Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,213
Previously on
Star Trek: Discovery:
2
00:00:03,296 --> 00:00:05,757
Attention, all vessels.
Leland's fleet has arrived.
3
00:00:05,840 --> 00:00:09,802
Control will not stop coming.
Eventually, Leland will find you.
4
00:00:13,515 --> 00:00:16,601
Last warning.
Transmit the data to me...
5
00:00:17,143 --> 00:00:18,394
or you will be destroyed.
6
00:00:18,478 --> 00:00:21,064
The Sphere's data has already merged
with Discovery.
7
00:00:21,147 --> 00:00:25,151
As long as Discovery exists here and now,
this will never be over.
8
00:00:26,319 --> 00:00:28,029
Discovery has to go to the future.
9
00:00:28,112 --> 00:00:30,615
Commander Burnham will use
the suit to open a wormhole.
10
00:00:30,698 --> 00:00:32,534
Discovery will be on autopilot behind her.
11
00:00:32,617 --> 00:00:35,119
We are here
because we're staying with you.
12
00:00:35,203 --> 00:00:36,763
But I don't know what the future holds.
13
00:00:36,829 --> 00:00:38,915
It is done, Michael.
And we are running out of time.
14
00:00:40,708 --> 00:00:44,879
The housing is prepped.
I need that last panel!
15
00:00:49,008 --> 00:00:51,094
Oh, my God. No, no, no.
16
00:00:51,177 --> 00:00:55,473
Paul, your injuries are pretty severe.
I'm gonna induce coma.
17
00:00:55,557 --> 00:00:56,975
You'll be fine!
18
00:01:00,520 --> 00:01:03,606
This does not end here.
19
00:01:03,690 --> 00:01:05,400
Actually, it does.
20
00:01:05,483 --> 00:01:06,859
No!
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,863
Commander Burnham, on your mark.
22
00:01:10,947 --> 00:01:14,450
Burnham to Discovery. Let's go.
23
00:01:15,827 --> 00:01:18,788
Lieutenant Detmer, full power.
Follow our signal.
24
00:02:23,353 --> 00:02:24,437
Back to stations!
25
00:02:27,565 --> 00:02:28,816
Lieutenant Detmer!
26
00:02:28,900 --> 00:02:30,735
Everyone! Everyone, back to stations now!
27
00:02:37,450 --> 00:02:39,535
Feels like my head is in a vice.
28
00:02:39,619 --> 00:02:43,414
Tidal forces from the wormhole.
Like G-forces but nastier.
29
00:02:43,498 --> 00:02:46,459
Must have knocked us all out,
including my damn back.
30
00:02:51,881 --> 00:02:53,466
Commander, I can't get control.
31
00:02:53,549 --> 00:02:54,926
Shields are collapsing.
32
00:02:55,009 --> 00:02:56,135
Injuries on multiple decks.
33
00:02:56,219 --> 00:02:58,471
Sensors are not responding, sir.
34
00:02:58,554 --> 00:03:00,431
- Critical systems failing.
- Detmer!
35
00:03:00,515 --> 00:03:01,974
Sir, Discovery is unresponsive.
36
00:03:02,058 --> 00:03:03,726
Rerouting to gain control.
37
00:03:06,813 --> 00:03:07,771
Brace!
38
00:03:07,772 --> 00:03:09,482
- Brace! Brace!
- Brace! Brace!
39
00:03:26,874 --> 00:03:28,960
We'll disintegrate in 15 seconds
at current velocity.
40
00:03:29,627 --> 00:03:32,004
I've got minimal controls
back online, sir.
41
00:03:32,088 --> 00:03:33,715
Recommendation, lieutenant?
42
00:03:33,798 --> 00:03:34,798
A thermal roll.
43
00:03:34,841 --> 00:03:37,135
Let the top of the shields
take some of the brunt.
44
00:03:37,218 --> 00:03:38,302
Quickly, please.
45
00:03:38,386 --> 00:03:39,512
Go hard.
46
00:03:49,856 --> 00:03:51,190
A glacier?
47
00:03:51,274 --> 00:03:54,110
I need the spot with the highest thickness
and density levels.
48
00:03:54,193 --> 00:03:56,863
- On it.
- Ready the graviton beam.
49
00:03:56,946 --> 00:03:59,991
Activate deflector shields in bursts
to cushion our landing. On my mark.
50
00:04:00,074 --> 00:04:01,075
Aye, commander.
51
00:04:01,159 --> 00:04:04,328
Up five degrees from port side,
ice is 50 meters thick.
52
00:04:04,412 --> 00:04:05,997
- Copy.
- Is that deep enough?
53
00:04:06,080 --> 00:04:08,332
- We're gonna find out.
- This is Commander Saru.
54
00:04:08,416 --> 00:04:10,084
All decks prepare for impact.
55
00:04:20,553 --> 00:04:21,763
Rhys, fire now!
56
00:04:27,727 --> 00:04:29,270
Deflector shields are offline.
57
00:04:29,353 --> 00:04:30,813
Hold us steady, lieutenant!
58
00:06:46,574 --> 00:06:48,576
Whoo!
59
00:06:49,243 --> 00:06:50,201
All right!
60
00:06:50,202 --> 00:06:51,954
- Oh, yeah! Detmer!
- Yeah.
61
00:06:57,043 --> 00:06:58,203
Well done, Lieutenant Detmer.
62
00:06:58,252 --> 00:07:02,715
Someone buy that woman a drink.
And a neuroblocker for me.
63
00:07:04,258 --> 00:07:05,258
Keyla?
64
00:07:05,301 --> 00:07:06,302
Yeah?
65
00:07:06,385 --> 00:07:07,385
We made it.
66
00:07:10,973 --> 00:07:11,973
We're good.
67
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
Yeah.
68
00:07:18,272 --> 00:07:19,690
You need to go to sickbay.
69
00:07:19,774 --> 00:07:22,026
No, it's nothing.
70
00:07:22,109 --> 00:07:25,696
Your comrade is correct, lieutenant.
Get to sickbay.
71
00:07:26,364 --> 00:07:27,365
Yes, sir.
72
00:07:38,167 --> 00:07:39,293
Status reports?
73
00:07:39,377 --> 00:07:40,795
Tactical systems are down.
74
00:07:40,878 --> 00:07:44,298
As are long-range comms
and all in-ship communications, commander.
75
00:07:44,382 --> 00:07:45,800
Sensors are not responding.
76
00:07:45,883 --> 00:07:50,221
We don't know where we are,
and we don't know when we are, sir.
77
00:07:50,721 --> 00:07:53,891
My back might be short-circuiting
my brain right now,
78
00:07:53,975 --> 00:07:58,980
but I don't recall Terralysium
being particularly icy.
79
00:07:59,772 --> 00:08:02,775
Can you speculate on the cause
of the systems outage?
80
00:08:02,858 --> 00:08:07,488
Based on how hard we hit,
probably a plasma-manifold rupture.
81
00:08:07,571 --> 00:08:10,783
We'll have to find and fix
all of the blown EPS relays
82
00:08:10,866 --> 00:08:15,204
and conduits on the ship before
we can go anywhere. We can't fly.
83
00:08:15,913 --> 00:08:19,208
We can't call for help.
We can't call Michael.
84
00:08:20,543 --> 00:08:21,877
She's alone.
85
00:08:22,962 --> 00:08:25,881
We are completely disconnected
at present, yes.
86
00:08:25,965 --> 00:08:32,263
But we are also together and alive.
87
00:08:33,180 --> 00:08:35,391
If Commander Burnham landed elsewhere,
88
00:08:35,474 --> 00:08:38,394
I trust she is aware that we will find her
as soon as we are able.
89
00:08:39,061 --> 00:08:42,565
Begin a search for the affected relays
and conduits.
90
00:08:42,648 --> 00:08:45,484
Inform all you come in contact with
to do the same.
