Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
'The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
'For 20 years,
I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
'Now...
Well, let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
'I've transferred
to another precinct.'
5
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
YORBA: 'I had just finished
having lunch in Magma Park,
6
00:01:23,960 --> 00:01:25,000
'something I do regularly,
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,960
'and was about to make
a call to the office
8
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
'when a sports hopper
appeared overhead...'
9
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
THEY GASP
10
00:01:33,480 --> 00:01:35,960
'..pursued by
two police cruisers.'
11
00:01:35,960 --> 00:01:38,960
SIRENS BLARE
12
00:01:41,640 --> 00:01:44,960
'The next thing I knew,
one of the cruisers opened fire.'
13
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
THEY YELL
14
00:01:55,960 --> 00:01:58,960
'The sports hopper
was blasted out of the sky.'
15
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
There was no warning given.
The driver didn't have a chance.
16
00:02:01,960 --> 00:02:03,160
That's a lie!
17
00:02:03,160 --> 00:02:04,960
- Huh?
- Easy, Haldane.
18
00:02:04,960 --> 00:02:07,960
Officer Haldane,
this may not be a court of law,
19
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
but this hearing still
has rules of procedure.
20
00:02:10,960 --> 00:02:13,320
Sit down, please.
21
00:02:13,320 --> 00:02:15,960
Let me remind you, Mr Yorba,
22
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
that although this
Internal Affairs Panel
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
is reviewing the events in
an officer-involved shooting,
24
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
you, sir, can and will
be charged with perjury
25
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
if you give false testimony.
26
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
It's the truth!
27
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
Can you explain why,
28
00:02:28,800 --> 00:02:31,960
in your statement taken immediately
after the incident,
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
you said...
30
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
"As the police cruisers continued
31
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
"to pursue the sports hopper,
32
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
"the driver leaned out
of the window of the hopper
33
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
"with a blaster and started firing"?
34
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
I made that
statement at the time
35
00:02:44,960 --> 00:02:47,320
because I was afraid for my life.
36
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
Ask your bailiff.
37
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
I'm telling the truth.
38
00:02:54,000 --> 00:02:57,960
The officers flying the cruiser
that fired its cannons,
39
00:02:57,960 --> 00:03:00,960
can you identify them?
40
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Yes, I can.
41
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
'After the hopper crashed,
42
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
'the cruisers landed close by
43
00:03:05,960 --> 00:03:07,320
'and the cops got out.
44
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
'I'll never forget their faces.'
45
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
It was Lieutenant Brogan
and Officer Haldane.
46
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
They shot that man out of
the sky without provocation,
47
00:03:23,960 --> 00:03:26,800
murdered him in cold blood.
48
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
BEEPING
49
00:04:11,960 --> 00:04:14,480
I'm up to six clicks a day
on the turbo,
50
00:04:14,480 --> 00:04:17,960
followed by 100 sit-ups,
60 shrugs, 50 arm-lifts...
51
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Stop it,
I hate just listenin' to you.
52
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
No pain, no gain!
53
00:04:21,960 --> 00:04:26,000
The only exercise I like
is the 12-ounce curl.
54
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Altor brew by the can.
55
00:04:28,000 --> 00:04:29,960
HE CHUCKLES
56
00:04:29,960 --> 00:04:31,000
What do you got, Slomo?
57
00:04:31,000 --> 00:04:33,640
The results of your
annual physicals.
58
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
Please examine for inaccuracies
59
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
and insert your signature code
60
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
and return for mainframe processing.
61
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
Adios.
62
00:04:41,320 --> 00:04:43,960
Hey...
63
00:04:43,960 --> 00:04:45,000
There must be some mistake.
64
00:04:45,000 --> 00:04:49,160
Uh, I don't feel very well, I...
65
00:04:49,160 --> 00:04:51,960
I need a glass of water
or somethin'.
66
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
Hey, Orrin.
67
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Hey, what's up with him?
68
00:04:59,960 --> 00:05:01,960
Oh, you mean "Mr Health Guru"?
69
00:05:01,960 --> 00:05:04,320
What's the matter, Tooki,
you his mother or somethin'?
70
00:05:04,320 --> 00:05:06,960
What have you done this time, Romek?
71
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
You know we entered the top
cop of the week competition?
72
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Yeah.
73
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
I enhanced his record.
74
00:05:11,960 --> 00:05:16,960
It now reads that Orrin is as fit
as an 85-year-old Creon.
75
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
HE LAUGHS
76
00:05:20,000 --> 00:05:22,480
The bailiff says he
was tellin' the truth.
77
00:05:22,480 --> 00:05:23,960
Oh, well,
that makes me feel better (!)
78
00:05:23,960 --> 00:05:25,800
Wait...
79
00:05:25,800 --> 00:05:27,960
Maybe they're in it together,
or something.
80
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
In what together?
81
00:05:28,960 --> 00:05:32,640
Some kind of conspiracy
to discredit us or something.
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
You're startin' to
sound paranoid, Haldane!
83
00:05:34,800 --> 00:05:37,960
What, paranoid? We got a big trial
comin' up this week, remember,
84
00:05:37,960 --> 00:05:40,960
Vanus Olvera, big-shot crime boss,
star witness?
85
00:05:40,960 --> 00:05:42,000
Yeah, that'd do it.
86
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
Come on, Haldane!
87
00:05:43,960 --> 00:05:46,320
"Come on," what?
The guy calls us murderers,
88
00:05:46,320 --> 00:05:47,960
the bailiff says
he's tellin' the truth,
89
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
and that doesn't bother you at all?
