All language subtitles for Space Precinct S01E18 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 'The name's Brogan, Lieutenant Brogan. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 'For 20 years I was with the NYPD. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,800 'Now... Well, let's just say, 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,960 'I've transferred to another precinct.' 5 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 Oh, wow, these are tremo... They're awesome! 6 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 These are the ones that I want, OK? 7 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 Cute. 8 00:01:56,960 --> 00:01:59,800 They're gorgeous. Perfect for her. 9 00:01:59,800 --> 00:02:02,960 Liz, your gift certificate's only worth 100 credits. 10 00:02:02,960 --> 00:02:05,320 Gosh, everything here is expensive. 11 00:02:05,320 --> 00:02:06,960 - Hmm. - How about these? 12 00:02:09,960 --> 00:02:12,320 Everybody down! Get down and stay there! 13 00:02:12,320 --> 00:02:14,960 Faces on the floor. Get on the ground! Move! Move! 14 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 All right, set it up. 15 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 And stay there. 16 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 All right, come on! SMASHING 17 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Hey, what are you looking at? 18 00:02:30,320 --> 00:02:32,960 Hear what I said? Keep your eyes shut, no-one gets hurt. 19 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 You, pal, what are you looking at? 20 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Face on the floor! 21 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Kiss the carpet! 22 00:02:40,960 --> 00:02:41,960 BEEPING 23 00:02:41,960 --> 00:02:45,960 Keep your eyes on the floor and no-one gets hurt, lady! 24 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 Hey, pal. You want your brains out? 25 00:02:47,960 --> 00:02:48,960 Face on the floor! 26 00:02:52,960 --> 00:02:54,480 BLASTING 27 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Go! Go! Get in there! 28 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 - Move it, move it! - All right. OK, let's go. Come on. 29 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 All right, pal, you pack it up now! 30 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Move! 31 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 Heads down, mouths shut! 32 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Oh, look at all this stuff. This is great! 33 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Come on, move it, move it. 34 00:03:23,960 --> 00:03:25,640 Hurry up in there! 35 00:03:27,960 --> 00:03:29,000 What are you doing, idiot! 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,960 You're done, lady. 37 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 What are you looking at? 38 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 N-nothing. I-I thought... 39 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 Thought what? 40 00:03:42,960 --> 00:03:45,960 - Please, I... - Say pretty please. 41 00:03:48,960 --> 00:03:51,640 Pretty... please. 42 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 The ring, take it off. Come on, give me. Give me! 43 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 Cos you're not gonna be needing it any more. 44 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 Stop it! 45 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 Hey, the kid's got knuckles. 46 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Hey, kid, you wanna come work for me? 47 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 Hey, we're done. Come on, let's go. 48 00:04:08,960 --> 00:04:09,960 Go, go, go! 49 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 Whoa! 50 00:04:10,960 --> 00:04:12,480 Go! 51 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 - Hey, kid. - No! 52 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 No! 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,640 GUN CLICKS Boom! 54 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 - Come on, let's go! - Come on, move it! 55 00:04:20,480 --> 00:04:21,960 Get outta here, idiot. 56 00:04:21,960 --> 00:04:23,640 OK, everybody keep your heads down, 57 00:04:23,640 --> 00:04:24,960 stay on the ground, and shut up! 58 00:04:24,960 --> 00:04:26,000 GUNSHOT 59 00:04:38,960 --> 00:04:41,960 That's one hell of a souped-up hopper coming up. 60 00:04:46,800 --> 00:04:47,960 Whoa. 61 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 An unmanned mining drone - rock snatcher. 62 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 Yeah, with the throttle up and the doors wide open, 63 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 that thing coulda scooped us up like an asteroid. 64 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 It's too fast to catch. File an illegal. 65 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 Yep. 66 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 'Lieutenant, got a robbery. 67 00:05:00,640 --> 00:05:03,960 'Zone two at 5-0 Hawking Way. 68 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 'Shots fired.' 69 00:05:04,960 --> 00:05:07,480 Copy, Fredo. We're on it. 70 00:05:22,960 --> 00:05:26,960 Unreal, 98mm SDS. 71 00:05:26,960 --> 00:05:28,000 Micron smooth. 72 00:05:28,000 --> 00:05:29,960 What'd they use, an electron torch? 73 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Wouldn't scratch it. 74 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Anyway, that's not the point. Where's the hole? 75 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Why, it's, uh... it's right there, isn't it? 76 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 No, the piece they cut out. It's gone. 77 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Well, maybe someone took it. 78 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 Get serious. 