91
00:08:45,568 --> 00:08:47,069
Crew members are to work in pairs
92
00:08:47,153 --> 00:08:49,739
until internal communications
are reestablished.
93
00:08:49,822 --> 00:08:52,825
Commander, we can't locate the problems
without internal sensors.
94
00:08:52,908 --> 00:08:56,037
I can modify the tricorders,
like I did on the Hiawatha.
95
00:08:56,120 --> 00:08:58,289
I will survey the damage in person.
96
00:08:58,789 --> 00:08:59,789
And...
97
00:09:01,500 --> 00:09:05,796
I am aware that you all may feel
an expedited need to see
98
00:09:05,880 --> 00:09:08,174
and understand what is out there.
99
00:09:09,341 --> 00:09:13,471
But our first priority is in here.
100
00:09:14,055 --> 00:09:16,557
The integrity of this ship and this crew.
101
00:09:17,641 --> 00:09:19,602
- Am I clear?
- Aye, sir.
102
00:09:20,895 --> 00:09:23,397
Lieutenant Rhys, you have the conn.
Ensign, with me.
103
00:09:30,071 --> 00:09:32,615
Coming through, coming through.
On your right.
104
00:09:33,616 --> 00:09:36,243
It's, uh... It's odd.
105
00:09:36,327 --> 00:09:38,954
There are, uh, excuse me, large pockets,
106
00:09:39,038 --> 00:09:41,540
on the surface where the atmosphere
has higher levels of oxygen
107
00:09:41,624 --> 00:09:43,042
than the rest of the planet.
108
00:09:43,125 --> 00:09:45,753
Is there any discernible pattern?
A design?
109
00:09:45,836 --> 00:09:49,340
Yes, sir.
Each pocket is essentially a decagon.
110
00:09:49,423 --> 00:09:51,801
It would indicate to me
that someone made them.
111
00:09:52,551 --> 00:09:54,887
And I know, but it's its only explanation.
112
00:09:55,346 --> 00:09:57,681
Then we are not on Terralysium.
113
00:09:58,849 --> 00:09:59,849
No, sir.
114
00:10:00,351 --> 00:10:03,145
Um, but there is evidence
of an active settlement
115
00:10:03,229 --> 00:10:04,814
in one of these pockets so there...
116
00:10:06,816 --> 00:10:07,816
There's life.
117
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
There is... life?
118
00:10:18,744 --> 00:10:20,329
How long for repairs, Mr. Bryce?
119
00:10:22,248 --> 00:10:23,916
Well, it's not a repair, sir.
120
00:10:24,041 --> 00:10:28,045
For this particular transtator,
it's a complete rebuild.
121
00:10:28,129 --> 00:10:29,797
Six hours minimum.
122
00:10:30,422 --> 00:10:32,049
Assuming we have enough rubindium.
123
00:10:33,008 --> 00:10:34,885
So no communications until then.
124
00:10:38,264 --> 00:10:41,851
Um, you have some, uh,
Leland on your shoes.
125
00:10:41,934 --> 00:10:43,686
Somebody had to make sure he was dead.
126
00:10:44,812 --> 00:10:46,772
And someone else needs
to clean the spore cube.
127
00:10:46,856 --> 00:10:48,607
There's gooey bits of him everywhere. You!
128
00:10:49,358 --> 00:10:52,403
Did I hear you say
we still have no communications?
129
00:10:52,486 --> 00:10:53,486
Uh...
130
00:10:54,196 --> 00:10:57,283
He will complete repairs as soon
as he is able, commander.
131
00:10:57,992 --> 00:11:01,662
All available hands
are busy repairing the EPS grid.
132
00:11:01,745 --> 00:11:04,206
- Do you require medical attention?
- Of course not.
133
00:11:04,290 --> 00:11:05,499
We can spare one engineer.
134
00:11:05,583 --> 00:11:06,876
Ah.
135
00:11:07,209 --> 00:11:10,379
I have no desire to leave
Commander Burnham on her own.
136
00:11:10,462 --> 00:11:13,757
But we must get all systems up and running
as quickly as possible.
137
00:11:14,091 --> 00:11:16,760
Wherever we have arrived,
we are strangers,
138
00:11:17,094 --> 00:11:18,762
and we cannot assume that we are welcome.
139
00:11:19,847 --> 00:11:21,432
- Carry on, Mr. Bryce.
- Yes, sir.
140
00:11:23,851 --> 00:11:25,311
Oh, commander!
141
00:11:25,853 --> 00:11:26,853
Excuse me.
142
00:11:50,961 --> 00:11:53,380
- Elevate pressure.
- Paul?
143
00:11:53,964 --> 00:11:55,716
- Paul.
- Doctor, Paul!
144
00:11:55,799 --> 00:11:57,218
I know, I know.
145
00:12:03,057 --> 00:12:05,684
I'm gonna induce coma. You'll be fine.
146
00:12:07,603 --> 00:12:08,603
Where...?
147
00:12:08,771 --> 00:12:10,481
- Can you hear me?
- Hm?
148
00:12:11,565 --> 00:12:13,067
Follow my fingers.
149
00:12:16,028 --> 00:12:17,028
Good. Good.
150
00:12:18,239 --> 00:12:19,239
We made it through.
151
00:12:19,990 --> 00:12:21,325
It was a pretty rough landing.
152
00:12:21,408 --> 00:12:23,244
And I wouldn't have brought you
out so soon,
153
00:12:23,661 --> 00:12:25,621
but there are some people
in really bad shape.
154
00:12:26,997 --> 00:12:28,207
We need your biobed.
155
00:12:29,458 --> 00:12:30,458
Worse than me?
156
00:12:31,752 --> 00:12:32,752
Yeah.
157
00:12:35,256 --> 00:12:37,925
- When are we?
- We don't know when we are.
158
00:12:38,259 --> 00:12:40,302
Sensors are down, comms are down.
159
00:12:41,387 --> 00:12:43,555
As soon as I have an answer,
I'll let you know, okay?
160
00:12:44,515 --> 00:12:47,101
Gonna take you to
the cellular regeneration chamber.
161
00:12:47,226 --> 00:12:48,546
You should be good in a few days.
162
00:12:48,602 --> 00:12:51,063
- I'm good now.
- No. No, you're not.
163
00:12:51,939 --> 00:12:52,982
Take it slow.
164
00:12:54,024 --> 00:12:58,404
The... The plasma manifold? The EPS grid?
165
00:12:58,487 --> 00:13:00,967
- It's being handled.
- They'll need all the help they can get.
166
00:13:01,407 --> 00:13:03,867
I'll tell you what,
I'll let you go to work if you can spell:
167
00:13:03,951 --> 00:13:06,996
"my partner brought me out of a coma
and all I got was this lousy T-shirt."
168
00:13:08,038 --> 00:13:09,038
Spell it.
169
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
My brain.
170
00:13:12,001 --> 00:13:13,711
Yes, it's scrambled like an egg.
171
00:13:14,169 --> 00:13:15,587
Come on. Slow.
172
00:13:22,344 --> 00:13:25,222
L-O-U-S-Y
173
00:13:25,681 --> 00:13:27,266
T-S-H-I-R-T.
174
00:13:28,392 --> 00:13:30,144
"T-shirt" has a hyphen.
175
00:13:31,145 --> 00:13:33,145
Cellular regeneration is the only way
we'll get you
176
00:13:33,188 --> 00:13:35,065
even moderately functional today.
177
00:13:35,482 --> 00:13:36,650
One full cycle minimum.
178
00:13:36,734 --> 00:13:39,236
Five cycles,
if you wanna finish healing that scar.
179
00:13:41,113 --> 00:13:44,283
- Ow, are you punishing me?
- Yes.
180
00:13:44,366 --> 00:13:45,784
And I love you.
181
00:13:45,868 --> 00:13:48,829
And that was a neuroblocker
to help with the pain, so you're welcome.
182
00:13:48,912 --> 00:13:51,599
And if you don't stay in for a full cycle
before doing anything else,
183
00:13:51,623 --> 00:13:53,667
I'll have Saru ground you. Understood?
