Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
For 20 years, I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Now...
Well, let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,960
I've transferred to
another precinct.
5
00:01:14,960 --> 00:01:19,160
RELIGIOUS CHORAL MUSIC
6
00:01:35,960 --> 00:01:38,960
Our new Temple is exquisite,
Sister Nevik.
7
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
Thank you, my Icar.
8
00:01:40,960 --> 00:01:43,800
I was guided by your spirit
in its design.
9
00:01:43,800 --> 00:01:44,960
Not mine, I'm afraid.
10
00:01:44,960 --> 00:01:49,800
I could not create a floor,
let alone an entire temple.
11
00:01:49,800 --> 00:01:51,800
Is it not impressive,
Brother Tendall?
12
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
It is impressive.
13
00:01:52,960 --> 00:01:54,960
But I'm not at all surprised.
14
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
Sister Nevik has always
been full of designs.
15
00:02:07,800 --> 00:02:10,960
RELIGIOUS CHORAL MUSIC
16
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Fellow Pyrists,
behold the eternal flame,
17
00:02:42,960 --> 00:02:45,960
symbol of our faith
from its humble origins
18
00:02:45,960 --> 00:02:49,960
centuries ago
to its new beginning on this day.
19
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
We hereby consecrate this temple
20
00:03:06,960 --> 00:03:08,960
to the spirit of Pyrism,
21
00:03:08,960 --> 00:03:12,960
the purity of fire,
flame without end.
22
00:03:12,960 --> 00:03:14,480
Let it be so.
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,480
ALL: Let it be so.
24
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
RUMBLING
25
00:03:49,640 --> 00:03:51,960
SHE CRIES OUT
26
00:03:59,320 --> 00:04:02,000
There is a traitor
in our midst,
27
00:04:02,000 --> 00:04:06,960
a heretic who pretends
to share our sacred views
28
00:04:06,960 --> 00:04:10,960
but who is motivated
by power and greed.
29
00:04:16,640 --> 00:04:18,960
He is false to the fire.
30
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
He has no fire in his heart,
31
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
but there shall be!
32
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
CONGREGATION GASP
33
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
"Here's me riding a kirkurin.
34
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
"PS. we ate it for dinner."
35
00:04:47,960 --> 00:04:49,000
Aw!
36
00:04:49,000 --> 00:04:51,960
Two weeks in New Hawaii,
and the guy's finally lost it.
37
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
I don't think Haldane ever had "it".
38
00:04:54,960 --> 00:04:55,960
I know one thing.
39
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
He's gonna kick himself
for missing this one.
40
00:04:57,960 --> 00:04:59,960
BROGAN: Oh, I don't know.
41
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Spontaneous combustions -
see all the time.
42
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
Never seen anything like it.
43
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
There was no physical contact,
nothing out of the ordinary.
44
00:05:14,960 --> 00:05:18,640
Took, a-a woman pointed her finger
and a man burst into flames.
45
00:05:18,640 --> 00:05:20,640
I'd say that was out of
the ordinary.
46
00:05:20,640 --> 00:05:22,960
She's a priest, lieutenant.
47
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
Sister Nevik Brok,
the Icar Vedra's right hand.
48
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
Uh, what's an Icar Vedra?
49
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
The Icar is
the Pyrist spiritual leader.
50
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
He's an extraordinary man.
51
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
You a Pyrist, Tooky?
52
00:05:37,960 --> 00:05:40,160
I guess I'm looking
for the answers
53
00:05:40,160 --> 00:05:41,960
without knowing all the questions.
54
00:05:42,960 --> 00:05:45,960
Sounds like what we do for a living.
55
00:05:45,960 --> 00:05:48,960
Tendall Kalike was a good man.
56
00:05:49,960 --> 00:05:51,960
I want nothing.
57
00:05:51,960 --> 00:05:53,960
You need to relax.
The herbs will help.
58
00:05:53,960 --> 00:05:57,960
- I loved him like a son.
- And he thought you were a fool.
59
00:05:57,960 --> 00:06:00,000
- Brother Kalamandro!
- Forgive me, my Icar.
60
00:06:00,000 --> 00:06:02,960
I cannot remain silent any longer.
61
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
To your face, he was one way,
62
00:06:04,960 --> 00:06:06,960
behind your back, another.
63
00:06:07,960 --> 00:06:09,160
Is this so?
64
00:06:09,160 --> 00:06:10,960
It's your own goodness
65
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
which blinds you
to the evil of others.
66
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
And you said nothing?
67
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
You know the words of the Dascal.
68
00:06:15,960 --> 00:06:18,640
"There is justice in the fire".
69
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
I'm sorry to disturb you,
my Icar, but the police,
70
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
they wish to interview you.
71
00:06:26,960 --> 00:06:29,480
You rest.
I'll take care of this.
72
00:06:29,480 --> 00:06:31,960
See you back at
the station house, all right?
73
00:06:31,960 --> 00:06:32,960
MOUTHS; All right.
74
00:06:34,000 --> 00:06:38,960
Uh, Lieutenant Brogan,
this is, uh, Sister Nevik Brok.
75
00:06:38,960 --> 00:06:42,000
She's the one who, uh...
Well, uh, you...
76
00:06:42,000 --> 00:06:44,960
What the officer
is trying to say is somehow
77
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
I became the medium
for divine intervention.
78
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
I see.
79
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
Um, you don't think you could
be a little more specific?
80
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
You may find it
difficult to believe,
81
00:06:54,960 --> 00:06:56,640
but a miracle occurred
here earlier.
82
00:06:56,640 --> 00:07:00,960
Tendall Kalike was purified
by the eternal flame.
