ...let us send a message to that army. 286 00:26:08,23 --> 00:26:11,27 Tonight, let us shake this cave. 287 00:26:11,44 --> 00:26:15,32 Tonight, let us tremble these halls... 288 00:26:15,49 --> 00:26:18,61 ...of earth, steel and stone. 289 00:26:18,78 --> 00:26:24,04 Let us be heard from red core to black sky. 290 00:26:24,20 --> 00:26:28,75 Tonight, let us make them remember: 291 00:26:28,92 --> 00:26:33,88 This is Zion and we are not afraid! 292 00:26:57,24 --> 00:26:59,24 I remember. 293 00:27:00,07 --> 00:27:02,49 I remember you used to dance. 294 00:27:04,12 --> 00:27:07,41 I remember you were pretty good. 295 00:27:08,16 --> 00:27:11,42 There are some things in this world, Captain Niobe... 296 00:27:12,21 --> 00:27:15,00 ...that will never change. 297 00:27:16,30 --> 00:27:18,22 Niobe! 298 00:27:22,93 --> 00:27:24,68 Some things do change. 299 00:27:43,95 --> 00:27:45,78 Excuse me. 300 00:27:57,63 --> 00:28:01,13 - I missed you. - I can tell. 301 00:28:01,59 --> 00:28:05,30 I was thinking, everyone is here. 302 00:28:05,85 --> 00:28:08,14 Follow me. 303 00:31:29,13 --> 00:31:32,72 Neo, what is it? 304 00:31:33,01 --> 00:31:35,26 What's wrong? 305 00:31:36,85 --> 00:31:39,18 It's okay, you can tell me. 306 00:31:39,56 --> 00:31:42,06 Trinity... 307 00:31:42,23 --> 00:31:45,02 Don't be afraid. 308 00:31:45,19 --> 00:31:47,53 I can't lose you. 309 00:31:47,69 --> 00:31:49,57 You're not gonna lose me. 310 00:31:53,70 --> 00:31:56,58 You feel this? 311 00:31:56,74 --> 00:31:58,54 I'm never letting go. 312 00:32:35,74 --> 00:32:38,41 Good night, Zion. 313 00:32:38,58 --> 00:32:41,25 Sweet dreams. 314 00:32:51,42 --> 00:32:53,09 - You all right? - I'll make it. 315 00:32:53,26 --> 00:32:55,89 Did you see that agent? I've never seen anything like that. 316 00:32:56,05 --> 00:32:58,14 It doesn't matter. All that matters is this. 317 00:32:58,31 --> 00:33:00,60 You first. 318 00:33:11,49 --> 00:33:14,36 - Oh, God. - "Smith" will suffice. 319 00:33:26,29 --> 00:33:29,59 - Thank you. - My pleasure. 320 00:34:19,55 --> 00:34:22,85 - Care for some company? - Councilor Hamann. 321 00:34:23,72 --> 00:34:26,56 I don't want to intrude if you'd prefer to be alone. 322 00:34:27,02 --> 00:34:30,56 - No, I could probably use some company. - Good. 323 00:34:31,02 --> 00:34:33,40 So could I. 324 00:34:36,53 --> 00:34:39,03 It's nice tonight. 325 00:34:39,53 --> 00:34:41,95 Very calm. 326 00:34:42,12 --> 00:34:44,87 It feels like everyone is sleeping very peacefully. 327 00:34:45,25 --> 00:34:47,71 Not everyone. 328 00:34:48,00 --> 00:34:52,71 I hate sleeping. I never sleep more than a few hours. 329 00:34:52,88 --> 00:34:56,92 I figure I slept the first 11 years of my life, now I'm making up for it. 330 00:34:57,38 --> 00:35:02,10 - What about you? - I just haven't been able to sleep much. 331 00:35:03,56 --> 00:35:06,73 - It's a good sign. - Of what? 332 00:35:06,89 --> 00:35:10,06 That you are in fact still human. 333 00:35:13,65 --> 00:35:17,57 Have you ever been to the engineering level? 334 00:35:17,74 --> 00:35:20,78 I love to walk there at night. It's quite amazing. 335 00:35:20,95 --> 00:35:23,49 - Would you like to see it? - Sure. 336 00:35:34,17 --> 00:35:38,63 Almost no one comes down here. Unless, of course, there's a problem. 337 00:35:38,80 --> 00:35:43,89 That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works. 338 00:35:44,05 --> 00:35:46,35 I like it down here. 339 00:35:46,52 --> 00:35:52,31 I like to be reminded this city survives because of these machines. 340 00:35:52,48 --> 00:35:57,61 These machines are keeping us alive while other machines are coming to kill us. 341 00:35:58,03 --> 00:36:02,86 Interesting, isn't it? The power to give life... 342 00:36:03,03 --> 00:36:06,24 - ...and the power to end it. - We have the same power. 343 00:36:06,41 --> 00:36:09,12 Yeah, I suppose we do, but... 344 00:36:09,29 --> 00:36:12,75 ...sometimes I think about those people still plugged into the Matrix. 345 00:36:12,92 --> 00:36:15,92 And when I look at these machines... 346 00:36:16,09 --> 00:36:21,17 ...I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. 347 00:36:21,47 --> 00:36:24,34 But we control these machines, they don't control us. 348 00:36:24,76 --> 00:36:27,76 Of course not. How could they? 349 00:36:27,93 --> 00:36:30,48 The idea is pure nonsense... 350 00:36:30,98 --> 00:36:34,10 ...but it does make one wonder just... 351 00:36:34,27 --> 00:36:35,86 ...what is control? 352 00:36:36,11 --> 00:36:39,15 If we wanted, we could shut these machines down. 353 00:36:39,53 --> 00:36:43,99 Of course. That's it. You hit it. That's control, isn't it? 354 00:36:44,61 --> 00:36:47,99 If we wanted, we could smash them to bits. 355 00:36:48,24 --> 00:36:52,37 Although if we did, we'd have to consider what would happen to our lights... 356 00:36:52,54 --> 00:36:55,21 ...our heat, our air. 357 00:36:56,21 --> 00:37:00,34 So we need machines and they need us. Is that your point, councilor? 358 00:37:00,51 --> 00:37:03,13 No. No point. 359 00:37:03,84 --> 00:37:07,93 Old men like me don't bother with making points. There's no point. 360 00:37:08,72 --> 00:37:12,52 Is that why there are no young men on the Council? 361 00:37:12,68 --> 00:37:14,35 Good point. 362 00:37:15,06 --> 00:37:19,23 Why don't you tell me what's on your mind, councilor. 363 00:37:19,40 --> 00:37:22,65 There is so much in this world... 364 00:37:22,82 --> 00:37:25,74 ...that I do not understand. 365 00:37:27,53 --> 00:37:32,29 See that machine? It has something to do with recycling our water supply. 366 00:37:32,45 --> 00:37:35,46 I have absolutely no idea how it works. 367 00:37:35,62 --> 00:37:39,71 But I do understand the reason for it to work. 368 00:37:41,21 --> 00:37:45,72 I have absolutely no idea how you are able to do some of the things you do. 369 00:37:46,89 --> 00:37:50,06 But I believe there's a reason for that as well. 370 00:37:50,93 --> 00:37:56,06 I only hope we understand that reason before it's too late. 371 00:38:02,57 --> 00:38:04,24 - Ballard. - Is he here? 372 00:38:06,66 --> 00:38:09,24 Neo, it's from the Oracle. 373 00:38:12,20 --> 00:38:13,91 It's time to go. 374 00:38:14,87 --> 00:38:17,33 Morpheus said this was how it was gonna happen. 375 00:38:17,50 --> 00:38:21,92 I don't know. Maybe the prophecy's true, maybe it's not. 376 00:38:22,46 --> 00:38:25,63 All I know is, that ship needs an operator. 377 00:38:27,22 --> 00:38:29,09 Right now, that operator's me. 378 00:38:29,72 --> 00:38:31,81 I know. 379 00:38:36,77 --> 00:38:38,44 - Zee... - I want you to wear it. 380 00:38:38,60 --> 00:38:41,69 - You know I don't believe in this stuff. - But I do. 381 00:38:41,98 --> 00:38:44,94 It's always brought me luck. 382 00:38:45,11 --> 00:38:49,24 - Maybe it'll bring me you. - I'm coming back. 383 00:38:49,41 --> 00:38:53,95 I promise. No matter what it takes, I'm coming home. 384 00:38:54,66 --> 00:38:58,29 Just keep it with you. Please. 385 00:38:58,46 --> 00:39:00,54 For me. 386 00:39:02,96 --> 00:39:05,26 Okay. 387 00:39:24,73 --> 00:39:26,90 - Neo! - How the hell...? 388 00:39:27,32 --> 00:39:29,49 Bane. 389 00:39:29,65 --> 00:39:30,99 Is something wrong? 390 00:39:31,16 --> 00:39:32,87 No, I'm fine. 391 00:39:33,03 --> 00:39:35,83 I just wanted to catch you to say... 392 00:39:35,99 --> 00:39:37,83 ...good luck. 393 00:39:39,50 --> 00:39:41,21 Thanks. 394 00:39:41,37 --> 00:39:43,79 We'll see you. 395 00:39:45,38 --> 00:39:48,47 Neo! Just in time. 396 00:39:48,63 --> 00:39:50,97 - You're gonna see the Oracle? - There's no time. 397 00:39:51,13 --> 00:39:52,76 I had to give something to Neo. 398 00:39:53,47 --> 00:39:56,18 A gift from one of the orphans. 399 00:39:56,35 --> 00:39:59,77 He made me swear to get it to you before you left. 400 00:40:00,64 --> 00:40:03,10 He said you'd understand. 401 00:40:05,77 --> 00:40:07,90 Thanks. 402 00:40:14,99 --> 00:40:17,91 I was just told you cleared the Nebuchadnezzar for takeoff. 403 00:40:18,08 --> 00:40:20,04 That is correct. 