184
00:13:54,168 --> 00:13:55,168
Understood.
185
00:13:58,630 --> 00:14:00,174
It's good to have you back.
186
00:14:02,760 --> 00:14:03,927
It's good to have you alive.
187
00:14:06,263 --> 00:14:08,974
Mm-hm. All right.
188
00:14:18,025 --> 00:14:20,152
- He didn't make it?
- No.
189
00:14:20,861 --> 00:14:22,863
Your neurological tests are clear.
190
00:14:22,946 --> 00:14:25,240
No concussion. You're good to go.
191
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
What?
192
00:14:28,118 --> 00:14:29,411
I said you're good to go.
193
00:14:30,037 --> 00:14:31,288
Is there something else?
194
00:14:33,749 --> 00:14:34,749
No.
195
00:14:35,459 --> 00:14:36,459
Thanks.
196
00:14:55,479 --> 00:14:56,688
Why is this here?
197
00:14:56,772 --> 00:14:59,149
Shouldn't what's-his-name
be building the new assembly?
198
00:14:59,233 --> 00:15:00,818
We don't have enough rubindium onboard.
199
00:15:00,901 --> 00:15:02,778
No transtator means no communication,
200
00:15:02,861 --> 00:15:04,621
not within the ship,
not outside of the ship,
201
00:15:04,655 --> 00:15:06,490
and not to Michael, wherever she is.
202
00:15:06,824 --> 00:15:10,035
Scans show that the settlement
has a natural supply of rubindium,
203
00:15:10,119 --> 00:15:11,620
as well as several other minerals,
204
00:15:11,703 --> 00:15:13,789
most of which
I can't even begin to identify.
205
00:15:13,872 --> 00:15:15,999
Looks like the future
has brought us
206
00:15:16,083 --> 00:15:18,335
an entirely new elemental table.
207
00:15:18,419 --> 00:15:21,255
I think there's enough able-bodied
to pull together a recon team.
208
00:15:23,590 --> 00:15:25,968
Are there other relevant details
you've gathered thus far?
209
00:15:26,051 --> 00:15:27,553
Not much. Um...
210
00:15:27,636 --> 00:15:29,638
I have a lot of information
about this planet,
211
00:15:29,721 --> 00:15:32,015
but I don't know which planet we're on.
212
00:15:32,099 --> 00:15:34,393
This is like reading
an obituary backwards.
213
00:15:34,476 --> 00:15:36,520
The settlement only has 50 life signs,
214
00:15:36,603 --> 00:15:40,691
but they have ships whose design
would presume warp capability...
215
00:15:41,775 --> 00:15:43,569
but I haven't gotten
any dilithium readings.
216
00:15:43,652 --> 00:15:45,821
So, they can't possibly fly them.
217
00:15:46,405 --> 00:15:51,201
I don't understand, but they have warp
and they have ships, so that's... Uh...
218
00:15:51,285 --> 00:15:53,871
That's one... common... Um...
219
00:15:54,955 --> 00:15:57,166
- Mutual...
- Should we get the training manual?
220
00:15:57,249 --> 00:15:59,626
Or can you find your own way
to making a point?
221
00:15:59,710 --> 00:16:01,712
- Commander.
- We need to fix communications,
222
00:16:01,795 --> 00:16:03,464
and time is of the essence.
223
00:16:03,547 --> 00:16:05,883
We are all acutely aware of that.
224
00:16:08,469 --> 00:16:12,097
We will acquire what we need to repair
our transtator as quickly as possible.
225
00:16:12,681 --> 00:16:16,310
And we will reveal as little of ourselves
as possible in the process.
226
00:16:16,393 --> 00:16:19,229
They have an artificial atmosphere, Saru.
227
00:16:19,313 --> 00:16:22,191
These are not Kelpiens
who have never seen a starship.
228
00:16:25,068 --> 00:16:27,654
They have 930 years on us.
Why hide from them?
229
00:16:27,738 --> 00:16:30,532
Assuming we arrived in the correct time,
230
00:16:31,158 --> 00:16:36,038
we carry with us a knowledge of certain
past events that we cannot share,
231
00:16:36,121 --> 00:16:40,334
lest we impact the present or future
of any society with which we interact.
232
00:16:40,417 --> 00:16:45,589
Whether or not the local population
is more or less advanced is immaterial.
233
00:16:46,298 --> 00:16:48,050
We will adhere
to their cultural standards.
234
00:16:48,133 --> 00:16:49,343
We will barter peacefully.
235
00:16:49,426 --> 00:16:52,262
We crash landed, and we're going in blind.
236
00:16:52,346 --> 00:16:56,600
The chances that they greet us peacefully
are preposterously low.
237
00:16:57,184 --> 00:17:00,062
We will not abandon what we believe.
238
00:17:00,771 --> 00:17:03,774
If this were my planet,
I'd already have us surrounded,
239
00:17:03,857 --> 00:17:05,526
weapons drawn.
240
00:17:05,609 --> 00:17:08,570
I am not asking you
to participate, commander.
241
00:17:09,238 --> 00:17:12,908
I am telling you what we will do
in your absence.
242
00:17:14,117 --> 00:17:16,203
Ensign Tilly, you will join me.
243
00:17:16,286 --> 00:17:17,412
- Me?
- Her?
244
00:17:19,498 --> 00:17:21,583
Are you trying to get us all slaughtered?
245
00:17:21,667 --> 00:17:24,962
She has as much
psychic dominance as a kitten.
246
00:17:25,045 --> 00:17:26,505
Okay, what the...?!
247
00:17:27,339 --> 00:17:28,382
Report to sickbay.
248
00:17:28,632 --> 00:17:30,926
We will have Dr. Pollard
administer appropriate treatment
249
00:17:31,009 --> 00:17:33,887
so that we may breathe naturally
in this atmosphere.
250
00:17:34,471 --> 00:17:37,849
Commander Nhan, I'm placing you
in charge of the ship's repairs.
251
00:17:38,559 --> 00:17:42,229
And I need you to assist
in the repair of the EPS grid.
252
00:17:42,854 --> 00:17:45,482
If we can't fly
to Commander Burnham's location,
253
00:17:45,566 --> 00:17:46,608
we are of no use to her.
254
00:17:49,444 --> 00:17:51,029
You are dismissed.
255
00:18:10,549 --> 00:18:12,593
How many drugs are you on right now?
256
00:18:12,676 --> 00:18:14,928
I'm just moving a little slowly.
257
00:18:15,345 --> 00:18:18,348
As a person in great pain would move.
258
00:18:18,974 --> 00:18:20,976
As I know all too well.
259
00:18:21,768 --> 00:18:24,813
Let me take a wild guess,
you didn't find what you were looking for
260
00:18:24,896 --> 00:18:29,151
and are now wondering if maybe
the problem's in the Jefferies tubes?
261
00:18:29,234 --> 00:18:32,070
Why are you talking to me
as if we're working on this together?
262
00:18:32,154 --> 00:18:34,573
- Because that's exactly what's happening.
- Absolutely not.
263
00:18:34,656 --> 00:18:36,617
Saru wants us working on teams,
264
00:18:36,700 --> 00:18:38,702
and apparently, if you can breathe,
you can work.
265
00:18:38,785 --> 00:18:43,957
So, unless Hazmat over here is gonna be
helping after he cleans up Aisle 5...
266
00:18:44,041 --> 00:18:45,500
My name's Gene.
267
00:18:45,584 --> 00:18:47,794
- I've already forgotten that.
- I don't need...
268
00:18:48,295 --> 00:18:51,048
I've already determined
the location of the ruptured relay.
269
00:18:51,381 --> 00:18:52,549
Great. Let's go.
270
00:18:52,883 --> 00:18:55,636
That wasn't an invitation.
I can do this on my own.
271
00:18:55,719 --> 00:18:58,972
Fine. Then I'll just follow you
for the witty repartee.
