Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,320
The name's Brogan...
Lieutenant Brogan.
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,960
For 20 years,
I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Now...
Well, let's just say
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,960
I've transferred
to another precinct.
5
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Dad!
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,640
Get a load of this!
7
00:02:31,640 --> 00:02:33,960
- BROGAN: What is that?
- MATT: It's a red dot tarantula.
8
00:02:33,960 --> 00:02:36,160
I traded Ralfie for it.
Pretty orbital, huh?
9
00:02:36,160 --> 00:02:38,960
It's really poisonous, Dad.
10
00:02:38,960 --> 00:02:41,960
I want that out of the house
first thing in the morning.
11
00:02:41,960 --> 00:02:43,960
It can't get out of here!
Oh, come on, Dad.
12
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
- You're not scared of it.
- SALLY: You heard your father.
13
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Matt?
14
00:02:46,960 --> 00:02:48,640
Matt!
15
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
MATT: Nice work, zit face.
16
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
BEEPING
I'll get it.
17
00:02:55,960 --> 00:02:58,960
whoever it is,
tell 'em we're about to eat dinner.
18
00:02:58,960 --> 00:03:00,480
Uncle Murph!
19
00:03:00,480 --> 00:03:02,000
Hey!
20
00:03:02,000 --> 00:03:05,800
How you doin', princess?
Oh! Ma-wah!
21
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
MATT: Yes!
22
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
- Hey, Murph!
- Yo!
23
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
Long time, bub.
24
00:03:14,960 --> 00:03:17,160
Yeah. How you doin'?
what are you doin' here?
25
00:03:17,160 --> 00:03:19,960
What do you mean?
I just came to see my old pal!
26
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Ah, extra weight looks good, man.
27
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
I love you, too, Brogan.
BROGAN CHUCKLES
28
00:03:24,960 --> 00:03:27,320
For the lady of the house.
29
00:03:27,320 --> 00:03:28,960
Oh, thank you.
30
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
So, uh, what's a guy got to do
31
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
to get al little refreshment
around here?
32
00:03:33,960 --> 00:03:35,480
Oh, sorry, man, a beer OK?
33
00:03:35,480 --> 00:03:36,960
Anything... except milk.
34
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
MATT: Great surprise, hey, Mom?
35
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Oh!
36
00:03:40,960 --> 00:03:44,320
MURPH: You think you're tough, huh?
37
00:03:44,320 --> 00:03:46,960
- LIZ: Say you'll give up!
- MURPH: Oh, never, never!
38
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
- I'll never give up!
- He can't stay.
39
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Honey, he's my friend.
If he needs a place...
40
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
He can't stay.
41
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Well, what am I supposed to say?
42
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
You say he can't stay.
43
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
So, Uncle Murph,
how long you stayin'?
44
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
I don't know.
I'm not sure.
45
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
I got to move to a hotel
in the morning.
46
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
I got some business in town.
47
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
Ah, Mom!
Tell Uncle Murph he can't leave!
48
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
Murph, you can't leave.
49
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
- Yes!
- Yes! Oh!
50
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Did you hear your mother?
51
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
I can't believe I said that.
52
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
Yeah, I was a little surprised
myself.
53
00:04:20,960 --> 00:04:23,960
You have to tell him
I didn't mean it.
54
00:04:23,960 --> 00:04:24,960
What? I get to be the bad guy?
55
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
- He's your friend.
- He's our friend.
56
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
Whatever you say.
57
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Honey, give me a break here!
58
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
SALLY: Oh.
59
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
All right...
He is our friend.
60
00:04:37,000 --> 00:04:39,960
But every time Murph is around,
look at us.
61
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
We start arguing.
62
00:04:42,960 --> 00:04:44,640
SIGHING: All right.
63
00:04:44,640 --> 00:04:46,800
I'll talk to him first thing
in the morning.
64
00:04:46,800 --> 00:04:48,480
Maybe he'll understand.
65
00:04:48,480 --> 00:04:50,000
- Thank you.
- Mmm.
66
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
Where is Lieutenant Brogan?
67
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
He's, uh...
68
00:05:23,960 --> 00:05:27,000
He's in the interrogation room,
Captain.
69
00:05:27,000 --> 00:05:29,960
- With Amory Wolf again?
- Yes.
70
00:05:37,480 --> 00:05:39,960
What the hell's he doing?
71
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Whispering, sir.
72
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
PODLY SIGHS
73
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
Where is Wolf's attorney?
74
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
On his way.
75
00:05:49,960 --> 00:05:51,000
Damn!
76
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
You want to hear it again?
77
00:05:52,800 --> 00:05:54,960
OK. We can hear it again.
78
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
WOMAN: '9-1-1 emergency services.'
79
00:05:58,960 --> 00:06:00,800
WOMAN 2: 'Oh, please,
somebody help me.
80
00:06:00,800 --> 00:06:04,640
'I was followed home,
and there's a man in my apartment,
81
00:06:04,640 --> 00:06:06,960
'I'm so scared!
I don't know what to do!
82
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
'I'm sure he's hiding me!
He's... Oh, no!
83
00:06:08,960 --> 00:06:11,480
'Please, help me! He's here!
He's hurting me!
84
00:06:11,480 --> 00:06:12,960
'Get off me! No-No-No!
85
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
'He's here n...'
AUDIO STOPS
86
00:06:16,960 --> 00:06:19,320
27 credits.
87
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
He followed the old woman
home from the market
88
00:06:21,960 --> 00:06:25,480
and almost killed her
for 27 credits
89
00:06:25,480 --> 00:06:26,960
for drugs.
90
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
YOUR drugs.
91
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
This is harassment, Captain.
92
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
You have no legal right
to talk to my client
93
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
without counsel present.
94
00:06:37,960 --> 00:06:39,960
You're welcome to lodge a complaint.
95
00:06:39,960 --> 00:06:43,960
I'll have you in court
before you ever see my client there.
96
00:06:43,960 --> 00:06:46,640
They can't use a word you said,
Mr Wolf.
97
00:06:46,640 --> 00:06:47,960
Yeah, well, lucky for you,
98
00:06:47,960 --> 00:06:50,960
your client's has been given me
the silent treatment.
99
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
But lucky for me, this boy hasn't.
