All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E02.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,213 Previously on Star Trek: Discovery: 2 00:00:03,296 --> 00:00:05,757 Attention, all vessels. Leland's fleet has arrived. 3 00:00:05,840 --> 00:00:09,802 Control will not stop coming. Eventually, Leland will find you. 4 00:00:13,515 --> 00:00:16,601 Last warning. Transmit the data to me... 5 00:00:17,143 --> 00:00:18,394 or you will be destroyed. 6 00:00:18,478 --> 00:00:21,064 The Sphere's data has already merged with Discovery. 7 00:00:21,147 --> 00:00:25,151 As long as Discovery exists here and now, this will never be over. 8 00:00:26,319 --> 00:00:28,029 Discovery has to go to the future. 9 00:00:28,112 --> 00:00:30,615 Commander Burnham will use the suit to open a wormhole. 10 00:00:30,698 --> 00:00:32,534 Discovery will be on autopilot behind her. 11 00:00:32,617 --> 00:00:35,119 We are here because we're staying with you. 12 00:00:35,203 --> 00:00:36,763 But I don't know what the future holds. 13 00:00:36,829 --> 00:00:38,915 It is done, Michael. And we are running out of time. 14 00:00:40,708 --> 00:00:44,879 The housing is prepped. I need that last panel! 15 00:00:49,008 --> 00:00:51,094 Oh, my God. No, no, no. 16 00:00:51,177 --> 00:00:55,473 Paul, your injuries are pretty severe. I'm gonna induce coma. 17 00:00:55,557 --> 00:00:56,975 You'll be fine! 18 00:01:00,520 --> 00:01:03,606 This does not end here. 19 00:01:03,690 --> 00:01:05,400 Actually, it does. 20 00:01:05,483 --> 00:01:06,859 No! 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,863 Commander Burnham, on your mark. 22 00:01:10,947 --> 00:01:14,450 Burnham to Discovery. Let's go. 23 00:01:15,827 --> 00:01:18,788 Lieutenant Detmer, full power. Follow our signal. 24 00:02:23,353 --> 00:02:24,437 Back to stations! 25 00:02:27,565 --> 00:02:28,816 Lieutenant Detmer! 26 00:02:28,900 --> 00:02:30,735 Everyone! Everyone, back to stations now! 27 00:02:37,450 --> 00:02:39,535 Feels like my head is in a vice. 28 00:02:39,619 --> 00:02:43,414 Tidal forces from the wormhole. Like G-forces but nastier. 29 00:02:43,498 --> 00:02:46,459 Must have knocked us all out, including my damn back. 30 00:02:51,881 --> 00:02:53,466 Commander, I can't get control. 31 00:02:53,549 --> 00:02:54,926 Shields are collapsing. 32 00:02:55,009 --> 00:02:56,135 Injuries on multiple decks. 33 00:02:56,219 --> 00:02:58,471 Sensors are not responding, sir. 34 00:02:58,554 --> 00:03:00,431 - Critical systems failing. - Detmer! 35 00:03:00,515 --> 00:03:01,974 Sir, Discovery is unresponsive. 36 00:03:02,058 --> 00:03:03,726 Rerouting to gain control. 37 00:03:06,813 --> 00:03:07,771 Brace! 38 00:03:07,772 --> 00:03:09,482 - Brace! Brace! - Brace! Brace! 39 00:03:26,874 --> 00:03:28,960 We'll disintegrate in 15 seconds at current velocity. 40 00:03:29,627 --> 00:03:32,004 I've got minimal controls back online, sir. 41 00:03:32,088 --> 00:03:33,715 Recommendation, lieutenant? 42 00:03:33,798 --> 00:03:34,798 A thermal roll. 43 00:03:34,841 --> 00:03:37,135 Let the top of the shields take some of the brunt. 44 00:03:37,218 --> 00:03:38,302 Quickly, please. 45 00:03:38,386 --> 00:03:39,512 Go hard. 46 00:03:49,856 --> 00:03:51,190 A glacier? 47 00:03:51,274 --> 00:03:54,110 I need the spot with the highest thickness and density levels. 48 00:03:54,193 --> 00:03:56,863 - On it. - Ready the graviton beam. 49 00:03:56,946 --> 00:03:59,991 Activate deflector shields in bursts to cushion our landing. On my mark. 50 00:04:00,074 --> 00:04:01,075 Aye, commander. 51 00:04:01,159 --> 00:04:04,328 Up five degrees from port side, ice is 50 meters thick. 52 00:04:04,412 --> 00:04:05,997 - Copy. - Is that deep enough? 53 00:04:06,080 --> 00:04:08,332 - We're gonna find out. - This is Commander Saru. 54 00:04:08,416 --> 00:04:10,084 All decks prepare for impact. 55 00:04:20,553 --> 00:04:21,763 Rhys, fire now! 56 00:04:27,727 --> 00:04:29,270 Deflector shields are offline. 57 00:04:29,353 --> 00:04:30,813 Hold us steady, lieutenant! 58 00:06:46,574 --> 00:06:48,576 Whoo! 59 00:06:49,243 --> 00:06:50,201 All right! 60 00:06:50,202 --> 00:06:51,954 - Oh, yeah! Detmer! - Yeah. 61 00:06:57,043 --> 00:06:58,203 Well done, Lieutenant Detmer. 62 00:06:58,252 --> 00:07:02,715 Someone buy that woman a drink. And a neuroblocker for me. 63 00:07:04,258 --> 00:07:05,258 Keyla? 64 00:07:05,301 --> 00:07:06,302 Yeah? 65 00:07:06,385 --> 00:07:07,385 We made it. 66 00:07:10,973 --> 00:07:11,973 We're good. 67 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 Yeah. 68 00:07:18,272 --> 00:07:19,690 You need to go to sickbay. 69 00:07:19,774 --> 00:07:22,026 No, it's nothing. 70 00:07:22,109 --> 00:07:25,696 Your comrade is correct, lieutenant. Get to sickbay. 71 00:07:26,364 --> 00:07:27,365 Yes, sir. 72 00:07:38,167 --> 00:07:39,293 Status reports? 73 00:07:39,377 --> 00:07:40,795 Tactical systems are down. 74 00:07:40,878 --> 00:07:44,298 As are long-range comms and all in-ship communications, commander. 75 00:07:44,382 --> 00:07:45,800 Sensors are not responding. 76 00:07:45,883 --> 00:07:50,221 We don't know where we are, and we don't know when we are, sir. 77 00:07:50,721 --> 00:07:53,891 My back might be short-circuiting my brain right now, 78 00:07:53,975 --> 00:07:58,980 but I don't recall Terralysium being particularly icy. 79 00:07:59,772 --> 00:08:02,775 Can you speculate on the cause of the systems outage? 80 00:08:02,858 --> 00:08:07,488 Based on how hard we hit, probably a plasma-manifold rupture. 81 00:08:07,571 --> 00:08:10,783 We'll have to find and fix all of the blown EPS relays 82 00:08:10,866 --> 00:08:15,204 and conduits on the ship before we can go anywhere. We can't fly. 83 00:08:15,913 --> 00:08:19,208 We can't call for help. We can't call Michael. 84 00:08:20,543 --> 00:08:21,877 She's alone. 85 00:08:22,962 --> 00:08:25,881 We are completely disconnected at present, yes. 86 00:08:25,965 --> 00:08:32,263 But we are also together and alive. 87 00:08:33,180 --> 00:08:35,391 If Commander Burnham landed elsewhere, 88 00:08:35,474 --> 00:08:38,394 I trust she is aware that we will find her as soon as we are able. 89 00:08:39,061 --> 00:08:42,565 Begin a search for the affected relays and conduits. 90 00:08:42,648 --> 00:08:45,484 Inform all you come in contact with to do the same. 91 00:08:45,568 --> 00:08:47,069 Crew members are to work in pairs 92 00:08:47,153 --> 00:08:49,739 until internal communications are reestablished. 