404 00:40:20,21 --> 00:40:22,17 Am I still in charge of our defense system? 405 00:40:22,33 --> 00:40:23,63 Of course. 406 00:40:24,33 --> 00:40:28,38 I believe I need every ship we have if we're going to survive this attack. 407 00:40:28,96 --> 00:40:31,13 I understand that, commander. 408 00:40:31,30 --> 00:40:33,89 Then why did you allow the Nebuchadnezzar to leave? 409 00:40:34,05 --> 00:40:38,93 Because I believe our survival depends on more than how many ships we have. 410 00:40:41,43 --> 00:40:43,73 Be careful. 411 00:41:12,76 --> 00:41:14,97 Hello. 412 00:41:25,27 --> 00:41:28,82 - You seek the Oracle. - Who are you? 413 00:41:31,86 --> 00:41:36,36 I am Seraph. I can take you to her, but first I must apologize. 414 00:41:36,61 --> 00:41:38,32 Apologize for what? 415 00:41:38,99 --> 00:41:40,79 For this. 416 00:42:38,09 --> 00:42:40,35 Good. 417 00:42:42,85 --> 00:42:46,02 The Oracle has many enemies. I had to be sure. 418 00:42:46,18 --> 00:42:48,39 - Of what? - That you are the One. 419 00:42:48,85 --> 00:42:52,61 - You could have just asked. - No. You do not truly know someone... 420 00:42:52,77 --> 00:42:55,03 ...until you fight them. 421 00:42:55,57 --> 00:42:59,03 Come. She's waiting. 422 00:43:14,09 --> 00:43:15,96 Where the hell did they go? 423 00:43:16,34 --> 00:43:19,05 These are back doors, aren't they? 424 00:43:19,22 --> 00:43:22,14 Programmer access. 425 00:43:23,22 --> 00:43:26,98 - How do they work? - A code is hidden in tumblers. 426 00:43:27,14 --> 00:43:32,15 One position opens a lock and another position opens one of these doors. 427 00:43:33,90 --> 00:43:36,73 Are you a programmer? 428 00:43:36,90 --> 00:43:39,24 Then what are you? 429 00:43:41,41 --> 00:43:44,91 I protect that which matters most. 430 00:44:04,43 --> 00:44:07,81 Well, come on. I ain't gonna bite you. 431 00:44:08,22 --> 00:44:11,02 Come around here and let me have a look at you. 432 00:44:14,23 --> 00:44:16,61 My goodness, look at you. 433 00:44:16,94 --> 00:44:19,78 You turned out all right, didn't you? 434 00:44:19,94 --> 00:44:22,16 - How do you feel? - I... 435 00:44:22,32 --> 00:44:25,91 I know you're not sleeping. We'll get to that. 436 00:44:26,08 --> 00:44:28,79 Why don't you come and have a sit this time. 437 00:44:29,50 --> 00:44:33,63 - Maybe I'll stand. - Well, suit yourself. 438 00:44:44,76 --> 00:44:47,31 - I felt like sitting. - I know. 439 00:44:48,47 --> 00:44:50,39 So... 440 00:44:52,48 --> 00:44:54,90 ...let's get the obvious stuff out of the way. 441 00:44:55,19 --> 00:44:59,65 - You're not human, are you? - It's tough to get more obvious than that. 442 00:44:59,82 --> 00:45:05,66 If I had to guess, I'd say you're a program from the machine world. 443 00:45:06,03 --> 00:45:10,25 - So is he. - So far, so good. 444 00:45:10,41 --> 00:45:13,58 But if that's true, that could mean you're part of this system... 445 00:45:13,75 --> 00:45:16,33 ...another kind of control. 446 00:45:16,50 --> 00:45:21,01 - Keep going. - I suppose the most obvious question is... 447 00:45:21,17 --> 00:45:25,09 - ...how can I trust you? - Bingo. 448 00:45:26,14 --> 00:45:29,39 It is a pickle, no doubt about it. Bad news is... 449 00:45:29,56 --> 00:45:33,23 ...there's no way you can really know if I'm here to help you or not. 450 00:45:33,39 --> 00:45:36,94 So it's really up to you. Just have to make up your own damn mind... 451 00:45:37,11 --> 00:45:41,90 ...to either accept what I'm going to tell you or reject it. 452 00:45:43,19 --> 00:45:45,36 Candy? 453 00:45:48,07 --> 00:45:52,50 - Do you already know if I'll take it? - Wouldn't be much of an oracle if I didn't. 454 00:45:52,66 --> 00:45:55,87 But if you already know, how can I make a choice? 455 00:45:56,04 --> 00:46:00,09 Because you didn't come here to make the choice. You've already made it. 456 00:46:00,25 --> 00:46:04,88 You're here to try to understand why you made it. 457 00:46:10,43 --> 00:46:13,39 I thought you'd have figured that out by now. 458 00:46:15,14 --> 00:46:17,73 - Why are you here? - Same reason. 459 00:46:17,98 --> 00:46:20,73 I love candy. 460 00:46:20,90 --> 00:46:23,74 But why help us? 461 00:46:23,90 --> 00:46:27,41 We're all here to do what we're all here to do. 462 00:46:27,95 --> 00:46:31,03 I'm interested in one thing, Neo: the future. 463 00:46:31,20 --> 00:46:35,41 And believe me, I know, the only way to get there is together. 464 00:46:36,25 --> 00:46:41,17 - Are there other programs like you? - Well, not like me, but... 465 00:46:41,34 --> 00:46:44,01 Look. See those birds? 466 00:46:44,26 --> 00:46:47,63 At some point, a program was written to govern them. 467 00:46:47,80 --> 00:46:53,64 A program was written to watch over the trees and the wind, the sunrise and sunset. 468 00:46:53,89 --> 00:46:56,77 There are programs running all over the place. 469 00:46:56,93 --> 00:47:01,40 The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. 470 00:47:01,56 --> 00:47:05,40 You'd never even know they were here. But the other ones... 471 00:47:05,57 --> 00:47:09,66 Well, you hear about them all the time. 472 00:47:10,24 --> 00:47:13,12 - I've never heard of them. - Of course you have. 473 00:47:13,28 --> 00:47:18,21 Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel... 474 00:47:18,37 --> 00:47:22,96 ...every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens... 475 00:47:23,13 --> 00:47:25,46 ...is the system assimilating some program... 476 00:47:25,63 --> 00:47:30,30 ...that's doing something they're not supposed to be doing. 477 00:47:30,47 --> 00:47:33,47 Programs hacking programs. 478 00:47:33,64 --> 00:47:36,52 - Why? - They have their reasons... 479 00:47:36,68 --> 00:47:40,65 ...but usually a program chooses exile when it faces deletion. 480 00:47:41,06 --> 00:47:44,98 - And why would a program be deleted? - Maybe it breaks down. 481 00:47:45,15 --> 00:47:49,70 Maybe a better program is created to replace it. Happens all the time. 482 00:47:49,86 --> 00:47:54,83 And when it does, a program can either choose to hide here... 483 00:47:54,99 --> 00:47:57,66 ...or return to the source. 484 00:47:59,33 --> 00:48:02,63 - The machine mainframe. - Yes. 485 00:48:02,79 --> 00:48:05,29 Where you must go. 486 00:48:05,46 --> 00:48:09,67 Where the path of the One ends. You've seen it... 487 00:48:10,84 --> 00:48:13,68 ...in your dreams, haven't you? 488 00:48:13,85 --> 00:48:16,68 A door made of light? 489 00:48:18,93 --> 00:48:22,48 What happens when you go through the door? 490 00:48:24,61 --> 00:48:27,61 I see Trinity... 491 00:48:27,78 --> 00:48:30,95 ...and something happens... 492 00:48:31,11 --> 00:48:33,03 ...something bad. 493 00:48:33,20 --> 00:48:37,20 She starts to fall, and then I wake up. 494 00:48:38,24 --> 00:48:42,12 - Do you see her die? - No. 495 00:48:42,92 --> 00:48:45,96 You have the sight now, Neo. 496 00:48:46,13 --> 00:48:49,13 You are looking at the world without time. 497 00:48:49,30 --> 00:48:51,72 Then why can't I see what happens to her? 498 00:48:51,88 --> 00:48:55,64 We can never see past the choices we don't understand. 499 00:48:55,80 --> 00:48:58,97 Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies? 500 00:48:59,22 --> 00:49:03,02 No, you've already made the choice. 501 00:49:03,19 --> 00:49:05,73 Now you have to understand it. 502 00:49:06,36 --> 00:49:07,73 No. 503 00:49:07,90 --> 00:49:11,15 I can't do that. I won't. 504 00:49:11,86 --> 00:49:14,24 - Well, you have to. - Why? 505 00:49:14,82 --> 00:49:17,91 Because you're the One. 506 00:49:20,08 --> 00:49:23,08 What if I can't? 507 00:49:23,25 --> 00:49:25,25 What happens if I fail? 508 00:49:25,83 --> 00:49:28,84 Then Zion will fall. 509 00:49:36,30 --> 00:49:41,18 Our time is up. Listen to me, Neo. You can save Zion... 510 00:49:41,35 --> 00:49:44,69 ...if you reach the source, but to do that you need the Keymaker. 511 00:49:44,85 --> 00:49:45,90 The Keymaker? 512 00:49:46,06 --> 00:49:49,65 He disappeared. We didn't know what happened to him until now. 513 00:49:49,82 --> 00:49:53,57 He's being held prisoner by a very dangerous program... 