100
00:06:54,000 --> 00:06:56,960
Says he buys his highs
from Mr Wolf, here.
101
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Huh! That's it?
102
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
That's why you pulled us in?
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
Because some convicted felon
told you a story?
104
00:07:03,960 --> 00:07:06,480
Yeah, well, a lead's a lead.
I had to ask.
105
00:07:06,480 --> 00:07:07,960
Then, ask.
106
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
You ever seen this boy before?
107
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
No.
108
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
So, you never sold him drugs?
109
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
He answered the question, Brogan.
110
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
You've ever sold drugs to kids?
111
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
Of course not.
112
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Have you ever sold illegal drugs?
113
00:07:22,960 --> 00:07:24,320
That's it.
114
00:07:24,320 --> 00:07:27,960
You want to go fishing,
do it on your own time, Brogan.
115
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
You heard my client, Captain.
116
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
Now, hear me.
117
00:07:30,960 --> 00:07:34,960
This is the third time in a month
that Brogan's badgered Mr Wolf.
118
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
He needs a new hobby.
119
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
And you need to get your cops
in line.
120
00:07:39,960 --> 00:07:43,960
Now, either press charges,
or open that door.
121
00:08:01,960 --> 00:08:04,800
It's my word against the kid's.
122
00:08:04,800 --> 00:08:06,960
It's not your word that bothers me.
123
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
It's hers.
124
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
WOMAN: 'Please, somebody help me.
125
00:08:09,960 --> 00:08:13,960
'I was followed home,
and there's a man in my apartment.
126
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
'I'm so scared.
I don't know what to do.
127
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
'I'm sure he's hiding.
128
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
'Oh, God!'
129
00:08:18,960 --> 00:08:20,000
You're getting reckless.
130
00:08:20,000 --> 00:08:22,960
I'm getting closer.
131
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
The cemetery's are full of people
who got closer to Amory Wolf.
132
00:08:27,480 --> 00:08:29,960
Call it a day, Lieutenant.
133
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
It was a lucky shot.
134
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
Dream on.
135
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
If Bronkers doesn't check
in to the dead zone,
136
00:08:39,160 --> 00:08:40,960
Lemor hasn't got a chance.
137
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
I can't talk slamball with you,
Orrin.
138
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
It's a total waste of time.
139
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Is this it, Slomo?
140
00:08:46,960 --> 00:08:50,960
You are looking at
the compete file, Lieutenant.
141
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Well, there is nothing here
I can use.
142
00:08:52,960 --> 00:08:56,960
Look, Brogan, nobody's blast proof.
Not even Wolf.
143
00:08:58,000 --> 00:09:00,960
No, Haldane, not your paperwork.
144
00:09:00,960 --> 00:09:03,800
Come on! It's what you're good at.
145
00:09:03,800 --> 00:09:05,960
You have no idea what I'm good at.
146
00:09:07,960 --> 00:09:10,960
The kid you pulled
in for possession...
147
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
they just found him
in an alley, OD'd.
148
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
What was he doin' out of jail?
149
00:09:15,800 --> 00:09:17,960
- He made bail.
- With what? He was broke.
150
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
Yeah.
151
00:09:18,960 --> 00:09:22,960
Amory Wolf, and I showed him
the kid's picture.
152
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
Don't blame yourself, Brogan.
153
00:09:24,960 --> 00:09:27,960
If Wolf wants to nail someone,
he doesn't need a picture.
154
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
Not this boys.
155
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
Not yours, so be careful.
156
00:09:35,960 --> 00:09:38,960
Guys? We got a research lab
says someone stole a bug,
157
00:09:38,960 --> 00:09:41,960
and we got a ballroom brawl
at the sports pit.
158
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
All right, we'll take the bar,
you take the bugs.
159
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Absolutely not.
Took and I'll take the sport's pit.
160
00:09:46,960 --> 00:09:49,160
- Yeah.
- You sure about that?
161
00:09:49,160 --> 00:09:51,960
I'm not afraid of ballroom brawls,
Haldane.
162
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
And I resent the fact
that you automatically think
163
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
women can't handle them.
164
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
Oh, come on, Janie.
It's falling on deaf ears.
165
00:09:58,960 --> 00:10:00,160
You afraid of creepy crawlies?
166
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
I didn't know you had a thing
about bugs?
167
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
I don't.
they got a thing about me.
168
00:10:17,960 --> 00:10:19,480
Forced entry.
169
00:10:19,480 --> 00:10:21,960
No prints.
Security guard missing.
170
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Inside job?
171
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
Well, I suppose the forced entry
could've been faked.
172
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
All right.
Get on an APB on the guard.
173
00:10:27,960 --> 00:10:31,640
- right.
- Officers, I'm Doctor Long.
174
00:10:31,640 --> 00:10:33,960
Project leader
for Dexcor Pharmaceuticals.
175
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
Doctor Long, was this,
uh, bug part of your project?
176
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
The bug was the project.
177
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
Taranosis eternecum...
178
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
the forever beetle.
179
00:10:44,160 --> 00:10:45,960
Magnificent and rare.
180
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
Close to extinction.
181
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
The female that was stolen
was the last of its kind.
182
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
It had only recently been
discovered.
183
00:10:52,960 --> 00:10:55,320
Emerging after 17 years underground.
184
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
Wow! 17 years.
185
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
When the mature beetle surfaces,
186
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
it begins its metamorphosis
into a spectacular butterfly.
187
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
Which lays around a million eggs.
188
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
So, what are we talkin' here?
Savin' the species?
189
00:11:06,960 --> 00:11:10,960
Right. In captivity,
hundreds of eggs could survive.
190
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
BROGAN: Hmmm.
191
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
Um, your guard's missing.
192
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
You think he took your bug?
193
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
Albert Vent? It's hard to believe.
194
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
The forever beetle was his life.
195
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
Yeah, well,
what better reason to steal it.
196
00:11:21,960 --> 00:11:24,960
There is a better reason.
Let me show you something.
197
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
You are about to witness
an experiment
198
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
conducted under my supervision.
199
00:11:33,960 --> 00:11:37,480
This is Sena M -
the subject of the experiment.
200
00:11:37,480 --> 00:11:40,960
Sena was born without the complete
fingers of the right hand.
201
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
The experiment involved
202
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
the application
of a drug we developed.
