Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
'The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
'For 20 years, I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
'Now...
Well, let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,160
'I've transferred
to another precinct.'
5
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
Jones, Straight,
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
Reba, Tritt.
7
00:01:34,960 --> 00:01:37,320
- All the greats.
- All the great whats?
8
00:01:37,320 --> 00:01:40,000
Country singers.
My brother sent these to me.
9
00:01:40,000 --> 00:01:41,960
These are antiques.
10
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
They used to be my grandpa's.
11
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
I thought you and your
brother were close?
12
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
We are close.
13
00:01:45,960 --> 00:01:48,960
Hey, I happen to love country music,
I'll have you know.
14
00:01:48,960 --> 00:01:49,960
Yeah, you would.
15
00:01:56,960 --> 00:01:58,480
CHUCKLES
16
00:01:58,480 --> 00:02:03,960
'Warning. You are exceeding the
speed limit by 240% and rising.'
17
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
Hey! Oh, that sounds
really dangerous.
18
00:02:08,320 --> 00:02:09,960
Whoa!
19
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
CHUCKLES
20
00:02:13,960 --> 00:02:16,480
What do you say
we play a few tracks?
21
00:02:16,480 --> 00:02:17,960
Gee, that'd be swell, Haldane,
22
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
but cruisers don't come
equipped with sound systems.
23
00:02:22,480 --> 00:02:26,160
- Grandpa's disc player.
- Haldane, we're on duty!
24
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
WHOOSHING
25
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
Man, you're doin'
the paperwork on this one.
26
00:02:34,960 --> 00:02:37,000
SIREN BLARES
27
00:02:44,960 --> 00:02:48,000
COUNTRY MUSIC PLAYING
Haldane!
28
00:02:48,000 --> 00:02:49,960
I didn't touch it, honest.
29
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
Man, this guy is
whacked out of orbit.
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
HE LAUGHS
31
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
Oh!
32
00:03:08,320 --> 00:03:12,960
'Warning. You are exceeding the
speed limit by 300% and rising.'
33
00:03:12,960 --> 00:03:15,960
Drop and drool, bud.
34
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
'Please keep a minimum of
two hands on the controls
35
00:03:18,960 --> 00:03:20,800
'at all times.'
36
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
HE LAUGHS
37
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
COUNTRY MUSIC PLAYS
38
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
This is the police!
39
00:03:26,960 --> 00:03:29,960
'Reduce your speed
and descend to street level.
40
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
'This is your last warning.'
41
00:03:32,960 --> 00:03:36,800
Weird music. I like it!
42
00:03:37,960 --> 00:03:39,800
Man, what's he up to now?
43
00:03:41,960 --> 00:03:43,960
No, he's not.
44
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
He is.
45
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
HE LAUGHS
46
00:03:53,960 --> 00:03:57,640
I'm gonna name my first
ulcer after this guy.
47
00:04:05,960 --> 00:04:07,800
HE LAUGHS
48
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
Ah, good afternoon, Officers.
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
What the hell you think
you're doin' anyway?
50
00:04:29,960 --> 00:04:32,800
- Hey!
- I want to shoot you.
51
00:04:32,800 --> 00:04:33,960
Yeah, well, I got a better idea.
52
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
Why don't you try
these on for size?
53
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Oh, handcuffs are no good,
Officer.
54
00:04:37,960 --> 00:04:40,160
You see, I'm Marcus Droon.
55
00:04:40,160 --> 00:04:43,960
Strongest Tarn in Demeter City.
56
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Maybe the strongest Tarn in...
57
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
erm...
58
00:04:49,960 --> 00:04:52,960
No!
59
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
HE GROANS
60
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
I have a bad feelin' about this.
61
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
It's a hell of a way to
beat a speeding ticket.
62
00:05:17,960 --> 00:05:19,960
COUNTRY MUSIC PLAYING
What's that awful noise?
63
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
That "awful noise",
as you call it,
64
00:05:21,960 --> 00:05:22,960
is classic country music.
65
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
Classic?
66
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
- You worry me, Haldane.
- I do?
67
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
- Not in the way you think.
- Ah, I see.
68
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
Now you know what I'm thinkin'.
69
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Do you go out of
your way to annoy me,
70
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
or does it just come naturally?
71
00:05:34,960 --> 00:05:37,960
Enough, you two. What about
our vaporised driver, Jane?
72
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
Right.
73
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
Take a look at the late
Marcus Droon's ID.
74
00:05:41,960 --> 00:05:43,800
No arrests, no convictions.
75
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
- Traffic tickets?
- Nothing.
76
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
He was a librarian.
Couldn't be cleaner.
77
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Or deader.
78
00:05:48,960 --> 00:05:51,960
One minute he's on top of the world.
The next, poof, hot air.
79
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
Sounds like too much flash.
80
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
"Flash"?
81
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
That's street jargon for
Demeter's latest drug of choice.
82
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
Users love it until
they OD, then... boom!
83
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
- No more user.
- Tell me about it.
84
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Thanks a lot, Jane.
We'll check with his landlady,
85
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
and see what she can
tell us about him.
86
00:06:09,960 --> 00:06:12,000
Hi, I just can't believe this!
87
00:06:12,000 --> 00:06:17,000
Marcus was always a very quiet,
respectable young Tarn.