272
00:20:05,205 --> 00:20:06,915
Nobody's ever been here before.
273
00:20:07,457 --> 00:20:08,709
No one's ever...
274
00:20:10,001 --> 00:20:11,753
had to say what this is like...
275
00:20:13,296 --> 00:20:15,799
or what this feels like. It's just...
276
00:20:16,091 --> 00:20:17,384
It's so weird.
277
00:20:18,885 --> 00:20:23,014
I mean, there's a giant hunk of planet
hanging there in the sky.
278
00:20:24,599 --> 00:20:27,561
Wish we had the time to figure out
how all this works.
279
00:20:29,896 --> 00:20:32,232
Sorry, sir.
I'm talking because I'm scared.
280
00:20:32,315 --> 00:20:33,358
I know.
281
00:20:35,068 --> 00:20:36,319
Keep talking, ensign.
282
00:20:36,737 --> 00:20:41,783
You know, on the ship,
I said the scans were odd or strange,
283
00:20:41,867 --> 00:20:43,618
but it's not true, it's...
284
00:20:43,702 --> 00:20:45,078
We're odd and strange.
285
00:20:45,954 --> 00:20:47,164
Not to each other.
286
00:20:48,331 --> 00:20:50,375
Thank you for asking me
to accompany you, sir.
287
00:20:52,085 --> 00:20:54,212
Why did you ask me to accompany you, sir?
288
00:20:54,296 --> 00:20:55,964
I needed an engineer.
289
00:20:56,047 --> 00:20:57,507
The ship's full of engineers.
290
00:20:58,091 --> 00:20:59,259
Georgiou's an engineer.
291
00:20:59,342 --> 00:21:00,886
An engineer I could trust.
292
00:21:00,969 --> 00:21:02,637
She thinks I'm useless.
293
00:21:02,721 --> 00:21:04,222
She's concerned for Michael
294
00:21:04,306 --> 00:21:07,934
and lacks the self-awareness
to control her behavior
295
00:21:08,018 --> 00:21:09,853
in such an unsettled state.
296
00:21:10,812 --> 00:21:13,398
We are introducing ourselves
to the future.
297
00:21:15,066 --> 00:21:17,152
You, Ensign Tilly,
298
00:21:18,111 --> 00:21:20,030
are a wonderful first impression.
299
00:21:43,261 --> 00:21:44,721
First contact.
300
00:21:55,232 --> 00:21:57,192
It's parasitic ice of some kind.
301
00:21:59,236 --> 00:22:01,488
Nilsson and her team
were trying to figure it out.
302
00:22:01,571 --> 00:22:03,865
So far, we know
it accelerates in the shade.
303
00:22:03,949 --> 00:22:06,284
So, when the sun goes down, we're screwed.
304
00:22:06,368 --> 00:22:08,787
All the more reason
to get off this piece of rock
305
00:22:08,870 --> 00:22:10,997
before we're entombed like wooly mammoths.
306
00:22:12,874 --> 00:22:14,835
Oh, well, that's a fun new sound.
307
00:22:16,545 --> 00:22:18,880
All relays and conduits
are clear on Deck 4.
308
00:22:18,964 --> 00:22:20,632
We could use some help on Deck 8.
309
00:22:20,715 --> 00:22:23,844
What the hell are you doing here
besides saving their asses?
310
00:22:23,927 --> 00:22:25,387
Saving your ass.
311
00:22:25,470 --> 00:22:26,471
You're welcome.
312
00:22:26,805 --> 00:22:28,306
I don't do gratitude.
313
00:22:28,390 --> 00:22:30,267
You could've stayed on the Enterprise
314
00:22:30,350 --> 00:22:32,270
and remained in the time
you were meant to be in,
315
00:22:32,352 --> 00:22:35,230
if you believe in that kind of thing,
which I don't.
316
00:22:36,147 --> 00:22:37,274
I stayed for Airiam.
317
00:22:38,567 --> 00:22:41,903
She was a science officer,
but she paid the price of a soldier.
318
00:22:42,404 --> 00:22:45,156
I felt like someone should honor that.
A life for a life, you know?
319
00:22:45,532 --> 00:22:48,535
I do.
What an unbelievably shitty decision.
320
00:22:49,244 --> 00:22:51,580
Says the woman who's still here.
321
00:22:53,039 --> 00:22:56,418
Section 31 would have begged me
to take over sooner or later,
322
00:22:56,501 --> 00:22:59,170
and bureaucracy is where fun goes to die.
323
00:22:59,254 --> 00:23:02,382
I like jumping from universe to universe.
324
00:23:05,093 --> 00:23:06,177
Commander.
325
00:23:06,595 --> 00:23:09,556
The EPS grid is functional on Deck 6.
326
00:23:11,683 --> 00:23:12,683
Hello, Georgiou.
327
00:23:13,351 --> 00:23:16,479
You must have an enormous
visible spectrum.
328
00:23:16,563 --> 00:23:19,691
Hm, 74,000 nanometers.
329
00:23:19,774 --> 00:23:21,109
We should talk.
330
00:23:21,401 --> 00:23:23,820
Report to Deck 8, Linus.
331
00:23:23,904 --> 00:23:24,904
They could use help.
332
00:23:26,406 --> 00:23:27,490
I'll join him.
333
00:23:28,408 --> 00:23:29,701
See you later.
334
00:23:45,133 --> 00:23:47,719
Those are blast marks on those rigs.
335
00:23:47,802 --> 00:23:50,096
Somebody wanted to shut this place down.
336
00:23:50,180 --> 00:23:51,389
So it would appear.
337
00:23:51,973 --> 00:23:54,100
Not to state the obvious, sir,
but it occurs to me
338
00:23:54,184 --> 00:23:56,394
that the somebody we're following
339
00:23:56,478 --> 00:23:59,356
could be the same somebody
who wanted to shut this place down.
340
00:23:59,439 --> 00:24:01,066
Could be a different somebody,
341
00:24:01,775 --> 00:24:04,361
but if it's not,
then we would be walking into...
342
00:24:05,403 --> 00:24:06,655
a trap.
343
00:24:07,155 --> 00:24:08,155
Maybe?
344
00:24:08,740 --> 00:24:11,785
I would never expect any of my crew
to not have fear.
345
00:24:12,827 --> 00:24:14,788
But I will ask you to contain it now.
346
00:24:15,330 --> 00:24:16,373
Are you with me, ensign?
347
00:24:25,799 --> 00:24:26,959
Hundred percent, sir.
348
00:25:39,039 --> 00:25:40,373
Greetings.
349
00:25:41,124 --> 00:25:42,167
We mean no harm.
350
00:25:43,293 --> 00:25:46,004
- Our ship crashed.
- A Starfleet ship. We know.
351
00:25:46,087 --> 00:25:47,756
So much for not giving ourselves away.
352
00:25:47,839 --> 00:25:50,091
Who are you and what do you want?
353
00:25:50,175 --> 00:25:51,551
I am Saru.
354
00:25:52,177 --> 00:25:53,261
This is Tilly.
355
00:25:55,263 --> 00:25:57,182
- My name lacks authority.
- What?
356
00:25:57,265 --> 00:26:00,143
- What?
- We are officers of Starfleet.
357
00:26:01,811 --> 00:26:02,896
Prove it.
358
00:26:02,979 --> 00:26:05,398
You have already identified our ship.
359
00:26:05,482 --> 00:26:07,358
Anyone could be flying that ship.
360
00:26:08,693 --> 00:26:11,654
Starfleet regulation 256.15,
361
00:26:12,238 --> 00:26:15,492
officers shall display behavior
befitting an officer at all times.
362
00:26:16,242 --> 00:26:18,453
Which is why we're not
freaking out right now
363
00:26:18,536 --> 00:26:20,663
by being held at Phaser-point
by a bunch of strangers.