203
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
We hoped it would stimulate
cell regeneration.
204
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
- Did it work?
- Just watch.
205
00:11:50,640 --> 00:11:52,480
Five days.
206
00:11:52,480 --> 00:11:54,640
Ten days.
207
00:11:55,960 --> 00:11:57,000
15 days.
208
00:11:57,000 --> 00:11:59,960
My God.
209
00:11:59,960 --> 00:12:03,960
We found the drug in the womb
of taranosis eternecum.
210
00:12:03,960 --> 00:12:05,640
The forever beetle.
211
00:12:05,640 --> 00:12:08,160
If only we could learn
how to synthesise the chemical.
212
00:12:08,160 --> 00:12:11,960
Yeah, your competitors like to
get their hands on that bug.
213
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
They may already have.
214
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
DANCE MUSIC
215
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
CASTLE: OK, break it up, everyone!
216
00:12:23,640 --> 00:12:24,960
Break it up!
217
00:12:26,480 --> 00:12:27,960
MAN: Come on, come on!
218
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
TOOK: You, over to this side.
219
00:12:30,960 --> 00:12:33,480
You know who started this?
220
00:12:33,480 --> 00:12:34,960
CASTLE: Break it up!
221
00:12:34,960 --> 00:12:37,960
Men can be so aggressive.
222
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
Tell me about it.
223
00:12:43,480 --> 00:12:46,960
Hey, isn't it about time
you redecorated?
224
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
Is he the one who started it?
225
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
Finally got here, huh?
226
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
You missed a great fight.
227
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Put your hands on the bar.
228
00:12:54,960 --> 00:12:56,320
HE LAUGHS
Anything you say, honey.
229
00:12:56,320 --> 00:12:57,960
Keep your mouth shut.
230
00:12:59,960 --> 00:13:03,960
Great hands.
You doin' anything later?
231
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
No, but you are.
232
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
- MAN: Oh, yeah?
- Got a date with a jail cell.
233
00:13:17,320 --> 00:13:19,480
Another one for the cage, sergeant.
234
00:13:19,480 --> 00:13:20,960
Charges?
235
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Drunken disorderly,
reckless endangerment
236
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
and the destruction
of private property.
237
00:13:24,960 --> 00:13:26,800
Name?
238
00:13:26,800 --> 00:13:27,960
What's your name?
239
00:13:27,960 --> 00:13:30,960
Sergeant, tell them my name, please?
240
00:13:32,960 --> 00:13:34,000
Thunder Cole!
241
00:13:34,000 --> 00:13:36,960
- Hey!
- Hey, it's the man himself.
242
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
Hey! Look who's back!
243
00:13:37,960 --> 00:13:40,960
Thunder! It-It-It's you!
244
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
I don't believe it.
What's the problem?
245
00:13:42,960 --> 00:13:45,160
Is there somethin'
we could do to help?
246
00:13:45,160 --> 00:13:47,960
Nah, these two kind ladies
just brought me up here,
247
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
to show me around.
248
00:13:48,960 --> 00:13:51,640
Janie, are you nuts?
Lose the cuffs!
249
00:13:51,640 --> 00:13:53,960
Look, I'm sorry about this, Thunder.
There's been a mistake here.
250
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
What's going on here? Who is this?
251
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
ALL: Thunder Cole!
252
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Oh, big deal.
Let's go.
253
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
- Hey, look.
- It's Thunder Cole.
254
00:14:01,960 --> 00:14:04,320
Don't worry, Thunder.
We'll get this figured out.
255
00:14:04,320 --> 00:14:05,960
Yeah! All right.
256
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
We'll get you outta here in no time.
257
00:14:07,960 --> 00:14:09,640
Hey, Thunder!
258
00:14:09,640 --> 00:14:11,960
Hey-Hey! Thunder Cole!
259
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
Whoa!
260
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
The Sport's Pit?
261
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
HALDANE SIGHS
I knew we shoulda taken that.
262
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Look, just let me apologise
on behalf of the 88th.
263
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
Don't you dare apologise for me.
264
00:14:23,960 --> 00:14:24,960
This is Thunder Cole.
265
00:14:24,960 --> 00:14:27,960
The greatest slam ball player
in the history of the game.
266
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
If you'd be so kind.
267
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
I don't think that's be necessary.
268
00:14:30,960 --> 00:14:34,960
Took, let's take Mr Cole
to one of our best cells.
269
00:14:41,640 --> 00:14:42,800
Sally, I...
270
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
'Patrick, you've said it yourself.
He always overstays his welcome.
271
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
'I mean, he's a free-loader.'
272
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
I never said he was free loader.
273
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
'Look, I know he's your best friend,
but I-I...#
274
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Honey, I never said
he was a free-loader.
275
00:14:52,960 --> 00:14:54,160
SALLY: 'You implied it.
276
00:14:54,160 --> 00:14:55,960
'Look-Look at us.
We're arguing again.'
277
00:14:55,960 --> 00:14:57,160
I'm not arguing.
278
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Patrick, please. I just want him
to stay somewhere else.
279
00:14:59,960 --> 00:15:02,160
All right.
I'll talk to him tonight.
280
00:15:02,160 --> 00:15:03,960
'Well, I don't think you're gonna
281
00:15:03,960 --> 00:15:05,160
have to wait that long.'
- What?
282
00:15:05,160 --> 00:15:06,960
Hey, buddy.
283
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Uh, it's OK, Fredo.
284
00:15:07,960 --> 00:15:10,960
- Uh, let him in.
- 'Have fun.'
285
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Hey, Murph!
What are you doin' here, man?
286
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
I need a favour.
I've got some meeting's in Demeter.
287
00:15:16,960 --> 00:15:21,000
I was wondering if I could borrow
your Hopper to get around?
288
00:15:21,000 --> 00:15:23,960
Yeah, sure.
289
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
- Thanks, Dad.
- Look, we got to talk.
290
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
I promise
I'll only be a couple hours.
291
00:15:27,960 --> 00:15:29,320
I promise.
292
00:15:33,960 --> 00:15:35,800
Who's that guy?
293
00:15:35,800 --> 00:15:36,960
Tommy Murphy.
294
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
He's staying a few days
at our house.
295
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
We grew up together.
296
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
School, scouts, sports.
297
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Best halfback I ever saw.