88
00:06:17,000 --> 00:06:18,960
So shy, really.
89
00:06:18,960 --> 00:06:22,960
You know, he worked at
the Demeter City Library.
90
00:06:22,960 --> 00:06:26,960
In fact, in the entire
time he stayed here,
91
00:06:26,960 --> 00:06:29,960
he never once took a vacation.
92
00:06:29,960 --> 00:06:32,960
He really was a perfect tenant.
93
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
Kept himself to himself,
never caused problems,
94
00:06:35,960 --> 00:06:37,320
or made any noise.
95
00:06:37,320 --> 00:06:38,960
- Paid his rent on time...
- Uh-huh.
96
00:06:38,960 --> 00:06:41,960
Look, did he have any, um,
close friends, or relatives?
97
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
Any regular visitors?
98
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
He was a real loner.
99
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
His parents passed away,
oh, years ago.
100
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
He didn't really like people.
101
00:06:51,960 --> 00:06:54,320
I suppose if you stop
to think about it,
102
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
I was the only real friend he had.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
I'm sure he'll be missed.
104
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
- Brogan?
- Yeah.
105
00:07:03,480 --> 00:07:06,960
HE-11,
does that mean anything to you?
106
00:07:06,960 --> 00:07:10,960
No, not off-hand...
Wait, what's this?
107
00:07:16,480 --> 00:07:17,960
Peru?
108
00:07:24,960 --> 00:07:26,640
I need to make a report.
109
00:07:26,640 --> 00:07:28,960
Yeah, we'll be with you
in a minute, sir.
110
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
No, now.
111
00:07:29,960 --> 00:07:33,640
- I need to make a report.
- We're busy, sir.
112
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
No, now!
113
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
THUMP
114
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
I'm sorry.
115
00:07:42,960 --> 00:07:46,960
It's just... Well, my
girlfriend's dealing flash,
116
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
and I don't know
what to do about it.
117
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
You can start by givin' us a name.
118
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
- Pola Vad Moonacki.
- And the address?
119
00:07:53,960 --> 00:07:57,960
That's the problem.
We got in a fight and she ran off.
120
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
How about a description?
121
00:07:59,960 --> 00:08:02,800
- I got a picture.
- Oh, even better.
122
00:08:02,800 --> 00:08:05,320
If you see her,
maybe you could tell her,
123
00:08:05,320 --> 00:08:09,960
well, you know, I'm sorry.
124
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
Yeah, sure.
125
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
Hey, Slomo!
126
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
Slomo, run an ID scan on this.
127
00:08:17,960 --> 00:08:19,160
Oh, and your name?
128
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
According to Slomo,
this Pola character
129
00:08:29,960 --> 00:08:33,960
was last registered in a
flop house in the Wharf District.
130
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Nice neighbourhood.
131
00:08:34,960 --> 00:08:37,320
If she's dealing down there,
she must be pretty low
132
00:08:37,320 --> 00:08:38,960
on the totem pole.
133
00:08:38,960 --> 00:08:42,960
You can't get much lower
than dealing drugs to begin with.
134
00:09:06,160 --> 00:09:07,960
RINGING
135
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Who is it?
136
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
- Demeter City Police!
- Identification?
137
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
OK.
138
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
Pola Vad Moonacki?
139
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
We've got a warrant
to search your premises.
140
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
On the suspicion
of dealing flash.
141
00:09:22,960 --> 00:09:24,000
- Flash?
- Don't play dumb.
142
00:09:24,000 --> 00:09:26,960
Your boyfriend
told us all about it.
143
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Boyfriend? What boyfriend?
144
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
CRASHING
145
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
ROARING
146
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
GROANING
147
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
GROANING
148
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
Man, we walked right
into that one.
149
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
- Dumb.
- You feel dumb now,
150
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
wait till the captain
hears our report.
151
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Forensics confirmed it.
152
00:10:22,960 --> 00:10:25,800
The files Brogan and Haldane
found in Droon's apartment
153
00:10:25,800 --> 00:10:28,960
are 100% flash, aka HE-11.
154
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
And now it doesn't
look much, does it?
155
00:10:31,480 --> 00:10:34,960
Just a tiny, little bottle
of bright blue liquid.
156
00:10:37,960 --> 00:10:43,960
Now, I want you all to see
exactly what this stuff does.
157
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
Sergeant Fredo?
158
00:10:47,960 --> 00:10:51,160
Cell security cams recorded
this earlier today.
159
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
Meet Emilia Setrick.
160
00:10:54,160 --> 00:10:55,960
Age 52.
161
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
A grandmother.
162
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
No criminal record.
163
00:10:58,960 --> 00:11:01,960
She was arrested this morning
for robbing a jewellery store.
164
00:11:03,960 --> 00:11:06,160
With this.
165
00:11:06,160 --> 00:11:07,960
HALDANE WHISTLES
166
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
She said something about
breaking through the wall.
167
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
Said she had the hardest head
in Demeter City.
168
00:11:14,960 --> 00:11:17,000
I think this is
where we came in.
169
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
Hit the streets, people.
170
00:11:25,000 --> 00:11:27,160
Dealers, distributors,
manufacturers.
171
00:11:27,160 --> 00:11:29,960
Anybody and everybody
involved in the flash trade.