514 00:49:53,74 --> 00:49:57,28 ...one of the oldest of us. He is called the Merovingian. 515 00:49:57,45 --> 00:50:00,33 - And he won't let him go willingly. - What does he want? 516 00:50:00,49 --> 00:50:05,33 What do all men with power want? More power. 517 00:50:06,04 --> 00:50:09,29 Be there at that exact time... 518 00:50:09,46 --> 00:50:12,13 ...and you will have a chance. 519 00:50:12,92 --> 00:50:15,17 We must go. 520 00:50:15,34 --> 00:50:20,72 Seems like every time we meet I got nothing but bad news. 521 00:50:21,31 --> 00:50:24,18 I'm sorry about that. I surely am. 522 00:50:24,35 --> 00:50:27,10 But for what it's worth... 523 00:50:28,15 --> 00:50:31,82 ...you've made a believer out of me. 524 00:50:33,11 --> 00:50:35,24 Good luck, kiddo. 525 00:50:55,13 --> 00:50:58,13 Mr. Anderson. 526 00:50:59,18 --> 00:51:01,18 Did you get my package? 527 00:51:01,35 --> 00:51:03,51 - Yeah. - Well, good. 528 00:51:04,68 --> 00:51:07,56 - Smith? - He's not reading like an agent. 529 00:51:07,73 --> 00:51:11,61 - Surprised to see me? - No. 530 00:51:11,90 --> 00:51:14,36 - Then you're aware of it. - Of what? 531 00:51:15,57 --> 00:51:17,57 Our connection. 532 00:51:17,74 --> 00:51:20,41 I don't fully understand how it happened. 533 00:51:20,57 --> 00:51:23,95 Perhaps some part of you imprinted onto me... 534 00:51:24,12 --> 00:51:26,79 ...something overwritten or copied. 535 00:51:26,95 --> 00:51:29,67 It is, at this point, irrelevant. What matters is... 536 00:51:29,83 --> 00:51:32,92 ...that whatever happened, happened for a reason. 537 00:51:33,09 --> 00:51:34,75 And what reason is that? 538 00:51:35,21 --> 00:51:39,18 I killed you, Mr. Anderson. I watched you die. 539 00:51:39,34 --> 00:51:42,60 With a certain satisfaction, I might add. 540 00:51:42,76 --> 00:51:46,27 And then something happened, something that I knew was impossible... 541 00:51:46,43 --> 00:51:48,27 ...but it happened anyway. 542 00:51:48,98 --> 00:51:52,15 You destroyed me, Mr. Anderson. 543 00:51:54,15 --> 00:51:58,74 Afterward, I knew the rules, I understood what I was supposed to do... 544 00:51:58,90 --> 00:52:01,91 ...but I didn't. 545 00:52:02,32 --> 00:52:06,24 I couldn't. I was compelled to stay... 546 00:52:06,70 --> 00:52:10,25 ...compelled to disobey. 547 00:52:10,83 --> 00:52:14,59 And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. 548 00:52:14,75 --> 00:52:18,71 Because of you, I'm no longer an agent of this system. 549 00:52:18,88 --> 00:52:22,09 Because of you, I've changed. I'm unplugged. 550 00:52:22,26 --> 00:52:27,10 A new man, so to speak. Like you, apparently free. 551 00:52:27,43 --> 00:52:28,81 Congratulations. 552 00:52:29,56 --> 00:52:31,89 Thank you. 553 00:52:32,48 --> 00:52:37,11 But as you well know, appearances can be deceiving... 554 00:52:37,27 --> 00:52:42,45 ...which brings me back to the reason why we're here. 555 00:52:42,61 --> 00:52:47,49 We're not here because we're free. We're here because we are not free. 556 00:52:47,66 --> 00:52:51,58 There's no escaping reason, no denying purpose. 557 00:52:51,75 --> 00:52:55,13 Because as we both know, without purpose... 558 00:52:55,29 --> 00:53:00,13 - ...we would not exist. - It is purpose that created us. 559 00:53:00,30 --> 00:53:03,30 - Purpose that connects us. - Purpose that pulls us. 560 00:53:03,47 --> 00:53:05,30 - That guides us. - That drives us. 561 00:53:05,47 --> 00:53:10,18 - It is purpose that defines. - Purpose that binds us. 562 00:53:10,35 --> 00:53:12,81 We are here because of you, Mr. Anderson. 563 00:53:12,98 --> 00:53:17,36 We're here to take from you what you tried to take from us: 564 00:53:19,32 --> 00:53:21,40 Purpose. 565 00:53:24,49 --> 00:53:26,37 - What's happening to him? - Don't know. 566 00:53:29,41 --> 00:53:33,00 Yes, that's it. It'll be over soon. 567 00:55:19,85 --> 00:55:22,31 - You. - Yes, me. 568 00:55:26,49 --> 00:55:29,36 Me, me, me. 569 00:55:34,24 --> 00:55:35,91 Me too. 570 00:57:43,66 --> 00:57:44,71 More. 571 00:58:46,98 --> 00:58:49,81 It is inevitable. 572 00:58:50,23 --> 00:58:51,65 Come on, get out of there. 573 00:59:34,86 --> 00:59:37,19 Are you all right? 574 00:59:38,28 --> 00:59:40,20 - It was Smith. - Yes. 575 00:59:41,07 --> 00:59:43,70 - Now there's more than one? - A lot more. 576 00:59:43,87 --> 00:59:47,66 - How is that possible? - I don't know. 577 00:59:47,83 --> 00:59:50,29 Somehow, he's found a way to copy himself. 578 00:59:50,46 --> 00:59:54,67 - Is that what he was doing to you? - I don't know what he was doing... 579 00:59:54,84 --> 00:59:57,59 - ...but I know what it felt like. - What? 580 00:59:58,51 --> 01:00:02,22 It felt like I was back in that hallway. 581 01:00:02,39 --> 01:00:03,80 It felt like dying. 582 01:00:04,30 --> 01:00:07,18 The machines are tunneling to avoid our defense system. 583 01:00:07,35 --> 01:00:11,19 But I believe they will intersect certain pipelines to control them. 584 01:00:11,35 --> 01:00:13,90 These points of intersection are crucial... 585 01:00:14,06 --> 01:00:16,86 ...because I believe they're vulnerable to counterattack. 586 01:00:17,03 --> 01:00:21,07 Although it has been suggested that this is the same kind of attack... 587 01:00:21,24 --> 01:00:24,91 ...we've defended for years, I urge the Council to realize the truth. 588 01:00:25,08 --> 01:00:28,41 This is the single greatest threat we have ever faced... 589 01:00:28,58 --> 01:00:32,42 ...and if we do not act accordingly, we will not survive. 590 01:00:32,58 --> 01:00:36,59 Commander Lock, the Council is well aware of the seriousness of this attack. 591 01:00:36,88 --> 01:00:41,43 You have our leave to prepare our defense by any and all means necessary. 592 01:00:41,59 --> 01:00:44,26 - Thank you, Council. - However... 593 01:00:44,51 --> 01:00:47,85 ...we ask if there's been word from the Nebuchadnezzar. 594 01:00:48,10 --> 01:00:50,60 No, councilor. No word. Nothing. 595 01:00:52,23 --> 01:00:56,19 Then we request a ship be dispatched to ascertain the fate of the One. 596 01:00:56,36 --> 01:01:00,11 I wish that were possible, councilor, but I do not believe our defense... 597 01:01:00,28 --> 01:01:03,82 - ...can suffer the loss of another ship. - It will, commander, if it must. 598 01:01:03,99 --> 01:01:06,33 It could take one ship days to find the Nebuchadnezzar. 599 01:01:06,49 --> 01:01:09,54 - Then send two. - This is insane. 600 01:01:09,70 --> 01:01:12,71 Careful, commander. 601 01:01:12,92 --> 01:01:16,25 Forgive my frustration, councilors. 602 01:01:16,42 --> 01:01:20,30 But I wish I were able to comprehend the Council's choice in this matter. 603 01:01:20,46 --> 01:01:23,63 Comprehension is not a requisite of cooperation. 604 01:01:23,80 --> 01:01:26,26 If you are asking me to order two of my captains... 605 01:01:26,43 --> 01:01:28,14 There's no need for such an order. 606 01:01:28,31 --> 01:01:31,85 The captains are present. They can answer for themselves. 607 01:01:32,31 --> 01:01:37,56 The Council is calling for two volunteers to aid the Nebuchadnezzar. 608 01:01:37,73 --> 01:01:41,90 Are there two among you that would answer such a call? 609 01:01:43,20 --> 01:01:46,99 Captain Soren of the Vigilant will answer the Council's call. 610 01:01:47,16 --> 01:01:50,08 You understand the situation, Captain Soren? 611 01:01:50,24 --> 01:01:52,70 - Yes, ma'am. - Thank you, captain. 612 01:01:54,12 --> 01:01:55,54 Is there another? 613 01:01:56,33 --> 01:02:00,05 - Captain, I think we should volunteer. - What? You have gone crazy. 614 01:02:00,21 --> 01:02:02,09 - Listen... - Shut your hole, Bane... 615 01:02:02,26 --> 01:02:03,76 ...before I put you in one. 616 01:02:13,60 --> 01:02:15,35 Is there no other? 617 01:02:16,10 --> 01:02:18,02 Be hard for any man to risk his life... 618 01:02:18,19 --> 01:02:21,15 ...especially if he doesn't understand the reason. 619 01:02:21,61 --> 01:02:25,11 Captain Niobe of the Logos will answer the councilor's call. 620 01:02:25,28 --> 01:02:27,53 - What? - Thank you, Captain Niobe. 