93 00:08:49,822 --> 00:08:52,825 Commander, we can't locate the problems without internal sensors. 94 00:08:52,908 --> 00:08:56,037 I can modify the tricorders, like I did on the Hiawatha. 95 00:08:56,120 --> 00:08:58,289 I will survey the damage in person. 96 00:08:58,789 --> 00:08:59,789 And... 97 00:09:01,500 --> 00:09:05,796 I am aware that you all may feel an expedited need to see 98 00:09:05,880 --> 00:09:08,174 and understand what is out there. 99 00:09:09,341 --> 00:09:13,471 But our first priority is in here. 100 00:09:14,055 --> 00:09:16,557 The integrity of this ship and this crew. 101 00:09:17,641 --> 00:09:19,602 - Am I clear? - Aye, sir. 102 00:09:20,895 --> 00:09:23,397 Lieutenant Rhys, you have the conn. Ensign, with me. 103 00:09:30,071 --> 00:09:32,615 Coming through, coming through. On your right. 104 00:09:33,616 --> 00:09:36,243 It's, uh... It's odd. 105 00:09:36,327 --> 00:09:38,954 There are, uh, excuse me, large pockets, 106 00:09:39,038 --> 00:09:41,540 on the surface where the atmosphere has higher levels of oxygen 107 00:09:41,624 --> 00:09:43,042 than the rest of the planet. 108 00:09:43,125 --> 00:09:45,753 Is there any discernible pattern? A design? 109 00:09:45,836 --> 00:09:49,340 Yes, sir. Each pocket is essentially a decagon. 110 00:09:49,423 --> 00:09:51,801 It would indicate to me that someone made them. 111 00:09:52,551 --> 00:09:54,887 And I know, but it's its only explanation. 112 00:09:55,346 --> 00:09:57,681 Then we are not on Terralysium. 113 00:09:58,849 --> 00:09:59,849 No, sir. 114 00:10:00,351 --> 00:10:03,145 Um, but there is evidence of an active settlement 115 00:10:03,229 --> 00:10:04,814 in one of these pockets so there... 116 00:10:06,816 --> 00:10:07,816 There's life. 117 00:10:09,568 --> 00:10:12,279 There is... life? 118 00:10:18,744 --> 00:10:20,329 How long for repairs, Mr. Bryce? 119 00:10:22,248 --> 00:10:23,916 Well, it's not a repair, sir. 120 00:10:24,041 --> 00:10:28,045 For this particular transtator, it's a complete rebuild. 121 00:10:28,129 --> 00:10:29,797 Six hours minimum. 122 00:10:30,422 --> 00:10:32,049 Assuming we have enough rubindium. 123 00:10:33,008 --> 00:10:34,885 So no communications until then. 124 00:10:38,264 --> 00:10:41,851 Um, you have some, uh, Leland on your shoes. 125 00:10:41,934 --> 00:10:43,686 Somebody had to make sure he was dead. 126 00:10:44,812 --> 00:10:46,772 And someone else needs to clean the spore cube. 127 00:10:46,856 --> 00:10:48,607 There's gooey bits of him everywhere. You! 128 00:10:49,358 --> 00:10:52,403 Did I hear you say we still have no communications? 129 00:10:52,486 --> 00:10:53,486 Uh... 130 00:10:54,196 --> 00:10:57,283 He will complete repairs as soon as he is able, commander. 131 00:10:57,992 --> 00:11:01,662 All available hands are busy repairing the EPS grid. 132 00:11:01,745 --> 00:11:04,206 - Do you require medical attention? - Of course not. 133 00:11:04,290 --> 00:11:05,499 We can spare one engineer. 134 00:11:05,583 --> 00:11:06,876 Ah. 135 00:11:07,209 --> 00:11:10,379 I have no desire to leave Commander Burnham on her own. 136 00:11:10,462 --> 00:11:13,757 But we must get all systems up and running as quickly as possible. 137 00:11:14,091 --> 00:11:16,760 Wherever we have arrived, we are strangers, 138 00:11:17,094 --> 00:11:18,762 and we cannot assume that we are welcome. 139 00:11:19,847 --> 00:11:21,432 - Carry on, Mr. Bryce. - Yes, sir. 140 00:11:23,851 --> 00:11:25,311 Oh, commander! 141 00:11:25,853 --> 00:11:26,853 Excuse me. 142 00:11:50,961 --> 00:11:53,380 - Elevate pressure. - Paul? 143 00:11:53,964 --> 00:11:55,716 - Paul. - Doctor, Paul! 144 00:11:55,799 --> 00:11:57,218 I know, I know. 145 00:12:03,057 --> 00:12:05,684 I'm gonna induce coma. You'll be fine. 146 00:12:07,603 --> 00:12:08,603 Where...? 147 00:12:08,771 --> 00:12:10,481 - Can you hear me? - Hm? 148 00:12:11,565 --> 00:12:13,067 Follow my fingers. 149 00:12:16,028 --> 00:12:17,028 Good. Good. 150 00:12:18,239 --> 00:12:19,239 We made it through. 151 00:12:19,990 --> 00:12:21,325 It was a pretty rough landing. 152 00:12:21,408 --> 00:12:23,244 And I wouldn't have brought you out so soon, 153 00:12:23,661 --> 00:12:25,621 but there are some people in really bad shape. 154 00:12:26,997 --> 00:12:28,207 We need your biobed. 155 00:12:29,458 --> 00:12:30,458 Worse than me? 156 00:12:31,752 --> 00:12:32,752 Yeah. 157 00:12:35,256 --> 00:12:37,925 - When are we? - We don't know when we are. 158 00:12:38,259 --> 00:12:40,302 Sensors are down, comms are down. 159 00:12:41,387 --> 00:12:43,555 As soon as I have an answer, I'll let you know, okay? 160 00:12:44,515 --> 00:12:47,101 Gonna take you to the cellular regeneration chamber. 161 00:12:47,226 --> 00:12:48,546 You should be good in a few days. 162 00:12:48,602 --> 00:12:51,063 - I'm good now. - No. No, you're not. 163 00:12:51,939 --> 00:12:52,982 Take it slow. 164 00:12:54,024 --> 00:12:58,404 The... The plasma manifold? The EPS grid? 165 00:12:58,487 --> 00:13:00,967 - It's being handled. - They'll need all the help they can get. 166 00:13:01,407 --> 00:13:03,867 I'll tell you what, I'll let you go to work if you can spell: 167 00:13:03,951 --> 00:13:06,996 "my partner brought me out of a coma and all I got was this lousy T-shirt." 168 00:13:08,038 --> 00:13:09,038 Spell it. 169 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 My brain. 170 00:13:12,001 --> 00:13:13,711 Yes, it's scrambled like an egg. 171 00:13:14,169 --> 00:13:15,587 Come on. Slow. 172 00:13:22,344 --> 00:13:25,222 L-O-U-S-Y 173 00:13:25,681 --> 00:13:27,266 T-S-H-I-R-T. 174 00:13:28,392 --> 00:13:30,144 "T-shirt" has a hyphen. 175 00:13:31,145 --> 00:13:33,145 Cellular regeneration is the only way we'll get you 176 00:13:33,188 --> 00:13:35,065 even moderately functional today. 177 00:13:35,482 --> 00:13:36,650 One full cycle minimum. 178 00:13:36,734 --> 00:13:39,236 Five cycles, if you wanna finish healing that scar. 179 00:13:41,113 --> 00:13:44,283 - Ow, are you punishing me? - Yes. 180 00:13:44,366 --> 00:13:45,784 And I love you. 181 00:13:45,868 --> 00:13:48,829 And that was a neuroblocker to help with the pain, so you're welcome. 182 00:13:48,912 --> 00:13:51,599 And if you don't stay in for a full cycle before doing anything else, 183 00:13:51,623 --> 00:13:53,667 I'll have Saru ground you. Understood? 184 00:13:54,168 --> 00:13:55,168 Understood. 