172
00:11:29,960 --> 00:11:32,960
I want them closed down
and locked up,
173
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
and I want it done yesterday!
174
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
Took and I have been
doing some research
175
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
on the chemical make-up of flash.
176
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
One of its key components
is tetrachriline.
177
00:11:40,960 --> 00:11:43,960
Only two companies on
Altor import this stuff.
178
00:11:43,960 --> 00:11:46,480
Which one do you want -
Interchem or Chemtrex?
179
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
Which one do you want?
180
00:11:48,960 --> 00:11:51,000
- Haldane?
- What?
181
00:11:51,000 --> 00:11:53,960
- Don't do this.
- Do what?
182
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
You know exactly what.
183
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
I do?
184
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
Don't answer my questions
with questions.
185
00:12:07,320 --> 00:12:09,960
I hesitate to mention in
front of two police officers,
186
00:12:09,960 --> 00:12:13,480
but, um, HE-11, or flash,
as you call it,
187
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
was developed here at Interchem.
188
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
But, uh, before you run me in,
189
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
allow me to say that we
discontinued that research
190
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
as soon as we discovered
the drug's lethal side-effect.
191
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
We lost over three million
credits on that programme
192
00:12:27,960 --> 00:12:29,640
and we still haven't recovered.
193
00:12:29,640 --> 00:12:31,960
Why were you researching it
in the first place?
194
00:12:31,960 --> 00:12:34,800
Well, we were trying to
develop an ego-enhancer.
195
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
An artificial confidence booster
196
00:12:36,480 --> 00:12:38,160
for the low in self-esteem.
197
00:12:38,160 --> 00:12:41,960
Unfortunately, when the
concentration of HE-11
198
00:12:41,960 --> 00:12:44,800
reaches a certain critical
level in the blood...
199
00:12:45,960 --> 00:12:48,960
..it triggers a chain reaction.
200
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
Well, essentially the blood
plasma converts to trioxyglycosone.
201
00:12:52,000 --> 00:12:54,960
Isn't that like Zimtel?
202
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Yes, only less stable.
203
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Body heat alone can set if off.
204
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
Now, ironically,
the drug is perfectly safe
205
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
when used in moderation.
206
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Problem is,
when the user's confidence
207
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
is boosted above a certain level...
208
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Moderation goes out the window.
209
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Exactly.
210
00:13:12,960 --> 00:13:16,000
Any idea how HE-11
got on the streets?
211
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
I can only think
of one possibility.
212
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
It's really pure conjecture.
213
00:13:24,160 --> 00:13:27,640
All right.
Come on, Doc. Cut to the chase.
214
00:13:27,640 --> 00:13:29,960
We're talkin' about saving
lives here, Dr Jansen.
215
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
When the HE-11 programme
was cancelled,
216
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
my chief chemist left
rather suddenly.
217
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
Perhaps you should talk to her.
218
00:13:37,960 --> 00:13:41,960
Her name is...
Pola Vad Moonacki.
219
00:13:43,960 --> 00:13:47,960
'Pola Vad Moonacki...
Wait a second.
220
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
'I thought so.
221
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
'Orrin and Beezle just filed
a kidnapping report on her.'
222
00:13:53,960 --> 00:13:56,000
Could you upload us
that report, Fredo?
223
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
- 'SBA.'
- Thanks.
224
00:13:57,960 --> 00:14:00,480
RINGING
I hate coincidences.
225
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
Yeah, what do we got here?
226
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
Criminal record, none.
227
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
Prior drug history, none.
228
00:14:05,960 --> 00:14:09,800
Sound like a typical
flash dealer to you?
229
00:14:09,800 --> 00:14:11,960
Well, no, but it's
the only lead we've got.
230
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
Don't forget Peru.
231
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
You take Peru, I'm gonna take Pola.
232
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
POLA: Let me out of here!
233
00:14:20,960 --> 00:14:23,480
Somebody!
234
00:14:23,480 --> 00:14:25,000
Anybody!
235
00:14:25,000 --> 00:14:27,480
SHE SCREAMS
236
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
Scream all you want, Pola.
237
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
Isolinium.
238
00:14:31,000 --> 00:14:33,160
Completely soundproof.
239
00:14:33,160 --> 00:14:35,960
I won't work for you again, Carmel.
240
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
You perverted my research.
241
00:14:38,960 --> 00:14:40,480
You accepted our money.
242
00:14:40,480 --> 00:14:42,960
Until I found out you were
selling HE-11
243
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
on the street, unlicensed.
244
00:14:45,480 --> 00:14:46,960
Huh, Pola.
245
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
It takes years to get a licence.
246
00:14:48,960 --> 00:14:51,000
We simply had to cut some corners.
247
00:14:51,000 --> 00:14:52,960
And kill innocent people?
248
00:14:52,960 --> 00:14:56,960
We were as disappointed with
that unfortunate side-effect as you.
249
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
You are going to eliminate
that side-effect.
250
00:15:00,960 --> 00:15:02,000
GROWLING
I won't do it...
251
00:15:02,000 --> 00:15:03,960
You can't make me.
252
00:15:03,960 --> 00:15:06,640
Do you know this address?
253
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
Oh?
254
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
I see.