364
00:26:21,289 --> 00:26:25,043
It's actually really scary,
so can you please lower your weapons,
365
00:26:25,960 --> 00:26:28,838
or I don't know, tell us your names,
so one of those things isn't true?
366
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
My name is Kal.
367
00:26:40,767 --> 00:26:42,727
- I told you.
- They can't help us, Kal.
368
00:26:42,811 --> 00:26:45,105
Yes, they can, and they will.
369
00:26:46,189 --> 00:26:48,900
It's a part of them, how they are.
370
00:26:51,569 --> 00:26:54,781
Friends, our navigation system is damaged.
371
00:26:54,864 --> 00:26:56,157
What planet are we on?
372
00:26:57,075 --> 00:26:58,535
It's never had a proper name.
373
00:26:59,285 --> 00:27:00,829
We call our home The Colony.
374
00:27:01,538 --> 00:27:03,748
We're miners. Many of us, Coridan.
375
00:27:03,832 --> 00:27:06,459
Please, Kal,
Zareh will have tracked them here.
376
00:27:06,543 --> 00:27:08,044
- I know.
- Who is Zareh?
377
00:27:08,753 --> 00:27:09,753
Can your ship fly?
378
00:27:09,796 --> 00:27:11,464
Do you have a weapons system?
379
00:27:11,548 --> 00:27:13,550
We are a science vessel.
380
00:27:13,633 --> 00:27:16,094
A piece of our communications equipment
is damaged.
381
00:27:16,177 --> 00:27:18,471
Kal. They have to go.
382
00:27:18,555 --> 00:27:19,556
Who is Zareh?
383
00:27:26,855 --> 00:27:27,855
We have dilithium.
384
00:27:28,690 --> 00:27:30,859
We do. We can help you.
385
00:27:30,942 --> 00:27:32,527
We can help each other.
386
00:27:34,070 --> 00:27:35,070
I told you.
387
00:27:35,864 --> 00:27:38,908
- How much dilithium?
- Sufficient to power your vessels.
388
00:27:38,992 --> 00:27:42,162
We need more.
And extra to sell at the exchange.
389
00:27:42,245 --> 00:27:45,331
And we have to fix our equipment as well.
390
00:27:45,957 --> 00:27:48,042
I am confident that we can come
to an agreement.
391
00:27:50,795 --> 00:27:52,547
Give it to me. We have to hurry.
392
00:27:58,011 --> 00:28:02,724
The blown relay can be accessed
via the junction point five meters up,
393
00:28:03,308 --> 00:28:05,977
and then it's located 11 meters in.
394
00:28:06,060 --> 00:28:07,520
Should be an easy fix.
395
00:28:07,604 --> 00:28:09,439
Great. Let me know if you need any help.
396
00:28:10,148 --> 00:28:12,859
I need you to access the blown relay.
397
00:28:12,942 --> 00:28:15,195
Sorry, sunshine, spine says no.
398
00:28:18,823 --> 00:28:21,242
So, what, you're just gonna sit there?
399
00:28:21,326 --> 00:28:23,369
I'm offering moral support.
400
00:28:23,453 --> 00:28:25,246
And you're in great shape, right?
401
00:28:25,330 --> 00:28:29,918
I mean, for two hours I've just heard
about how pain is not in your vocabulary.
402
00:28:31,711 --> 00:28:32,754
Fine. I'm...
403
00:28:33,796 --> 00:28:35,715
experiencing some discomfort.
404
00:28:35,798 --> 00:28:40,303
Yeah, you were impaled
by a 7-inch shard of duranium alloy.
405
00:28:40,595 --> 00:28:41,971
And put in a coma.
406
00:28:42,722 --> 00:28:44,807
Helpless is a shitty feeling,
407
00:28:44,891 --> 00:28:48,561
but it is not forever,
and it doesn't make you any less capable.
408
00:28:49,646 --> 00:28:53,691
Do us both a favor and just admit
that you're not bringing your A game.
409
00:28:54,692 --> 00:28:56,319
Let's get Nilsson up there.
410
00:28:56,736 --> 00:28:57,904
I'm sure she can do it.
411
00:28:59,239 --> 00:29:00,239
No.
412
00:29:00,782 --> 00:29:01,782
I'm good.
413
00:29:02,242 --> 00:29:03,326
I've got this.
414
00:29:09,666 --> 00:29:12,210
I have never
seen anything like this.
415
00:29:13,670 --> 00:29:15,338
How old is your starship?
416
00:29:15,755 --> 00:29:18,466
Oh, we like to think of her
as a classic, so...
417
00:29:24,138 --> 00:29:25,348
Is this your repair kit?
418
00:29:31,854 --> 00:29:32,855
Whoa.
419
00:29:33,815 --> 00:29:35,858
I've never seen rubindium do that.
420
00:29:37,819 --> 00:29:39,821
This is programmable matter.
421
00:29:39,904 --> 00:29:41,572
Yeah, no. No, I know.
422
00:29:41,656 --> 00:29:43,199
That was a quiz. You passed.
423
00:29:45,201 --> 00:29:48,871
Luckily, my repair database has equipment
424
00:29:48,955 --> 00:29:51,541
with similar functionality
to your transtator.
425
00:29:52,792 --> 00:29:54,585
Otherwise, I couldn't have helped.
426
00:29:55,086 --> 00:29:58,631
Can't bake a peach pie
with a gazpacho recipe, right?
427
00:30:01,217 --> 00:30:03,845
Oh, that's something
my grandma used to say.
428
00:30:06,014 --> 00:30:07,682
You're really adept at that, wow.
429
00:30:10,226 --> 00:30:12,437
Maybe I'm Starfleet material.
430
00:30:19,277 --> 00:30:21,279
I just always believed you would come.
431
00:30:24,115 --> 00:30:25,115
And you did.
432
00:30:25,867 --> 00:30:26,867
So...
433
00:30:30,330 --> 00:30:31,998
- Been a long time, huh?
- Yeah.
434
00:30:32,832 --> 00:30:36,252
But once we're self-sufficient again,
we can defend ourselves.
435
00:30:36,336 --> 00:30:38,212
Why did nobody try until now?
436
00:30:39,881 --> 00:30:41,049
My brothers tried.
437
00:30:43,676 --> 00:30:48,389
Might I inquire as to why this Zareh
inspires such fear?
438
00:30:48,473 --> 00:30:51,559
Might I inquire how you managed to avoid
finding that out for yourself?
439
00:30:51,642 --> 00:30:54,395
As I said, we have been adrift
for quite some time.
440
00:30:54,479 --> 00:30:57,519
Yeah. Well, you should've stayed adrift.
You're just gonna make things worse.
441
00:30:58,566 --> 00:31:00,068
Zareh's our courier.
442
00:31:00,151 --> 00:31:03,363
He delivers what we can't make or grow,
which is pretty much everything.
443
00:31:03,446 --> 00:31:06,366
And you have no dilithium to gather
what you need for yourselves.
444
00:31:07,408 --> 00:31:09,869
How long has he exploited your community?
445
00:31:09,952 --> 00:31:11,579
Since he blasted our equipment,
446
00:31:11,662 --> 00:31:14,290
decapitated the last courier,
and took the route for himself.
447
00:31:14,374 --> 00:31:16,167
And the Federation has not intervened?
448
00:31:18,336 --> 00:31:19,712
Where are you from?
449
00:31:26,886 --> 00:31:27,970
Here we go!
450
00:31:28,763 --> 00:31:30,640
You have to go now. Out the back.
451
00:31:31,224 --> 00:31:33,494
But we've not held up
our end of the deal, your dilithium.
452
00:31:33,518 --> 00:31:36,145
It won't matter if we're all dead.
Please, go!
453
00:32:01,003 --> 00:32:02,755
You must be our friends
454
00:32:03,423 --> 00:32:05,133
from the U.S.S. Discovery.
455
00:32:07,051 --> 00:32:08,845
Hello, Kal. How's the family?
456
00:32:12,390 --> 00:32:16,352
There was no trace of your vessel
in our databases.