185 00:13:58,630 --> 00:14:00,174 It's good to have you back. 186 00:14:02,760 --> 00:14:03,927 It's good to have you alive. 187 00:14:06,263 --> 00:14:08,974 Mm-hm. All right. 188 00:14:18,025 --> 00:14:20,152 - He didn't make it? - No. 189 00:14:20,861 --> 00:14:22,863 Your neurological tests are clear. 190 00:14:22,946 --> 00:14:25,240 No concussion. You're good to go. 191 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 What? 192 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 I said you're good to go. 193 00:14:30,037 --> 00:14:31,288 Is there something else? 194 00:14:33,749 --> 00:14:34,749 No. 195 00:14:35,459 --> 00:14:36,459 Thanks. 196 00:14:55,479 --> 00:14:56,688 Why is this here? 197 00:14:56,772 --> 00:14:59,149 Shouldn't what's-his-name be building the new assembly? 198 00:14:59,233 --> 00:15:00,818 We don't have enough rubindium onboard. 199 00:15:00,901 --> 00:15:02,778 No transtator means no communication, 200 00:15:02,861 --> 00:15:04,621 not within the ship, not outside of the ship, 201 00:15:04,655 --> 00:15:06,490 and not to Michael, wherever she is. 202 00:15:06,824 --> 00:15:10,035 Scans show that the settlement has a natural supply of rubindium, 203 00:15:10,119 --> 00:15:11,620 as well as several other minerals, 204 00:15:11,703 --> 00:15:13,789 most of which I can't even begin to identify. 205 00:15:13,872 --> 00:15:15,999 Looks like the future has brought us 206 00:15:16,083 --> 00:15:18,335 an entirely new elemental table. 207 00:15:18,419 --> 00:15:21,255 I think there's enough able-bodied to pull together a recon team. 208 00:15:23,590 --> 00:15:25,968 Are there other relevant details you've gathered thus far? 209 00:15:26,051 --> 00:15:27,553 Not much. Um... 210 00:15:27,636 --> 00:15:29,638 I have a lot of information about this planet, 211 00:15:29,721 --> 00:15:32,015 but I don't know which planet we're on. 212 00:15:32,099 --> 00:15:34,393 This is like reading an obituary backwards. 213 00:15:34,476 --> 00:15:36,520 The settlement only has 50 life signs, 214 00:15:36,603 --> 00:15:40,691 but they have ships whose design would presume warp capability... 215 00:15:41,775 --> 00:15:43,569 but I haven't gotten any dilithium readings. 216 00:15:43,652 --> 00:15:45,821 So, they can't possibly fly them. 217 00:15:46,405 --> 00:15:51,201 I don't understand, but they have warp and they have ships, so that's... Uh... 218 00:15:51,285 --> 00:15:53,871 That's one... common... Um... 219 00:15:54,955 --> 00:15:57,166 - Mutual... - Should we get the training manual? 220 00:15:57,249 --> 00:15:59,626 Or can you find your own way to making a point? 221 00:15:59,710 --> 00:16:01,712 - Commander. - We need to fix communications, 222 00:16:01,795 --> 00:16:03,464 and time is of the essence. 223 00:16:03,547 --> 00:16:05,883 We are all acutely aware of that. 224 00:16:08,469 --> 00:16:12,097 We will acquire what we need to repair our transtator as quickly as possible. 225 00:16:12,681 --> 00:16:16,310 And we will reveal as little of ourselves as possible in the process. 226 00:16:16,393 --> 00:16:19,229 They have an artificial atmosphere, Saru. 227 00:16:19,313 --> 00:16:22,191 These are not Kelpiens who have never seen a starship. 228 00:16:25,068 --> 00:16:27,654 They have 930 years on us. Why hide from them? 229 00:16:27,738 --> 00:16:30,532 Assuming we arrived in the correct time, 230 00:16:31,158 --> 00:16:36,038 we carry with us a knowledge of certain past events that we cannot share, 231 00:16:36,121 --> 00:16:40,334 lest we impact the present or future of any society with which we interact. 232 00:16:40,417 --> 00:16:45,589 Whether or not the local population is more or less advanced is immaterial. 233 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 We will adhere to their cultural standards. 234 00:16:48,133 --> 00:16:49,343 We will barter peacefully. 235 00:16:49,426 --> 00:16:52,262 We crash landed, and we're going in blind. 236 00:16:52,346 --> 00:16:56,600 The chances that they greet us peacefully are preposterously low. 237 00:16:57,184 --> 00:17:00,062 We will not abandon what we believe. 238 00:17:00,771 --> 00:17:03,774 If this were my planet, I'd already have us surrounded, 239 00:17:03,857 --> 00:17:05,526 weapons drawn. 240 00:17:05,609 --> 00:17:08,570 I am not asking you to participate, commander. 241 00:17:09,238 --> 00:17:12,908 I am telling you what we will do in your absence. 242 00:17:14,117 --> 00:17:16,203 Ensign Tilly, you will join me. 243 00:17:16,286 --> 00:17:17,412 - Me? - Her? 244 00:17:19,498 --> 00:17:21,583 Are you trying to get us all slaughtered? 245 00:17:21,667 --> 00:17:24,962 She has as much psychic dominance as a kitten. 246 00:17:25,045 --> 00:17:26,505 Okay, what the...?! 247 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 Report to sickbay. 248 00:17:28,632 --> 00:17:30,926 We will have Dr. Pollard administer appropriate treatment 249 00:17:31,009 --> 00:17:33,887 so that we may breathe naturally in this atmosphere. 250 00:17:34,471 --> 00:17:37,849 Commander Nhan, I'm placing you in charge of the ship's repairs. 251 00:17:38,559 --> 00:17:42,229 And I need you to assist in the repair of the EPS grid. 252 00:17:42,854 --> 00:17:45,482 If we can't fly to Commander Burnham's location, 253 00:17:45,566 --> 00:17:46,608 we are of no use to her. 254 00:17:49,444 --> 00:17:51,029 You are dismissed. 255 00:18:10,549 --> 00:18:12,593 How many drugs are you on right now? 256 00:18:12,676 --> 00:18:14,928 I'm just moving a little slowly. 257 00:18:15,345 --> 00:18:18,348 As a person in great pain would move. 258 00:18:18,974 --> 00:18:20,976 As I know all too well. 259 00:18:21,768 --> 00:18:24,813 Let me take a wild guess, you didn't find what you were looking for 260 00:18:24,896 --> 00:18:29,151 and are now wondering if maybe the problem's in the Jefferies tubes? 261 00:18:29,234 --> 00:18:32,070 Why are you talking to me as if we're working on this together? 262 00:18:32,154 --> 00:18:34,573 - Because that's exactly what's happening. - Absolutely not. 263 00:18:34,656 --> 00:18:36,617 Saru wants us working on teams, 264 00:18:36,700 --> 00:18:38,702 and apparently, if you can breathe, you can work. 265 00:18:38,785 --> 00:18:43,957 So, unless Hazmat over here is gonna be helping after he cleans up Aisle 5... 266 00:18:44,041 --> 00:18:45,500 My name's Gene. 267 00:18:45,584 --> 00:18:47,794 - I've already forgotten that. - I don't need... 268 00:18:48,295 --> 00:18:51,048 I've already determined the location of the ruptured relay. 