79 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 A piece of star density steel this size 80 00:05:43,960 --> 00:05:45,160 gotta weigh at least 80 tonnes. 81 00:05:45,160 --> 00:05:46,960 That'll slow 'em down a bit. 82 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 THEY CHUCKLE 83 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Good one! 84 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 You OK, Sally? 85 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Yeah, we're all right, thank you. 86 00:05:53,960 --> 00:05:55,320 What we got? Anybody hurt? 87 00:05:55,320 --> 00:05:56,960 - No, but... - Daddy. 88 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 It's OK, honey. It's OK. 89 00:06:09,960 --> 00:06:11,800 SLOMO: Attention! 90 00:06:11,800 --> 00:06:13,960 Aero Tech from Vehicle Division 91 00:06:13,960 --> 00:06:16,000 is scheduling routine cruiser safety inspections. 92 00:06:16,000 --> 00:06:19,960 I don't care how many hoppers fit the description, run a make! 93 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 Right away, sir. 94 00:06:21,960 --> 00:06:25,960 His finger tightened on the trigger... 95 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 ..and then he said, "Say pretty please." 96 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Sally, I heard. 97 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 Are you all right? 98 00:06:36,160 --> 00:06:37,960 Yes, I'm OK. Thanks, Captain. 99 00:06:37,960 --> 00:06:41,640 Good. We'll get those fellas, don't you worry. 100 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 Possible escape vehicle. 101 00:06:43,640 --> 00:06:45,960 A yellow hopper Humes and Coup seen speeding from the area. 102 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 I put Sergeant Fredo on to it. 103 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 Thanks, Captain. 104 00:06:48,960 --> 00:06:52,960 Sally, uh, look, I'm sorry but we need to get a memory fit 105 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 on the perp that you saw. 106 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Haldane, I'm still taking her prelim. 107 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 Um, you guys wanna give her a little room here? 108 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 No, it's OK. I'm up to it, I am. 109 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 I'm ready when you are. 110 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Robberies, whatever. 111 00:07:30,960 --> 00:07:34,960 When you deal with the public, you have to pay the price. 112 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Can I, uh, get you anything, 113 00:07:35,960 --> 00:07:39,480 you know, like a soda or a cup of... 114 00:07:39,480 --> 00:07:41,960 Coffee, you darling! 115 00:07:43,960 --> 00:07:45,640 There you go. 116 00:07:46,960 --> 00:07:48,320 What? 117 00:07:48,320 --> 00:07:52,960 You never let me be first with a lady, ever. 118 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 What'd I say? 119 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 What'd I do? 120 00:07:57,480 --> 00:07:59,960 Now, you wanna tell me what happened? 121 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 I-I don't know how to describe it. 122 00:08:02,960 --> 00:08:04,320 Well, hang on, honey. 123 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 You just think about what happened 124 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 and I'll watch with you, OK? 125 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 - Just think? - Mm-hmm. 126 00:08:15,320 --> 00:08:17,960 I can do that, I guess. 127 00:08:30,160 --> 00:08:32,960 Easy... Easy, slow down, Liz. 128 00:08:32,960 --> 00:08:33,960 I'm right here. 129 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 GLASS SHATTERING 130 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 DISTORTED: The ring. Take it off. Give me. Give me! 131 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Move on, Liz. 132 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Your mom's OK. You're OK. 133 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 OK, everybody keep your heads down! 134 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Stay on the ground and shut up! GUNSHOT 135 00:08:56,960 --> 00:09:00,960 Liz, can you look more closely at the case? 136 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 Good girl. 137 00:09:14,320 --> 00:09:15,960 Perfect, that's him. 138 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 All right. 139 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 Let's find this guy. 140 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 Lieutenant? 141 00:09:22,960 --> 00:09:25,800 I think we found a place to start looking for him. 142 00:09:27,960 --> 00:09:30,640 Demeter University Research Institute. 143 00:09:30,640 --> 00:09:32,960 Where do we start, department of armed robbery? 144 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 It's Dr Reece. 145 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 He had a project with us. 146 00:09:38,160 --> 00:09:40,480 HAD a project? 147 00:09:40,480 --> 00:09:42,960 The institute cancelled his funding. 148 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 He wasn't prepared to share his data. 149 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 What was he working on? 150 00:09:46,960 --> 00:09:48,480 Well, I, uh... 151 00:09:48,480 --> 00:09:50,960 We could subpoena your records. 152 00:09:51,960 --> 00:09:55,960 Naru Reece is an erratic and brilliant physicist. 153 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 He was working on a small beam accelerator. 154 00:09:58,960 --> 00:10:00,320 What's that? 155 00:10:00,320 --> 00:10:01,960 It fires subatomic particles, 156 00:10:01,960 --> 00:10:04,640 which break up the structure of matter. 