255
00:15:10,960 --> 00:15:15,960
Well, then you won't mind
if Morgo were to, say,
256
00:15:15,960 --> 00:15:19,960
dismember everyone
who lives there.
257
00:15:31,160 --> 00:15:33,960
Welcome back, Pola.
258
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
See you later, prime ancients.
259
00:15:45,960 --> 00:15:47,800
I'm planet-bound.
260
00:15:47,800 --> 00:15:49,960
Yo, wait a minute, pal.
261
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
I'm staying at Tork's, Dad.
262
00:15:51,960 --> 00:15:53,800
The tournament's
running all weekend.
263
00:15:53,800 --> 00:15:55,320
I spoke with Yinca this morning,
it's fine.
264
00:15:55,320 --> 00:15:57,800
- Bye, sweetie.
- Mom.
265
00:15:57,800 --> 00:15:59,960
- Have fun.
- Take no prisoners, Matt.
266
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
Dad?
267
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
Zil says I really need
to talk to you.
268
00:16:07,800 --> 00:16:08,960
Sure, hon, what's up?
269
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Well, there's this class project
I got to write.
270
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
It's called, A Parent's Day.
271
00:16:17,000 --> 00:16:19,480
- A Parent's Day, huh?
- Mm-hmm.
272
00:16:19,480 --> 00:16:21,960
And I'm gonna write about what
a great policeman you are.
273
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
Mm.
ZIL CHATTERS
274
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
All right, I'll ask him.
Don't be so pushy.
275
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Um, ask me what, honey?
276
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Well, the point of the project is
277
00:16:30,960 --> 00:16:33,000
to actually see what
goes on in your day.
278
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
The station's not a very good place
for a little kid, honey.
279
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
- I'm sorry.
- I'm not a little kid!
280
00:16:44,960 --> 00:16:45,960
- I'm almost 11!
- Yeah, I know.
281
00:16:45,960 --> 00:16:47,960
But it's just not a real great idea.
282
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
I mean, why don't you
write about Mom's work?
283
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
If I wanted to write
about Mom's work,
284
00:16:51,960 --> 00:16:54,480
I would've asked her.
ZIL CHATTERS
285
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
Zil says you aren't
being very nice, Daddy.
286
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
I think Zil's got a point.
287
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
'So, Creons,
if you suffer from
288
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
'Creon Chiropodic Disorder,
just dial "feet".
289
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
'That's F-E-E-T.'
290
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
'Coming up next, Erdie Grisham
291
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
'with the SlamBall
highlights of the week.
292
00:17:21,160 --> 00:17:23,960
'And his special guest,
the greatest crossover...'
293
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
What's a Peru?
294
00:17:26,960 --> 00:17:30,960
- It's a country on Earth.
- Ah, yes.
295
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
Your arbitrary
political divisions.
296
00:17:33,960 --> 00:17:37,960
When will you humans wake up to
planetary government, honestly?
297
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
In this case, it's a dial code.
298
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Peru translates to 7378.
299
00:17:41,960 --> 00:17:43,320
We found it in Droon's apartment.
300
00:17:43,320 --> 00:17:45,960
And it just so happens to be
the private internal number
301
00:17:45,960 --> 00:17:48,960
of our good buddy,
Dr Henry Jansen, of Interchem.
302
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Ah.
303
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
It will give you all the
confidence you never had, my dear.
304
00:17:55,960 --> 00:17:58,160
- Thank you very much.
- You're welcome.
305
00:18:03,800 --> 00:18:04,960
It looks the same.
306
00:18:04,960 --> 00:18:06,640
I've altered the ratio
307
00:18:06,640 --> 00:18:08,960
and lengthened
the catalysation period.
308
00:18:08,960 --> 00:18:11,640
Morgo, bring that lizerette.
309
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
SHE SIGHS
310
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Morgo, do you still have
that address?
311
00:18:35,960 --> 00:18:37,800
I know I'm close.
312
00:18:37,800 --> 00:18:39,960
Give me a few more days, please?
313
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
You've got 26 hours.
314
00:18:41,960 --> 00:18:44,160
Or rather, your parents do.
315
00:18:44,160 --> 00:18:45,960
MORGO GROWLS
316
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
SCREAMING
317
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Nice try, Pola.
318
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
LAUGHING
319
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Flash don't work on Morgo.
320
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
This is rather stupid, Henry.
321
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
The cops have been to see me.
322
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
They may be tapping my line.
323
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
Are they on to us?
324
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
They're asking the right questions.
325
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
Which means whether Pola's
cracked the design flaw or not,
326
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
we've got to go.
327
00:19:31,960 --> 00:19:34,960
I've given her 26 hours
and plenty of motivation.
328
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
All right,
I'll clean up at Interchem.
329
00:19:36,960 --> 00:19:38,800
As soon as she's done,
dismantle everything
330
00:19:38,800 --> 00:19:39,960
and load it into the transit.
331
00:19:39,960 --> 00:19:42,480
Make sure we have enough fuel
to get to the planet Danai.
332
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
We'll take the air shuttle
from there.
333
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
I think Earthlings will
enjoy a little ego boosting.
334
00:19:48,960 --> 00:19:50,160
And Pola?
335
00:19:50,160 --> 00:19:53,960
When she's done, give her to Morgo.