269 00:18:51,381 --> 00:18:52,549 Great. Let's go. 270 00:18:52,883 --> 00:18:55,636 That wasn't an invitation. I can do this on my own. 271 00:18:55,719 --> 00:18:58,972 Fine. Then I'll just follow you for the witty repartee. 272 00:20:05,205 --> 00:20:06,915 Nobody's ever been here before. 273 00:20:07,457 --> 00:20:08,709 No one's ever... 274 00:20:10,001 --> 00:20:11,753 had to say what this is like... 275 00:20:13,296 --> 00:20:15,799 or what this feels like. It's just... 276 00:20:16,091 --> 00:20:17,384 It's so weird. 277 00:20:18,885 --> 00:20:23,014 I mean, there's a giant hunk of planet hanging there in the sky. 278 00:20:24,599 --> 00:20:27,561 Wish we had the time to figure out how all this works. 279 00:20:29,896 --> 00:20:32,232 Sorry, sir. I'm talking because I'm scared. 280 00:20:32,315 --> 00:20:33,358 I know. 281 00:20:35,068 --> 00:20:36,319 Keep talking, ensign. 282 00:20:36,737 --> 00:20:41,783 You know, on the ship, I said the scans were odd or strange, 283 00:20:41,867 --> 00:20:43,618 but it's not true, it's... 284 00:20:43,702 --> 00:20:45,078 We're odd and strange. 285 00:20:45,954 --> 00:20:47,164 Not to each other. 286 00:20:48,331 --> 00:20:50,375 Thank you for asking me to accompany you, sir. 287 00:20:52,085 --> 00:20:54,212 Why did you ask me to accompany you, sir? 288 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 I needed an engineer. 289 00:20:56,047 --> 00:20:57,507 The ship's full of engineers. 290 00:20:58,091 --> 00:20:59,259 Georgiou's an engineer. 291 00:20:59,342 --> 00:21:00,886 An engineer I could trust. 292 00:21:00,969 --> 00:21:02,637 She thinks I'm useless. 293 00:21:02,721 --> 00:21:04,222 She's concerned for Michael 294 00:21:04,306 --> 00:21:07,934 and lacks the self-awareness to control her behavior 295 00:21:08,018 --> 00:21:09,853 in such an unsettled state. 296 00:21:10,812 --> 00:21:13,398 We are introducing ourselves to the future. 297 00:21:15,066 --> 00:21:17,152 You, Ensign Tilly, 298 00:21:18,111 --> 00:21:20,030 are a wonderful first impression. 299 00:21:43,261 --> 00:21:44,721 First contact. 300 00:21:55,232 --> 00:21:57,192 It's parasitic ice of some kind. 301 00:21:59,236 --> 00:22:01,488 Nilsson and her team were trying to figure it out. 302 00:22:01,571 --> 00:22:03,865 So far, we know it accelerates in the shade. 303 00:22:03,949 --> 00:22:06,284 So, when the sun goes down, we're screwed. 304 00:22:06,368 --> 00:22:08,787 All the more reason to get off this piece of rock 305 00:22:08,870 --> 00:22:10,997 before we're entombed like wooly mammoths. 306 00:22:12,874 --> 00:22:14,835 Oh, well, that's a fun new sound. 307 00:22:16,545 --> 00:22:18,880 All relays and conduits are clear on Deck 4. 308 00:22:18,964 --> 00:22:20,632 We could use some help on Deck 8. 309 00:22:20,715 --> 00:22:23,844 What the hell are you doing here besides saving their asses? 310 00:22:23,927 --> 00:22:25,387 Saving your ass. 311 00:22:25,470 --> 00:22:26,471 You're welcome. 312 00:22:26,805 --> 00:22:28,306 I don't do gratitude. 313 00:22:28,390 --> 00:22:30,267 You could've stayed on the Enterprise 314 00:22:30,350 --> 00:22:32,270 and remained in the time you were meant to be in, 315 00:22:32,352 --> 00:22:35,230 if you believe in that kind of thing, which I don't. 316 00:22:36,147 --> 00:22:37,274 I stayed for Airiam. 317 00:22:38,567 --> 00:22:41,903 She was a science officer, but she paid the price of a soldier. 318 00:22:42,404 --> 00:22:45,156 I felt like someone should honor that. A life for a life, you know? 319 00:22:45,532 --> 00:22:48,535 I do. What an unbelievably shitty decision. 320 00:22:49,244 --> 00:22:51,580 Says the woman who's still here. 321 00:22:53,039 --> 00:22:56,418 Section 31 would have begged me to take over sooner or later, 322 00:22:56,501 --> 00:22:59,170 and bureaucracy is where fun goes to die. 323 00:22:59,254 --> 00:23:02,382 I like jumping from universe to universe. 324 00:23:05,093 --> 00:23:06,177 Commander. 325 00:23:06,595 --> 00:23:09,556 The EPS grid is functional on Deck 6. 326 00:23:11,683 --> 00:23:12,683 Hello, Georgiou. 327 00:23:13,351 --> 00:23:16,479 You must have an enormous visible spectrum. 328 00:23:16,563 --> 00:23:19,691 Hm, 74,000 nanometers. 329 00:23:19,774 --> 00:23:21,109 We should talk. 330 00:23:21,401 --> 00:23:23,820 Report to Deck 8, Linus. 331 00:23:23,904 --> 00:23:24,904 They could use help. 332 00:23:26,406 --> 00:23:27,490 I'll join him. 333 00:23:28,408 --> 00:23:29,701 See you later. 334 00:23:45,133 --> 00:23:47,719 Those are blast marks on those rigs. 335 00:23:47,802 --> 00:23:50,096 Somebody wanted to shut this place down. 336 00:23:50,180 --> 00:23:51,389 So it would appear. 337 00:23:51,973 --> 00:23:54,100 Not to state the obvious, sir, but it occurs to me 338 00:23:54,184 --> 00:23:56,394 that the somebody we're following 339 00:23:56,478 --> 00:23:59,356 could be the same somebody who wanted to shut this place down. 340 00:23:59,439 --> 00:24:01,066 Could be a different somebody, 341 00:24:01,775 --> 00:24:04,361 but if it's not, then we would be walking into... 342 00:24:05,403 --> 00:24:06,655 a trap. 343 00:24:07,155 --> 00:24:08,155 Maybe? 344 00:24:08,740 --> 00:24:11,785 I would never expect any of my crew to not have fear. 345 00:24:12,827 --> 00:24:14,788 But I will ask you to contain it now. 346 00:24:15,330 --> 00:24:16,373 Are you with me, ensign? 347 00:24:25,799 --> 00:24:26,959 Hundred percent, sir. 348 00:25:39,039 --> 00:25:40,373 Greetings. 349 00:25:41,124 --> 00:25:42,167 We mean no harm. 350 00:25:43,293 --> 00:25:46,004 - Our ship crashed. - A Starfleet ship. We know. 351 00:25:46,087 --> 00:25:47,756 So much for not giving ourselves away. 352 00:25:47,839 --> 00:25:50,091 Who are you and what do you want? 353 00:25:50,175 --> 00:25:51,551 I am Saru. 354 00:25:52,177 --> 00:25:53,261 This is Tilly. 355 00:25:55,263 --> 00:25:57,182 - My name lacks authority. - What? 356 00:25:57,265 --> 00:26:00,143 - What? - We are officers of Starfleet. 357 00:26:01,811 --> 00:26:02,896 Prove it. 358 00:26:02,979 --> 00:26:05,398 You have already identified our ship. 359 00:26:05,482 --> 00:26:07,358 Anyone could be flying that ship. 360 00:26:08,693 --> 00:26:11,654 Starfleet regulation 256.15, 361 00:26:12,238 --> 00:26:15,492 officers shall display behavior befitting an officer at all times. 