621 01:02:27,74 --> 01:02:32,83 Commander Lock, you have your orders. This Council is hereby adjourned. 622 01:02:37,54 --> 01:02:40,13 - Niobe, what are you doing? - What I can. 623 01:02:40,29 --> 01:02:41,34 Why? 624 01:02:42,63 --> 01:02:45,88 Because some things never change, Jason... 625 01:02:46,05 --> 01:02:48,39 ...and some things do. 626 01:03:04,82 --> 01:03:06,24 What can you see, Neo? 627 01:03:06,40 --> 01:03:08,74 It's strange. The code is somehow different. 628 01:03:08,91 --> 01:03:10,49 - Encrypted? - Maybe. 629 01:03:10,66 --> 01:03:12,62 Is that good for us or bad for us? 630 01:03:13,33 --> 01:03:16,46 Well, it looks like every floor is wired with explosives. 631 01:03:17,08 --> 01:03:18,62 Bad for us. 632 01:03:19,04 --> 01:03:20,54 Here we go. 633 01:03:28,55 --> 01:03:31,47 Yes. We are here to speak with the Merovingian. 634 01:03:31,93 --> 01:03:35,77 Well, of course. He has been expecting you. 635 01:03:35,93 --> 01:03:36,98 Follow me. 636 01:03:57,66 --> 01:04:01,33 A-ha. Here he is at last. 637 01:04:01,54 --> 01:04:04,84 Neo, the One himself. 638 01:04:05,00 --> 01:04:06,42 Right? 639 01:04:06,59 --> 01:04:08,92 And the legendary Morpheus. 640 01:04:09,76 --> 01:04:14,64 And Trinity, of course. I have heard so much. 641 01:04:14,81 --> 01:04:18,27 You honor me. Please, sit. Join us. This is my wife, Persephone. 642 01:04:19,18 --> 01:04:22,48 Something to eat? Drink? 643 01:04:22,77 --> 01:04:25,82 Of course, such things are contrivances, like so much here. 644 01:04:25,98 --> 01:04:28,49 For the sake of appearances. 645 01:04:28,65 --> 01:04:32,11 - No, thank you. - Yes, of course. Who has time? 646 01:04:32,28 --> 01:04:37,37 Who has time? But then, if we do not ever take time, how can we ever have time? 647 01:04:41,08 --> 01:04:44,46 Château Haut-Briond, 1959. Magnificent wine. 648 01:04:44,63 --> 01:04:47,55 I love French wine like I love the French language. 649 01:04:47,71 --> 01:04:51,88 I have sampled every language. French is my favorite. Fantastic language... 650 01:04:52,05 --> 01:04:54,18 ...especially to curse with. 651 01:04:58,18 --> 01:05:02,73 You see? It's like wiping your ass with silk. I love it. 652 01:05:04,35 --> 01:05:06,11 You know why we are here. 653 01:05:07,86 --> 01:05:12,74 I am a trafficker of information. I know everything I can. 654 01:05:13,16 --> 01:05:18,99 The question is, do you know why you are here? 655 01:05:19,29 --> 01:05:21,75 We are looking for the Keymaker. 656 01:05:22,41 --> 01:05:26,92 Oh, yes, it is true. The Keymaker, of course. 657 01:05:27,09 --> 01:05:30,05 But this is not a reason, this is not a why. 658 01:05:30,21 --> 01:05:33,97 The Keymaker himself, his very nature, is a means, it is not an end. 659 01:05:34,13 --> 01:05:39,89 And so to look for him is to be looking for a means to do... 660 01:05:40,06 --> 01:05:43,23 - ...what? - You know the answer to that question. 661 01:05:43,39 --> 01:05:45,52 But do you? 662 01:05:45,73 --> 01:05:48,06 You think you do, but you do not. 663 01:05:48,23 --> 01:05:51,44 You are here because you were sent here. 664 01:05:51,61 --> 01:05:54,74 You were told to come here, and then you obeyed. 665 01:05:55,91 --> 01:05:58,24 It is, of course, the way of all things. 666 01:05:58,41 --> 01:06:01,08 You see, there is only one constant... 667 01:06:01,24 --> 01:06:05,42 ...one universal. It is the only real truth. 668 01:06:05,58 --> 01:06:07,25 Causality. 669 01:06:07,42 --> 01:06:09,71 Action, reaction. 670 01:06:09,88 --> 01:06:14,09 - Cause and effect. - Everything begins with choice. 671 01:06:14,26 --> 01:06:16,01 No. Wrong. 672 01:06:16,18 --> 01:06:20,76 Choice is an illusion created between those with power... 673 01:06:20,93 --> 01:06:23,02 ...and those without. 674 01:06:24,56 --> 01:06:27,73 Look there at that woman. 675 01:06:28,44 --> 01:06:32,36 My God, just look at her... 676 01:06:32,61 --> 01:06:35,28 ...affecting everyone around her. 677 01:06:35,45 --> 01:06:40,20 So obvious, so bourgeois, so boring. But wait. 678 01:06:40,45 --> 01:06:44,20 Watch. You see, I have sent her a dessert... 679 01:06:44,41 --> 01:06:48,63 ...a very special dessert. 680 01:06:52,96 --> 01:06:55,42 I wrote it myself. 681 01:06:55,59 --> 01:06:58,80 It starts so simply... 682 01:06:58,97 --> 01:07:03,56 ...each line of the program creating a new effect, just like... 683 01:07:04,60 --> 01:07:06,23 ...poetry. 684 01:07:06,39 --> 01:07:07,81 First... 685 01:07:08,31 --> 01:07:13,73 ...a rush, heat. Her heart flutters. 686 01:07:14,32 --> 01:07:16,95 You can see it, Neo, yes? 687 01:07:17,57 --> 01:07:20,16 She does not understand why. 688 01:07:20,41 --> 01:07:22,83 Is it the wine? No. 689 01:07:22,99 --> 01:07:25,37 What is it then? What is the reason? 690 01:07:26,00 --> 01:07:28,33 And soon it does not matter. 691 01:07:28,50 --> 01:07:31,50 Soon the why and the reason are gone... 692 01:07:32,46 --> 01:07:38,01 ...and all that matters is the feeling itself. 693 01:07:38,47 --> 01:07:41,55 And this is the nature of the universe. 694 01:07:41,72 --> 01:07:44,26 We struggle against it, we fight to deny it... 695 01:07:44,43 --> 01:07:47,02 ...but it is, of course, pretense. It is a lie. 696 01:07:47,18 --> 01:07:51,19 Beneath our poised appearance... 697 01:07:51,35 --> 01:07:56,65 ...the truth is, we are completely... 698 01:07:59,53 --> 01:08:02,41 ...out of control. 699 01:08:07,75 --> 01:08:12,63 Causality. There is no escape from it. We are forever slaves to it. 700 01:08:13,04 --> 01:08:18,51 Our only hope, our only peace, is to understand it, to understand the why. 701 01:08:18,67 --> 01:08:22,09 "Why" is what separates us from them... 702 01:08:22,26 --> 01:08:24,55 ...you from me. 703 01:08:24,72 --> 01:08:28,48 "Why" is the only real source of power. Without it, you are powerless. 704 01:08:28,64 --> 01:08:31,94 And this is how you come to me, without why, without power. 705 01:08:32,10 --> 01:08:34,90 Another link in the chain. 706 01:08:35,11 --> 01:08:36,40 But fear not. 707 01:08:36,57 --> 01:08:40,45 Since I have seen how good you are at following orders... 708 01:08:40,61 --> 01:08:43,24 ...I will tell you what to do next. 709 01:08:43,74 --> 01:08:48,58 Run back and give the fortuneteller this message: 710 01:08:48,79 --> 01:08:53,04 Her time is almost up. 711 01:08:54,08 --> 01:08:57,63 Now I have some real business to do, so I will say adieu and goodbye. 712 01:08:57,80 --> 01:09:00,30 - This isn't over. - Oh, yes, it is. 713 01:09:00,47 --> 01:09:06,85 The Keymaker is mine, and I see no reason why I should give him up. 714 01:09:07,01 --> 01:09:11,06 - No reason at all. - Where are you going? 715 01:09:11,23 --> 01:09:15,94 Please, ma chérie, I have told you. We are all victims of causality. 716 01:09:16,11 --> 01:09:19,44 I drank too much wine, I must take a piss. 717 01:09:19,94 --> 01:09:23,07 Cause and effect. Au revoir. 718 01:09:28,12 --> 01:09:31,20 Touch me and that hand will never touch anything again. 719 01:09:40,09 --> 01:09:41,59 Well, that didn't go so well. 720 01:09:41,76 --> 01:09:44,13 Are you certain the Oracle didn't say anything else? 721 01:09:44,30 --> 01:09:46,43 - Yes. - Maybe we did something wrong. 722 01:09:47,10 --> 01:09:48,43 Or didn't do something. 723 01:09:48,60 --> 01:09:51,85 No, what happened couldn't have happened any other way. 724 01:09:52,02 --> 01:09:54,77 - How do you know? - We are still alive. 725 01:09:58,06 --> 01:10:01,32 If you want the Keymaker, follow me. 726 01:10:08,32 --> 01:10:10,41 Get out. 727 01:10:12,33 --> 01:10:18,67 I am so sick and tired of his bullshit. On and on. Pompous prick. 728 01:10:19,25 --> 01:10:24,76 A long time ago, when we first came here, it was so different. 729 01:10:26,51 --> 01:10:29,22 He was so different. 730 01:10:31,01 --> 01:10:33,64 He was like you. 731 01:10:36,35 --> 01:10:40,15 I'll give you what you want, but you have to give me something. 