298
00:15:43,960 --> 00:15:46,000
Best man at my wedding.
299
00:15:46,000 --> 00:15:48,160
Best friend.
300
00:15:48,160 --> 00:15:50,640
Oh.
301
00:15:50,640 --> 00:15:52,960
What a hero.
302
00:15:52,960 --> 00:15:55,640
You know, I saw him
about three months ago.
303
00:15:55,640 --> 00:15:57,800
He wiped the field
with the rest of them.
304
00:15:57,800 --> 00:15:58,960
Yep, he was brilliant.
305
00:15:58,960 --> 00:16:00,480
- What a player.
- Absolutely brilliant.
306
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
I model myself on him, you know?
307
00:16:02,320 --> 00:16:04,960
Why don't you get a life, Orrin?
308
00:16:04,960 --> 00:16:06,000
What? I'm only sayin'.
309
00:16:06,000 --> 00:16:09,960
EXPLOSION
OVER TANNOY: 'Bomb alert!
310
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
'Bomb Alert! Explosion...
311
00:16:11,960 --> 00:16:15,480
'I repeat, explosion in...'
312
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Murphy!
313
00:16:22,960 --> 00:16:25,320
- No!
- Buddy, it's too late.
314
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
Kids OK?
315
00:16:41,160 --> 00:16:44,960
Liz is, um, asleep.
316
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
Matt's pretty restless.
317
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
We used to dare each other.
318
00:16:53,960 --> 00:16:56,960
You know, see who'd get scared.
319
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
He'd, um...
320
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
He'd ride his bike down
a flight of stairs at school.
321
00:17:05,960 --> 00:17:08,960
Dared me to do it and I would.
322
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
I'd, uh, climb upon the roof, and...
323
00:17:17,000 --> 00:17:18,960
..and walk along the peak
324
00:17:18,960 --> 00:17:21,320
and dare him to do it, and he would.
325
00:17:21,320 --> 00:17:24,800
And I remember when...
326
00:17:24,800 --> 00:17:25,960
when we got older...
327
00:17:25,960 --> 00:17:27,800
CHOKES BACK CRY
328
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
..he dared me to-to kiss a girl.
329
00:17:34,960 --> 00:17:38,960
And for the first time,
I was scared.
330
00:17:38,960 --> 00:17:41,960
Then one day,
I dared him to get married.
331
00:17:43,800 --> 00:17:47,960
He said he would
when he found another you.
332
00:17:52,480 --> 00:17:54,960
It was his way of saying,
333
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
he was never gonna get married.
334
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
And it was his way of saying...
335
00:18:02,480 --> 00:18:03,960
..if anything ever happened to me...
336
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
..he'd take care of you.
337
00:18:10,640 --> 00:18:12,960
That bomb was meant for me, Sal.
338
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
No.
339
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
Well, the good news is the device
was made by an amateur.
340
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
That's good news?
341
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
It was a lousy bomb.
342
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
How good does a bomb have to be?
343
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
Isn't good enough to kill
somebody good enough?
344
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
Or does it have to score
style points, too?
345
00:18:41,960 --> 00:18:44,960
- Back off! You know what I mean!
- No, I don't!
346
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
A good bomb, a really good bomb
doesn't leave anything behind.
347
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
Nothing to examine.
Nothing to identify.
348
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Nothing to piece together.
349
00:18:52,960 --> 00:18:55,960
I'm sorry about your friend,
Lieutenant.
350
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
I truly am.
351
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
But this bomb is the best chance
we've got
352
00:18:59,960 --> 00:19:01,320
to catch the guy who did it.
353
00:19:01,320 --> 00:19:03,960
They got to pull an Amory Wolf.
354
00:19:03,960 --> 00:19:05,000
They already have.
355
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
What's goin' on?
356
00:19:08,960 --> 00:19:11,160
PODLY: You're too close, Brogan.
357
00:19:11,160 --> 00:19:12,960
And too angry.
358
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
- He's right.
- I don't believe this.
359
00:19:16,640 --> 00:19:17,960
This is getting tedious.
360
00:19:17,960 --> 00:19:19,640
You're right.
361
00:19:19,640 --> 00:19:21,960
Well, just don't leave Demeter,
Mr Wolf.
362
00:19:21,960 --> 00:19:23,480
Who knows?
We may need to talk again.
363
00:19:23,480 --> 00:19:25,960
Just make sure you call me first.
364
00:19:25,960 --> 00:19:28,000
Oh, Brogan!
Sorry you missed our little chat.
365
00:19:28,000 --> 00:19:29,960
- We need to talk.
- No way.
366
00:19:29,960 --> 00:19:32,000
- Alone.
- You can read their report.
367
00:19:33,960 --> 00:19:36,000
OK, Brogan. You got it.
368
00:19:38,960 --> 00:19:41,960
Mr Wolf, I don't advice this.
369
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
Let me get you a cup of coffee,
Mr Pike.
370
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
Thank you, yes.
371
00:19:53,960 --> 00:19:56,960
You just made the biggest mistake
of your life.
372
00:19:56,960 --> 00:19:59,160
Number one - you messed up.
I'm still here.
373
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
Number two -
You killed my friend.
374
00:20:01,160 --> 00:20:04,960
Number three -
You got sloppy, you left a trail.
375
00:20:04,960 --> 00:20:08,960
I'm gonna get you, Wolf.
It's called payback.
376
00:20:08,960 --> 00:20:11,000
Number one -
if you think I'm the only person
377
00:20:11,000 --> 00:20:14,960
who wants to dance on your grave,
you're dumber than I thought.
378
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Number two -
I don't leave trails.
379
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Look for someone who does.
380
00:20:18,960 --> 00:20:22,960
And number three -
you ain't worth the risk to kill.
381
00:20:22,960 --> 00:20:25,960
But if you should ever do somethin'
dumb enough
382
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
to make me change my mind,
383
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
you won't know what hit ya.
384
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Here's the rest of the list,
Lieutenant.
385
00:20:46,000 --> 00:20:49,960
I didn't realise
you were such an unpopular guy.
386
00:20:49,960 --> 00:20:51,000
Thanks. I needed that.
387
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
What you got?
388
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
Enemies. Hundreds of 'em.
389
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
- Did you rule out Wolf yet?
- Yeah, for now.