362 00:26:16,242 --> 00:26:18,453 Which is why we're not freaking out right now 363 00:26:18,536 --> 00:26:20,663 by being held at Phaser-point by a bunch of strangers. 364 00:26:21,289 --> 00:26:25,043 It's actually really scary, so can you please lower your weapons, 365 00:26:25,960 --> 00:26:28,838 or I don't know, tell us your names, so one of those things isn't true? 366 00:26:37,180 --> 00:26:38,180 My name is Kal. 367 00:26:40,767 --> 00:26:42,727 - I told you. - They can't help us, Kal. 368 00:26:42,811 --> 00:26:45,105 Yes, they can, and they will. 369 00:26:46,189 --> 00:26:48,900 It's a part of them, how they are. 370 00:26:51,569 --> 00:26:54,781 Friends, our navigation system is damaged. 371 00:26:54,864 --> 00:26:56,157 What planet are we on? 372 00:26:57,075 --> 00:26:58,535 It's never had a proper name. 373 00:26:59,285 --> 00:27:00,829 We call our home The Colony. 374 00:27:01,538 --> 00:27:03,748 We're miners. Many of us, Coridan. 375 00:27:03,832 --> 00:27:06,459 Please, Kal, Zareh will have tracked them here. 376 00:27:06,543 --> 00:27:08,044 - I know. - Who is Zareh? 377 00:27:08,753 --> 00:27:09,753 Can your ship fly? 378 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Do you have a weapons system? 379 00:27:11,548 --> 00:27:13,550 We are a science vessel. 380 00:27:13,633 --> 00:27:16,094 A piece of our communications equipment is damaged. 381 00:27:16,177 --> 00:27:18,471 Kal. They have to go. 382 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 Who is Zareh? 383 00:27:26,855 --> 00:27:27,855 We have dilithium. 384 00:27:28,690 --> 00:27:30,859 We do. We can help you. 385 00:27:30,942 --> 00:27:32,527 We can help each other. 386 00:27:34,070 --> 00:27:35,070 I told you. 387 00:27:35,864 --> 00:27:38,908 - How much dilithium? - Sufficient to power your vessels. 388 00:27:38,992 --> 00:27:42,162 We need more. And extra to sell at the exchange. 389 00:27:42,245 --> 00:27:45,331 And we have to fix our equipment as well. 390 00:27:45,957 --> 00:27:48,042 I am confident that we can come to an agreement. 391 00:27:50,795 --> 00:27:52,547 Give it to me. We have to hurry. 392 00:27:58,011 --> 00:28:02,724 The blown relay can be accessed via the junction point five meters up, 393 00:28:03,308 --> 00:28:05,977 and then it's located 11 meters in. 394 00:28:06,060 --> 00:28:07,520 Should be an easy fix. 395 00:28:07,604 --> 00:28:09,439 Great. Let me know if you need any help. 396 00:28:10,148 --> 00:28:12,859 I need you to access the blown relay. 397 00:28:12,942 --> 00:28:15,195 Sorry, sunshine, spine says no. 398 00:28:18,823 --> 00:28:21,242 So, what, you're just gonna sit there? 399 00:28:21,326 --> 00:28:23,369 I'm offering moral support. 400 00:28:23,453 --> 00:28:25,246 And you're in great shape, right? 401 00:28:25,330 --> 00:28:29,918 I mean, for two hours I've just heard about how pain is not in your vocabulary. 402 00:28:31,711 --> 00:28:32,754 Fine. I'm... 403 00:28:33,796 --> 00:28:35,715 experiencing some discomfort. 404 00:28:35,798 --> 00:28:40,303 Yeah, you were impaled by a 7-inch shard of duranium alloy. 405 00:28:40,595 --> 00:28:41,971 And put in a coma. 406 00:28:42,722 --> 00:28:44,807 Helpless is a shitty feeling, 407 00:28:44,891 --> 00:28:48,561 but it is not forever, and it doesn't make you any less capable. 408 00:28:49,646 --> 00:28:53,691 Do us both a favor and just admit that you're not bringing your A game. 409 00:28:54,692 --> 00:28:56,319 Let's get Nilsson up there. 410 00:28:56,736 --> 00:28:57,904 I'm sure she can do it. 411 00:28:59,239 --> 00:29:00,239 No. 412 00:29:00,782 --> 00:29:01,782 I'm good. 413 00:29:02,242 --> 00:29:03,326 I've got this. 414 00:29:09,666 --> 00:29:12,210 I have never seen anything like this. 415 00:29:13,670 --> 00:29:15,338 How old is your starship? 416 00:29:15,755 --> 00:29:18,466 Oh, we like to think of her as a classic, so... 417 00:29:24,138 --> 00:29:25,348 Is this your repair kit? 418 00:29:31,854 --> 00:29:32,855 Whoa. 419 00:29:33,815 --> 00:29:35,858 I've never seen rubindium do that. 420 00:29:37,819 --> 00:29:39,821 This is programmable matter. 421 00:29:39,904 --> 00:29:41,572 Yeah, no. No, I know. 422 00:29:41,656 --> 00:29:43,199 That was a quiz. You passed. 423 00:29:45,201 --> 00:29:48,871 Luckily, my repair database has equipment 424 00:29:48,955 --> 00:29:51,541 with similar functionality to your transtator. 425 00:29:52,792 --> 00:29:54,585 Otherwise, I couldn't have helped. 426 00:29:55,086 --> 00:29:58,631 Can't bake a peach pie with a gazpacho recipe, right? 427 00:30:01,217 --> 00:30:03,845 Oh, that's something my grandma used to say. 428 00:30:06,014 --> 00:30:07,682 You're really adept at that, wow. 429 00:30:10,226 --> 00:30:12,437 Maybe I'm Starfleet material. 430 00:30:19,277 --> 00:30:21,279 I just always believed you would come. 431 00:30:24,115 --> 00:30:25,115 And you did. 432 00:30:25,867 --> 00:30:26,867 So... 433 00:30:30,330 --> 00:30:31,998 - Been a long time, huh? - Yeah. 434 00:30:32,832 --> 00:30:36,252 But once we're self-sufficient again, we can defend ourselves. 435 00:30:36,336 --> 00:30:38,212 Why did nobody try until now? 436 00:30:39,881 --> 00:30:41,049 My brothers tried. 437 00:30:43,676 --> 00:30:48,389 Might I inquire as to why this Zareh inspires such fear? 438 00:30:48,473 --> 00:30:51,559 Might I inquire how you managed to avoid finding that out for yourself? 439 00:30:51,642 --> 00:30:54,395 As I said, we have been adrift for quite some time. 440 00:30:54,479 --> 00:30:57,519 Yeah. Well, you should've stayed adrift. You're just gonna make things worse. 441 00:30:58,566 --> 00:31:00,068 Zareh's our courier. 442 00:31:00,151 --> 00:31:03,363 He delivers what we can't make or grow, which is pretty much everything. 443 00:31:03,446 --> 00:31:06,366 And you have no dilithium to gather what you need for yourselves. 444 00:31:07,408 --> 00:31:09,869 How long has he exploited your community? 445 00:31:09,952 --> 00:31:11,579 Since he blasted our equipment, 446 00:31:11,662 --> 00:31:14,290 decapitated the last courier, and took the route for himself. 447 00:31:14,374 --> 00:31:16,167 And the Federation has not intervened? 448 00:31:18,336 --> 00:31:19,712 Where are you from? 449 00:31:26,886 --> 00:31:27,970 Here we go! 450 00:31:28,763 --> 00:31:30,640 You have to go now. Out the back. 451 00:31:31,224 --> 00:31:33,494 But we've not held up our end of the deal, your dilithium. 