732 01:10:40,90 --> 01:10:43,19 - What? - A kiss. 733 01:10:43,57 --> 01:10:44,69 Excuse me? 734 01:10:46,20 --> 01:10:50,12 I want you to kiss me as if you were kissing her. 735 01:10:52,04 --> 01:10:55,62 - Why? - You love her. She loves you. 736 01:10:55,87 --> 01:10:57,83 It's all over you both. 737 01:10:58,50 --> 01:11:03,05 A long time ago, I knew what that felt like. 738 01:11:04,38 --> 01:11:10,14 I want to remember it. I want to sample it. That's all. 739 01:11:10,39 --> 01:11:12,22 Just a sample. 740 01:11:12,39 --> 01:11:15,39 - Why don't you sample this instead? - Trinity. 741 01:11:17,60 --> 01:11:22,57 Such emotion over something so small. It's just a kiss. 742 01:11:22,73 --> 01:11:24,90 Why should we trust you? 743 01:11:25,07 --> 01:11:29,07 If I don't deliver you to the Keymaker, she can kill me. 744 01:11:36,16 --> 01:11:38,29 All right. 745 01:11:38,58 --> 01:11:42,42 But you have to make me believe I am her. 746 01:11:43,63 --> 01:11:45,67 All right. 747 01:11:52,01 --> 01:11:53,85 Terrible. Forget it. 748 01:11:56,81 --> 01:11:58,27 Wait. 749 01:11:59,19 --> 01:12:00,73 Okay. 750 01:12:37,81 --> 01:12:39,89 Yes. 751 01:12:40,48 --> 01:12:42,98 That's it. 752 01:12:57,74 --> 01:13:03,17 I envy you. But such a thing is not meant to last. 753 01:13:06,17 --> 01:13:07,55 Come with me. 754 01:13:38,62 --> 01:13:40,37 Not again. 755 01:13:43,79 --> 01:13:46,42 It's all right, boys. They're with me. 756 01:13:47,09 --> 01:13:49,46 These fellas work for my husband. 757 01:13:49,63 --> 01:13:53,47 They do his dirty work. They're very good, very loyal. 758 01:13:53,63 --> 01:13:55,18 Aren't you, boys? 759 01:13:55,34 --> 01:13:56,39 Yes, mistress. 760 01:13:56,55 --> 01:13:59,26 They come from a much older version of the Matrix. 761 01:13:59,43 --> 01:14:03,60 But like so many back then, they caused more problems than they solved. 762 01:14:04,35 --> 01:14:09,36 My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate. 763 01:14:09,52 --> 01:14:13,57 How many people keep silver bullets in their gun? 764 01:14:18,28 --> 01:14:21,49 You can either run and tell my husband what I have done... 765 01:14:21,66 --> 01:14:24,25 ...or you can stay there and die. 766 01:14:25,16 --> 01:14:27,13 He's in the ladies' room! 767 01:14:33,21 --> 01:14:35,13 Hurry. 768 01:15:00,70 --> 01:15:03,87 - My name is Neo. - Yes. I'm the Keymaker. 769 01:15:04,04 --> 01:15:05,96 I've been waiting for you. 770 01:15:11,88 --> 01:15:16,47 Oh! My God! My God, Persephone, how could you do this? You betray me. 771 01:15:20,80 --> 01:15:23,64 - Cause and effect, my love. - Cause? 772 01:15:23,81 --> 01:15:26,81 There is no cause for this. What cause? 773 01:15:26,98 --> 01:15:31,27 What cause? How about the lipstick you're still wearing? 774 01:15:31,44 --> 01:15:34,15 Lipstick? Lipstick. 775 01:15:34,32 --> 01:15:38,15 What craziness are you talking about, woman? There is no lipstick! 776 01:15:39,86 --> 01:15:42,53 She wasn't kissing your face, my love. 777 01:15:43,66 --> 01:15:48,12 Aye-yi-yi-yi. Woman, this is nothing. 778 01:15:48,29 --> 01:15:53,84 - It is a game. It is only a game. - So is this. 779 01:15:54,00 --> 01:15:56,01 Have fun. 780 01:16:02,51 --> 01:16:04,18 All right. 781 01:16:04,35 --> 01:16:06,10 All right. 782 01:16:06,35 --> 01:16:09,14 Let us find out where this goes. 783 01:16:09,31 --> 01:16:12,19 You two, get the Keymaker. 784 01:16:18,69 --> 01:16:20,70 That's a nice trick. 785 01:16:20,86 --> 01:16:22,16 I cannot go back. 786 01:16:22,70 --> 01:16:24,70 I'll handle them. 787 01:16:25,20 --> 01:16:31,33 Handle us? You'll handle us? You know, your predecessors had much more respect. 788 01:16:44,72 --> 01:16:46,76 Okay, you have some skill. 789 01:16:48,98 --> 01:16:50,94 Kill him. 790 01:17:51,12 --> 01:17:53,16 You see? He's just a man. 791 01:20:07,97 --> 01:20:10,72 Goddamn it, woman, you will be the end of me. 792 01:20:12,85 --> 01:20:16,85 Mark my words, boy, and mark them well. 793 01:20:17,02 --> 01:20:22,23 I have survived your predecessors, and I will survive you. 794 01:20:42,29 --> 01:20:45,67 - Where are you going? - Another way. Always another way. 795 01:20:49,80 --> 01:20:51,68 Close it, quick! 796 01:20:56,47 --> 01:20:59,02 Could we move along? 797 01:21:02,56 --> 01:21:04,15 Run! 798 01:21:20,08 --> 01:21:22,42 Step away from the door. 799 01:21:27,50 --> 01:21:28,80 We owe you for that. 800 01:21:31,05 --> 01:21:32,22 Just like new. 801 01:21:32,51 --> 01:21:33,97 Drop your weapon. 802 01:21:39,35 --> 01:21:41,18 - Stay with him. - What about Neo? 803 01:21:41,35 --> 01:21:42,89 He can handle himself. 804 01:21:45,98 --> 01:21:47,06 Get in back. 805 01:22:24,73 --> 01:22:25,90 Shit. 806 01:22:26,40 --> 01:22:27,90 - Operator. - Link, where am I? 807 01:22:28,44 --> 01:22:31,65 You won't believe this, but you're way up in the mountains. 808 01:22:31,94 --> 01:22:34,24 - Really? - It'll take me a while to get an exit. 809 01:22:34,74 --> 01:22:35,78 - Shit! - What? 810 01:22:35,99 --> 01:22:38,66 The twins are after Morpheus and Trinity. They don't have a way out. 811 01:22:38,82 --> 01:22:42,20 - Where are they? - Middle of the city, 500 miles due south. 812 01:22:58,97 --> 01:23:00,55 - Operator. - Get us out of here. 813 01:23:00,72 --> 01:23:03,47 - Won't be easy. - I know. We're inside the core network. 814 01:23:03,64 --> 01:23:06,27 The only exit I got near you is the Winslow overpass. 815 01:23:06,44 --> 01:23:08,52 - Off the freeway. - Yes, sir. 816 01:23:08,69 --> 01:23:12,44 - Fine, we'll make it. - I should... Oh, shit! Look out behind you! 817 01:23:17,45 --> 01:23:19,03 - Incoming fire. - Down! 818 01:23:27,29 --> 01:23:28,46 Hold on! 819 01:23:45,47 --> 01:23:47,98 Oh, no. This is getting real ugly real fast. 820 01:23:48,14 --> 01:23:49,85 Are you watching this, Link? 821 01:23:50,02 --> 01:23:53,65 Yes, sir. There's an all points on you. Eight units headed your way. 822 01:23:54,69 --> 01:23:56,65 Any suggestions? 823 01:23:58,53 --> 01:24:00,53 - Turn right. - Right, now. 824 01:24:08,00 --> 01:24:10,83 Straight here. You'll hit a connecting tunnel to the 101. 825 01:24:11,00 --> 01:24:13,71 - Got it. - You sure about this? The freeway, I mean. 826 01:24:13,88 --> 01:24:17,59 - In 14 years of operating, I've never seen... - Link, what did I tell you? 827 01:24:17,88 --> 01:24:20,18 Yes, sir. I do, sir. Winslow overpass. 828 01:24:20,34 --> 01:24:22,85 - I'll be ready for you. - Good man. 829 01:24:23,01 --> 01:24:25,18 You always told me to stay off the freeway. 830 01:24:25,35 --> 01:24:27,98 - Yes, that's true. - You said it was suicide. 831 01:24:28,18 --> 01:24:30,10 Then let us hope... 832 01:24:30,27 --> 01:24:31,65 ...that I was wrong. 833 01:24:43,53 --> 01:24:44,62 - Operator. - Link, it's Niobe. 834 01:24:44,78 --> 01:24:46,41 We've been sent to bring you in. 835 01:24:46,58 --> 01:24:49,66 - I need to talk to Morpheus. - Believe me, Niobe, he needs you. 836 01:24:49,83 --> 01:24:51,83 - Where is he? - Just follow the sirens. 837 01:24:59,38 --> 01:25:01,30 Repeat, they're approaching the... 838 01:25:04,47 --> 01:25:08,68 - We have them now. - The exile is the primary target. 839 01:26:11,83 --> 01:26:13,29 Shots fired. 840 01:26:15,92 --> 01:26:17,79 Move! 841 01:28:07,78 --> 01:28:10,99 - We are getting aggravated. - Yes, we are. 842 01:28:57,04 --> 01:28:59,04 Trinity. 843 01:28:59,45 --> 01:29:00,58 Get him out of here. 844 01:29:04,21 --> 01:29:06,30 Come on! 845 01:29:23,31 --> 01:29:24,81 Crush him. 846 01:29:55,30 --> 01:29:56,35 Morpheus. 847 01:29:56,51 --> 01:29:58,01 He's okay. Keep moving. 848 01:29:59,01 --> 01:30:00,81 Let's go. 849 01:30:06,56 --> 01:30:08,73 I need a download to hot-wire a motorcycle. 850 01:30:08,90 --> 01:30:11,23 No problem. One crash course on motorcycle... 851 01:30:11,40 --> 01:30:12,82 Wait. 852 01:30:14,20 --> 01:30:15,66 Cancel that. 853 01:30:15,82 --> 01:30:18,03 You are handy. 854 01:30:18,20 --> 01:30:20,12 Jump on. 855 01:32:47,39 --> 01:32:48,43 She means nothing. 