390
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Anybody on this list
could've planted that bomb.
391
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
Thunder...
what are you doing here?
392
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
- You're out on bail.
- Ah, that's been fixed.
393
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Officer Orrin around?
394
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
Yeah, right over there.
Go on through.
395
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Come on in, Thunder.
396
00:21:08,960 --> 00:21:11,320
Orrin! Orrin! Look who's here!
397
00:21:11,320 --> 00:21:13,960
Hey, Jam! Lookin' good!
398
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Listen, I want to thank you again
for what you did.
399
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
You'll be my guest
at Saturday's championship game?
400
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Hey, this isn't graft is it?
401
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
Hey, thanks to the old man here.
402
00:21:22,960 --> 00:21:24,640
The sport's bet dropped all charges.
403
00:21:24,640 --> 00:21:25,960
Me and Babbs kissed for the cameras.
404
00:21:25,960 --> 00:21:27,640
Great publicity.
405
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
So, you're a hero now!
406
00:21:29,320 --> 00:21:30,960
Let's see those tickets.
407
00:21:30,960 --> 00:21:32,800
Officer Castle...
408
00:21:34,640 --> 00:21:36,960
If you're going to try to use
those tickets
409
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
to apologise to me, don't.
410
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
You're wasting your time.
411
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
I can't stand slamball.
412
00:21:43,960 --> 00:21:47,800
I think it's pointless, primitive
and idiotic.
413
00:21:47,800 --> 00:21:49,960
- What?
- Oh.
414
00:21:49,960 --> 00:21:52,960
Please, please!
The lady's entitled to her opinion.
415
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Which I respect.
416
00:21:54,960 --> 00:21:57,640
Would you, uh,
let me apologise to you
417
00:21:57,640 --> 00:21:58,960
over dinner at Flax?
418
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
OK.
ALL CHEER
419
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
I'll see you later, then, huh?
420
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
Orrin: Yeah, catch you later,
Thunder.
421
00:22:25,960 --> 00:22:28,320
- ROMEK: See you soon?
- THUNDER: Hey, all right.
422
00:22:28,320 --> 00:22:31,320
ROMEK: Hey, he's a friend of mine.
We got tickets to the game!
423
00:22:37,800 --> 00:22:39,960
ZIL SQUEAKS
424
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
Sorry, Zil.
They're bad for ya.
425
00:22:40,960 --> 00:22:43,320
Trust me.
426
00:22:43,320 --> 00:22:45,320
I don't know
what you're talkin' about.
427
00:22:45,320 --> 00:22:47,320
Mom and Liz will be home soon.
428
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
Squawk at them.
429
00:22:59,960 --> 00:23:01,000
Don't tell, Zil.
430
00:23:06,960 --> 00:23:09,960
I don't believe that dumb thing.
431
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
THUDDING
MAN: What are we looking for?
432
00:23:12,960 --> 00:23:15,160
MAN 2: A beetle -
that's what we're looking for!
433
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
It's got to be here somewhere!
434
00:23:17,160 --> 00:23:18,960
Take a look over there!
435
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
MAN: There's nothing in this room!
436
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
MAN 2: Just keep looking!
437
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
MAN: I'm looking, I'm looking.
SMASHING
438
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
MAN 2: There, now.
439
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
Over there.
440
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
SQUEAKS
441
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
MAN: There's nothin' there!
442
00:23:36,320 --> 00:23:39,960
- MAN 2: Try the rooms down here.
- MAN: Yeah, OK.
443
00:23:40,960 --> 00:23:44,800
MAN 2: I'll get the study!
You take the kid's room.
444
00:23:44,800 --> 00:23:45,960
MAN: OK, OK, I'm goin'.
445
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
CLATTERING AND SMASHING
446
00:24:34,320 --> 00:24:36,960
Hey, what was that?
447
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
MAN 2: I don't know, an airlock?
448
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
BOTH: We're out of here.
449
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
MAN 2: Oh, come on, move it!
450
00:24:45,960 --> 00:24:48,160
- MAN: I'm movin', I'm movin'!
- MAN 2: Go!
451
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
I'm not gonna miss a thing.
I promise you, Lieutenant.
452
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
I know.
You're right. I'm sorry.
453
00:25:06,960 --> 00:25:09,480
They didn't take anything valuable.
Cash, jewellery, nothin'.
454
00:25:09,480 --> 00:25:12,960
No. It looks like they came
to wreck the place.
455
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
Yeah, but why?
456
00:25:13,960 --> 00:25:15,000
There's got to be a reason.
457
00:25:15,000 --> 00:25:16,960
We'll get them, sir.
458
00:25:18,640 --> 00:25:19,960
You better check over here.
459
00:25:21,640 --> 00:25:22,960
CAMERA SHUTTER CLICKS
460
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
It's coming through, Matt.
461
00:25:29,960 --> 00:25:31,000
Just a little more, honey.
462
00:25:31,000 --> 00:25:32,960
I hope it turns out all right.
463
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
I only got a quick look at them.
464
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
LOGAN: You're doin' fine, Matt.
465
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
So, how was your date with thunder?
466
00:25:47,960 --> 00:25:49,000
You don't want to know.
467
00:25:49,000 --> 00:25:51,960
- Uh, sure we do.
- No you don't.
468
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
What happened?
We want details.
469
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Well, he spent most of the time
470
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
going from table to table
working the room.
471
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
ROME: Hey, he's a famous guy.
It's hard for him.
472
00:25:59,960 --> 00:26:01,800
That's no excuse.
473
00:26:01,800 --> 00:26:04,960
People want to talk, say hello.
He has to be polite.
474
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
Yeah? Well, he ignored me.
I don't think that's very polite.
475
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
Oh, how about the food?
Was that good?
476
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
I don't know.
I left before it was served.
477
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
- ALL: What?
- After the fight.
478
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
"The fight"?
479
00:26:16,960 --> 00:26:19,800
I told him I didn't appreciate
being stranded at the table.
480
00:26:19,800 --> 00:26:20,960
He said I was too uptight.
481
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
I disagreed, and then he told me
what he thought I needed.
482
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
And then that's when
I got up and slapped him.
483
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
LAUGHTER
484
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
BOTH: You hit Thunder Cole?
485
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Uhhh, and I was so looking forward
to the wedding.