457
00:32:16,644 --> 00:32:18,104
We are an older model.
458
00:32:18,187 --> 00:32:19,897
Aren't we all?
459
00:32:19,981 --> 00:32:22,233
They've been in contact
with other Federation ships...
460
00:32:23,067 --> 00:32:24,360
who know where they are.
461
00:32:26,320 --> 00:32:28,573
They've been adrift for a long time.
462
00:32:28,656 --> 00:32:31,909
Kal, this is more
than I've heard you speak
463
00:32:31,993 --> 00:32:33,327
since I've known you.
464
00:32:35,204 --> 00:32:37,123
Our visitors must be having...
465
00:32:39,000 --> 00:32:40,751
a garrulous effect.
466
00:32:43,171 --> 00:32:45,339
Must've been very disorienting for you,
467
00:32:46,299 --> 00:32:47,425
being adrift.
468
00:32:47,884 --> 00:32:49,594
- I'm good.
- Good.
469
00:32:50,011 --> 00:32:53,097
We did, however,
register a freaky signature
470
00:32:53,639 --> 00:32:55,141
right before you got here.
471
00:32:55,224 --> 00:32:57,143
High-energy gamma rays
472
00:32:57,643 --> 00:32:59,687
and gravitational waves.
473
00:32:59,770 --> 00:33:01,647
Do you know how those show up?
474
00:33:02,398 --> 00:33:03,900
Why those show up?
475
00:33:03,983 --> 00:33:05,359
I bet you do.
476
00:33:06,152 --> 00:33:07,612
You look so smart.
477
00:33:08,237 --> 00:33:09,237
Say it.
478
00:33:09,280 --> 00:33:11,782
Our mission is not of your concern.
479
00:33:11,866 --> 00:33:12,866
Okay.
480
00:33:14,076 --> 00:33:16,329
Get them a drink. Put it in a flask.
481
00:33:17,788 --> 00:33:20,416
- We can drink as we walk.
- Where are you taking them?
482
00:33:21,792 --> 00:33:24,128
Really, Kal?
Now you need to shut the hell up.
483
00:33:24,837 --> 00:33:26,756
They're taking me to their ship.
484
00:33:28,132 --> 00:33:29,132
No.
485
00:33:29,842 --> 00:33:32,053
It wasn't a question, it was a statement.
486
00:33:32,845 --> 00:33:34,514
There's no implied choice.
487
00:33:40,811 --> 00:33:43,564
What is that you're hiding
behind your back, sweetheart?
488
00:33:54,992 --> 00:33:56,077
Ah.
489
00:33:57,703 --> 00:34:00,623
So, if they crashed and they needed you
490
00:34:01,290 --> 00:34:03,042
to repair their communications,
491
00:34:03,709 --> 00:34:06,546
well, that means that
they couldn't repair it themselves.
492
00:34:07,755 --> 00:34:11,384
This is an easy fix with up-to-date tech,
493
00:34:12,218 --> 00:34:13,928
but you don't have up-to-date anything.
494
00:34:15,054 --> 00:34:19,100
High-energy gamma
and gravitational waves...
495
00:34:21,102 --> 00:34:23,187
You're time travelers.
496
00:34:25,273 --> 00:34:30,027
I'm sure they really appreciate
that repair job, Kal.
497
00:34:30,111 --> 00:34:31,946
I gave him no choice.
498
00:34:32,029 --> 00:34:34,216
If you take issue with that,
you may take issue with me.
499
00:34:34,240 --> 00:34:35,700
I'll take issue with him.
500
00:34:59,682 --> 00:35:00,682
No.
501
00:35:04,562 --> 00:35:07,940
Or you won't live long enough
to watch her die.
502
00:35:20,369 --> 00:35:23,331
Give me those bags.
I wanna see what they brought with them.
503
00:35:25,958 --> 00:35:28,020
Scan the perimeter,
make sure they were stupid enough
504
00:35:28,044 --> 00:35:29,378
to come here on their own.
505
00:35:30,379 --> 00:35:32,381
Aya, contact the Tellarite Exchange.
506
00:35:33,633 --> 00:35:35,885
I think we'll do better
breaking these down for parts.
507
00:35:35,968 --> 00:35:38,804
Vintage tricorder, communicator.
508
00:35:39,680 --> 00:35:42,058
I'm gonna get these to the Orions myself.
509
00:35:42,475 --> 00:35:45,686
Zareh, I'm willing to discuss an exchange.
510
00:35:46,103 --> 00:35:48,814
Those items for the release
of Os'lr and Tilly.
511
00:35:58,824 --> 00:36:00,951
We will get further
using the common tongue.
512
00:36:03,287 --> 00:36:06,916
Any captain with some miles
on him, even a V'draysh captain,
513
00:36:06,999 --> 00:36:08,376
would know pidgin.
514
00:36:09,293 --> 00:36:10,670
Are you new?
515
00:36:11,504 --> 00:36:13,506
I should offer my congratulations.
516
00:36:13,589 --> 00:36:16,884
The thing is, you got no authority here.
517
00:36:17,635 --> 00:36:21,514
Whereas, the burn was the best thing
that ever happened to me.
518
00:36:22,390 --> 00:36:24,433
Any success you achieve here
will be short-lived,
519
00:36:24,517 --> 00:36:26,936
because we will not permit
your tyranny to stand.
520
00:36:27,019 --> 00:36:28,938
But here it is, standing.
521
00:36:29,647 --> 00:36:32,441
And you, and what's left of your ship,
522
00:36:33,150 --> 00:36:35,069
aren't enough to do anything, really.
523
00:36:35,653 --> 00:36:38,280
We're all adrift together.
524
00:36:38,989 --> 00:36:42,159
All that matters now... is dilithium.
525
00:36:42,743 --> 00:36:44,495
Make it through the night.
526
00:36:45,121 --> 00:36:46,372
You'll understand that.
527
00:36:46,956 --> 00:36:47,956
So...
528
00:36:49,125 --> 00:36:50,126
shall we?
529
00:36:50,209 --> 00:36:53,629
I have made my position clear.
I will not take you to our ship.
530
00:36:53,713 --> 00:36:55,131
Principles, I get it.
531
00:36:55,214 --> 00:36:57,425
If dilithium is your priority,
532
00:36:57,508 --> 00:37:00,136
you and I will discuss
a reasonable trade here.
533
00:37:00,720 --> 00:37:02,805
Then we will go back
to retrieve the dilithium.
534
00:37:02,888 --> 00:37:04,515
Don't waste my time.
535
00:37:05,182 --> 00:37:07,935
- Or your 72 crew members...
- Eighty-eight.
536
00:37:09,103 --> 00:37:10,343
Our wounded are still our crew.
537
00:37:10,396 --> 00:37:13,357
Eighty-eight crew members
aboard your ship will, you know...
538
00:37:14,108 --> 00:37:15,108
they'll regret it.
539
00:37:16,235 --> 00:37:19,613
You're running out of time
to get the Discovery off the ground.
540
00:37:20,531 --> 00:37:21,531
The ice...
541
00:37:22,324 --> 00:37:23,701
is parasitic.
542
00:37:24,160 --> 00:37:25,786
It'll crush the hull.
543
00:37:26,704 --> 00:37:28,622
And eventually, everyone inside.
544
00:37:31,667 --> 00:37:34,712
I'm at junction XG-11 beta. What now?
545
00:37:34,795 --> 00:37:37,089
Tube will curve in three meters.
546
00:37:37,173 --> 00:37:40,468
Damaged relay is one meter beyond that.
547
00:37:40,551 --> 00:37:41,844
Commander?
548
00:37:42,428 --> 00:37:45,181
Linus said Georgiou left Deck 8
to help out here?
549
00:37:45,264 --> 00:37:46,264
And you believed that?
550
00:37:46,891 --> 00:37:48,642
Georgiou, helping?
551
00:37:48,726 --> 00:37:49,810
Seriously?