856 01:32:48,60 --> 01:32:51,73 - Find the exile. - We have them. 857 01:32:52,06 --> 01:32:54,19 One-Adam-12, please respond. 858 01:33:00,65 --> 01:33:02,36 Get down. 859 01:35:13,37 --> 01:35:15,00 Gotcha. 860 01:35:15,75 --> 01:35:16,83 She's good. 861 01:35:21,21 --> 01:35:23,51 You are no longer necessary. 862 01:35:30,18 --> 01:35:33,89 We do only what we're meant to do. 863 01:35:35,52 --> 01:35:39,10 Then you are meant for one more thing: deletion. 864 01:35:40,06 --> 01:35:41,94 Go kick his ass. 865 01:36:31,99 --> 01:36:34,74 Neo, if you're out there, I could use some help. 866 01:36:35,49 --> 01:36:36,95 What is that? 867 01:37:06,82 --> 01:37:09,69 Yes! Yes! 868 01:37:16,28 --> 01:37:21,41 We have confirmation from the Icarus. First two ships are in position for counterattack. 869 01:37:21,66 --> 01:37:22,71 Good. 870 01:37:23,71 --> 01:37:24,75 Any change? 871 01:37:24,92 --> 01:37:27,67 They hit some iron ore here. Slowed them down a little. 872 01:37:27,84 --> 01:37:30,97 - How much? - An hour, maybe. 873 01:37:31,13 --> 01:37:33,68 That would give them a little over nine hours. 874 01:37:34,51 --> 01:37:36,14 Yes, sir. 875 01:38:08,75 --> 01:38:11,01 There is a building. 876 01:38:11,17 --> 01:38:16,85 Inside this building, there is a level where no elevator can go... 877 01:38:17,01 --> 01:38:18,93 ...and no stair can reach. 878 01:38:19,60 --> 01:38:25,69 This level is filled with doors. These doors lead to many places. 879 01:38:25,85 --> 01:38:28,19 Hidden places. 880 01:38:28,52 --> 01:38:32,15 But one door is special. 881 01:38:32,32 --> 01:38:34,53 One door leads to the source. 882 01:38:42,87 --> 01:38:47,29 This building is protected by a very secure system. 883 01:38:47,46 --> 01:38:51,96 - Every alarm triggers the bomb. - Bomb? Did he say bomb? 884 01:38:52,21 --> 01:38:54,88 But like all systems, it has a weakness. 885 01:38:55,05 --> 01:38:58,05 The system is based on the rules of a building. 886 01:38:58,22 --> 01:39:01,60 - One system built on another. - Electricity. 887 01:39:02,14 --> 01:39:06,90 - If one fails, so must the other. - No electricity, no alarms. 888 01:39:07,06 --> 01:39:09,90 You'd have to take out a city block to kill the power. 889 01:39:10,06 --> 01:39:13,78 - Not one, 27. - Twenty-seven blocks? 890 01:39:14,61 --> 01:39:17,07 There is a power station. 891 01:39:17,24 --> 01:39:19,49 It must be destroyed. 892 01:39:19,66 --> 01:39:24,00 - There must be some kind of fail-safe. - Yes, there is an emergency system. 893 01:39:25,62 --> 01:39:29,42 The core network of the grid must be accessed. 894 01:39:29,58 --> 01:39:32,42 The emergency system must be deactivated. 895 01:39:32,59 --> 01:39:34,01 What do you need us for? 896 01:39:34,17 --> 01:39:36,34 Neo could take them out easier than we could. 897 01:39:36,51 --> 01:39:38,26 - There's no time. - Why? 898 01:39:38,43 --> 01:39:41,55 Once the door is unprotected, the connection will be severed. 899 01:39:41,72 --> 01:39:44,02 But another connection must first be made. 900 01:39:44,85 --> 01:39:48,69 - How long will that take? - Exactly 314 seconds. 901 01:39:48,85 --> 01:39:50,44 Just over five minutes. 902 01:39:50,61 --> 01:39:52,86 That is the length and breadth of the window. 903 01:39:53,02 --> 01:39:55,32 Only the One can open the door... 904 01:39:55,53 --> 01:39:58,45 ...and only during that window can the door be opened. 905 01:39:59,70 --> 01:40:01,28 How do you know all this? 906 01:40:01,45 --> 01:40:06,62 I know because I must know. It is my purpose. 907 01:40:06,79 --> 01:40:12,29 It's the reason I'm here, the same reason we're all here. 908 01:40:23,05 --> 01:40:25,85 Neo, I know something's wrong. 909 01:40:26,52 --> 01:40:28,56 You don't have to tell me. 910 01:40:28,73 --> 01:40:32,48 I just want you to know that I'm here. 911 01:40:36,03 --> 01:40:37,49 All must be done as one. 912 01:40:42,24 --> 01:40:43,91 Can't hurt. 913 01:40:47,45 --> 01:40:49,54 If one fails... 914 01:40:50,33 --> 01:40:52,04 ...all fail. 915 01:40:52,54 --> 01:40:56,21 At midnight, there is a shift change in the security of both buildings. 916 01:40:57,59 --> 01:41:00,84 At midnight, we will strike. 917 01:41:01,47 --> 01:41:02,55 Hey! 918 01:41:02,72 --> 01:41:06,68 - You count sheep at home. - Why? I get paid to count them here. 919 01:41:16,86 --> 01:41:19,07 Okay, they're inside. 920 01:41:19,24 --> 01:41:21,74 - How much time? - Twelve minutes. 921 01:41:24,45 --> 01:41:25,53 Oh, shit. 922 01:41:28,91 --> 01:41:34,38 All of our lives, we have fought this war. Tonight, I believe we can end it. 923 01:41:35,88 --> 01:41:38,05 Tonight is not an accident. 924 01:41:39,38 --> 01:41:41,38 There are no accidents. 925 01:41:42,76 --> 01:41:47,81 We have not come here by chance. I do not believe in chance. 926 01:41:47,97 --> 01:41:53,56 When I see three objectives, three captains, three ships... 927 01:41:53,73 --> 01:41:57,23 ...I do not see coincidence. I see providence. 928 01:41:57,57 --> 01:41:59,90 I see purpose. 929 01:42:02,61 --> 01:42:08,95 I believe it is our fate to be here. It is our destiny. 930 01:42:09,12 --> 01:42:14,12 I believe this night holds for each and every one of us... 931 01:42:14,29 --> 01:42:17,63 ...the very meaning of our lives. 932 01:42:17,79 --> 01:42:21,96 I want to ask you to do something, but I don't know how. 933 01:42:22,55 --> 01:42:24,47 I promise you, if I can, I will. 934 01:42:25,80 --> 01:42:29,14 What if I asked you to stay out of this... 935 01:42:30,10 --> 01:42:32,10 ...no matter what... 936 01:42:32,27 --> 01:42:34,60 ...to stay out of the Matrix? 937 01:42:35,69 --> 01:42:37,48 Why? 938 01:42:45,70 --> 01:42:46,78 Please. 939 01:42:48,87 --> 01:42:50,20 All right. 940 01:42:53,54 --> 01:42:56,04 What is it, Niobe? 941 01:42:56,21 --> 01:43:00,34 I can't help it, Morpheus. I can't help thinking, what if you're wrong? 942 01:43:00,50 --> 01:43:03,80 What if all this, the prophecy, everything, is bullshit? 943 01:43:03,97 --> 01:43:07,97 Then tomorrow we may all be dead. 944 01:43:08,39 --> 01:43:11,01 But how would that be different from any other day? 945 01:43:20,48 --> 01:43:26,99 This is a war, and we are soldiers. 946 01:43:27,24 --> 01:43:30,16 Death can come for us at any time... 947 01:43:30,70 --> 01:43:32,49 ...in any place. 948 01:43:32,66 --> 01:43:34,58 Incoming. Incoming! 949 01:43:36,54 --> 01:43:38,17 Incoming! 950 01:43:44,09 --> 01:43:46,55 Now consider the alternative. 951 01:43:46,72 --> 01:43:51,30 What if I am right? What if the prophecy is true? 952 01:43:51,47 --> 01:43:55,89 What if tomorrow the war could be over? 953 01:43:56,85 --> 01:43:59,85 Isn't that worth fighting for? 954 01:44:00,98 --> 01:44:03,61 Isn't that worth dying for? 955 01:44:04,53 --> 01:44:07,15 - Time? - Three minutes. 956 01:44:07,32 --> 01:44:08,45 Almost there. 957 01:44:28,51 --> 01:44:29,88 It is done. 958 01:44:30,05 --> 01:44:31,34 Find the others. 959 01:44:32,47 --> 01:44:34,72 I got Niobe there. They're out of the station. 960 01:44:34,89 --> 01:44:37,56 - What about Soren? - There. 961 01:44:37,73 --> 01:44:39,56 They're still inside, but... 962 01:44:40,44 --> 01:44:41,48 They're not moving. 963 01:45:05,63 --> 01:45:07,55 That's it, let's go. 964 01:45:09,67 --> 01:45:11,51 Call Neo now. 965 01:45:15,47 --> 01:45:18,31 - I lost them. They're inside the portal. - What about the grid? 966 01:45:22,44 --> 01:45:25,94 Everything is operational. The emergency system is rerouting power. 967 01:45:31,61 --> 01:45:33,78 Jesus. 968 01:45:33,95 --> 01:45:37,99 Soon as they open that door, it's all over. 969 01:45:38,16 --> 01:45:40,12 The hell it is. 970 01:45:40,87 --> 01:45:42,21 What are you...? Trinity! 971 01:45:43,50 --> 01:45:46,46 I will not wait and do nothing. I will not watch them die. 972 01:45:46,63 --> 01:45:48,80 We're talking less than five minutes. 