336
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
Um, take these to disposal, Tanya,
337
00:20:03,960 --> 00:20:06,160
Then I want you to
wipe the computer files.
338
00:20:06,160 --> 00:20:07,960
Dr Jansen?
339
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Officer Haldane, Brogan.
340
00:20:11,960 --> 00:20:13,640
Delighted to see you again.
341
00:20:13,640 --> 00:20:14,960
How may I help you?
342
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
We've got a warrant to
search the premises.
343
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
We've tested every vat, every flask,
344
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
every test tube in
every lab at Interchem.
345
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
Nothing.
346
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
So, what we're saying here
is that we have
347
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
Dr Henry Jansen in the lock-up,
348
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
and we have no evidence.
349
00:20:38,960 --> 00:20:41,960
I hope you fellas have got somethin'
up your sleeves besides arms.
350
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
Captain?
351
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Brogan and Haldane asked us
to check out some addresses
352
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
from Jansen's database.
353
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
The guy's a real prince.
354
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
We thought you might like to see
what we found down in Zone Seven.
355
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Plus, a dealer who's
willing to name names.
356
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
The secret of our success?
357
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
BOTH: Timing.
358
00:20:56,960 --> 00:21:01,960
Captain? Jansen's got a visitor,
one Carmel Matthews.
359
00:21:01,960 --> 00:21:05,640
Sounds like an invitation
to me, gentlemen.
360
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
To be honest, Henry,
I don't know why I've come.
361
00:21:10,960 --> 00:21:13,640
Our relationship
ended so long ago.
362
00:21:13,640 --> 00:21:14,960
I'm glad you did.
363
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
Carmel, I had nowhere else to turn.
364
00:21:17,960 --> 00:21:19,000
This is all so alarming.
365
00:21:19,000 --> 00:21:21,960
You, of all people, behind bars.
366
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
It was all some kind
of horrible mistake.
367
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Sweetheart, I want you to
know that I am innocent.
368
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Pola must have set me up.
369
00:21:28,960 --> 00:21:31,960
How dare you mention her name
in my presence!
370
00:21:31,960 --> 00:21:33,480
BANGING
Hey, Hey, hey!
371
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Behave.
372
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
And to think I actually
felt sorry for you.
373
00:21:41,960 --> 00:21:45,960
And all you could do
is talk about Pola.
374
00:21:52,480 --> 00:21:53,960
Ain't love grand?
375
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
Yes, Officer Haldane.
376
00:22:12,160 --> 00:22:13,960
Love is grand.
377
00:22:14,960 --> 00:22:17,000
'That's easy for you to say,
Lieutenant,
378
00:22:17,000 --> 00:22:20,960
'but you're not dealing with the
dirtbags out there in the street.'
379
00:22:20,960 --> 00:22:24,960
'Stand by for more exciting police
action in Demeter City Blues...'
380
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
Honey? Do we have to?
381
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
'These words
from our local sponsor.'
382
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
No, we don't have to.
383
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
Something I did?
384
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
No.
385
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Just something you didn't do.
386
00:22:40,160 --> 00:22:43,800
Well, you know Trina's
mother is taking her to
387
00:22:43,800 --> 00:22:45,960
Moon Station One, where she
works as an astrophysicist.
388
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
And Alana's father is taking her
389
00:22:47,960 --> 00:22:50,160
to the transit factory
where he works.
390
00:22:50,160 --> 00:22:51,960
Yeah, OK, OK.
I get the picture.
391
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
Why don't you take her
to the hospital?
392
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
She doesn't want to
go to the hospital.
393
00:22:55,960 --> 00:22:59,960
Honey, if I walk into
the 88th with a kid on my arm,
394
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Podly's gonna cut me off
at the knees.
395
00:23:02,960 --> 00:23:05,000
Patrick Brogan.
396
00:23:05,000 --> 00:23:08,960
Your captain is not the
issue here, and you know it.
397
00:23:08,960 --> 00:23:10,640
HE SIGHS
398
00:23:10,640 --> 00:23:13,160
All right, I admit it.
399
00:23:13,160 --> 00:23:15,480
I want my kid to be something more
400
00:23:15,480 --> 00:23:17,960
than just some cop walkin' a beat.
401
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
You're not just some cop
walkin' a beat.
402
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
You're my cop walkin' a beat.
403
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
And besides that,
I think it's a little early
404
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
to be worried about her
career choices, don't you?
405
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
I know what you're doin'?
406
00:23:27,960 --> 00:23:28,960
- Hmm?
- Yeah.
407
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
- The answer's still no.
- It is?
408
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
I mean it. Absolutely no way.
409
00:23:32,960 --> 00:23:34,800
- Mm-hmm.
- It won't work.
410
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
How old is she?
411
00:23:45,960 --> 00:23:48,000
Ten, almost 11, Captain.
412
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Ah. My daughter was
the same way at that age.
413
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
Bet she watches all
the cop shows, right?
414
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
Yes, sir. That's my Liz.
415
00:23:55,960 --> 00:23:59,960
Well, I have to tell you
I did the same thing myself.
416
00:23:59,960 --> 00:24:02,960
Took my daughter to
the station for a few hours.
417
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
Gave her the guided tour,
usual stuff.