157 00:10:04,640 --> 00:10:06,960 It's not exactly a new concept. 158 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Well... 159 00:10:08,960 --> 00:10:12,960 normally such an accelerator is enormous. 160 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 His fits in a suitcase. 161 00:10:14,960 --> 00:10:18,640 Would this accelerator machine blow a hole in metal? 162 00:10:18,640 --> 00:10:20,800 Well, in theory it could penetrate 163 00:10:20,800 --> 00:10:22,960 the very fabric of the universe. 164 00:10:22,960 --> 00:10:25,640 We need his address, now. 165 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 OK. 166 00:10:31,960 --> 00:10:34,800 Apparently, he's hit upon hard times. 167 00:10:34,800 --> 00:10:37,320 The forwarding address is 15 Dok Street. 168 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 It was only a test run, Doc. 169 00:10:52,960 --> 00:10:55,960 No, Zann, I just wanna be paid and goodbye. 170 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Don't you wanna move to a nicer neighbourhood? 171 00:10:58,960 --> 00:10:59,960 I said "no". 172 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 I just want enough to complete my work. 173 00:11:01,960 --> 00:11:03,480 Give me my machine. 174 00:11:03,480 --> 00:11:04,960 HE GRUNTS 175 00:11:07,640 --> 00:11:09,960 You're not hearing me, Reece. 176 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 What... What are you doing? 177 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 Don't touch that. 178 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Please, you don't understand it. 179 00:11:24,960 --> 00:11:27,800 I don't understand hoppers either... 180 00:11:29,160 --> 00:11:31,320 ..but I can drive 'em. 181 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 It's your suspect, all right. 182 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 We had one damn lead, 183 00:12:01,960 --> 00:12:05,480 and now it's a... cremated, headless torso. 184 00:12:05,480 --> 00:12:07,160 I tested the bone marrow DNA, 185 00:12:07,160 --> 00:12:09,960 it matches Reece's birth records. 186 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Yeah? 187 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Carson, what's that smell? 188 00:12:13,960 --> 00:12:16,640 They used cyclopie to torch the body. 189 00:12:16,640 --> 00:12:17,960 What's that thing? 190 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 Melted plastic. I wanna take a closer look at it. 191 00:12:19,960 --> 00:12:22,800 Well, we're gonna bag everything in here, if we have to. 192 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 Hey, you, Selmar, get in there and find something. 193 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Not a single witness. 194 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 The apartment's clean, no sign of struggle. 195 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Get these people outta here. 196 00:12:31,960 --> 00:12:34,640 This is a crime scene, not a street party. 197 00:12:36,160 --> 00:12:37,960 Well, if I didn't know him better, 198 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 I'd think he was taking this personally. 199 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 Come on, Matt, you always get to sit there. 200 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 And one time I get it and you take it. 201 00:12:55,960 --> 00:12:57,640 I was sitting there. 202 00:12:57,640 --> 00:12:58,960 Actually, you weren't. 203 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 But that's OK. You can have it anyway. 204 00:13:03,960 --> 00:13:05,160 What's going on, Matt? 205 00:13:05,160 --> 00:13:07,960 I'm being mature. Mom says I have to. 206 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 It's been a little tense today. 207 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 How you feeling? 208 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Look, I know today was... 209 00:13:28,960 --> 00:13:32,960 - We're OK. - Good. 210 00:13:32,960 --> 00:13:36,960 But, you know, it's all right to feel angry or scared. 211 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Nope, fine. 212 00:13:38,960 --> 00:13:42,960 Honey, I'm sorry I wasn't there today. 213 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 It's OK. 214 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 I'm sorry. 215 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 It's only a ring. 216 00:14:13,960 --> 00:14:16,960 Why you fighting me on this, Lieutenant? 217 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 Public relations has to issue 218 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 a statement from the officer in charge. 219 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 It's regulation. So give 'em one and shut 'em up. 220 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 OK, we're dead in the water. 221 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 - Oh, tell 'em that. - Yeah, right, start a panic. 222 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Look, Captain, we've got a robbery crew 223 00:14:29,960 --> 00:14:32,000 with a machine that will punch through anything, 224 00:14:32,000 --> 00:14:33,960 maybe even the whole planet, 225 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 and we have no clue what they're gonna do with it next 226 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 because they just murdered the only lead we had. 227 00:14:37,960 --> 00:14:39,320 Now, you want me to tell 'em that? 228 00:14:40,960 --> 00:14:43,000 Well, maybe some regulations are made to be broken. 229 00:14:50,800 --> 00:14:52,960 Zannadu Mining, this is B of A armoured transport. 230 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 You scheduled a pick-up. 231 00:14:54,960 --> 00:14:57,640 'Affirmative. You are cleared for docking.' 