452 00:31:33,518 --> 00:31:36,145 It won't matter if we're all dead. Please, go! 453 00:32:01,003 --> 00:32:02,755 You must be our friends 454 00:32:03,423 --> 00:32:05,133 from the U.S.S. Discovery. 455 00:32:07,051 --> 00:32:08,845 Hello, Kal. How's the family? 456 00:32:12,390 --> 00:32:16,352 There was no trace of your vessel in our databases. 457 00:32:16,644 --> 00:32:18,104 We are an older model. 458 00:32:18,187 --> 00:32:19,897 Aren't we all? 459 00:32:19,981 --> 00:32:22,233 They've been in contact with other Federation ships... 460 00:32:23,067 --> 00:32:24,360 who know where they are. 461 00:32:26,320 --> 00:32:28,573 They've been adrift for a long time. 462 00:32:28,656 --> 00:32:31,909 Kal, this is more than I've heard you speak 463 00:32:31,993 --> 00:32:33,327 since I've known you. 464 00:32:35,204 --> 00:32:37,123 Our visitors must be having... 465 00:32:39,000 --> 00:32:40,751 a garrulous effect. 466 00:32:43,171 --> 00:32:45,339 Must've been very disorienting for you, 467 00:32:46,299 --> 00:32:47,425 being adrift. 468 00:32:47,884 --> 00:32:49,594 - I'm good. - Good. 469 00:32:50,011 --> 00:32:53,097 We did, however, register a freaky signature 470 00:32:53,639 --> 00:32:55,141 right before you got here. 471 00:32:55,224 --> 00:32:57,143 High-energy gamma rays 472 00:32:57,643 --> 00:32:59,687 and gravitational waves. 473 00:32:59,770 --> 00:33:01,647 Do you know how those show up? 474 00:33:02,398 --> 00:33:03,900 Why those show up? 475 00:33:03,983 --> 00:33:05,359 I bet you do. 476 00:33:06,152 --> 00:33:07,612 You look so smart. 477 00:33:08,237 --> 00:33:09,237 Say it. 478 00:33:09,280 --> 00:33:11,782 Our mission is not of your concern. 479 00:33:11,866 --> 00:33:12,866 Okay. 480 00:33:14,076 --> 00:33:16,329 Get them a drink. Put it in a flask. 481 00:33:17,788 --> 00:33:20,416 - We can drink as we walk. - Where are you taking them? 482 00:33:21,792 --> 00:33:24,128 Really, Kal? Now you need to shut the hell up. 483 00:33:24,837 --> 00:33:26,756 They're taking me to their ship. 484 00:33:28,132 --> 00:33:29,132 No. 485 00:33:29,842 --> 00:33:32,053 It wasn't a question, it was a statement. 486 00:33:32,845 --> 00:33:34,514 There's no implied choice. 487 00:33:40,811 --> 00:33:43,564 What is that you're hiding behind your back, sweetheart? 488 00:33:54,992 --> 00:33:56,077 Ah. 489 00:33:57,703 --> 00:34:00,623 So, if they crashed and they needed you 490 00:34:01,290 --> 00:34:03,042 to repair their communications, 491 00:34:03,709 --> 00:34:06,546 well, that means that they couldn't repair it themselves. 492 00:34:07,755 --> 00:34:11,384 This is an easy fix with up-to-date tech, 493 00:34:12,218 --> 00:34:13,928 but you don't have up-to-date anything. 494 00:34:15,054 --> 00:34:19,100 High-energy gamma and gravitational waves... 495 00:34:21,102 --> 00:34:23,187 You're time travelers. 496 00:34:25,273 --> 00:34:30,027 I'm sure they really appreciate that repair job, Kal. 497 00:34:30,111 --> 00:34:31,946 I gave him no choice. 498 00:34:32,029 --> 00:34:34,216 If you take issue with that, you may take issue with me. 499 00:34:34,240 --> 00:34:35,700 I'll take issue with him. 500 00:34:59,682 --> 00:35:00,682 No. 501 00:35:04,562 --> 00:35:07,940 Or you won't live long enough to watch her die. 502 00:35:20,369 --> 00:35:23,331 Give me those bags. I wanna see what they brought with them. 503 00:35:25,958 --> 00:35:28,020 Scan the perimeter, make sure they were stupid enough 504 00:35:28,044 --> 00:35:29,378 to come here on their own. 505 00:35:30,379 --> 00:35:32,381 Aya, contact the Tellarite Exchange. 506 00:35:33,633 --> 00:35:35,885 I think we'll do better breaking these down for parts. 507 00:35:35,968 --> 00:35:38,804 Vintage tricorder, communicator. 508 00:35:39,680 --> 00:35:42,058 I'm gonna get these to the Orions myself. 509 00:35:42,475 --> 00:35:45,686 Zareh, I'm willing to discuss an exchange. 510 00:35:46,103 --> 00:35:48,814 Those items for the release of Os'lr and Tilly. 511 00:35:58,824 --> 00:36:00,951 We will get further using the common tongue. 512 00:36:03,287 --> 00:36:06,916 Any captain with some miles on him, even a V'draysh captain, 513 00:36:06,999 --> 00:36:08,376 would know pidgin. 514 00:36:09,293 --> 00:36:10,670 Are you new? 515 00:36:11,504 --> 00:36:13,506 I should offer my congratulations. 516 00:36:13,589 --> 00:36:16,884 The thing is, you got no authority here. 517 00:36:17,635 --> 00:36:21,514 Whereas, the burn was the best thing that ever happened to me. 518 00:36:22,390 --> 00:36:24,433 Any success you achieve here will be short-lived, 519 00:36:24,517 --> 00:36:26,936 because we will not permit your tyranny to stand. 520 00:36:27,019 --> 00:36:28,938 But here it is, standing. 521 00:36:29,647 --> 00:36:32,441 And you, and what's left of your ship, 522 00:36:33,150 --> 00:36:35,069 aren't enough to do anything, really. 523 00:36:35,653 --> 00:36:38,280 We're all adrift together. 524 00:36:38,989 --> 00:36:42,159 All that matters now... is dilithium. 525 00:36:42,743 --> 00:36:44,495 Make it through the night. 526 00:36:45,121 --> 00:36:46,372 You'll understand that. 527 00:36:46,956 --> 00:36:47,956 So... 528 00:36:49,125 --> 00:36:50,126 shall we? 529 00:36:50,209 --> 00:36:53,629 I have made my position clear. I will not take you to our ship. 530 00:36:53,713 --> 00:36:55,131 Principles, I get it. 531 00:36:55,214 --> 00:36:57,425 If dilithium is your priority, 532 00:36:57,508 --> 00:37:00,136 you and I will discuss a reasonable trade here. 533 00:37:00,720 --> 00:37:02,805 Then we will go back to retrieve the dilithium. 534 00:37:02,888 --> 00:37:04,515 Don't waste my time. 535 00:37:05,182 --> 00:37:07,935 - Or your 72 crew members... - Eighty-eight. 536 00:37:09,103 --> 00:37:10,343 Our wounded are still our crew. 537 00:37:10,396 --> 00:37:13,357 Eighty-eight crew members aboard your ship will, you know... 538 00:37:14,108 --> 00:37:15,108 they'll regret it. 539 00:37:16,235 --> 00:37:19,613 You're running out of time to get the Discovery off the ground. 540 00:37:20,531 --> 00:37:21,531 The ice... 541 00:37:22,324 --> 00:37:23,701 is parasitic. 542 00:37:24,160 --> 00:37:25,786 It'll crush the hull. 543 00:37:26,704 --> 00:37:28,622 And eventually, everyone inside. 544 00:37:31,667 --> 00:37:34,712 I'm at junction XG-11 beta. What now? 545 00:37:34,795 --> 00:37:37,089 Tube will curve in three meters. 546 00:37:37,173 --> 00:37:40,468 Damaged relay is one meter beyond that. 547 00:37:40,551 --> 00:37:41,844 Commander? 