83
00:07:00,960 --> 00:07:02,160
In his heart, he betrayed us,
84
00:07:02,160 --> 00:07:03,960
and his heart betrayed him.
85
00:07:04,960 --> 00:07:09,960
Lieutenant, I refuse to believe that
Brother Tendall was a heretic.
86
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
I've known him since I came here
as a seeker.
87
00:07:12,960 --> 00:07:15,960
He was a good, kind man.
88
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
Is it possible that anybody here
considered him a threat?
89
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Yes, tell us Sister Fancher.
90
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Maybe you're aware of something
I am not.
91
00:07:24,960 --> 00:07:27,960
No, Sister Nevik.
92
00:07:27,960 --> 00:07:30,000
Now that you've seen
our temple's soul,
93
00:07:30,000 --> 00:07:32,480
perhaps you'd like
to see the brain?
94
00:07:32,480 --> 00:07:34,960
We oversee many
technical details there.
95
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
BROGAN: Tell you what...
96
00:07:35,960 --> 00:07:39,960
why don't you take
officers Orrin and Castle?
97
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Yes, of course.
Follow me.
98
00:07:52,960 --> 00:07:55,960
- Anything?
- Zilch.
99
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
- All right.
100
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
BROGAN: Bromek!
101
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Yes?
102
00:08:27,480 --> 00:08:28,960
It's me.
103
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
I'm in the passageway
behind the wall.
104
00:08:30,960 --> 00:08:34,320
Go stand in the spot
where the priest was killed.
105
00:08:34,320 --> 00:08:35,960
No problem, Lieutenant.
106
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
All right, I'm here.
107
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Yeah, so I see.
108
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
This all looks pretty sophisticated.
109
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
Ah, not really.
110
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
Just normal security screens,
111
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
processes to control the temple's
112
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
exterior illumination,
that sort of thing.
113
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
We are very lucky
to have Brother Ken
114
00:08:59,960 --> 00:09:02,320
and his special expertise.
115
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
Can I help you, Officer?
116
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
Brother Kalamandro.
117
00:09:14,960 --> 00:09:16,960
Yeah, what's all this?
118
00:09:16,960 --> 00:09:19,640
These tanks contain
fuel for the flames
119
00:09:19,640 --> 00:09:20,960
outside the temple.
120
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
Or did you think that
was a miracle also?
121
00:09:23,960 --> 00:09:25,480
BROGAN CHUCKLES
122
00:09:25,480 --> 00:09:27,320
I don't believe in miracles.
123
00:09:27,320 --> 00:09:28,960
Pity.
124
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
PHONE RINGS
125
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
at this point, given
the condition of the remains,
126
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
the coroner can only determine
that Kalike burned to death.
127
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
Ah, well, now,
that's a revelation, isn't it?
128
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
And he was pretty sure that
the fire began in Kalike's heart.
129
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
Has he enlightened us
as to how that could've happened?
130
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
- Afraid not.
- Have you any ideas?
131
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Could be microwaves,
possibly deltawaves.
132
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Neither would be detectable
in an autopsy,
133
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
but that's only speculation,
of course.
134
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
There is at least
one other possibility, Captain.
135
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
Took.
136
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
The Dascal, the Pyrists' Bible,
137
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
tells the story of a disciple
whose heart burst into flames
138
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
because his thoughts were impure.
139
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
I'm not quite sure
how to respond to that.
140
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
Uh, Carson,
I noticed a small diameter hole
141
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
in one of the altar room walls.
It looks like it was lined up
142
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
with the spot where Kalike
was standing.
143
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
Well, microwaves would only need
a pin point to do the job.
144
00:10:14,960 --> 00:10:18,960
Has anyone found
a microwave-generating device?
145
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
We searched the place
from top to bottom. Nothing.
146
00:10:21,000 --> 00:10:23,960
Then we have no hard evidence,
do we, Lieutenant?
147
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
Uh, no, sir.
148
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Look, people,
we're treading a fine line here.
149
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
These Pyrists are protected
150
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
by the laws governing freedom
of religious practice.
151
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
If they cry foul,
I don't need to tell you
152
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
how difficult our job would become.
153
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
Took, you're a member
of this cult, correct?
154
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Not really, sir.
155
00:10:39,960 --> 00:10:43,960
It was only my second visit,
and it's not exactly a cult.
156
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Whatever it is,
I want you to keep your eyes open
157
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
whenever you're there.
158
00:10:46,960 --> 00:10:49,640
Remember, you're a police officer
26 hours a day.
159
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
Yes, sir.
160
00:10:50,960 --> 00:10:52,000
There's one other thing, Captain.
161
00:10:52,000 --> 00:10:53,960
Kalike's feet have
been burned before.
162
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
They were scarred over and callused.
163
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
The coroner doesn't know
what to make of it.
164
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
Well, it's something.
165
00:10:59,480 --> 00:11:01,960
Let's invite that Brok woman in
for a chat.
166
00:11:01,960 --> 00:11:04,800
Perhaps she can enlighten us.
167
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
And this one couldn't tell you
what you needed to know?
168
00:11:07,000 --> 00:11:09,960
I only recently became a seeker,
Sister Nevik.
169
00:11:09,960 --> 00:11:11,320
Ah.
170
00:11:11,320 --> 00:11:13,960
The seekers are non-official
members of our order.
171
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
If they choose to join us,
then they become initiates.
172
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
After much work and study,
an initiate becomes an acolyte.
173
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
- Like Brother Kalamandro?
- Yes.
174
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
A very few of us,
like Brother Tendall and myself,
175
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
are called to become priests.
176
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Hmm.
177
00:11:27,960 --> 00:11:31,000
Maybe it's just me,
but, uh, what's all this got to do
178
00:11:31,000 --> 00:11:32,960
with Tendall Kalike's feet?