418
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
I don't see why you
shouldn't do it, too.
419
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
But only for a couple
of hours, right?
420
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
At most, Captain.
421
00:24:10,960 --> 00:24:14,320
By the way, um, when you
did that with your daughter...
422
00:24:14,320 --> 00:24:15,960
Ah, it worked out great.
423
00:24:15,960 --> 00:24:17,960
She's a detective
over in the 38th now.
424
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
Hey, Brogan!
425
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
They finally found a partner
tough enough for ya, huh?
426
00:24:44,960 --> 00:24:46,160
CHUCKLES
427
00:24:46,160 --> 00:24:47,960
Space police officers are chosen
428
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
for their exceptional
sense of humour.
429
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Wow. Tremo.
430
00:25:22,960 --> 00:25:25,160
Jane. Tooki.
431
00:25:25,160 --> 00:25:27,480
- Say hello to Liz.
- Hiya, Liz.
432
00:25:27,480 --> 00:25:29,960
So, are you gonna be
Brogan's new partner?
433
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
Officers are also chosen
for their originality.
434
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
Pretty tough requirements, huh?
435
00:25:34,480 --> 00:25:36,960
Hey, look what we found
for you in stores.
436
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
Ooh.
437
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
welcome to the DCPD, Officer Brogan.
438
00:25:46,960 --> 00:25:48,960
We ought to use you on
the recruitment posters.
439
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
- Er...
- Something wrong, Brogan?
440
00:25:51,960 --> 00:25:53,800
No, I was just gonna
tell Liz how much
441
00:25:53,800 --> 00:25:55,960
dull and boring paperwork
we have to do.
442
00:25:55,960 --> 00:25:58,960
The paperwork is boring, right?
443
00:25:58,960 --> 00:26:02,960
But it's more than made up for by
the excitement of high-speed chases.
444
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
- Catching criminals.
- Coffee and doughnuts.
445
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
- Sweet.
- Yeah.
446
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Come on, Liz. We got work to do.
447
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Morgo!
448
00:26:35,320 --> 00:26:37,960
I really could use
some muscle in here.
449
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
You really should push on, dear.
450
00:26:41,960 --> 00:26:43,960
You're running out of time.
451
00:26:44,960 --> 00:26:47,960
And so is Mommy and Daddy.
452
00:26:55,960 --> 00:26:58,640
Finally decided to show up
for work, Haldane?
453
00:26:58,640 --> 00:27:01,960
Yeah. I thought an appearance
would be in order.
454
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
I know I'll regret this,
but may I ask why
455
00:27:03,960 --> 00:27:06,960
you crawl in here at least 20
minutes late almost every morning?
456
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
You see, it's simple.
457
00:27:08,960 --> 00:27:09,960
I'm still on Earth time.
458
00:27:09,960 --> 00:27:13,960
I'm used to a 24-hour day,
with one moon.
459
00:27:13,960 --> 00:27:17,000
Here I get a 26-hour day with...
I don't know how many moons.
460
00:27:17,000 --> 00:27:20,800
I think my internal clock's
still a little confused.
461
00:27:20,800 --> 00:27:22,960
So is your excuse.
462
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Hey!
463
00:27:29,960 --> 00:27:32,800
- I think she likes you.
- You think so?
464
00:27:33,960 --> 00:27:36,480
Nah...
What are you doin' here?
465
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
Did Brogan put in for a new partner?
466
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Don't worry, Jack.
467
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
We'll let you go on patrol
with us once in a while.
468
00:27:44,960 --> 00:27:48,960
- Late again, Haldane?
- Uh, sir, uh, yeah.
469
00:27:48,960 --> 00:27:50,160
I'd love to hear your excuse.
470
00:27:50,160 --> 00:27:51,960
If you can spare the time,
that is.
471
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
My office.
472
00:27:55,320 --> 00:27:58,960
KNOCKING
Excuse me, Officer?
473
00:27:58,960 --> 00:28:00,000
What do you want?
474
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
SPRAYING,
HE GASPS
475
00:28:13,000 --> 00:28:14,960
How do you feel?
476
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
OK.
477
00:28:17,960 --> 00:28:20,960
No, I don't.
I feel like, great!
478
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Shh!
479
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
Keep your voice down.
480
00:28:24,320 --> 00:28:25,960
Now, will you please
open this door?
481
00:28:25,960 --> 00:28:27,960
- No way.
- But you're great.
482
00:28:27,960 --> 00:28:31,960
You're the greatest police officer
the force has ever had.
483
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
If you open this door,
guess what would happen?
484
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
- You'd escape.
- Right.
485
00:28:37,960 --> 00:28:39,960
But you would recapture me...
486
00:28:39,960 --> 00:28:42,960
CLICKS FINGERS
..like that.
487
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Because you are that terrific.
488
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
Open the door.
489
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
HE SIGHS
490
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
All right, man.
491
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
But I'm gonna recapture you...
492
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
CLICKS FINGERS
..just like that.
493
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
Thanks.
494
00:29:24,960 --> 00:29:27,800
Your face does not
match my records.
495
00:29:27,800 --> 00:29:29,960
Identify immediately.
496
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
Officer Liz Brogan.
497
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Lieutenant Brogan's new partner.
498
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
Uh, don't move.