548 00:37:42,428 --> 00:37:45,181 Linus said Georgiou left Deck 8 to help out here? 549 00:37:45,264 --> 00:37:46,264 And you believed that? 550 00:37:46,891 --> 00:37:48,642 Georgiou, helping? 551 00:37:48,726 --> 00:37:49,810 Seriously? 552 00:37:52,563 --> 00:37:54,690 - Damn it. - Two hundred units. 553 00:37:54,774 --> 00:37:55,816 One hundred. 554 00:37:55,900 --> 00:37:58,778 - One seventy-five. - One hundred and fifty units. 555 00:37:58,861 --> 00:38:00,070 See, that wasn't so hard. 556 00:38:01,113 --> 00:38:02,323 Now you... 557 00:38:04,200 --> 00:38:05,785 I genuinely like you... 558 00:38:06,744 --> 00:38:08,996 And I believe you'll come back with my property. 559 00:38:09,789 --> 00:38:11,916 So, you're gonna go get me that dilithium. 560 00:38:14,001 --> 00:38:17,254 How about we wait here where it's cozy? 561 00:38:17,338 --> 00:38:19,298 But be quick, ensign. 562 00:38:20,466 --> 00:38:21,550 Come nightfall... 563 00:38:22,718 --> 00:38:23,718 the ice... 564 00:38:25,095 --> 00:38:28,057 well, it does what parasites do. 565 00:38:29,391 --> 00:38:31,268 It infests everything. 566 00:38:32,228 --> 00:38:34,396 I've seen it get down someone's throat. 567 00:38:36,023 --> 00:38:39,610 But you look like you can handle yourself. 568 00:38:39,693 --> 00:38:41,403 Maybe you can outrun it. 569 00:38:41,862 --> 00:38:43,614 Explosives help. 570 00:38:45,741 --> 00:38:50,496 You forge yourself a path back to us once it's dark. 571 00:38:51,664 --> 00:38:53,249 Okay, sweetheart? 572 00:38:57,002 --> 00:38:58,682 Don't forget to disengage 573 00:38:58,754 --> 00:39:00,464 the infuser matrix when you get there. 574 00:39:00,548 --> 00:39:02,633 Do I look like I was hatched yesterday? 575 00:39:02,716 --> 00:39:05,636 Do I look like a man who has no idea what he's doing? 576 00:39:05,719 --> 00:39:08,639 No, but you do look like a man who is pain-free 577 00:39:08,722 --> 00:39:10,599 and enjoys mixing metaphors. 578 00:39:10,683 --> 00:39:12,434 Keep at it, cranky pants. 579 00:39:13,018 --> 00:39:15,396 They said you might need some help in here? 580 00:39:15,896 --> 00:39:19,817 No. We're at the ne plus ultra of personal satisfaction. 581 00:39:19,900 --> 00:39:23,153 Say it just like that, "Ne plus ultra." 582 00:39:26,991 --> 00:39:29,285 You okay up there? 583 00:39:33,414 --> 00:39:34,874 Stamets! 584 00:39:34,957 --> 00:39:36,458 - Paul! - Is he okay? 585 00:39:36,542 --> 00:39:38,043 Get Culber in here. 586 00:39:44,341 --> 00:39:46,135 We found her walking the perimeter. 587 00:40:00,774 --> 00:40:02,985 Did I interrupt a critical moment of diplomacy? 588 00:40:03,819 --> 00:40:06,030 A one-woman tactical response? 589 00:40:07,781 --> 00:40:11,118 V'draysh has officially reached its nadir. 590 00:40:11,535 --> 00:40:14,830 A fancy vocabulary doesn't mean you're scary. 591 00:40:14,914 --> 00:40:16,290 It means you have a thesaurus. 592 00:40:16,373 --> 00:40:18,542 - Shoot her. - No, shoot him. 593 00:40:18,626 --> 00:40:20,210 He's gonna get you killed. 594 00:40:21,503 --> 00:40:22,922 This is when you ask, "Why?" 595 00:40:23,672 --> 00:40:26,050 - Why? - Glad you asked. 596 00:40:26,133 --> 00:40:28,928 You think you're the only ones that saw a big ship fall from the sky? 597 00:40:29,011 --> 00:40:32,640 He knows your competitors probably detected the ship, 598 00:40:32,723 --> 00:40:34,058 and they're already on their way. 599 00:40:34,725 --> 00:40:37,102 But he hasn't told you you're too weak to take them out. 600 00:40:37,186 --> 00:40:39,104 And you don't have the firepower. 601 00:40:39,188 --> 00:40:40,564 Enough. 602 00:40:40,648 --> 00:40:42,816 I'm gonna enjoy this new world. 603 00:40:42,900 --> 00:40:47,071 If this idiot can run a settlement, imagine what I can do in my sleep. 604 00:40:53,577 --> 00:40:54,577 You got a mouth... 605 00:40:55,663 --> 00:40:56,830 but I got a gun. 606 00:40:58,582 --> 00:41:01,418 We're gonna make this go real slow. 607 00:41:13,555 --> 00:41:16,433 On my mark, get behind the bar. 608 00:41:17,726 --> 00:41:19,353 She's intense. 609 00:41:24,733 --> 00:41:26,068 Go! 610 00:42:16,702 --> 00:42:18,120 What you call pain, 611 00:42:18,203 --> 00:42:20,039 I call foreplay. 612 00:42:20,914 --> 00:42:23,333 Georgiou, you will not harm him further. 613 00:42:23,417 --> 00:42:24,417 That is an order. 614 00:42:24,460 --> 00:42:26,670 Killing him would be a service to the galaxy. 615 00:42:26,754 --> 00:42:28,589 Even you can't deny that. 616 00:42:28,672 --> 00:42:29,882 This is not who we are. 617 00:42:31,675 --> 00:42:33,302 It is who I am. 618 00:42:33,927 --> 00:42:34,927 Guys? 619 00:42:35,929 --> 00:42:37,097 Daylight's gone. 620 00:43:00,204 --> 00:43:01,997 We are running out of time. 621 00:43:02,456 --> 00:43:03,874 Reach out your hand. 622 00:43:07,503 --> 00:43:10,089 Jett, I told you to come see me if the pain got bad. 623 00:43:10,380 --> 00:43:11,423 Oh, God. 624 00:43:12,007 --> 00:43:13,300 I wasn't gonna leave him. 625 00:43:15,677 --> 00:43:17,757 What are you doing, Paul? You're in a Jefferies tube! 626 00:43:17,805 --> 00:43:19,223 What the hell were you thinking? 627 00:43:19,306 --> 00:43:22,935 Hey, genius, he's stuck in a tube in a ship in a vice, 628 00:43:23,018 --> 00:43:24,728 and he's bleeding all over the place. 629 00:43:24,812 --> 00:43:26,063 Argue about this later. 630 00:43:27,314 --> 00:43:30,109 Listen, Paul, everything's gonna be all right. 631 00:43:30,192 --> 00:43:32,319 We're gonna focus on one moment at a time, okay? 632 00:43:32,402 --> 00:43:34,780 And we're gonna do all of this slowly and carefully. 633 00:43:34,863 --> 00:43:37,063 Because I need you out of there alive so I can kill you. 634 00:43:38,325 --> 00:43:40,911 Stamets, I know you love the sound of my voice. 635 00:43:40,994 --> 00:43:42,704 You realize this is my nightmare? 636 00:43:42,788 --> 00:43:43,997 I live to serve. 637 00:43:44,915 --> 00:43:47,709 Use your multi-tool to open that compartment. 638 00:43:58,887 --> 00:44:01,849 Take hold of the infuser matrix, and remove it. 639 00:44:05,602 --> 00:44:07,020 Easy breathing, okay? 640 00:44:07,104 --> 00:44:08,689 Try to slow it all down if you can. 641 00:44:10,274 --> 00:44:12,276 Pull out the damaged anodyne circuit. 642 00:44:16,738 --> 00:44:18,448 Replace it with the new one. 643 00:44:29,751 --> 00:44:31,962 Now replace the infuser matrix. 