179
00:11:32,960 --> 00:11:37,960
Every priest must undertake
periodic fire walks over molten lava
180
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
to prove the strength of our belief.
181
00:11:39,960 --> 00:11:43,960
As a result,
all priests have scarred
182
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
and blackened feet.
183
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Thank you, Miss Brok.
184
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
Sister Nevik is my correct title.
185
00:11:54,960 --> 00:11:58,960
Sister Nevik, thank you
for coming in to talk to us.
186
00:11:58,960 --> 00:12:02,000
You really think that
I killed Brother Tendall, don't you?
187
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
Pyrism is a benevolent belief,
Sergeant.
188
00:12:04,960 --> 00:12:08,960
We have no wish to harm anyone,
not even a traitor.
189
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
Well, "Lieutenant"
is my correct title, sister,
190
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
and somebody Sure as hell
harmed Tendall Kalike.
191
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Is it so impossible
for you to believe
192
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
that he might have done it
to himself?
193
00:12:18,960 --> 00:12:22,960
That a heart in conflict with itself
might just explode in flames?
194
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
Yeah, it is.
195
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
And how did you know his heart
was the source of the fire?
196
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
The Dascal says it was so.
197
00:12:32,480 --> 00:12:34,960
You might try reading it
sometime, Lieutenant.
198
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
Then you, too,
might find the fire.
199
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
You're not actually
gonna go through
200
00:12:50,960 --> 00:12:52,960
with a fire ceremony
for Kalike.
201
00:12:52,960 --> 00:12:56,960
Now that the authorities
have returned his remains, yes.
202
00:12:56,960 --> 00:12:59,000
But what would
the congregation say?
203
00:12:59,000 --> 00:13:03,960
Perhaps they will say that
it is the proper thing to do.
204
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Or that you are going against
the Dascal.
205
00:13:07,960 --> 00:13:09,960
And what will you say?
206
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
It doesn't matter what I say.
I'm only one.
207
00:13:12,160 --> 00:13:14,640
But it is difficult to explain
208
00:13:14,640 --> 00:13:17,480
why you feel compelled
to honour a heretic.
209
00:13:17,480 --> 00:13:18,960
Because my heart
is unconvinced.
210
00:13:18,960 --> 00:13:22,960
To me, Tendall Kalike
will always be innocent.
211
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
You heard what Kalamandro said.
212
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
Kalike spoke against you.
213
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
If he had things to say against me,
214
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
he would have said them to me.
215
00:13:33,960 --> 00:13:37,960
Tendall will be granted
a full fire ceremony.
216
00:13:37,960 --> 00:13:41,480
He lived as a loyal Pyrist,
he'll be remembered as one.
217
00:13:41,480 --> 00:13:44,960
I warn you, my Icar,
if you go through with this,
218
00:13:44,960 --> 00:13:46,640
it could divide the church.
219
00:13:46,640 --> 00:13:49,960
So, sister, what are my choices?
220
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
If I do as my conscience dictates,
221
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
yes, I could divide the church.
222
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
But if I ignore my conscience,
223
00:13:57,960 --> 00:14:00,960
I would be a Leader in name only.
224
00:14:00,960 --> 00:14:04,960
Better, I think,
a feeble-minded Icar Vedra
225
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
than a cowardly one.
226
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
You worry too much.
227
00:14:09,960 --> 00:14:13,960
Because, my Icar,
you worry too little.
228
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
DRAMATIC MUSIC
229
00:14:17,960 --> 00:14:21,320
RELIGIOUS CHORAL MUSIC
230
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
TENDALL'S VOICE: I am guilty.
231
00:15:06,160 --> 00:15:07,960
I have sinned.
232
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
Brother Tendall!
233
00:15:11,960 --> 00:15:16,960
I sought not piety
but gold and glory.
234
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
I am unworthy.
235
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
May the fire forgive me!
236
00:15:25,480 --> 00:15:27,960
She told you, old man.
237
00:15:27,960 --> 00:15:31,960
Maybe now, you'll believe her.
238
00:15:40,480 --> 00:15:42,160
I'm not questioning
what you saw, Took.
239
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
I just wanna know how it was done.
240
00:15:44,160 --> 00:15:46,000
Well, I have questioned it, Captain.
241
00:15:46,000 --> 00:15:48,960
And I'm pretty sure
I found the answer in the Dascal.
242
00:15:50,960 --> 00:15:53,960
You know, Took, we've programmed
Slomo to reconstruct voices.
243
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Maybe the Pyrists
did something similar.
244
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
Don't patronise me, Lieutenant.
I know what I saw.
245
00:15:58,960 --> 00:16:02,960
Look, I know you're sceptical,
but sometimes you gotta believe
246
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
in something bigger,
something greater.
247
00:16:04,960 --> 00:16:07,960
Tooky, I'm just a koffin,
not a theologian,
248
00:16:07,960 --> 00:16:09,960
but I'm a tough old nut to crack.
249
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
It's my nature.
So, uh...
250
00:16:11,960 --> 00:16:16,960
Humour me and, uh,
keep looking around, huh?
251
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
- Yes, sir. May I go now?
- Yeah.
252
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
You think I should take her off
the investigation?
253
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Nah, she'll be OK.
254
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
She just wants us
to keep an open mind.
255
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
What about you?
256
00:16:32,960 --> 00:16:35,640
Are you a believer?
257
00:16:35,640 --> 00:16:36,960
Certainly not in Pyrism.
258
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
min anything?
259
00:16:38,960 --> 00:16:42,800
Well, if Haldane doesn't get back
from vacation pretty soon,
260
00:16:42,800 --> 00:16:44,960
I believe that I'm gonna drown
in all the paperwork
261
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
that's piling up on our desk.