486
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
Just cannot believe that.
487
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
I cannot believe that.
I just cannot believe it.
488
00:26:43,960 --> 00:26:46,800
Hey, how was your date
with superman?
489
00:26:46,800 --> 00:26:48,960
- Terrible, OK?
- Why are you so uptight?
490
00:26:50,800 --> 00:26:52,960
You know what you need...
491
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Ah!
492
00:26:54,960 --> 00:26:56,000
Quit foolin' around, Haldane.
493
00:26:56,000 --> 00:26:58,480
The Lieutenant's
waiting in the cruiser.
494
00:26:58,480 --> 00:27:01,960
We just got a reported sighting of
the two guys who trashed his place.
495
00:27:07,960 --> 00:27:10,960
Angel, Rob, and Yat Nardo.
Doesn't make sense.
496
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
They're not on that list of yours.
497
00:27:11,960 --> 00:27:15,640
Yeah, well, maybe I arrested
the guy that hired him.
498
00:27:15,640 --> 00:27:17,960
Tell you what,
we'll ask him when we catch 'em.
499
00:27:27,000 --> 00:27:28,960
BOTH: Freeze!
500
00:27:28,960 --> 00:27:30,000
BROGAN: I got him.
501
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
HALDANE: Get in there!
502
00:27:42,640 --> 00:27:43,960
Crazy, man.
503
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
Hey!
504
00:27:49,000 --> 00:27:50,960
Damn!
505
00:27:52,960 --> 00:27:56,160
Ugh! Ugh! Ugh!
506
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Freeze!
507
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Get down from there!
508
00:28:05,960 --> 00:28:08,480
Do it now!
509
00:28:08,480 --> 00:28:09,960
Turn around!
510
00:28:09,960 --> 00:28:11,000
Grab the bars!
511
00:28:13,800 --> 00:28:15,960
And you were gonna talk to me.
512
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
- Drop dead.
- I'm gonna count to three.
513
00:28:17,960 --> 00:28:20,160
If you don't tell me
why you trashed my home,
514
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
scared my kid
and killed my friend..
515
00:28:21,960 --> 00:28:24,640
- What are you talkin' about?
- One...
516
00:28:24,640 --> 00:28:25,960
You got to believe me!
517
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
- Two...
- I swear to you!
518
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
- I never killed your friend.
- HALDANE: Easy, Brogan.
519
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
BROGAN: Stay out of this.
520
00:28:32,800 --> 00:28:36,960
Look, all I know is we did
some cops house in the burbs.
521
00:28:36,960 --> 00:28:39,800
Your house. Didn't find
what we were lookin' for.
522
00:28:39,800 --> 00:28:41,960
- What was that?
- I-I don't know.
523
00:28:41,960 --> 00:28:43,960
Some bug or something.
524
00:28:43,960 --> 00:28:44,960
A beetle.
525
00:28:44,960 --> 00:28:46,640
The forever beetle?
526
00:28:46,640 --> 00:28:48,960
Yeah... Yeah, that's it.
527
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Your friend... Murphy.
528
00:28:50,960 --> 00:28:51,960
He had it.
529
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
He already sold it to our client,
530
00:28:53,960 --> 00:28:55,320
but he-he died before delivery.
531
00:28:55,320 --> 00:28:58,960
You're telling me, Tommy Murphy
had the forever beetle in my house?
532
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
I told you - it wasn't there.
533
00:29:00,960 --> 00:29:03,320
- Who was your client?
- Oh, man!
534
00:29:03,320 --> 00:29:05,960
I can't tell you that.
535
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
Oh, all right. All right.
536
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
It was Xana Farmix.
537
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
It's number two to Dexcor,
their main competition.
538
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
Get him out of here.
539
00:29:17,960 --> 00:29:21,160
Ugh! Hey! Ugh!
540
00:29:25,800 --> 00:29:26,960
Hello, anybody home!
541
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
LIZ: I'm here!
542
00:29:28,960 --> 00:29:29,960
Liz!
543
00:29:31,000 --> 00:29:32,960
Matt!
544
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
Oh, dear.
545
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Unbelievable.
546
00:29:40,960 --> 00:29:41,960
Hmm.
547
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
Oh.
548
00:29:47,960 --> 00:29:50,960
Um.
549
00:30:17,960 --> 00:30:19,480
Fredo?
550
00:30:19,480 --> 00:30:21,960
Meet Nardo and Rupp, home-wreckers.
551
00:30:21,960 --> 00:30:24,000
Book 'em. Show 'em a cell.
552
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
When you're done
with those two, Fredo,
553
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
can you check the bank
accounts for Xana Farmix.
554
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
See if they made
a large cash withdrawal
555
00:30:35,960 --> 00:30:39,960
sometime in the last
two or three days.
556
00:30:39,960 --> 00:30:43,960
Ah, seems your friend Murphy
had a long history of petty thefts.
557
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
This time, he sees a chance
to strike it rich,
558
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
so he steals the bug from one lab
559
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
and sells it to the competition
for a fortune.
560
00:30:51,960 --> 00:30:54,640
Yeah, and kill somebody
in the process.
561
00:30:54,640 --> 00:30:55,960
Ah, maybe, maybe not.
562
00:30:55,960 --> 00:30:58,000
We haven't found
the security guard yet.
563
00:30:58,000 --> 00:31:00,960
For all we know he was
Murphy's partner in this, huh?
564
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
Yeah.
565
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Spend your life with somebody.
566
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
You think you know 'em,
and then this.
567
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
HALDANE: This is a bank statement
from Xana Farmix.
568
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
They made a 500,000
credit withdrawal
569
00:31:12,960 --> 00:31:14,800
the day before Murphy was killed.
570
00:31:14,800 --> 00:31:17,480
I checked out the blood stains
from your Hopper.
571
00:31:17,480 --> 00:31:19,960
We got a match.
You won't believe it.
572
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
It was Vent.
573
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
- Vent?
- Who's he?
574
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
The missing security guard
from Dexcor.
575
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
He was in the Hopper
when it exploded.
576
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
- Not Murphy.
- Murphy's alive?
577
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
What are you doin' with that?
578
00:31:43,960 --> 00:31:46,320
I found it in Matt's room.
579
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
It was loaded.
580
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
I got to deal with this.