552
00:37:52,563 --> 00:37:54,690
- Damn it.
- Two hundred units.
553
00:37:54,774 --> 00:37:55,816
One hundred.
554
00:37:55,900 --> 00:37:58,778
- One seventy-five.
- One hundred and fifty units.
555
00:37:58,861 --> 00:38:00,070
See, that wasn't so hard.
556
00:38:01,113 --> 00:38:02,323
Now you...
557
00:38:04,200 --> 00:38:05,785
I genuinely like you...
558
00:38:06,744 --> 00:38:08,996
And I believe you'll come back
with my property.
559
00:38:09,789 --> 00:38:11,916
So, you're gonna go get me that dilithium.
560
00:38:14,001 --> 00:38:17,254
How about we wait here where it's cozy?
561
00:38:17,338 --> 00:38:19,298
But be quick, ensign.
562
00:38:20,466 --> 00:38:21,550
Come nightfall...
563
00:38:22,718 --> 00:38:23,718
the ice...
564
00:38:25,095 --> 00:38:28,057
well, it does what parasites do.
565
00:38:29,391 --> 00:38:31,268
It infests everything.
566
00:38:32,228 --> 00:38:34,396
I've seen it get down someone's throat.
567
00:38:36,023 --> 00:38:39,610
But you look like you can handle yourself.
568
00:38:39,693 --> 00:38:41,403
Maybe you can outrun it.
569
00:38:41,862 --> 00:38:43,614
Explosives help.
570
00:38:45,741 --> 00:38:50,496
You forge yourself a path
back to us once it's dark.
571
00:38:51,664 --> 00:38:53,249
Okay, sweetheart?
572
00:38:57,002 --> 00:38:58,682
Don't forget to disengage
573
00:38:58,754 --> 00:39:00,464
the infuser matrix when you get there.
574
00:39:00,548 --> 00:39:02,633
Do I look like I was hatched yesterday?
575
00:39:02,716 --> 00:39:05,636
Do I look like a man who has no idea
what he's doing?
576
00:39:05,719 --> 00:39:08,639
No, but you do look like a man
who is pain-free
577
00:39:08,722 --> 00:39:10,599
and enjoys mixing metaphors.
578
00:39:10,683 --> 00:39:12,434
Keep at it, cranky pants.
579
00:39:13,018 --> 00:39:15,396
They said you might need
some help in here?
580
00:39:15,896 --> 00:39:19,817
No. We're at the ne plus ultra
of personal satisfaction.
581
00:39:19,900 --> 00:39:23,153
Say it just like that, "Ne plus ultra."
582
00:39:26,991 --> 00:39:29,285
You okay up there?
583
00:39:33,414 --> 00:39:34,874
Stamets!
584
00:39:34,957 --> 00:39:36,458
- Paul!
- Is he okay?
585
00:39:36,542 --> 00:39:38,043
Get Culber in here.
586
00:39:44,341 --> 00:39:46,135
We found her walking the perimeter.
587
00:40:00,774 --> 00:40:02,985
Did I interrupt a critical moment
of diplomacy?
588
00:40:03,819 --> 00:40:06,030
A one-woman tactical response?
589
00:40:07,781 --> 00:40:11,118
V'draysh has officially reached its nadir.
590
00:40:11,535 --> 00:40:14,830
A fancy vocabulary
doesn't mean you're scary.
591
00:40:14,914 --> 00:40:16,290
It means you have a thesaurus.
592
00:40:16,373 --> 00:40:18,542
- Shoot her.
- No, shoot him.
593
00:40:18,626 --> 00:40:20,210
He's gonna get you killed.
594
00:40:21,503 --> 00:40:22,922
This is when you ask, "Why?"
595
00:40:23,672 --> 00:40:26,050
- Why?
- Glad you asked.
596
00:40:26,133 --> 00:40:28,928
You think you're the only ones
that saw a big ship fall from the sky?
597
00:40:29,011 --> 00:40:32,640
He knows your competitors
probably detected the ship,
598
00:40:32,723 --> 00:40:34,058
and they're already on their way.
599
00:40:34,725 --> 00:40:37,102
But he hasn't told you
you're too weak to take them out.
600
00:40:37,186 --> 00:40:39,104
And you don't have the firepower.
601
00:40:39,188 --> 00:40:40,564
Enough.
602
00:40:40,648 --> 00:40:42,816
I'm gonna enjoy this new world.
603
00:40:42,900 --> 00:40:47,071
If this idiot can run a settlement,
imagine what I can do in my sleep.
604
00:40:53,577 --> 00:40:54,577
You got a mouth...
605
00:40:55,663 --> 00:40:56,830
but I got a gun.
606
00:40:58,582 --> 00:41:01,418
We're gonna make this go real slow.
607
00:41:13,555 --> 00:41:16,433
On my mark, get behind the bar.
608
00:41:17,726 --> 00:41:19,353
She's intense.
609
00:41:24,733 --> 00:41:26,068
Go!
610
00:42:16,702 --> 00:42:18,120
What you call pain,
611
00:42:18,203 --> 00:42:20,039
I call foreplay.
612
00:42:20,914 --> 00:42:23,333
Georgiou, you will not harm him further.
613
00:42:23,417 --> 00:42:24,417
That is an order.
614
00:42:24,460 --> 00:42:26,670
Killing him would be a service
to the galaxy.
615
00:42:26,754 --> 00:42:28,589
Even you can't deny that.
616
00:42:28,672 --> 00:42:29,882
This is not who we are.
617
00:42:31,675 --> 00:42:33,302
It is who I am.
618
00:42:33,927 --> 00:42:34,927
Guys?
619
00:42:35,929 --> 00:42:37,097
Daylight's gone.
620
00:43:00,204 --> 00:43:01,997
We are running out of time.
621
00:43:02,456 --> 00:43:03,874
Reach out your hand.
622
00:43:07,503 --> 00:43:10,089
Jett, I told you to come see me
if the pain got bad.
623
00:43:10,380 --> 00:43:11,423
Oh, God.
624
00:43:12,007 --> 00:43:13,300
I wasn't gonna leave him.
625
00:43:15,677 --> 00:43:17,757
What are you doing, Paul?
You're in a Jefferies tube!
626
00:43:17,805 --> 00:43:19,223
What the hell were you thinking?
627
00:43:19,306 --> 00:43:22,935
Hey, genius, he's stuck in a tube
in a ship in a vice,
628
00:43:23,018 --> 00:43:24,728
and he's bleeding all over the place.
629
00:43:24,812 --> 00:43:26,063
Argue about this later.
630
00:43:27,314 --> 00:43:30,109
Listen, Paul,
everything's gonna be all right.
631
00:43:30,192 --> 00:43:32,319
We're gonna focus
on one moment at a time, okay?
632
00:43:32,402 --> 00:43:34,780
And we're gonna do all of this
slowly and carefully.
633
00:43:34,863 --> 00:43:37,063
Because I need you out of there alive
so I can kill you.
634
00:43:38,325 --> 00:43:40,911
Stamets, I know you love
the sound of my voice.
635
00:43:40,994 --> 00:43:42,704
You realize this is my nightmare?
636
00:43:42,788 --> 00:43:43,997
I live to serve.
637
00:43:44,915 --> 00:43:47,709
Use your multi-tool
to open that compartment.
638
00:43:58,887 --> 00:44:01,849
Take hold of the infuser matrix,
and remove it.
639
00:44:05,602 --> 00:44:07,020
Easy breathing, okay?
640
00:44:07,104 --> 00:44:08,689
Try to slow it all down if you can.
641
00:44:10,274 --> 00:44:12,276
Pull out the damaged anodyne circuit.
642
00:44:16,738 --> 00:44:18,448
Replace it with the new one.
643
00:44:29,751 --> 00:44:31,962
Now replace the infuser matrix.
644
00:44:38,927 --> 00:44:39,927
I think I...