262
00:16:47,960 --> 00:16:49,640
PODLY LAUGHS
263
00:16:49,640 --> 00:16:53,480
Why are we questioning
the authority of the Icar Vedra?
264
00:16:53,480 --> 00:16:55,960
That poor man is senile.
265
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
How dare you!
266
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
Because someone must.
267
00:16:58,960 --> 00:17:02,960
The Icar is old,
so old he cannot even recognise
268
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
the omens that were foretold.
269
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
Were they omens,
Brother Kalamandro,
270
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
or something else?
271
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
A false prophet
set aflame by his own evil,
272
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
a corpse who confesses
his sins from the other side,
273
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
a child can recognise such signs.
274
00:17:18,960 --> 00:17:22,960
And I say that the Icar Vedra
is our appointed Leader.
275
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
It is he, and he alone,
who has the power
276
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
to recognise the omens.
277
00:17:26,960 --> 00:17:29,960
Sister Nevik, what do you say?
278
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
I don't know.
279
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
I admit, I'm torn.
280
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
I love and respect the Icar Vedra,
281
00:17:34,960 --> 00:17:37,960
but even I can't ignore the signs.
282
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Perhaps the Day Of Emulation
is near.
283
00:17:40,960 --> 00:17:43,480
We've all seen the signs.
284
00:17:43,480 --> 00:17:45,960
Only the Icar is blind.
285
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
And who would you have replace him?
286
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
You, brother?
287
00:17:50,480 --> 00:17:52,160
Me?
288
00:17:52,160 --> 00:17:54,960
I will never be loved enough to
lead.
289
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
But there is one
among us who could,
290
00:17:57,960 --> 00:18:00,960
one through whom
the fire has spoken.
291
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
No! Brother Kalamandro,
thank you,
292
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
but my loyalty is to the Icar Vedra.
293
00:18:05,960 --> 00:18:10,960
Your loyalty, Sister Nevik,
shouldn't be to a man.
294
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
It should be to the fire.
295
00:18:22,480 --> 00:18:24,960
Man, this stuff is creepy.
296
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
It's all "fire this"
and "fire that".
297
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
"May you find the fire.
298
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
"May the fire be with you."
299
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
I tell you, it's stupid.
300
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
Yeah, they believe
the end of the world is coming.
301
00:18:34,960 --> 00:18:37,160
They call it the Day Of...
302
00:18:37,160 --> 00:18:38,480
imitation?
303
00:18:38,480 --> 00:18:40,960
- MATT: Emulation, brainless.
- Matt.
304
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
Anyway, the guys at school
think it's dumb.
305
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
- They just goof on it.
- Yeah? Why?
306
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
I told you, it's dumb.
307
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
It's silly.
308
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
BOTH: "Let it be so".
309
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Come on, dad, get virtual.
310
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
You don't believe this stuff.
311
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
No, but there might
be things I do believe
312
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
that the Pyrists think
are silly and dumb.
313
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
I don't want 'em laughin' at me.
314
00:19:01,960 --> 00:19:04,960
- You're just sayin' that, Daddy.
- Am I?
315
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
So, you agree with them?
316
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
I think what your father
is saying is that beliefs
317
00:19:08,960 --> 00:19:11,480
are a very personal thing,
maybe even a sacred thing,
318
00:19:11,480 --> 00:19:13,800
whether you agree
with them or not.
319
00:19:13,800 --> 00:19:14,960
As long as they're not
harmin' anyone,
320
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
respect other people's belief,
even if you think they're dumb.
321
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
Same way you want them
to respect your belief.
322
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
I get it. So it means...
323
00:19:22,960 --> 00:19:25,320
if I believe
I should go downtown
324
00:19:25,320 --> 00:19:28,960
to that reality arcade with Anasi,
you'd respect my beliefs?
325
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
Yeah, we'd respect it,
but actually letting you do it,
326
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
I believe not.
BROGAN LAUGHS
327
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
- Nice try, Matt.
- I was so close.
328
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
Have some relish.
Have some tongs.
329
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
PHONE RINGS
330
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Relish?
331
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
Fredo, what's up?
332
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
'I got a call on hold
from a Sister Fancher.
333
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
'She's down at the Pyrist temple.
334
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
'She asked for you,
said it was urgent.'
335
00:19:55,960 --> 00:19:57,800
Patch her through.
336
00:19:57,800 --> 00:19:58,960
Sister Fancher.
337
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
'Lieutenant, I need to talk to you.'
338
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
I'm listening.
339
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
'No, not here.
340
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
'It's not safe.
341
00:20:05,960 --> 00:20:08,960
'Is there somewhere,
not the station house,
342
00:20:08,960 --> 00:20:11,320
'someplace we can meet privately?'
343
00:20:33,960 --> 00:20:36,320
- She took the Hopper?
- Yeah.
344
00:20:36,320 --> 00:20:37,960
Good.
345
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
Right here, sister.
346
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
There he is.
Thank goodness.
347
00:21:32,320 --> 00:21:33,960
Purify her.
348
00:21:35,960 --> 00:21:39,160
SHE SCREAMS
349
00:21:40,960 --> 00:21:42,960
SCREAMING CONTINUES
350
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
EXPLOSION
351
00:22:07,480 --> 00:22:08,960
You're damn right
I'm taking it personally.
352
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
They killed Fancher, and they almost
nailed me in the bargain.
353
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
She could've been
on a suicide mission.
354
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
- You didn't talk to her.
- Well, maybe it was an accident.
355
00:22:15,960 --> 00:22:17,320
Took, could be right.
356
00:22:17,320 --> 00:22:19,960
We found nothing on the records
that indicate sabotage.