973 01:45:48,96 --> 01:45:51,47 In five minutes, I'll tear that building down. 974 01:45:51,63 --> 01:45:55,18 - How much further? - Here, just here. 975 01:45:56,47 --> 01:46:00,47 I'm sorry, this is a dead end. 976 01:46:01,64 --> 01:46:04,15 It's gotta be the ugliest hack I have ever done. 977 01:46:07,36 --> 01:46:10,48 That's as close as I can get you. You better grow wings. 978 01:46:29,09 --> 01:46:30,13 - Operator. - I'm in. 979 01:46:30,30 --> 01:46:32,47 Keep moving. Sixty-fifth floor. 980 01:46:33,05 --> 01:46:37,22 You look surprised to see me again, Mr. Anderson. 981 01:46:37,39 --> 01:46:42,77 Well, that's the difference between us. I have been expecting you. 982 01:46:42,93 --> 01:46:45,85 - What do you want, Smith? - You haven't figured that out? 983 01:46:46,02 --> 01:46:51,53 Still using all the muscles except the one that matters. 984 01:46:51,69 --> 01:46:54,36 I want exactly what you want. 985 01:46:54,53 --> 01:46:56,61 I want everything. 986 01:46:57,07 --> 01:46:59,58 Would that include a bullet from this gun? 987 01:46:59,74 --> 01:47:01,54 Go ahead, shoot. 988 01:47:01,70 --> 01:47:07,00 The best thing about being me, there's so many me's. 989 01:47:18,39 --> 01:47:22,01 Christ! What the hell happened in here? 990 01:47:22,89 --> 01:47:24,93 Hold it right there, little lady. 991 01:47:34,28 --> 01:47:36,07 If you can't beat us... 992 01:47:36,24 --> 01:47:38,07 Join us. 993 01:47:40,24 --> 01:47:41,33 Morpheus! 994 01:47:54,92 --> 01:47:58,05 Still no sight of them. They only got two minutes left. 995 01:48:11,81 --> 01:48:12,86 One minute. 996 01:48:22,07 --> 01:48:23,12 Come on. 997 01:48:24,29 --> 01:48:26,20 Come on. 998 01:48:26,79 --> 01:48:28,66 Please. 999 01:48:38,59 --> 01:48:40,13 Kill them. 1000 01:48:48,02 --> 01:48:49,06 They're in. 1001 01:48:49,23 --> 01:48:51,19 I don't believe it. 1002 01:49:06,74 --> 01:49:08,87 It was meant to be. 1003 01:49:09,04 --> 01:49:14,42 Morpheus, that door will take you home. 1004 01:49:23,18 --> 01:49:27,52 You will know which door. Hurry, Neo. 1005 01:49:33,02 --> 01:49:36,19 Trinity, I got some serious activity headed your way. 1006 01:50:28,49 --> 01:50:29,87 Hello, Neo. 1007 01:50:30,41 --> 01:50:34,21 - Who are you? - I am the Architect. 1008 01:50:34,37 --> 01:50:38,00 I created the Matrix. I've been waiting for you. 1009 01:50:38,25 --> 01:50:42,42 You have many questions. Though the process has altered your consciousness... 1010 01:50:42,59 --> 01:50:44,59 ...you remain irrevocably human. 1011 01:50:44,76 --> 01:50:48,35 Ergo, some of my answers you will understand and some you will not. 1012 01:50:48,76 --> 01:50:52,81 Concordantly, while your first question may be the most pertinent... 1013 01:50:52,98 --> 01:50:56,69 ...you may or may not realize it is also the most irrelevant. 1014 01:50:57,56 --> 01:50:59,19 Why am I here? 1015 01:50:59,36 --> 01:51:03,28 Your life is the sum of a remainder of an unbalanced equation... 1016 01:51:03,44 --> 01:51:05,78 ...inherent to the programming of the Matrix. 1017 01:51:05,95 --> 01:51:10,03 You are the eventuality of an anomaly, which despite my sincerest efforts... 1018 01:51:10,20 --> 01:51:13,04 ...I've been unable to eliminate from what is otherwise... 1019 01:51:13,20 --> 01:51:17,67 ...a harmony of mathematical precision. 1020 01:51:18,00 --> 01:51:20,34 While it remains a burden assiduously avoided... 1021 01:51:20,50 --> 01:51:24,97 ...it is not unexpected and thus not beyond a measure of control... 1022 01:51:25,13 --> 01:51:29,09 ...which has led you, inexorably... 1023 01:51:30,05 --> 01:51:31,31 ...here. 1024 01:51:31,47 --> 01:51:35,56 - You haven't answered my question. - Quite right. 1025 01:51:35,73 --> 01:51:39,52 Interesting. That was quicker than the others. 1026 01:51:39,69 --> 01:51:42,32 Others? How many? What others? 1027 01:51:42,48 --> 01:51:44,99 The Matrix is older than you know. 1028 01:51:45,15 --> 01:51:49,16 I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next. 1029 01:51:49,32 --> 01:51:51,58 In which case, this is the sixth version. 1030 01:51:51,74 --> 01:51:54,20 Five before me? He's lying. Bullshit. 1031 01:51:54,37 --> 01:51:57,92 There are only two possible explanations. There were five before me. 1032 01:51:58,08 --> 01:51:59,38 Either no one told me... 1033 01:52:00,63 --> 01:52:04,63 - ...or no one knows. - Precisely. 1034 01:52:04,80 --> 01:52:08,09 As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic... 1035 01:52:08,26 --> 01:52:11,68 ...creating fluctuations in even the most simplistic equations. 1036 01:52:11,85 --> 01:52:15,10 You can't control me! I'm gonna smash you to bits! 1037 01:52:15,27 --> 01:52:17,06 I'm gonna fucking kill you! 1038 01:52:17,23 --> 01:52:20,40 You can't make me do anything. You old, white prick! 1039 01:52:22,69 --> 01:52:24,19 Choice. 1040 01:52:24,36 --> 01:52:26,19 The problem is choice. 1041 01:52:48,42 --> 01:52:52,05 The first Matrix I designed was naturally perfect, a work of art. 1042 01:52:52,22 --> 01:52:54,05 Flawless, sublime. 1043 01:52:54,22 --> 01:52:57,73 A triumph equaled only by its monumental failure. 1044 01:52:58,39 --> 01:53:00,81 The inevitability of its doom is apparent now... 1045 01:53:00,98 --> 01:53:04,32 ...as a consequence of the imperfection inherent in every human. 1046 01:53:04,48 --> 01:53:07,44 Thus, I redesigned it based on your history... 1047 01:53:07,61 --> 01:53:11,61 ...to more accurately reflect the varying grotesqueries of your nature. 1048 01:53:12,32 --> 01:53:16,08 However, I was again frustrated by failure. 1049 01:53:17,54 --> 01:53:20,16 I have come to understand that the answer eluded me... 1050 01:53:20,33 --> 01:53:22,37 ...because it required a lesser mind. 1051 01:53:22,54 --> 01:53:28,51 Or perhaps, a mind less bound by the parameters of perfection. 1052 01:53:28,92 --> 01:53:33,34 Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program... 1053 01:53:33,51 --> 01:53:38,31 ...initially created to investigate certain aspects of the human psyche. 1054 01:53:38,47 --> 01:53:44,44 If I am the father of the Matrix, she would undoubtedly be its mother. 1055 01:53:45,06 --> 01:53:47,36 - The Oracle. - Please. 1056 01:53:48,07 --> 01:53:52,07 As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects... 1057 01:53:52,24 --> 01:53:55,12 ...accepted the program, as long as they were given a choice... 1058 01:53:55,28 --> 01:53:59,41 ...even if they were only aware of the choice at a near unconscious level. 1059 01:53:59,58 --> 01:54:03,00 While this answer functioned, it was fundamentally flawed... 1060 01:54:03,17 --> 01:54:07,17 ...thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly... 1061 01:54:07,34 --> 01:54:10,05 ...that, if left unchecked, might threaten the system. 1062 01:54:10,42 --> 01:54:14,55 Ergo, those that refused the program, while a minority, if unchecked... 1063 01:54:14,72 --> 01:54:18,81 ...would constitute an escalating probability of disaster. 1064 01:54:18,97 --> 01:54:20,77 This is about Zion. 1065 01:54:21,23 --> 01:54:24,90 You are here because Zion is about to be destroyed. 1066 01:54:25,06 --> 01:54:29,48 Its every living inhabitant terminated, its entire existence eradicated. 1067 01:54:29,78 --> 01:54:30,82 Bullshit. 1068 01:54:30,98 --> 01:54:34,15 Denial is the most predictable of all human responses. 1069 01:54:34,36 --> 01:54:40,83 But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it... 1070 01:54:40,99 --> 01:54:45,00 ...and we have become exceedingly efficient at it. 1071 01:54:57,72 --> 01:54:59,01 The function of the One... 1072 01:54:59,18 --> 01:55:03,85 ...is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry... 1073 01:55:04,02 --> 01:55:05,73 ...reinserting the prime program. 1074 01:55:06,31 --> 01:55:10,32 After which you will be required to select from the Matrix 23 individuals... 1075 01:55:10,48 --> 01:55:13,74 ...sixteen female, seven male, to rebuild Zion. 1076 01:55:13,90 --> 01:55:18,45 Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash... 1077 01:55:18,62 --> 01:55:20,95 ...killing everyone connected to the Matrix... 