232 00:15:00,960 --> 00:15:03,960 The bank security guys are here. 233 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 Get that in there. 234 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 OK, Zann. 235 00:15:13,960 --> 00:15:15,800 We're getting up to 900 ounces 236 00:15:15,800 --> 00:15:16,960 out of some of these asteroids. 237 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 GUARD WHISTLING 238 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 That's a lot. 239 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 Wow. 240 00:15:22,960 --> 00:15:25,320 Yeah, I hope you guys are on the ball. 241 00:15:25,320 --> 00:15:27,960 Mr Zann, sir, we're the best. 242 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 You'll, uh, follow us in your hopper. 243 00:15:33,960 --> 00:15:37,800 - Absolutely. - All right. 244 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 Just park in the public base 245 00:15:43,960 --> 00:15:45,640 and meet us at the vault elevator. 246 00:15:45,640 --> 00:15:47,960 Gotcha. 247 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 And, uh, this is the most secure room 248 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 you'll ever encounter, Mr Zann. 249 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 Solid star density steel. 250 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 Ah... 251 00:16:08,960 --> 00:16:12,800 As a, uh, champagne class depositor, 252 00:16:12,800 --> 00:16:17,960 you'll receive 26-hour service access. 253 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 - Your health. - Thanks. 254 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Thank you. 255 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 Please. 256 00:16:33,960 --> 00:16:35,960 Open, "says me". 257 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 HE CHUCKLES 258 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Come along. 259 00:16:40,800 --> 00:16:42,160 Thanks. 260 00:16:47,960 --> 00:16:51,480 Wow, there must be a billion in here. 261 00:16:51,480 --> 00:16:53,960 Oh, a hundred billion... 262 00:16:53,960 --> 00:16:57,800 Gold, black platinum, Altorian silver. 263 00:16:57,800 --> 00:16:59,960 It's, uh, tax time. 264 00:16:59,960 --> 00:17:05,480 You know, I'm real happy about this vault. 265 00:17:05,480 --> 00:17:06,960 HE CHUCKLES 266 00:17:09,320 --> 00:17:10,960 You're in luck. 267 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 You know what this is? 268 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 Reece's brain? 269 00:17:14,960 --> 00:17:18,480 Close. It's Reece's day timer. 270 00:17:18,480 --> 00:17:20,640 And guess what? 271 00:17:20,640 --> 00:17:21,960 The wafer's intact. 272 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 Can you read it? 273 00:17:23,960 --> 00:17:25,640 No, but Slomo can. 274 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 OK, Slomo, we need some names. 275 00:17:39,960 --> 00:17:40,960 Scan his appointments. 276 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Where was he going? What was he doing? 277 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 Who was he meeting? 278 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Whoa, whoa, whoa, slow down, Lieutenant. 279 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 The directory contains Dr Reece's appointments 280 00:17:47,960 --> 00:17:50,960 for the past ten years. I will proceed from the beginning. 281 00:17:50,960 --> 00:17:54,640 Uh, no, no. Start at the end, metal head. 282 00:17:54,640 --> 00:17:58,960 Last dated entry is Zannadu Enterprises, Inc. 283 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 There she is, Zannadu Enterprises. 284 00:18:08,960 --> 00:18:13,960 It's currently licensed to an Alvin Zann, New York City. 285 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 - Small universe. - Yeah, too small. 286 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 I know that name. 287 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Check him for priors. 288 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 He's through there. 289 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 Hey, a couple of human cops. 290 00:18:49,000 --> 00:18:50,960 What's your business on Altor, Zann? 291 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Just working for a living. 292 00:18:52,960 --> 00:18:56,960 What a let-down after robbery and attempted murder. 293 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Bull! 294 00:18:57,960 --> 00:19:00,960 - Hey, what do you know? - Everything, buddy. 295 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 You got a rap sheet that oughta be delivered with the morning paper. 296 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 Ancient history. 297 00:19:04,960 --> 00:19:06,320 Guy eventually gets smart. 298 00:19:06,320 --> 00:19:08,960 Now, what do you want? 299 00:19:09,960 --> 00:19:11,640 - Know him? - No. 300 00:19:11,640 --> 00:19:13,480 Well, guess you didn't get any smarter. 301 00:19:13,480 --> 00:19:14,960 Name's Naru Reece. 302 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 He contacted you nine days ago. 303 00:19:16,960 --> 00:19:19,800 Let me look at it again. 304 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 Oh, yeah. 305 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 Might have been that nut who phoned me... once. 306 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 - What'd he want? - Money. 307 00:19:25,960 --> 00:19:29,000 Some invention. Supposed to be great for tunnelling mine shafts. 308 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 But you weren't interested? 309 00:19:30,960 --> 00:19:31,960 I'm not interested in shafts. 