644 00:44:38,927 --> 00:44:39,927 I think I... 645 00:44:40,387 --> 00:44:41,387 Did I do it? 646 00:44:48,395 --> 00:44:49,980 Yes, you did. 647 00:44:50,063 --> 00:44:51,106 Hugh? 648 00:44:51,607 --> 00:44:52,607 Thanks. 649 00:44:53,108 --> 00:44:55,319 Jett, thanks for nothing. 650 00:44:55,402 --> 00:44:57,946 - Back at you, bobcat. - Bobcat? 651 00:44:58,030 --> 00:44:59,615 I don't know, I'm on drugs. 652 00:44:59,698 --> 00:45:02,117 Commander Georgiou, give me your weapon. 653 00:45:02,201 --> 00:45:04,870 Move out of my way. 654 00:45:04,953 --> 00:45:08,457 This degree of violence is completely without justification. 655 00:45:08,540 --> 00:45:10,292 If not for me, you'd both be dead. 656 00:45:10,375 --> 00:45:13,128 And he'd be taking our dilithium as we speak. 657 00:45:13,212 --> 00:45:16,256 Shoot them, or you'll never get another delivery. 658 00:45:17,090 --> 00:45:19,968 I'll take out the silos that maintain your atmosphere. 659 00:45:20,052 --> 00:45:22,888 Your kids will die gasping. 660 00:45:28,227 --> 00:45:29,269 Gasping! 661 00:45:31,980 --> 00:45:33,315 Sorry, sweetheart. 662 00:45:34,316 --> 00:45:35,400 Give me your weapon. 663 00:45:35,484 --> 00:45:36,735 Now. 664 00:45:38,403 --> 00:45:39,488 I like my weapon. 665 00:45:39,571 --> 00:45:42,950 We defeated Control and lost lives in the process. 666 00:45:43,325 --> 00:45:46,203 That sacrifice was not for this, commander. 667 00:45:46,286 --> 00:45:49,831 I am the acting captain of the vessel that brought you here. Stand down. 668 00:46:04,846 --> 00:46:07,140 Kal always believed that you were out there somewhere. 669 00:46:08,684 --> 00:46:10,936 And that we were a part of the Federation no matter what. 670 00:46:11,603 --> 00:46:14,147 I get now why he never stopped talking about you. 671 00:46:16,608 --> 00:46:19,403 I am truly sorry we could not save him. 672 00:46:20,779 --> 00:46:22,531 We will send more than enough dilithium 673 00:46:22,614 --> 00:46:24,783 for you to reach the exchange Kal mentioned 674 00:46:25,534 --> 00:46:27,202 and repair your mining equipment. 675 00:46:29,288 --> 00:46:31,039 And we will leave you his vessel. 676 00:46:31,707 --> 00:46:34,418 But it is not our place to decide his fate. 677 00:46:35,168 --> 00:46:36,168 It is yours. 678 00:46:36,586 --> 00:46:38,255 We have done enough damage here, 679 00:46:38,839 --> 00:46:40,799 and we humbly apologize. 680 00:46:59,609 --> 00:47:00,777 You're free to go. 681 00:47:00,861 --> 00:47:02,612 I won't last the night. 682 00:47:02,696 --> 00:47:04,990 You were willing to send her out there. 683 00:47:05,073 --> 00:47:06,116 Can I give him your pack? 684 00:47:14,416 --> 00:47:16,877 And if I see you reaching for it... 685 00:47:18,712 --> 00:47:20,005 I'll shoot you in the back. 686 00:47:22,299 --> 00:47:23,675 And if you manage to live 687 00:47:23,759 --> 00:47:26,970 and decide you're feeling punitive about this settlement, 688 00:47:28,013 --> 00:47:30,057 I'll come back and rip your throat out. 689 00:48:03,006 --> 00:48:04,526 We'd better get you back to your ship. 690 00:48:10,263 --> 00:48:11,431 Personal transporter. 691 00:48:12,391 --> 00:48:13,809 Welcome to the future. 692 00:48:22,734 --> 00:48:25,028 Commander, internal comms are back up and running. 693 00:48:25,112 --> 00:48:26,196 We are good to go. 694 00:48:26,279 --> 00:48:29,366 All crew, this is Commander Saru. Stations please. 695 00:48:29,449 --> 00:48:32,369 - Tactical is still offline. - Sensors at 73 percent. 696 00:48:32,452 --> 00:48:35,330 External comms still reinitializing. Three minutes until ready. 697 00:48:35,414 --> 00:48:37,124 Shields back in three minutes as well. 698 00:48:37,207 --> 00:48:38,708 Other operational systems online. 699 00:48:38,792 --> 00:48:41,628 None at full functionality just yet, but we'll be all right. 700 00:48:44,297 --> 00:48:45,298 Lieutenant Detmer? 701 00:48:47,926 --> 00:48:49,636 Lieutenant Detmer, status report? 702 00:48:51,012 --> 00:48:54,724 Impulse engines and maneuvering thrusters are ready, sir, but we've never... 703 00:48:54,808 --> 00:48:59,229 I am well aware that starships were not designed for lift-off in this fashion, 704 00:48:59,312 --> 00:49:01,231 but we have no choice. 705 00:49:01,314 --> 00:49:02,314 Full power, please. 706 00:49:03,358 --> 00:49:04,358 Aye, sir. 707 00:49:05,235 --> 00:49:06,486 Full power to thrusters. 708 00:49:23,170 --> 00:49:24,963 Hold us steady, lieutenant. 709 00:49:40,270 --> 00:49:42,230 Divert all auxiliary power to main thrusters. 710 00:49:42,731 --> 00:49:44,107 Diverting power now, sir. 711 00:49:44,441 --> 00:49:46,568 Sensors are showing hull strain in the lower decks. 712 00:49:46,651 --> 00:49:49,005 System temperatures are exceeding nominal levels, commander. 713 00:49:49,029 --> 00:49:51,448 Commander, something is coming toward us. Something big. 714 00:49:51,531 --> 00:49:53,658 Enemy vessel. Right on top of us. 715 00:49:57,537 --> 00:50:00,373 Seems like Zareh's more powerful friends have found us. 716 00:50:00,457 --> 00:50:03,043 - Red alert. Shields up. - I need 18 more seconds. 717 00:50:03,126 --> 00:50:05,337 Lieutenant Detmer, get us out of here. 718 00:50:05,420 --> 00:50:06,671 I'm trying, sir. 719 00:50:12,719 --> 00:50:15,263 Lieutenant, where are we with those shields? 720 00:50:30,487 --> 00:50:32,572 Tractor beam. They've grabbed ahold of our ship. 721 00:50:33,156 --> 00:50:36,076 Comms are back online, commander. And we're being hailed. 722 00:50:36,701 --> 00:50:38,161 Shields are also back online. 723 00:50:38,245 --> 00:50:41,456 Weapons armed and ready. What do you want us to do? 724 00:50:57,222 --> 00:50:58,640 Open a channel, Mr. Bryce. 725 00:50:59,307 --> 00:51:04,229 We will face whatever or whomever has come for us... together. 726 00:51:04,312 --> 00:51:05,480 Channel open. 727 00:51:05,564 --> 00:51:07,065 On view screen, please. 728 00:51:23,206 --> 00:51:24,332 Saru! 729 00:51:26,585 --> 00:51:27,585 Michael? 730 00:51:30,463 --> 00:51:32,340 Yeah. It's me. 731 00:51:33,633 --> 00:51:34,801 I found you. 732 00:51:35,885 --> 00:51:37,971 I've been looking for so long. 733 00:51:43,518 --> 00:51:45,020 You... You're... 734 00:51:45,895 --> 00:51:47,647 - You look... - Saru... 735 00:51:49,399 --> 00:51:51,484 I landed here a year ago. 736 00:51:53,069 --> 00:51:55,030 I've been waiting for all of you, 737 00:51:55,655 --> 00:51:56,823 all this time. 55465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.