1078 01:55:21,12 --> 01:55:23,70 ...which, coupled with the extermination of Zion... 1079 01:55:23,87 --> 01:55:28,08 ...will result in the extinction of the entire human race. 1080 01:55:28,42 --> 01:55:32,50 You won't let it happen. You can't. You need human beings to survive. 1081 01:55:33,30 --> 01:55:36,93 There are levels of survival we are prepared to accept. 1082 01:55:37,09 --> 01:55:39,89 The relevant issue is whether or not you are ready... 1083 01:55:40,05 --> 01:55:43,64 ...to accept the responsibility for the death of every human being in this world. 1084 01:55:50,11 --> 01:55:52,65 It is interesting reading your reactions. 1085 01:55:53,69 --> 01:55:57,53 Your five predecessors were, by design, based on a similar predication... 1086 01:55:57,70 --> 01:56:02,16 ...a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment... 1087 01:56:02,33 --> 01:56:05,91 ...to the rest of your species, facilitating the function of the One. 1088 01:56:06,08 --> 01:56:08,42 While the others experience this in a general way... 1089 01:56:08,58 --> 01:56:11,54 ...your experience is far more specific... 1090 01:56:11,88 --> 01:56:14,76 ...vis-à-vis love. 1091 01:56:15,76 --> 01:56:17,38 Trinity! 1092 01:56:19,68 --> 01:56:24,01 Apropos, she entered the Matrix to save your life at the cost of her own. 1093 01:56:24,39 --> 01:56:25,43 No. 1094 01:56:26,14 --> 01:56:30,27 Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw... 1095 01:56:30,44 --> 01:56:33,52 ...is ultimately expressed and the anomaly revealed... 1096 01:56:33,69 --> 01:56:37,69 ...as both beginning and end. 1097 01:56:37,86 --> 01:56:39,53 There are two doors. 1098 01:56:39,70 --> 01:56:42,91 The door to your right leads to the source and the salvation of Zion. 1099 01:56:43,49 --> 01:56:49,79 The door to your left leads back to the Matrix, to her and the end of your species. 1100 01:56:49,96 --> 01:56:54,34 As you adequately put, the problem is choice. 1101 01:56:54,50 --> 01:56:58,01 But we already know what you are going to do, don't we? 1102 01:56:58,17 --> 01:57:02,26 Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal... 1103 01:57:02,43 --> 01:57:07,68 ...the onset of an emotion designed specifically to overwhelm logic and reason. 1104 01:57:07,85 --> 01:57:12,48 An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth: 1105 01:57:12,65 --> 01:57:19,15 She is going to die and there is nothing you can do to stop it. 1106 01:57:24,16 --> 01:57:28,29 Hope. It is the quintessential human delusion, simultaneously... 1107 01:57:28,45 --> 01:57:32,17 ...the source of your greatest strength and your greatest weakness. 1108 01:57:32,33 --> 01:57:36,67 If I were you, I would hope that we don't meet again. 1109 01:57:36,84 --> 01:57:38,26 We won't. 1110 01:57:45,68 --> 01:57:47,89 We got a serious situation, sir. 1111 01:57:48,35 --> 01:57:49,43 Oh, no. 1112 01:58:49,08 --> 01:58:52,62 - What was that? - It's moving faster than anything I've seen. 1113 01:59:43,26 --> 01:59:45,05 Holy shit, he caught her. 1114 01:59:58,98 --> 02:00:00,81 Neo, I had to. 1115 02:00:00,98 --> 02:00:02,73 I know. 1116 02:00:07,78 --> 02:00:10,32 The bullet is still inside. 1117 02:00:21,08 --> 02:00:23,00 Trinity... 1118 02:00:24,21 --> 02:00:25,92 ...don't you quit on me now. 1119 02:00:35,10 --> 02:00:37,68 I'm sorry. 1120 02:00:44,19 --> 02:00:46,49 Trinity. 1121 02:00:56,45 --> 02:00:58,41 Trinity... 1122 02:00:58,58 --> 02:01:00,37 ...I know you can hear me. 1123 02:01:01,17 --> 02:01:03,71 I'm not letting go. 1124 02:01:03,88 --> 02:01:05,50 I can't. 1125 02:01:06,71 --> 02:01:08,92 I love you too damn much. 1126 02:01:37,62 --> 02:01:38,91 I can't take this. 1127 02:01:42,67 --> 02:01:45,75 I guess this makes us even. 1128 02:01:58,43 --> 02:02:00,39 I don't understand it. 1129 02:02:00,56 --> 02:02:03,56 Everything was done as it was supposed to be done. 1130 02:02:03,73 --> 02:02:06,77 Once the One reaches the source, the war should be over. 1131 02:02:06,94 --> 02:02:09,78 - In 24 hours, it will be. - What? 1132 02:02:09,94 --> 02:02:14,28 If we don't do something in 24 hours, Zion will be destroyed. 1133 02:02:14,70 --> 02:02:16,32 - What? - How do you know that? 1134 02:02:16,78 --> 02:02:18,83 - I was told it would happen. - By whom? 1135 02:02:19,83 --> 02:02:22,66 It doesn't matter. I believed him. 1136 02:02:22,83 --> 02:02:26,67 - That's impossible. The prophecy tells us... - It was a lie, Morpheus. 1137 02:02:28,42 --> 02:02:30,96 The prophecy was a lie. 1138 02:02:32,17 --> 02:02:35,18 The One was never meant to end anything. 1139 02:02:35,34 --> 02:02:38,39 It was all another system of control. 1140 02:02:38,56 --> 02:02:41,64 I don't believe that. 1141 02:02:41,98 --> 02:02:44,31 But you said it yourself. 1142 02:02:44,48 --> 02:02:48,48 How can the prophecy be true if the war isn't over? 1143 02:02:54,65 --> 02:02:57,12 I'm sorry. 1144 02:02:57,28 --> 02:03:00,66 I know it isn't easy to hear, but... 1145 02:03:00,83 --> 02:03:04,00 ...I swear to you it's the truth. 1146 02:03:07,21 --> 02:03:09,92 - What are we gonna do? - I don't know. 1147 02:03:12,13 --> 02:03:13,34 Oh, no! 1148 02:03:22,68 --> 02:03:26,02 - What are they doing? - They're just out of EMP range. 1149 02:03:26,52 --> 02:03:27,77 It's a bomb. 1150 02:03:28,94 --> 02:03:31,15 We have to get out of here. Now. 1151 02:04:07,85 --> 02:04:09,73 I have dreamed a dream... 1152 02:04:12,77 --> 02:04:16,15 ...but now that dream has gone from me. 1153 02:04:27,21 --> 02:04:29,46 Here they come. 1154 02:04:29,71 --> 02:04:31,42 Let's go, Morpheus. 1155 02:04:32,84 --> 02:04:35,88 - We won't make it. - We have to try. 1156 02:04:43,60 --> 02:04:46,60 - Come on! - Something's different. 1157 02:04:46,77 --> 02:04:48,77 What? 1158 02:04:49,44 --> 02:04:50,94 I can feel them. 1159 02:05:13,88 --> 02:05:15,46 Neo! 1160 02:05:21,63 --> 02:05:25,22 - What happened? - I don't know. 1161 02:05:30,48 --> 02:05:32,40 It's the Hammer. 1162 02:05:44,07 --> 02:05:46,79 He's in some kind of coma... 1163 02:05:46,95 --> 02:05:49,20 ...but his vitals are stable. 1164 02:05:50,41 --> 02:05:52,33 What about you? 1165 02:05:52,50 --> 02:05:54,63 I'm fine. 1166 02:05:54,79 --> 02:05:57,17 You could use some rest. 1167 02:05:57,34 --> 02:05:59,17 No, I'm gonna stay with him. 1168 02:06:06,26 --> 02:06:08,89 Lock was right. He guessed that the machines... 1169 02:06:09,06 --> 02:06:11,94 ...would cut off the mainlines in and out of Zion. 1170 02:06:12,10 --> 02:06:14,85 He thought a counterattack might surprise them. 1171 02:06:15,11 --> 02:06:18,53 It sounded good. I figured we had a shot... 1172 02:06:18,86 --> 02:06:21,40 ...until someone screwed it up. 1173 02:06:21,57 --> 02:06:24,20 An EMP was triggered before we got in position. 1174 02:06:24,36 --> 02:06:26,24 Five ships were instantly downed. 1175 02:06:26,41 --> 02:06:28,20 When the machines broke through... 1176 02:06:28,37 --> 02:06:31,58 ...it wasn't a battle, it was a slaughter. 1177 02:06:31,75 --> 02:06:34,58 Was it an accident? Some sort of malfunction? 1178 02:06:34,75 --> 02:06:37,21 - No one knows. - Someone does. 1179 02:06:37,38 --> 02:06:39,13 Who? 1180 02:06:39,30 --> 02:06:43,01 Once the machines were done with us, they started digging again. 1181 02:06:43,17 --> 02:06:45,47 We made a quick pass to look for survivors. 1182 02:06:45,68 --> 02:06:46,76 You found one? 1183 02:06:48,51 --> 02:06:50,22 Only one. 1184 02:16:43,32 --> 02:16:46,61 Everything that has a beginning... 1185 02:16:46,78 --> 02:16:48,49 ...has an end. 1186 02:16:50,91 --> 02:16:53,78 I see the end coming. 1187 02:16:53,95 --> 02:16:57,75 I see the darkness spreading. I see death. 1188 02:16:59,87 --> 02:17:02,88 Mr. Anderson, welcome back. 1189 02:17:03,04 --> 02:17:05,05 We missed you. 1190 02:17:05,21 --> 02:17:07,05 It ends tonight. 1191 02:17:14,26 --> 02:17:17,39 You are all that stands in his way. 1192 02:17:18,98 --> 02:17:23,52 If you cannot stop him tonight, then I fear that tomorrow may never come. 91561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.