310 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 I like to run with the rocks, 311 00:19:34,960 --> 00:19:36,640 catching pay dirt, wherever it goes. 312 00:19:36,640 --> 00:19:38,960 Yeah, us, too. 313 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Look, uh, I got work to do. 314 00:19:40,960 --> 00:19:42,480 - Anything else? - No, that'll do it. 315 00:19:42,480 --> 00:19:45,480 Oh, please, don't leave Altor 316 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 without notifying the police. 317 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Say pretty please. 318 00:19:55,960 --> 00:19:57,320 Like I said. 319 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 It's him, no question. 320 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Now let's push him. 321 00:20:09,960 --> 00:20:12,960 I want 26-hour open surveillance on Zann, 322 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 and don't forget his crew. 323 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 Check for outstanding warrants, aliases, parole lists, 324 00:20:17,960 --> 00:20:19,320 immigration, too. 325 00:20:19,320 --> 00:20:21,960 Took, Castle, I want you to sit on his butt. 326 00:20:21,960 --> 00:20:23,160 Move it! 327 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Haldane! 328 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 Looks like Zann's headed downtown. 329 00:20:35,960 --> 00:20:37,000 With a bad exhaust. 330 00:20:37,000 --> 00:20:39,960 Gotta be violating emission codes. 331 00:21:07,960 --> 00:21:10,960 But when we pulled in the hopper, it wasn't Zann. 332 00:21:10,960 --> 00:21:12,800 One of his crew was driving. 333 00:21:12,800 --> 00:21:14,000 Dammit! He's decoyed us. 334 00:21:25,960 --> 00:21:28,640 HE KNOCKS Hey, want some doughnuts? 335 00:21:28,640 --> 00:21:30,960 No, I'll get fat. 336 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 What the... 337 00:21:40,960 --> 00:21:43,160 - Hey! - Get outta the van! 338 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 BLASTING 339 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 HE YELLS 340 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 There's no time. Leave it. 341 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 We gotta get outta here. 342 00:22:03,960 --> 00:22:06,000 - OK, OK! - Come on! 343 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 Hang on a minute, Jane. 344 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 'Brogan, got an armoured van robbery. Zone 12 East. 345 00:22:18,960 --> 00:22:21,960 'Perp's heading for orbiting, yellow hopper. 346 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 'Same as the jewellery heist.' 347 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 Copy. Let's go. 348 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 There, I got a blip, about 30 degrees out. 349 00:22:31,960 --> 00:22:33,480 There, two o'clock. 350 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Looks good. Let's reel him in. 351 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 'Alert, collision imminent! 352 00:22:48,960 --> 00:22:52,960 'Alert, collision imminent! Alert, collision imminent! 353 00:22:52,960 --> 00:22:55,000 'Alert, collision imminent...' 354 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 What the hell is that? 355 00:22:58,960 --> 00:23:00,640 Drive's out. 356 00:23:00,640 --> 00:23:02,800 Man, server's cooked. 357 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Zero function. Eject... 358 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 - Eject! - Go! 359 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 'Officers Took and Castle to DCPD recovery. 360 00:23:21,960 --> 00:23:23,000 'What's your status?' 361 00:23:23,000 --> 00:23:25,960 'DCPD recovery vehicle A-10, 362 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 'we are proceeding to disabled unit, 363 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 '23 arc decrees off sub-beacon five. 364 00:23:30,960 --> 00:23:33,640 'You can tell your boys the cavalry's coming.' 365 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 Sit tight, guys. The recovery vehicle's on its way. 366 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 What hit you? 367 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 I don't know, Tooki. 368 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 But whatever it was, it was big and it was fast. 369 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 Hey, Janey. It's awfully cosy in here. 370 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 You sure you don't wanna join us? 371 00:23:53,800 --> 00:23:55,320 You'll have to come up with a better offer 372 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 than the back seat of a cruiser, Haldane. 373 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 All right, watch closely. 374 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 This is the security recording from the armoured van. 375 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 The perps cut a hole in the rear door of the vehicle 376 00:24:17,960 --> 00:24:20,960 with the same device they used for the jewellery centre job. 377 00:24:20,960 --> 00:24:23,960 As you can see, the guard tries to fight back, 378 00:24:23,960 --> 00:24:27,000 but his shots are absorbed by whatever the hell that thing is. 379 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 Now, here's the peculiar part. 380 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 They seem to change their minds about stealing the money. 381 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 The assumption is that something frightened them off. 382 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 But we've no evidence to support that. 383 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 So there it is. 384 00:24:41,960 --> 00:24:44,000 What have we got, Carson? 385 00:24:44,000 --> 00:24:47,960 Well... it's like a hole, 386 00:24:47,960 --> 00:24:49,960 deep as infinity. 