357
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Yeah, right, an accident,
358
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
just like Tendall Kalike's death
was a miracle.
359
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
Bottom line here, people,
we've got no facts,
360
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
just coincidences, huh?
361
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
Like my grandpa used to say,
"If there wasn't such a thing,
362
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
"we wouldn't need a word for it."
363
00:22:31,960 --> 00:22:33,000
Well, I don't believe
in coincidences,
364
00:22:33,000 --> 00:22:34,960
and I don't believe in miracles.
365
00:22:34,960 --> 00:22:36,640
I'm tellin' ya,
Fancher knew something,
366
00:22:36,640 --> 00:22:38,960
and when she tried to tell me,
they eliminated her.
367
00:22:38,960 --> 00:22:41,000
Ah, speculation, coincidences,
call it what you will -
368
00:22:41,000 --> 00:22:43,320
it still adds up to nothing.
369
00:22:45,160 --> 00:22:47,960
"Hey, how ya doin', Haldane.
Good to see you, Buddy."
370
00:22:47,960 --> 00:22:50,000
- Hey, hey!
- How was your vacation?
371
00:22:50,000 --> 00:22:51,960
Welcome back.
- Welcome back, Haldane.
372
00:22:51,960 --> 00:22:53,160
-
373
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
Let me guess, another grass skirt?
374
00:22:56,160 --> 00:22:58,960
Glad to have you back, Haldane,
375
00:22:58,960 --> 00:23:00,320
but let's get back
to the matter of hand.
376
00:23:00,320 --> 00:23:02,960
Obviously, there is something
going on at that temple.
377
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
I've decided to put
some people in there
378
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
and find out what it is.
379
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
Uh, Captain, Nevik Brok
was in the station house.
380
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
There's no telling who she saw
or who she might remember.
381
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
That's not exactly true.
382
00:23:12,960 --> 00:23:15,320
There's one person
we know she didn't see.
383
00:23:19,960 --> 00:23:21,160
Hey, no problem.
384
00:23:21,160 --> 00:23:24,960
Working undercover,
or under covers, is my specialty.
385
00:23:24,960 --> 00:23:27,960
Always a consummate professional,
Haldane.
386
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
Did you say "consummate"?
387
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
OK, knock it off, you two.
388
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
As a matter of fact, Haldane,
389
00:23:33,960 --> 00:23:35,640
you've always been
a part of my plan.
390
00:23:35,640 --> 00:23:37,960
Cool! Sounds like fun.
391
00:23:37,960 --> 00:23:39,640
The idea isn't to have fun.
392
00:23:39,640 --> 00:23:41,960
The idea is to gather information.
393
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
As your partner,
I've arranged to borrow an officer
394
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
from the 38th precinct.
395
00:23:48,960 --> 00:23:52,320
You all know my daughter, Samina.
396
00:23:55,320 --> 00:23:56,960
It's called "TIME".
397
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
Temporary immersion
memory education.
398
00:23:59,960 --> 00:24:02,800
I've heard of it,
but it's never actually been used
399
00:24:02,800 --> 00:24:03,960
in the field, has it?
400
00:24:03,960 --> 00:24:06,320
No, it did cause
some adverse side effects
401
00:24:06,320 --> 00:24:08,960
in early simulations.
- Such as?
402
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
Oh, potential brain wave anomalies.
403
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
Something you don't have
to worry about, Haldane.
404
00:24:13,960 --> 00:24:16,960
Be back in a flash.
You kids get to know each other.
405
00:24:16,960 --> 00:24:21,640
Look, I just wanna be treated
like any other police officer.
406
00:24:21,640 --> 00:24:23,960
Except Jane Castle, that is.
407
00:24:23,960 --> 00:24:25,160
What is that supposed to mean?
408
00:24:25,160 --> 00:24:26,960
Oh, touchy.
409
00:24:28,320 --> 00:24:31,960
Look, whatever Castle said about me,
don't believe it,
410
00:24:31,960 --> 00:24:34,800
unless, of course,
it was good.
411
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
So what about you, huh?
412
00:24:38,960 --> 00:24:40,480
I don't really know
anything about you,
413
00:24:40,480 --> 00:24:42,960
except the fact that, well,
your father was not real excited
414
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
that you became a police officer
in the first place.
415
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Forget about my father!
416
00:24:48,960 --> 00:24:50,960
That's not real easy to do.
417
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
OK, I spent two years
at Demeter University
418
00:24:53,960 --> 00:24:57,960
on an athletic scholarship
before applying to the academy.
419
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
Married once,
for about five minutes.
420
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
No kids, no pets.
421
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Anything else that
you might want to know?
422
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
No, not if you don't wanna tell me.
423
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
I guess you think that I'm just
some kind of excess baggage?
424
00:25:10,960 --> 00:25:13,960
No, not really.
425
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
Look, I just don't wanna have to
worry about
426
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
protecting your butt, OK?
427
00:25:17,960 --> 00:25:21,960
Haldane, I don't even want
you to think about my butt,
428
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
much less worry
about protecting it.
429
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
OK, we're all set.
430
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
We've downloaded everything
ever written about Pyrism,
431
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
including the Dascal.
432
00:25:30,960 --> 00:25:33,960
Come morning, you'll be a couple
of walking encyclopaedias.
433
00:25:33,960 --> 00:25:36,640
We're gonna learn all of it
in one night?
434
00:25:36,640 --> 00:25:38,960
That, plus details
of your new personal histories.
435
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
Haldane, you're about
to become Tate Huxley,
436
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Earth Studies professor.
437
00:25:42,960 --> 00:25:46,960
Samina, you're Kilma Worshem,
a techno-physicist from Danai.