499
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
I-I-I'm finding
your picture now.
500
00:29:39,960 --> 00:29:42,320
Thank you, uh, Officer Brogan.
501
00:29:42,320 --> 00:29:44,960
Report to records at five
for a voice print
502
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
and DNA scan... Goodbye.
503
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
Bye.
504
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
Boss giving you a hard time?
505
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
Yeah.
506
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
Always bugs you by
doing things by the book,
507
00:29:55,960 --> 00:29:58,960
But they don't have to deal
with the dirtbags out there.
508
00:29:58,960 --> 00:30:00,640
CHUCKLING
509
00:30:01,800 --> 00:30:02,960
What's so funny?
510
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
'Access denied.'
511
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
Hold it right there.
512
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
Here, let me help you...
513
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Hey, Dad?
514
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
I found another cop show.
It's really cool.
515
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
9-13 in the bay.
Officer down - code red.
516
00:30:38,960 --> 00:30:40,960
Honey, you stay right here!
517
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
ALARM BLARES
518
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Thanks, friend.
519
00:30:51,960 --> 00:30:53,000
Massive.
520
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
HE HUMS
521
00:31:08,160 --> 00:31:10,800
Anybody get the
number of that truck?
522
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
Carmel, no time for chitchat,
darling.
523
00:31:14,960 --> 00:31:17,480
- Wrap things up.
- I'll be waiting for you, Henry.
524
00:31:17,480 --> 00:31:18,960
I'm on my way.
525
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
APB escaped prisoner
in Cruiser 304X.
526
00:31:22,960 --> 00:31:25,320
Last seen headed downtown.
527
00:31:26,800 --> 00:31:28,960
Let's blow this popsicle stand.
528
00:31:36,800 --> 00:31:37,960
Get a fix on him yet?
529
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
No, but we'll get him when
he hits the atmosphere.
530
00:31:49,960 --> 00:31:53,960
Perhaps Officer Liz Brogan
would like some, uh, juice?
531
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
Isn't she with you?
532
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
BEEPING
533
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
- We got him.
- Coordinates?
534
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
8-0-1 mark 7.
535
00:32:09,960 --> 00:32:12,960
- Yeah, go get him, Daddy!
- What are you doin' here?
536
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
Watch out, Dad!
537
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
BROGAN GASPS
538
00:32:23,960 --> 00:32:26,960
Give it up, Jansen.
There is no escape.
539
00:32:38,960 --> 00:32:40,320
Now what are we supposed to do?
540
00:32:40,320 --> 00:32:41,960
Drop her off somewhere?
541
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
Ten-year-old down there?
Nah, I don't think so.
542
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
Dad, you're losing him!
543
00:32:49,960 --> 00:32:51,800
He's taking us over
the magnatire refinery.
544
00:32:51,800 --> 00:32:52,960
Huh, terrific.
545
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
MUSIC TURNS ON
546
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
- Massive music.
- Turn it off!
547
00:33:08,800 --> 00:33:10,960
Hang on, Liz.
548
00:33:14,960 --> 00:33:17,960
Whoa! Massive.
549
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
Congratulations, Pola.
550
00:33:37,960 --> 00:33:39,000
You seem to have...
551
00:33:39,000 --> 00:33:40,960
FRAZZLING
552
00:33:45,960 --> 00:33:46,960
Keep a fix on him.
553
00:33:55,960 --> 00:33:58,640
- Great.
- Going to scanner.
554
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
No good.
Magnatire dust shut us down.
555
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
- Damn it!
- Daddy.
556
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
- We lost him.
- Better notify Immigration.
557
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
Make sure he doesn't
jump the planet.
558
00:34:14,960 --> 00:34:16,800
We're taking you home, young lady.
559
00:34:24,320 --> 00:34:25,960
Morgo?
560
00:34:25,960 --> 00:34:27,640
I'll bring the transit
to the side entrance.
561
00:34:27,640 --> 00:34:29,960
Henry will be arriving
at any minute.
562
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
She's all yours.
563
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
Here.
564
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
Eat dirt!
565
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
HE YELLS
566
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
That's cutting it rather fine.
567
00:34:58,960 --> 00:35:00,640
I had to take a slight detour.
568
00:35:00,640 --> 00:35:02,960
We're just about to load up.
569
00:35:02,960 --> 00:35:04,480
And Pola?
570
00:35:04,480 --> 00:35:05,960
Morgo is dealing with her now.
571
00:35:11,960 --> 00:35:14,160
- 'Precinct 88?'
- You've got to help me.
572
00:35:14,160 --> 00:35:18,960
I'm being held prisoner,
423 West 53rd.
573
00:35:18,960 --> 00:35:21,960
- Come quickly!
- 'Help is on its way.'
574
00:35:29,960 --> 00:35:32,480
Copy, Fredo, 423 West 53rd.
575
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Keep back or I'll shoot.
576
00:35:38,480 --> 00:35:40,960
Not unless you load it first.
577
00:35:56,960 --> 00:35:59,640
This is where we bid adieu, Pola.
578
00:35:59,640 --> 00:36:02,320
- But...
- Don't worry.
579
00:36:02,320 --> 00:36:05,640
I'm not gonna kill you.
I'm just gonna leave you.