387 00:24:49,960 --> 00:24:51,480 Scariest thing I've ever seen. 388 00:24:51,480 --> 00:24:53,160 There's no way to protect ourselves from it. 389 00:24:53,160 --> 00:24:55,960 Well, what are we gonna do about it? 390 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Turn it off. 391 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 But not while it's expanded. 392 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 It'll be a hyper vacuum slamming shut. 393 00:25:02,960 --> 00:25:05,480 The concussion would blow you right through the walls. 394 00:25:06,800 --> 00:25:07,960 Captain, I-I don't get it. 395 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Zann's got this powerful machine. 396 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 He uses it to knock over an armoured van 397 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 and he doesn't take the money. I mean, we're missing something here. 398 00:25:14,960 --> 00:25:16,160 Yeah, like a plan to nail this sucker. 399 00:25:16,160 --> 00:25:18,960 We gotta get in there and search that mining vessel. 400 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 We need hard evidence. 401 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 You're going to need evidence before you get a search warrant. 402 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 So, get creative. 403 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 Zannadu Enterprises, this is DCPD... 404 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 Open up for safety check. 405 00:25:46,480 --> 00:25:48,960 OK, check the light fixtures, the tool boxes, 406 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 fire extinguishers and anything else you can think of. 407 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 - What are you looking for? - Mistakes. 408 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Try the mirror. 409 00:26:05,800 --> 00:26:07,960 750 mag pro, full auto clip. 410 00:26:07,960 --> 00:26:09,640 Legal and registered. 411 00:26:09,640 --> 00:26:10,960 HE SNIFFS 412 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 - Recently fired. - I had a lizard rat problem. 413 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 Big one. About your size, Brogan. 414 00:26:15,960 --> 00:26:17,960 Yeah? You still got a problem. 415 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Hey, guys, fellas, be careful. 416 00:26:23,960 --> 00:26:25,480 Thanks, guys. 417 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 - Open this, please. - What for? 418 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 Checking for undeclared fruit. 419 00:26:31,960 --> 00:26:34,960 I, uh... forgot the combination. 420 00:26:34,960 --> 00:26:37,000 I think I know how it goes. 421 00:26:37,000 --> 00:26:38,960 Hey! 422 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Oh, boy, look. 423 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 Flesh mags. 424 00:26:42,640 --> 00:26:44,000 - Tsk, tsk. - Tsk, tsk. 425 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 BROGAN CHUCKLES 426 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 Piece of the getaway vehicle left lying around. 427 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 - Very unsafe. - What vehicle? 428 00:26:50,960 --> 00:26:53,640 We just melted down some scrap. 429 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Well, since you made the trip... 430 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 let me show you something. 431 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 There's nothing up front. 432 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 This is more than you two will make in a lifetime 433 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 at spit-shining your shoes, 434 00:27:07,960 --> 00:27:11,800 and I'm turning this much out in a day. 435 00:27:11,800 --> 00:27:13,960 You wanna hold one for a second? 436 00:27:20,960 --> 00:27:24,960 You threatened my wife, you scared my child... 437 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 you're going down, Zann. 438 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 So help me God, you're going down. 439 00:27:36,960 --> 00:27:39,320 Orrin, Romek, let's go. 440 00:27:42,960 --> 00:27:45,480 CHUCKLING 441 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 I thought you were gonna pop him might there. 442 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Yeah. 443 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 So did I. 444 00:27:59,320 --> 00:28:01,000 DEVICE BEEPING 445 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Liz, knock it off. 446 00:28:08,960 --> 00:28:10,480 Liz, that's enough! 447 00:28:11,320 --> 00:28:12,960 What? 448 00:28:12,960 --> 00:28:15,800 Gosh, no-one can do anything around here. 449 00:28:16,960 --> 00:28:18,480 Liz, pick it up. 450 00:28:18,480 --> 00:28:19,960 It's not yours, it's Matt's. 451 00:28:22,160 --> 00:28:25,960 - Liz. - Read your stupid book. 452 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 Liz. 453 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 Here, jerk face. 454 00:28:34,960 --> 00:28:37,960 There are limits to my maturity. 455 00:28:41,960 --> 00:28:44,640 Patrick, cut Liz some slack. 456 00:28:44,640 --> 00:28:47,320 - Cut yourself some. - Meaning? 457 00:28:47,320 --> 00:28:49,960 She's taking her cues from you. 458 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Meaning? 459 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 Stop being so strong for everybody. 460 00:28:53,960 --> 00:28:54,960 Let it go. 461 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 - Coffee, Lieutenant? - Yeah, yeah. 462 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Run that sequence again. 463 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Transmitting. 464 00:29:17,960 --> 00:29:20,800 Hold it... Rerun. 465 00:29:20,800 --> 00:29:21,960 Enhance. 466 00:29:22,960 --> 00:29:23,960 Slow it down. 467 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Freeze. 