581
00:31:53,960 --> 00:31:55,320
You're gonna deal with me first.
582
00:31:57,960 --> 00:32:00,800
You know how many times
I talked to him about guns?
583
00:32:00,800 --> 00:32:03,960
He didn't buy that gun to break
your precious house rules.
584
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
He bought it because
they're people out there
585
00:32:05,960 --> 00:32:09,960
who can come into our house,
into our lives, and hurt us.
586
00:32:09,960 --> 00:32:11,160
Kill us.
587
00:32:11,160 --> 00:32:12,960
And he's not about
to let that happen.
588
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
Not when he can do something
about it.
589
00:32:14,960 --> 00:32:18,960
He loves you so much,
he's willing to die for you,
590
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
or kill for you.
591
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
I'm not angry at him for that.
592
00:33:16,160 --> 00:33:18,960
Murphy didn't fake his death,
so he could take the money and run.
593
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
I agree. He faked his death,
so we'd stop looking for him.
594
00:33:21,960 --> 00:33:23,960
Exactly, because he needs more time.
595
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
- More time for what?
- BROGAN: To get more money.
596
00:33:26,960 --> 00:33:29,480
- He still got the bug.
- PODLY: Huh. More money...
597
00:33:29,480 --> 00:33:30,960
Huh! From who?
598
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
Xana Farmix?
599
00:33:32,960 --> 00:33:35,320
They're a little short of cash
right now.
600
00:33:35,320 --> 00:33:36,960
We've seen their bank statements.
601
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
right.
602
00:33:38,960 --> 00:33:41,480
But there's one other drug company
that could afford it.
603
00:33:41,480 --> 00:33:43,960
The same one he stole it from
in the first place.
604
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Dexcor, our old friend Doctor Long.
605
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
Why sell it once,
when you can sell it twice.
606
00:33:51,960 --> 00:33:54,640
Get a hold of this information
for me right away.
607
00:33:54,640 --> 00:33:56,960
Sure thing, Lieutenant.
608
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Yeah, well, some friend this guy.
609
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Could've faked his death
610
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
a hundred different ways
and not involved you.
611
00:34:14,960 --> 00:34:17,960
Nah, he wanted me
to see him get killed.
612
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
I'm a perfect witness.
613
00:34:18,960 --> 00:34:21,000
If the police say
he's dead, he's dead.
614
00:34:21,000 --> 00:34:23,960
Yeah, he makes the bomb look like
it's meant for you
615
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
to throw us off track.
Smart.
616
00:34:24,960 --> 00:34:27,960
Yeah, and all the time,
he's sleepin' at my house.
617
00:34:27,960 --> 00:34:30,160
And I can't figure that out.
618
00:34:30,160 --> 00:34:31,960
Why'd he stay the night?
619
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
He could've still come by
the station and borrowed the Hopper.
620
00:34:34,960 --> 00:34:38,960
- Cheaper than a hotel room?
- No, it was a move.
621
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
I've known Murphy a long time.
622
00:34:40,000 --> 00:34:42,960
He never wastes a move.
623
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
Did you see the look on his face
624
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
when you brought that stamp down
on his hand?
625
00:34:46,960 --> 00:34:48,640
Tarn males are so different.
626
00:34:48,640 --> 00:34:50,960
If they feel something, they say it.
627
00:34:50,960 --> 00:34:53,960
I don't understand
human male emotion at all.
628
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
- Join the club.
- Hey, guys?
629
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
We got another bar room brawl
at the Sport's Pit.
630
00:34:58,960 --> 00:35:00,800
Thought I'd give you first dibs.
631
00:35:04,960 --> 00:35:06,800
Orrin, what have you got?
632
00:35:06,800 --> 00:35:07,960
'All right, Lieutenant.
Here it is.
633
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
'Dexcor pharmaceuticals
didn't make any kind of withdrawals
634
00:35:10,960 --> 00:35:13,480
'within a week of
Murphy's so-called death.'
635
00:35:13,480 --> 00:35:14,960
Your kidding.
636
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
'But they made a whopper
this morning.'
637
00:35:18,640 --> 00:35:20,160
Thanks, Orrin.
638
00:35:23,160 --> 00:35:25,960
OK, everyone,
up against the bar.
639
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
Turn around.
640
00:35:26,960 --> 00:35:29,640
Right, move it!
Hands on the bar.
641
00:35:29,640 --> 00:35:32,960
You're wasting your time.
We've been through all this before.
642
00:35:32,960 --> 00:35:34,960
Did I ever tell you guys me
and Miss Police Officer
643
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
went on a date the other night.
- MAN: Way to go, Thunder.
644
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
I had a great time,
after she left.
645
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
LAUGHTER
646
00:35:40,960 --> 00:35:42,960
She's a real cutie.
647
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
A little uptight.
648
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
And we all know what she needs.
649
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
- You do, huh?
- You better believe it, baby.
650
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
And you're the one
who can give it to me?
651
00:35:58,960 --> 00:36:00,000
If you pick the lucky number.
652
00:36:00,000 --> 00:36:01,960
TOOK: Janie?
653
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
Come on, show her.
654
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
CASTLE: Pick a lucky number, eh?
655
00:36:13,640 --> 00:36:15,160
Like she did?
656
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
HE SIGHS
Come on.
657
00:36:28,960 --> 00:36:31,960
Yes. I got it from the bank
this morning.
658
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
I didn't know what else to do.
659
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
He said if I called you,
he'd destroy the beetle.
660
00:36:36,960 --> 00:36:39,640
I couldn't bear that,
so I got the money.
661
00:36:39,640 --> 00:36:40,960
What did you agree on?
662
00:36:40,960 --> 00:36:43,160
Why? He's bringing it here
in half an hour.
663
00:36:43,160 --> 00:36:44,960
Look, please don't interfere.
664
00:36:44,960 --> 00:36:47,800
I just want to get that beetle back.
665
00:36:47,800 --> 00:36:49,960
PHONE RINGS
666
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Brogan?
667
00:36:50,960 --> 00:36:51,960
'Lieutenant, you wanted me?'
668
00:36:51,960 --> 00:36:53,960
BROGAN:
All right, this is important.
669
00:36:53,960 --> 00:36:56,960
When you dusted, what rooms
did you find Murphy's prints in?