438
00:25:46,960 --> 00:25:49,960
Where was this thing when I was
taking differential calculus?
439
00:26:05,320 --> 00:26:08,960
"To die, to sleep!.
440
00:26:08,960 --> 00:26:12,000
"To sleep, per chance to dream".
441
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE
442
00:26:19,960 --> 00:26:23,160
As seekers,
you've expressed your undying faith
443
00:26:23,160 --> 00:26:24,960
in the fire.
444
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
Now you're ready to begin
your time as initiates.
445
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
It won't be easy.
446
00:26:29,960 --> 00:26:32,640
Your faith will be
constantly tested.
447
00:26:32,640 --> 00:26:35,960
And in the end, some of you
will find that merely saying,
448
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
"the fire is within you",
won't make it so.
449
00:26:39,000 --> 00:26:40,960
Hello.
450
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
You wish to contribute something?
451
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Uh, yes.
452
00:26:47,960 --> 00:26:51,960
I was just about to tell
the sister about the inspiration
453
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
for the eternal flame.
454
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Pray, continue.
455
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
OK, um, well...
when the Profit Egora
456
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
was banished in the land of ice,
457
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
he was given only one match
458
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
and a small pile of kindling,
459
00:27:07,960 --> 00:27:09,800
but he also had faith.
460
00:27:09,800 --> 00:27:11,960
And a year later,
when that banishment ended,
461
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
that small pile of kindling
was still burning.
462
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
You know your Dascal well, seeker.
463
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
Tate.
464
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
Then perhaps you can tell us
why it is
465
00:27:22,960 --> 00:27:26,960
that our temples are built
with such a distinctive shape.
466
00:27:26,960 --> 00:27:30,960
Yes, of course,
because the...
467
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
because the... uh...
468
00:27:35,800 --> 00:27:37,960
You know, I can't seem
to remember that one.
469
00:27:37,960 --> 00:27:42,960
because in the second book
of Dascal, chapter six,
470
00:27:42,960 --> 00:27:45,640
it is written that
the pyramid is the shape
471
00:27:45,640 --> 00:27:48,960
which most closely resembles
our holy flame.
472
00:27:48,960 --> 00:27:51,960
Yes, well, thank you,
Brother Kalamandro.
473
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Actually, I believe
it was chapter five.
474
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
Brother Ken here will show you
to your assigned cells.
475
00:28:02,960 --> 00:28:05,960
I suggest you relax and meditate.
476
00:28:05,960 --> 00:28:09,960
Tonight, you'll witness
a ceremony marking the end
477
00:28:09,960 --> 00:28:11,960
of your time as seekers
478
00:28:11,960 --> 00:28:15,960
and your introduction
to the temple as initiates.
479
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
Fire walk.
480
00:28:17,960 --> 00:28:20,640
You said something, seeker Tate?
481
00:28:20,640 --> 00:28:22,960
Me? No, no, Brother Kalamandro.
482
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
Ten to one, it's the fire walk.
483
00:28:58,480 --> 00:29:01,480
Has our contact turned up
anything on Tate Huxley?
484
00:29:01,480 --> 00:29:02,960
Not yet.
485
00:29:02,960 --> 00:29:06,160
He, uh...
He appears to be legitimate.
486
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
Why are you so interested
in this guy?
487
00:29:08,960 --> 00:29:11,800
Because I don't like him.
488
00:29:11,800 --> 00:29:14,960
Whatever. We have other ways
to obtain information.
489
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Good. Use them.
490
00:30:03,960 --> 00:30:07,960
Initiates,
behold the wondrous marvels
491
00:30:07,960 --> 00:30:10,640
of unwavering faith from this.
492
00:30:41,960 --> 00:30:44,960
- Kalamandro!
- No!
493
00:30:44,960 --> 00:30:48,320
What in Egora's name
do you think you're doing?
494
00:30:48,320 --> 00:30:50,800
I don't know. I saw...
495
00:30:50,800 --> 00:30:51,960
You saw what?
496
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
I...
497
00:30:54,960 --> 00:30:58,960
..saw the chance
to prove my worthiness.
498
00:31:06,640 --> 00:31:08,480
It's remarkable.
499
00:31:08,480 --> 00:31:10,640
They're almost healed.
500
00:31:10,640 --> 00:31:12,960
I don't know.
I'm still in a lot of pain.
501
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
You can't blame a guy for tryin'.
502
00:31:19,960 --> 00:31:23,000
Yes, but I can blame you
for pulling that idiot stunt.
503
00:31:23,000 --> 00:31:26,960
Look, I saw you do it,
and I thought it was...
504
00:31:26,960 --> 00:31:28,800
- I don't know.
- Mind over matter.
505
00:31:28,800 --> 00:31:29,960
Ah, exactly.
506
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
If you don't mind,
it doesn't matter.
507
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Uh... so tell me the truth.
508
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
Why did you do it?
509
00:31:38,960 --> 00:31:40,160
I felt something.
510
00:31:40,160 --> 00:31:42,960
Maybe it was the spirit of Egora,
I don't know,
511
00:31:42,960 --> 00:31:47,160
but it was this irrepressible,
undeniable impulsion.
512
00:31:47,160 --> 00:31:49,960
Ah, I understand.
513
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
Any other reason?
514
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
I wanted you to notice me.
515
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
Well, it obviously worked.
516
00:31:58,960 --> 00:32:02,800
So, have you found
what it is you came here seeking?
517
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Definitely.
518
00:32:05,960 --> 00:32:08,000
Meaning Pyrism, of course.
519
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Oh, yeah, that, too, of course.
520
00:32:09,960 --> 00:32:12,960
I just wish
I would've got here sooner.
521
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
From what I hear,
I missed all the excitement.