580
00:36:05,640 --> 00:36:08,960
Someone will find you, someday.
581
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
I'm sure.
582
00:36:10,960 --> 00:36:12,800
Thanks for everything.
583
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
Well, this is the right address.
584
00:36:19,960 --> 00:36:21,320
Great (!)
585
00:36:21,320 --> 00:36:23,320
I love chasing around Demeter
after crank calls.
586
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Jansen!
587
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
BLAST
588
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
All units, code three!
589
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
'Officers need assistance.
590
00:36:44,960 --> 00:36:48,960
'We've got Jansen pinned down,
423 West 53rd.'
591
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
We're on our way, Jane.
592
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Uh, Brogan, we're the
only available cruiser.
593
00:36:51,960 --> 00:36:54,960
Got to go, Daddy.
HE SIGHS
594
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
SIREN BLARES
595
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
Stay in the car, Liz. I mean it.
596
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
Stay in the car!
597
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
OK.
598
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
COUNTRY MUSIC
599
00:37:32,960 --> 00:37:35,000
Jansen's in the closet.
He's got an HDB.
600
00:37:35,000 --> 00:37:36,960
Swell.
601
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
- She dead?
- Stunned.
602
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
Dr Jansen!
603
00:37:41,960 --> 00:37:43,960
We need to talk.
604
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
Doctor!
605
00:37:50,320 --> 00:37:51,960
WHISPERS: Go.
606
00:38:02,960 --> 00:38:06,960
Lay down your weapons,
if you don't mind.
607
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
Keep it up, Jansen.
608
00:38:07,960 --> 00:38:09,960
You've got nowhere to go.
609
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
BLASTING
610
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
Jansen, move clear!
611
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
That's not so bad.
612
00:38:28,960 --> 00:38:32,960
In fact... it's wonderful.
613
00:38:40,960 --> 00:38:42,960
HE YELLS
614
00:39:03,960 --> 00:39:07,960
- 'Precinct 88?'
- Yeah, it's Brogan.
615
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Jansen case concluded.
616
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
And, um, bring a mop.
617
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
I got to get Liz back
before somethin' else happens.
618
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
GUN COCKS
Cover!
619
00:39:37,800 --> 00:39:39,480
Liz! Liz!
620
00:39:39,480 --> 00:39:40,960
Liz...
621
00:39:40,960 --> 00:39:42,160
Liz!
622
00:39:44,960 --> 00:39:46,960
Daddy!
623
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
Daddy?
624
00:39:50,960 --> 00:39:52,480
Daddy?
625
00:39:52,480 --> 00:39:54,160
I went looking for you.
626
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
Oh, man... Oh, no!
627
00:40:05,960 --> 00:40:07,480
What?
628
00:40:07,480 --> 00:40:09,960
All my country, the discs,
they were in the cruiser,
629
00:40:09,960 --> 00:40:11,800
the whole collection!
630
00:40:11,800 --> 00:40:14,960
Ah, that's...
That's a cryin' shame, partner.
631
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
Oh.
632
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
Come on, honey.
633
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
Did I ever tell you what I
used to do when I was a kid?
634
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
No. What?
635
00:40:33,960 --> 00:40:38,960
Well, after I'd add the,
uh, chocolate syrup...
636
00:40:41,960 --> 00:40:46,480
..I'd take a spoon,
and I'd mix the whole thing up...
637
00:40:47,960 --> 00:40:49,640
..into a chocolate malt.
638
00:40:50,960 --> 00:40:54,960
Voila... The Brogan Swirl.
639
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
- Thanks, Dad.
- Hmm.
640
00:40:57,320 --> 00:41:01,960
Liz, um, you don't have to
tell your mother, you know,
641
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
everything.
642
00:41:03,960 --> 00:41:05,160
About what?
643
00:41:05,160 --> 00:41:07,000
About today.
644
00:41:07,000 --> 00:41:08,960
Why not?
645
00:41:08,960 --> 00:41:12,800
Well, you know how moms are.
646
00:41:12,800 --> 00:41:13,960
She might not understand.
647
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
SALLY CLEARING THROAT
648
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
- Hi, honey!
- Hiya.
649
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
Hey, The Brogan Swirl.
650
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
You know, your dad always
used to make that for me
651
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
when he wanted something.
652
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Mom, you'll never guess
what happened today.
653
00:41:30,960 --> 00:41:34,960
- Honey, I can explain.
- Let's let Liz explain.
654
00:41:34,960 --> 00:41:37,000
After all, it was her adventure.
655
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
Go ahead, sweetie.
656
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
Well, I learned something
really important today.
657
00:41:42,960 --> 00:41:43,960
And that is?
658
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
I know what I want to do
when I grow up.
659
00:41:45,960 --> 00:41:47,000
HE SIGHS
660
00:41:47,000 --> 00:41:50,960
Well, if you really
want to be a cop...
661
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
A cop?
662
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
Cop work's boring.
663
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
I want to be
a country and western singer.
664
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
You do?
665
00:41:58,960 --> 00:42:01,640
Great. That's great.
666
00:42:01,640 --> 00:42:03,960
Wait a minute.
667
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
Cop work is boring?
668
00:42:05,320 --> 00:42:07,800
ALL LAUGHING
669
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
Subtitles by accessibility@itv.com
46664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.