670
00:36:56,960 --> 00:36:58,960
CARSON: 'Just a sec.'
671
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
'Here we go.
672
00:36:59,960 --> 00:37:02,960
'Hallway, living room, dining room,
kitchen, kid's room...'
673
00:37:02,960 --> 00:37:05,960
Uh, which room?
674
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
'Matt's room.
675
00:37:07,960 --> 00:37:09,160
'All over the closet door.'
676
00:37:09,160 --> 00:37:10,960
OK, thanks.
677
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
You thinkin' what I'm thinkin'?
678
00:37:11,960 --> 00:37:13,960
Yeah, the bug is in the closet.
679
00:37:13,960 --> 00:37:15,640
Yeah, like I said,
Murphy never wastes a move.
680
00:37:15,640 --> 00:37:17,800
He's probably on his way there
right now.
681
00:37:17,800 --> 00:37:18,960
Matt's not home from school yet.
682
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
All right, you stay here in case
Murphy's already on his way down.
683
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
How did it get
out of it's box!
684
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
It must be here somewhere!
685
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
You must've seen it!
686
00:37:36,960 --> 00:37:38,160
Did you take it out of the box?
687
00:37:38,160 --> 00:37:40,960
I told you, I didn't know
it was in here, Uncle Murph.
688
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
Look, the guys that
broke into our house,
689
00:37:42,960 --> 00:37:46,960
they-they-they
tore everything apart.
690
00:37:46,960 --> 00:37:48,960
It must've...
It must've gotten out.
691
00:37:48,960 --> 00:37:51,160
It-It-It didn't just disappear
into thin air!
692
00:37:51,160 --> 00:37:53,960
It's got to be here somewhere.
693
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
I'll help you look.
694
00:37:56,960 --> 00:38:01,960
You stay right where I can see you.
695
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
And don't say a word.
696
00:38:03,960 --> 00:38:05,480
Or I'll swear I'll...
GUN COCKS
697
00:38:05,480 --> 00:38:06,960
You'll what, Murphy?
698
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Leave the room, son.
699
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Shut the door.
700
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
Call the station for backup.
701
00:38:19,000 --> 00:38:20,960
I trusted you, Murphy.
702
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
I cried for you.
703
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
You were my friend.
704
00:38:41,160 --> 00:38:44,960
All those contributions to
the department's insurance fund.
705
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
They haven't gone for naught.
706
00:38:47,960 --> 00:38:50,800
You're the proud owner
of a brand-New Hopper.
707
00:38:52,160 --> 00:38:54,960
I know how tough this was for you.
708
00:38:54,960 --> 00:38:58,320
Ever since we were kids,
I made excuses for him.
709
00:38:58,320 --> 00:39:00,960
I let him get away
with all kinds of things
710
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
because we were friends.
711
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
He counted on that.
712
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
Well, you can't be a cop
without seeing the world
713
00:39:07,960 --> 00:39:10,960
in a different way, Brogan.
714
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
You know we have to live
with things that other people
715
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
would sweep under the carpet.
716
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
You did a good job, Lieutenant.
717
00:39:20,960 --> 00:39:23,960
FREDO: All right.
Check your belongings and sign.
718
00:39:23,960 --> 00:39:26,960
Nothing personal, Sergeant,
but I'm gonna count my money.
719
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Oh...
720
00:39:29,320 --> 00:39:30,960
Hey, guys, need some tickets?
721
00:39:30,960 --> 00:39:32,800
ORRIN: Did you hear something?
722
00:39:32,800 --> 00:39:35,960
ROMEK: Nah, just some sleaze bag
makin' a lot of noise.
723
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
Yeah, that's what I thought.
724
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
Do you want tickets
for tonight's game?
725
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
You got to be kidding.
726
00:39:42,640 --> 00:39:43,960
What's the matter with you guys?
727
00:39:45,320 --> 00:39:46,960
No, stay.
728
00:39:46,960 --> 00:39:49,640
I need a witness.
729
00:39:49,640 --> 00:39:51,320
Look, I, er...
730
00:39:52,960 --> 00:39:55,960
..I hate it when people
make assumptions about me,
731
00:39:55,960 --> 00:39:59,960
and I realised that I was
making assumptions about you,
732
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
so I'm sorry.
733
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
I guess I deserved to get stamped.
734
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
Yes, you did.
735
00:40:09,960 --> 00:40:11,960
That's it?
736
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
I thought she'd at least
have dinner with me.
737
00:40:14,960 --> 00:40:17,800
I guess that qualifies
as another assumption.
738
00:40:18,800 --> 00:40:19,960
Hm?
739
00:40:28,960 --> 00:40:30,160
Yeah, I know.
740
00:40:30,160 --> 00:40:32,960
You probably think
you're too old for this,
741
00:40:32,960 --> 00:40:34,160
but it makes me feel good.
742
00:40:34,160 --> 00:40:36,000
It makes me feel good, too.
743
00:40:37,960 --> 00:40:40,960
Dad, I'm sorry about the gun,
it was really stupid.
744
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
No. No, it wasn't.
745
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
It was dangerous
and it was illegal,
746
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
but it wasn't stupid.
747
00:40:47,960 --> 00:40:50,160
You were just reacting
to a situation
748
00:40:50,160 --> 00:40:52,960
you should've never been put in
in the first place.
749
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
You're being very brave.
750
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
- Hey, Dad?
- Hmm?
751
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
Don't some people sometimes
get rewards for being brave?
752
00:41:03,960 --> 00:41:07,960
HE EXHALES,
LAUGHS
753
00:41:07,960 --> 00:41:09,000
Yeah, I guess we could, uh,
754
00:41:09,000 --> 00:41:11,960
spot you a few extra credits
this week.
755
00:41:11,960 --> 00:41:14,960
As long as you clean up this desk.
756
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Good night.
757
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
HE SIGHS
758
00:41:30,960 --> 00:41:33,320
What about you, you OK?
759
00:41:33,320 --> 00:41:36,960
Well, I think about
Murphy being in prison
760
00:41:36,960 --> 00:41:38,960
for the rest of his life...
761
00:41:38,960 --> 00:41:43,960
and I think I'm really lucky
I got you guys.
762
00:41:49,000 --> 00:41:51,960
HE EXHALES SLOWLY
763
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Subtitles by accessibility@itv.com
54572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.