522
00:32:15,960 --> 00:32:19,320
Come on, it's not every day
that a guy explodes into flames
523
00:32:19,320 --> 00:32:21,960
and then confesses
all his sins from the grave.
524
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
I would've given a lot of credits
to see that.
525
00:32:24,960 --> 00:32:27,960
What I like about you, brother Tate,
is your irreverence,
526
00:32:27,960 --> 00:32:31,800
but there are some things
you shouldn't joke about.
527
00:32:31,800 --> 00:32:34,640
I have to go
or I'll be late for assembly.
528
00:32:35,960 --> 00:32:36,960
Come and see me tomorrow.
529
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
Hey, whoa, whoa, whoa,
Wait, wait, wait.
530
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Uh... uh...
531
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
You know, when I was, uh,
walkin' on that fire,
532
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
I think I may have...
533
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
just burned my lip a little.
534
00:32:51,960 --> 00:32:55,480
Ah, and you need some balm
to soothe them, do you?
535
00:32:55,480 --> 00:32:57,960
Somethin' like that.
536
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
Sister Nevik,
if you're not too busy.
537
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
Yes, I'm on my way.
538
00:33:06,960 --> 00:33:10,960
We'll continue our lessons tomorrow.
539
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Sister Nevik
has many responsibilities
540
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
here in the temple.
541
00:33:14,960 --> 00:33:18,000
I will not have you
interfering with her.
542
00:33:18,000 --> 00:33:20,960
Now get out!
543
00:33:23,160 --> 00:33:24,960
Touchy.
544
00:33:29,960 --> 00:33:33,640
I've, uh, isolated
a number of different angles.
545
00:33:33,640 --> 00:33:35,960
And you patched them
through to our contact?
546
00:33:35,960 --> 00:33:37,000
Immediately.
547
00:33:37,000 --> 00:33:39,960
I have no response yet.
548
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
Everyone else checked out fine.
549
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
You... You really think
there's more to Tate Huxley
550
00:33:45,960 --> 00:33:48,960
than meets the eye?
- No.
551
00:33:48,960 --> 00:33:50,960
I think there's less.
552
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
Lieutenant Brogan,
I have received the profile
553
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
you requested from interplanetary.
554
00:33:55,960 --> 00:33:58,960
The Pyrists acolyte Kalamandro.
555
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
About time.
556
00:33:59,960 --> 00:34:02,480
SLOMO: It was in the inactive file.
557
00:34:02,480 --> 00:34:04,960
I have uploaded it onto your screen.
558
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Thanks.
559
00:34:08,160 --> 00:34:11,960
Well, well,
Brother Kalamandro has a past.
560
00:34:13,480 --> 00:34:17,640
So, before there was a Kalamandro,
there was an Andrew Kalam.
561
00:34:17,640 --> 00:34:19,960
Before there was a Pyrist,
there was an arsonist.
562
00:34:19,960 --> 00:34:21,960
Well, he's been straight
for the last ten years.
563
00:34:21,960 --> 00:34:25,960
Yeah, well, that'd explain why
it's in interplanetary's dead file.
564
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
Well, ten years
is also about the amount of time
565
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
he's been with the temple.
566
00:34:29,320 --> 00:34:32,960
Maybe Pyrism helped him change.
It happens.
567
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
Uh, Took, look...
568
00:34:34,960 --> 00:34:37,960
Maybe it is all miracles
and coincidence.
569
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
I don't think so.
570
00:34:39,960 --> 00:34:41,640
I hope I'm wrong.
571
00:34:41,640 --> 00:34:44,640
I'm just looking for the truth,
Lieutenant, that's all.
572
00:34:45,960 --> 00:34:49,960
Brogan, I think
you should have a look at this.
573
00:34:49,960 --> 00:34:52,800
Uh, you wanna translate for me.
574
00:34:52,800 --> 00:34:54,960
EPU - hieroglyphics
were never my strong suit.
575
00:34:54,960 --> 00:34:57,640
Well, basically,
it means someone's been running
576
00:34:57,640 --> 00:34:58,960
an ID check on Tate Huxley.
577
00:34:58,960 --> 00:35:00,960
An unauthorised ID check.
578
00:35:00,960 --> 00:35:03,960
Which could only be carried out
by someone with confidential access.
579
00:35:03,960 --> 00:35:06,000
But there's nothing to find, right?
580
00:35:06,000 --> 00:35:09,960
Right, Tate Huxley is as clean
as a tarned incubator.
581
00:35:09,960 --> 00:35:11,640
So there's no problem?
582
00:35:11,640 --> 00:35:12,960
Not yet.
583
00:35:12,960 --> 00:35:16,960
LIGHTENING CRACKS
584
00:35:30,480 --> 00:35:31,960
I'm here.
585
00:35:34,320 --> 00:35:36,320
This is really risky.
586
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
We had no choice.
587
00:35:39,960 --> 00:35:42,800
Someone's been taking a very strong
interest in Tate Huxley.
588
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
Have things been compromised?
589
00:35:44,000 --> 00:35:45,960
No.
590
00:35:45,960 --> 00:35:49,480
We think you should be prepared
to pull out at a moment's notice.
591
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Well, it's not as easy
as you might think.
592
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
In the first place,
Haldane hasn't given me
593
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
the time of day in over a week.
594
00:35:54,960 --> 00:35:57,160
He probably has a reason.
595
00:35:57,160 --> 00:36:00,160
I can think of two
and neither one is good.
596
00:36:00,160 --> 00:36:03,960
Either he's decided to work alone
597
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
or he's been seduced.
598
00:36:05,960 --> 00:36:09,960
Sister Nevik can be very persuasive.
599
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
Haldane's a good cop.