468 00:29:28,960 --> 00:29:32,960 He only wanted the ID because armoured guards' IDs 469 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 are coded for vault entry. 470 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 Zann's going after the Bank of Altor. 471 00:29:36,960 --> 00:29:40,960 It takes a lot more than an ID card to get in, Brogan. 472 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 In any case, I instructed central tracking 473 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 to notify us if Zann's vessel moved. 474 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 It did. 475 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 It left Altorian orbit at dawn. 476 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 He's gone. 477 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 No, I don't believe he's gone. 478 00:29:53,960 --> 00:29:55,640 It doesn't make sense. 479 00:29:55,640 --> 00:29:58,160 You scared him. He's off to rob someplace else. 480 00:29:58,160 --> 00:30:00,800 No, sir. He's gonna hit that bank. 481 00:30:02,960 --> 00:30:05,960 I know you want him. He threatened your family. 482 00:30:07,160 --> 00:30:09,000 But you have to let it go. 483 00:30:12,320 --> 00:30:16,800 Uh... better have the bank cancel that ID, 484 00:30:16,800 --> 00:30:19,960 just in case. Huh? 485 00:30:37,000 --> 00:30:39,960 - Open, "says me". - Says me. 486 00:30:39,960 --> 00:30:41,800 Ah. CHUCKLES 487 00:30:46,960 --> 00:30:50,960 Put it there with Mr Zann's other strong box, will you? 488 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 That's fine, boys. 489 00:30:52,960 --> 00:30:53,960 Thank you. 490 00:30:56,960 --> 00:31:00,800 - Thank you very much. - Ah, my pleasure, sir. 491 00:31:00,800 --> 00:31:02,480 And if you'd like to come with me, 492 00:31:02,480 --> 00:31:04,960 we'll pick up your deposit slip in my office. 493 00:31:06,480 --> 00:31:07,960 'Bank of Altor.' 494 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 Yeah, this is Lieutenant Brogan, DCPD, 495 00:31:09,960 --> 00:31:12,960 I need to talk to the bank manager about a stolen ID. 496 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 'He's away from his desk. Would you like to hold?' 497 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 Oh, uh, thanks a lot, guys. 498 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 You know where the docking bay is? 499 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 - Yeah. - OK. 500 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 See you, Mr Zann. 501 00:32:04,960 --> 00:32:08,000 Open, says... me. 502 00:32:08,000 --> 00:32:09,960 BEEPING 503 00:33:02,320 --> 00:33:04,000 I blew it. Scared him off. 504 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 Don't let it eat ya. Zann'll get his. 505 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Brogan, we're registering a vault alarm. 506 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 Bank of Altor. 507 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 Come on. Quick, quick, move. Come on. 508 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Get them unloaded. Down here. Down here. 509 00:33:43,960 --> 00:33:45,960 Come on, speed it up. Speed it up. 510 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 Oh, sorry, officers, we've got it all under control. 511 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 - Got what under control? - Oh, just a false alarm. 512 00:33:57,960 --> 00:34:00,960 Time watt's been screwed up. It's weird. 513 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Like it's been tampered with from inside. 514 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 - Zann's in there. - Mr Zann? 515 00:34:04,960 --> 00:34:07,000 What are you talking about? 516 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 Open it up. 517 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 - Come on! - OK. 518 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 What in tarnation? 519 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Fredo, we've got a live 620 here. 520 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 Send backup now. 521 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Can you open it? 522 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Sure, this program will blow the locks 523 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 and the doors will open automatically. 524 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 Then do it. 525 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 Takes 120 unit seconds for the program to run. 526 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 You ready, sir? 527 00:34:39,960 --> 00:34:43,960 One, two, three, go! 528 00:34:48,160 --> 00:34:49,960 You know, something doesn't add up here. 529 00:34:49,960 --> 00:34:51,160 What do you mean? 530 00:34:51,160 --> 00:34:52,960 He didn't use the machine to get in. 531 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 And why would he trap himself like that? 532 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 - This is cold. - What do you mean "cold"? 533 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 The door, it's freezing. 534 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 Can you check humidity inside this vault? 535 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 - Certainly. - Tell me. 536 00:35:10,960 --> 00:35:13,160 Current humidity... zero? 537 00:35:13,160 --> 00:35:14,960 That's impossible. 538 00:35:14,960 --> 00:35:15,960 Because there's no air in there. 539 00:35:15,960 --> 00:35:18,480 He didn't use the machine to get in. He used it to get out. 540 00:35:18,480 --> 00:35:19,960 What are you saying? 541 00:35:19,960 --> 00:35:22,960 They're going out the back way, pal. You got a big hole in your bank. 542 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 Get outta here! Move! Come on, let's go. 543 00:35:24,960 --> 00:35:27,640 Come on. Come on. 544 00:35:42,960 --> 00:35:45,960 Rock snatcher, straight ahead. 