645
00:44:40,387 --> 00:44:41,387
Did I do it?
646
00:44:48,395 --> 00:44:49,980
Yes, you did.
647
00:44:50,063 --> 00:44:51,106
Hugh?
648
00:44:51,607 --> 00:44:52,607
Thanks.
649
00:44:53,108 --> 00:44:55,319
Jett, thanks for nothing.
650
00:44:55,402 --> 00:44:57,946
- Back at you, bobcat.
- Bobcat?
651
00:44:58,030 --> 00:44:59,615
I don't know, I'm on drugs.
652
00:44:59,698 --> 00:45:02,117
Commander Georgiou, give me your weapon.
653
00:45:02,201 --> 00:45:04,870
Move out of my way.
654
00:45:04,953 --> 00:45:08,457
This degree of violence
is completely without justification.
655
00:45:08,540 --> 00:45:10,292
If not for me, you'd both be dead.
656
00:45:10,375 --> 00:45:13,128
And he'd be taking our dilithium
as we speak.
657
00:45:13,212 --> 00:45:16,256
Shoot them,
or you'll never get another delivery.
658
00:45:17,090 --> 00:45:19,968
I'll take out the silos
that maintain your atmosphere.
659
00:45:20,052 --> 00:45:22,888
Your kids will die gasping.
660
00:45:28,227 --> 00:45:29,269
Gasping!
661
00:45:31,980 --> 00:45:33,315
Sorry, sweetheart.
662
00:45:34,316 --> 00:45:35,400
Give me your weapon.
663
00:45:35,484 --> 00:45:36,735
Now.
664
00:45:38,403 --> 00:45:39,488
I like my weapon.
665
00:45:39,571 --> 00:45:42,950
We defeated Control
and lost lives in the process.
666
00:45:43,325 --> 00:45:46,203
That sacrifice was not for this,
commander.
667
00:45:46,286 --> 00:45:49,831
I am the acting captain of the vessel
that brought you here. Stand down.
668
00:46:04,846 --> 00:46:07,140
Kal always believed that
you were out there somewhere.
669
00:46:08,684 --> 00:46:10,936
And that we were a part of the Federation
no matter what.
670
00:46:11,603 --> 00:46:14,147
I get now why he never stopped
talking about you.
671
00:46:16,608 --> 00:46:19,403
I am truly sorry we could not save him.
672
00:46:20,779 --> 00:46:22,531
We will send more than enough dilithium
673
00:46:22,614 --> 00:46:24,783
for you to reach
the exchange Kal mentioned
674
00:46:25,534 --> 00:46:27,202
and repair your mining equipment.
675
00:46:29,288 --> 00:46:31,039
And we will leave you his vessel.
676
00:46:31,707 --> 00:46:34,418
But it is not our place
to decide his fate.
677
00:46:35,168 --> 00:46:36,168
It is yours.
678
00:46:36,586 --> 00:46:38,255
We have done enough damage here,
679
00:46:38,839 --> 00:46:40,799
and we humbly apologize.
680
00:46:59,609 --> 00:47:00,777
You're free to go.
681
00:47:00,861 --> 00:47:02,612
I won't last the night.
682
00:47:02,696 --> 00:47:04,990
You were willing to send her out there.
683
00:47:05,073 --> 00:47:06,116
Can I give him your pack?
684
00:47:14,416 --> 00:47:16,877
And if I see you reaching for it...
685
00:47:18,712 --> 00:47:20,005
I'll shoot you in the back.
686
00:47:22,299 --> 00:47:23,675
And if you manage to live
687
00:47:23,759 --> 00:47:26,970
and decide you're feeling punitive
about this settlement,
688
00:47:28,013 --> 00:47:30,057
I'll come back and rip your throat out.
689
00:48:03,006 --> 00:48:04,526
We'd better get you back to your ship.
690
00:48:10,263 --> 00:48:11,431
Personal transporter.
691
00:48:12,391 --> 00:48:13,809
Welcome to the future.
692
00:48:22,734 --> 00:48:25,028
Commander, internal comms
are back up and running.
693
00:48:25,112 --> 00:48:26,196
We are good to go.
694
00:48:26,279 --> 00:48:29,366
All crew, this is Commander Saru.
Stations please.
695
00:48:29,449 --> 00:48:32,369
- Tactical is still offline.
- Sensors at 73 percent.
696
00:48:32,452 --> 00:48:35,330
External comms still reinitializing.
Three minutes until ready.
697
00:48:35,414 --> 00:48:37,124
Shields back in three minutes as well.
698
00:48:37,207 --> 00:48:38,708
Other operational systems online.
699
00:48:38,792 --> 00:48:41,628
None at full functionality just yet,
but we'll be all right.
700
00:48:44,297 --> 00:48:45,298
Lieutenant Detmer?
701
00:48:47,926 --> 00:48:49,636
Lieutenant Detmer, status report?
702
00:48:51,012 --> 00:48:54,724
Impulse engines and maneuvering thrusters
are ready, sir, but we've never...
703
00:48:54,808 --> 00:48:59,229
I am well aware that starships were not
designed for lift-off in this fashion,
704
00:48:59,312 --> 00:49:01,231
but we have no choice.
705
00:49:01,314 --> 00:49:02,314
Full power, please.
706
00:49:03,358 --> 00:49:04,358
Aye, sir.
707
00:49:05,235 --> 00:49:06,486
Full power to thrusters.
708
00:49:23,170 --> 00:49:24,963
Hold us steady, lieutenant.
709
00:49:40,270 --> 00:49:42,230
Divert all auxiliary power
to main thrusters.
710
00:49:42,731 --> 00:49:44,107
Diverting power now, sir.
711
00:49:44,441 --> 00:49:46,568
Sensors are showing hull strain
in the lower decks.
712
00:49:46,651 --> 00:49:49,005
System temperatures are exceeding
nominal levels, commander.
713
00:49:49,029 --> 00:49:51,448
Commander, something is coming toward us.
Something big.
714
00:49:51,531 --> 00:49:53,658
Enemy vessel. Right on top of us.
715
00:49:57,537 --> 00:50:00,373
Seems like Zareh's
more powerful friends have found us.
716
00:50:00,457 --> 00:50:03,043
- Red alert. Shields up.
- I need 18 more seconds.
717
00:50:03,126 --> 00:50:05,337
Lieutenant Detmer,
get us out of here.
718
00:50:05,420 --> 00:50:06,671
I'm trying, sir.
719
00:50:12,719 --> 00:50:15,263
Lieutenant, where are we
with those shields?
720
00:50:30,487 --> 00:50:32,572
Tractor beam.
They've grabbed ahold of our ship.
721
00:50:33,156 --> 00:50:36,076
Comms are back online, commander.
And we're being hailed.
722
00:50:36,701 --> 00:50:38,161
Shields are also back online.
723
00:50:38,245 --> 00:50:41,456
Weapons armed and ready.
What do you want us to do?
724
00:50:57,222 --> 00:50:58,640
Open a channel, Mr. Bryce.
725
00:50:59,307 --> 00:51:04,229
We will face whatever or whomever
has come for us... together.
726
00:51:04,312 --> 00:51:05,480
Channel open.
727
00:51:05,564 --> 00:51:07,065
On view screen, please.
728
00:51:23,206 --> 00:51:24,332
Saru!
729
00:51:26,585 --> 00:51:27,585
Michael?
730
00:51:30,463 --> 00:51:32,340
Yeah. It's me.
731
00:51:33,633 --> 00:51:34,801
I found you.
732
00:51:35,885 --> 00:51:37,971
I've been looking for so long.
733
00:51:43,518 --> 00:51:45,020
You... You're...
734
00:51:45,895 --> 00:51:47,647
- You look...
- Saru...
735
00:51:49,399 --> 00:51:51,484
I landed here a year ago.
736
00:51:53,069 --> 00:51:55,030
I've been waiting for all of you,
737
00:51:55,655 --> 00:51:56,823
all this time.
55465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.