He knows what he's doing.
600
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Let's hope so.
601
00:36:43,160 --> 00:36:46,960
We got this just yesterday
from our dutiful daughter.
602
00:36:46,960 --> 00:36:50,000
She says,
"I'm ready to give up police work
603
00:36:50,000 --> 00:36:53,960
"and become a beachcomber
in New Hawaii."
604
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
LAUGHTER
605
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
It's Samina's way of giving
the old man a hard time.
606
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
I don't know.
Maybe she's serious.
607
00:36:59,960 --> 00:37:02,480
I mean, New Hawaii's
a very seductive place.
608
00:37:02,480 --> 00:37:04,160
Now don't you start, Sally.
609
00:37:04,160 --> 00:37:06,960
Gee, I don't know, Captain.
Haldane tries to go there
610
00:37:06,960 --> 00:37:09,480
every chance he gets.
- Now I am worried!
611
00:37:09,480 --> 00:37:10,960
LAUGHTER
612
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
Where's Haldane been lately?
613
00:37:12,960 --> 00:37:16,800
Um, he's, uh,
puttin' in a lot of overtime
614
00:37:16,800 --> 00:37:18,960
to pay for his trips to New Hawaii.
615
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
- Mom, dinner's about done.
- Oh, good.
616
00:37:20,960 --> 00:37:23,960
Um, five minutes.
617
00:37:23,960 --> 00:37:25,320
- Need any help?
- Sure.
618
00:37:25,320 --> 00:37:26,480
OK.
619
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
You're not gonna tell Fama, are you?
620
00:37:32,960 --> 00:37:35,960
I assume you haven't told Sally
about Haldane's assignment.
621
00:37:35,960 --> 00:37:38,480
Haldane's my partner,
not my daughter.
622
00:37:38,480 --> 00:37:40,640
I... I don't wanna worry her.
623
00:37:40,640 --> 00:37:43,320
Oh, so you're gonna do
the worrying for two?
624
00:37:43,320 --> 00:37:44,960
Not any more.
625
00:37:44,960 --> 00:37:48,000
I've been thinking about
Castle's meeting with Samina.
626
00:37:48,000 --> 00:37:50,960
It's time to get them out of there.
627
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
His real name's Jack Haldane.
628
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
He's with the 88th precinct.
629
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
I knew it.
630
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
Can you provide me
the hard copy as well?
631
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
I can...
632
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
and I have.
633
00:38:11,960 --> 00:38:15,960
A closed door usually means
"wait until you're invited in".
634
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
Kalamandro!
635
00:38:18,960 --> 00:38:23,800
He walks in here out of the blue,
an instant expert on Pyrism.
636
00:38:23,800 --> 00:38:24,960
He walks on fire.
637
00:38:24,960 --> 00:38:28,800
He quotes the Dascal better
than the Icar Vedra!
638
00:38:35,480 --> 00:38:38,960
Nice likeness,
wouldn't you say, Officer Haldane?
639
00:38:38,960 --> 00:38:41,160
You knew he was a cop.
640
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
That's why he's here
to confess his sins
641
00:38:43,960 --> 00:38:45,160
and to embrace Pyrism.
642
00:38:45,160 --> 00:38:47,960
Or to cover his butt.
643
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
You're wrong,
Brother Kalamandro.
644
00:38:49,960 --> 00:38:53,960
Maybe it is true I came here
under false pretences, but...
645
00:38:53,960 --> 00:38:56,320
Sister Nevik has shown me the way.
646
00:38:56,320 --> 00:38:57,960
You're a liar.
647
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
I know what's going
on between you two.
648
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
It's affected your judgment!
649
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
Of course, your envy
hasn't affected your judgment.
650
00:39:05,960 --> 00:39:09,000
Please, please,
Sister Nevik, Brother Kalamandro.
651
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
The fire has been lit in my heart.
652
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
I've seen the error of my ways.
653
00:39:16,960 --> 00:39:20,960
Now all I want to do
is serve you and Pyrism.
654
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Please...
655
00:39:26,960 --> 00:39:29,640
give me the chance
to redeem myself.
656
00:39:42,480 --> 00:39:45,960
It's an honour to be invited
to accompany you, Sister Nevik,
657
00:39:45,960 --> 00:39:48,320
but where are we going?
658
00:39:48,320 --> 00:39:51,960
For a little ride, Officer Podly.
659
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
I don't understand, Brother.
660
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
There is only truth in the fire.
661
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
All else is lies and deceit.
662
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
You traitor!
663
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
SHE GASPS
664
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
Please, Haldane!
665
00:40:55,960 --> 00:40:58,640
Please, Haldane!
666
00:40:58,640 --> 00:40:59,960
Don't!
667
00:40:59,960 --> 00:41:00,960
Please!
668
00:41:04,480 --> 00:41:05,960
Haldane!
669
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
This is crazy!
670
00:41:07,960 --> 00:41:10,000
Please! Why?
671
00:41:10,000 --> 00:41:11,960
BIRD SQUAWKS
672
00:41:11,960 --> 00:41:13,960
Haldane!
673
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Haldane.
674
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Please!
675
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
Please!
676
00:41:18,960 --> 00:41:21,800
Haldane, this is crazy!
677
00:41:21,800 --> 00:41:22,960
Haldane!
678
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
Don't.
679
00:41:26,960 --> 00:41:28,000
Don't!
680
00:41:28,000 --> 00:41:33,960
And now for final
the purification of your soul.
681
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
SHE SCREAMS
682
00:41:45,960 --> 00:41:48,960
SCREAMING CONTINUES
683
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
Now he's one of us.
684
00:42:20,960 --> 00:42:23,000
Subtitles by accessibility@itv.com
50420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.