545 00:35:46,960 --> 00:35:49,000 Man, if that thing gets up to speed, it's gone. 546 00:35:49,000 --> 00:35:51,960 Well, I guess we'll have to go along for the ride. 547 00:36:03,800 --> 00:36:05,800 Hang on, man. 548 00:36:05,800 --> 00:36:07,960 Oh, Jeez, Brogan. 549 00:36:34,960 --> 00:36:35,960 Now it gets dangerous. 550 00:36:40,480 --> 00:36:42,960 I hope there's enough room for us in here. 551 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Now's not a good time for guess work, partner. 552 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 - Tight parking spot. - Not as bad as New York. 553 00:36:53,960 --> 00:36:56,960 Come on, baby, hold together. Don't spring a leak now. 554 00:36:56,960 --> 00:36:58,960 CRUNCHING 555 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 BEEPING 556 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 We got air. Let's go. 557 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Police, freeze! Freeze! 558 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 BLASTING 559 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 Ahhh! 560 00:37:28,320 --> 00:37:29,960 Ahhh! 561 00:37:31,000 --> 00:37:33,960 Give it up, Zann. 562 00:37:33,960 --> 00:37:35,800 Zann, give it up! 563 00:37:37,960 --> 00:37:38,960 You give it up, Brogan! 564 00:37:38,960 --> 00:37:41,960 BEEPING 565 00:37:41,960 --> 00:37:44,480 Can you shoot a gun faster than I can twitch a finger? 566 00:37:44,480 --> 00:37:46,480 I don't think so. 567 00:37:46,480 --> 00:37:48,960 Now drop it. 568 00:37:49,960 --> 00:37:53,320 Better decide, time's running out. 569 00:37:53,320 --> 00:37:54,960 Nail it, Brogan. 570 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 GUNSHOT, CRACKLING 571 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 It's homing in on the glove, Zann. 572 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 Drop the glove! 573 00:38:05,960 --> 00:38:08,320 No... No! 574 00:38:08,320 --> 00:38:10,960 No... SCREAMS 575 00:38:18,960 --> 00:38:21,000 Brogan, it's getting bigger! 576 00:38:22,000 --> 00:38:23,960 Shut off the machine! 577 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 It's gonna breach the hull! 578 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 Throw it in. 579 00:38:33,960 --> 00:38:36,320 WHOOSHING 580 00:38:45,960 --> 00:38:47,640 Haldane? 581 00:38:47,640 --> 00:38:48,960 You all right? 582 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 HE GROANS 583 00:38:51,960 --> 00:38:53,480 Yeah. 584 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Just another day at the office. 585 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Oh, man. 586 00:38:58,960 --> 00:39:01,960 Tell me again why I love this job... 587 00:39:22,480 --> 00:39:23,960 Hey, look who's here. 588 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 Hey! 589 00:39:25,960 --> 00:39:28,000 Way to go. 590 00:39:28,000 --> 00:39:29,960 All right, Brogan. 591 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 LAUGHTER 592 00:39:31,960 --> 00:39:34,960 Captain, the Bank of Altor's begun transfer of the bullion. 593 00:39:34,960 --> 00:39:36,800 Good. The sooner, the better. 594 00:39:36,800 --> 00:39:38,000 You did real good, Lieutenant. 595 00:39:38,000 --> 00:39:40,800 Brogan, Haldane? 596 00:39:40,800 --> 00:39:42,160 I'm putting you two in for a commendation. 597 00:39:42,160 --> 00:39:43,960 All right! 598 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 APPLAUSE 599 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 Well, thank you, sir. That's very kind of you. 600 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Yes, it is. 601 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 Hey, the bank oughta give you guys a parade. 602 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 LAUGHTER 603 00:40:01,960 --> 00:40:05,960 You know... you're lucky I still exist. 604 00:40:05,960 --> 00:40:09,960 Haldane, if you didn't exist, I'd have to invent you. 605 00:40:31,640 --> 00:40:33,960 PLATE SHATTERING 606 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 PLATE SHATTERING 607 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 CHUCKLING 608 00:40:46,960 --> 00:40:49,960 Oh, boy, does that feel good! 609 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 I'm telling ya. 610 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 PLATE SHATTERING 611 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Here, try one. 612 00:40:54,960 --> 00:40:56,960 Just imagine that clown's face on it. 613 00:40:56,960 --> 00:40:58,960 Go ahead. Go ahead. 614 00:40:58,960 --> 00:41:00,800 PLATE SHATTERING 615 00:41:00,800 --> 00:41:02,960 Yeah. Let's do it together. 616 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 PLATES SHATTERING 617 00:41:17,960 --> 00:41:20,960 THEY TALK OVER EACH OTHER, GIGGLING 618 00:41:22,320 --> 00:41:24,960 What did I call it? I can't remember. 619 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 Hi. 620 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 Hey. Don't look at me. I'm not cleaning anything up. 621 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 Have some ice cream. 622 00:41:29,960 --> 00:41:32,320 - We saved one for you. - Mm. 623 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 BOWL SHATTERING 624 00:41:35,960 --> 00:41:37,960 LAUGHING 625 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Have a spoon. 626 00:41:45,960 --> 00:41:47,800 Let it go, didn't you? 627 00:41:47,800 --> 00:41:49,960 Yes, I did! 628 00:41:49,960 --> 00:41:51,160 Hey, look. I'm a pimple. 629 00:41:51,160 --> 00:41:53,960 THEY LAUGH 630 00:42:06,160 --> 00:42:08,800 I don't believe it. 631 00:42:08,800 --> 00:42:10,960 Believe it. 632 00:42:10,960 --> 00:42:12,000 Oh! 633 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 Subtitles by accessibility@itv.com 43288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.