90
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
Well, I don't much like being
called a "murderer" either,
91
00:05:52,000 --> 00:05:56,960
but Slomo and Jane are due to
testify this afternoon, remember?
92
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Right.
93
00:05:58,160 --> 00:06:00,000
What am I worried about?
94
00:06:00,000 --> 00:06:01,320
Beats me.
95
00:06:01,320 --> 00:06:04,960
"To be, or not to be,
that is the question.
96
00:06:04,960 --> 00:06:09,800
"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer
97
00:06:09,800 --> 00:06:12,960
"the slings and arrows
of outrageous..."
98
00:06:15,800 --> 00:06:16,960
RAPID BEEPING
99
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
"..fortune."
100
00:06:21,320 --> 00:06:24,960
Ah, Lieutenant,
Officer Haldane, there you are.
101
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
What's up, Slomo?
102
00:06:25,960 --> 00:06:29,960
Damon Reseda has just
arrived at docking bay six.
103
00:06:29,960 --> 00:06:31,480
Give us a clue, Slomo.
104
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
You have to give him your
deposition pertaining
105
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
to the Vanus Olvera case.
106
00:06:35,960 --> 00:06:37,800
Tell me somethin', Slomo,
107
00:06:37,800 --> 00:06:39,320
why would Olvera's defence attorney
108
00:06:39,320 --> 00:06:42,960
wanna take depositions from
two prosecution witnesses?
109
00:06:42,960 --> 00:06:45,640
Ah, good question.
It is an enigma.
110
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
What a surprise.
111
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
Olvera is trying to discredit us.
112
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
- Funny, Brogan.
- Thank you.
113
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
Slomo, I need you.
114
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
Officer Carson,
115
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
"dost thou not bring me
letters from the friar?"
116
00:06:58,960 --> 00:07:01,960
Romeo And Juliet,
act five, scene one, now drop it.
117
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
The mainframe is dumping sectors
like there's no tomorrow.
118
00:07:04,960 --> 00:07:07,000
Who said office work was dull?
119
00:07:07,000 --> 00:07:08,960
Let's go.
120
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
This is Lieutenant Brogan
and Officer Haldane.
121
00:07:17,960 --> 00:07:19,000
This is Cambria Elon,
122
00:07:19,000 --> 00:07:21,960
on detached service
from Interplanetary PD.
123
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Hello.
124
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
So you must be the VIP
125
00:07:26,480 --> 00:07:28,960
that's been getting
the guided tour all day?
126
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
I don't know about the
VIP part, but, yes.
127
00:07:30,960 --> 00:07:33,960
You're doing the information
exchange for Interplanetary.
128
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
So they tell me.
129
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
He seems remarkably
calm to me, Jane.
130
00:07:40,480 --> 00:07:42,960
Whoa... what's going on?
131
00:07:42,960 --> 00:07:44,960
Well, we heard about
the witness this morning,
132
00:07:44,960 --> 00:07:47,160
so, um, I told Cambria
that you'd probably be
133
00:07:47,160 --> 00:07:49,960
running around like
a headless lizarette.
134
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
Oh, come on, Jane...
135
00:07:50,960 --> 00:07:52,000
- Hey.
- What?
136
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
Who's that?
137
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
King of sleaze...
138
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
Damon Reseda.
139
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
It's no big deal.
Don't worry about it.
140
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
Let me show you
the rest of the station.
141
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
What?
142
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
SLOMO: I think that should do it.
143
00:08:16,320 --> 00:08:18,320
What would I
do without you, Slomo?
144
00:08:18,320 --> 00:08:20,160
"Do what thou canst.
145
00:08:20,160 --> 00:08:23,960
"I will not go today
No, nor tomorrow.
146
00:08:23,960 --> 00:08:26,640
"Not till I please myself."
147
00:08:26,640 --> 00:08:29,960
Taming Of The Shrew,
act three, scene two.
148
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
Brogan, Haldane,
149
00:08:35,960 --> 00:08:38,000
this is Vanus Olvera's lawyer,
Damon Reseda.
150
00:08:38,000 --> 00:08:40,960
Reseda. I know, we met.
151
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
You're late, gentlemen.
152
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
And you're a jerk,
153
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
so I guess that just
about makes us even, huh?
154
00:08:45,960 --> 00:08:47,960
You understand, of course,
155
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
that all remarks made
during this meeting
156
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
are being recorded
157
00:08:51,960 --> 00:08:54,960
and may be presented as evidence
in a court of law.
158
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
Now...
159
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
my client's waiting.
160
00:09:00,160 --> 00:09:04,320
Ah, Lieutenant Brogan,
Officer Haldane,
161
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
it's good to see you again.
162
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Does he have to be here?
163
00:09:07,960 --> 00:09:09,320
My client has the legal right
164
00:09:09,320 --> 00:09:11,960
to hear the accusations
made against him.
165
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
He has that right,
but he must remain silent.
166
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
Hmm.
167
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
Olvera, I accuse you of
dealing in black crystal.
168
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
This is not the trial, Brogan.
169
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
I am just here to record
what you say you saw.
170
00:09:23,960 --> 00:09:26,320
Now, who wants to go first?
171
00:09:26,320 --> 00:09:28,960
Oh, I'll go.
172
00:09:28,960 --> 00:09:32,960
For the record, this is
Officer Jack Haldane, 88th Precinct,
173
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
and on the night in question,
174
00:09:34,960 --> 00:09:37,960
myself and my partner,
Lieutenant Patrick Brogan,
175
00:09:37,960 --> 00:09:40,480
were on a stakeout in
the Wharf District,
176
00:09:40,480 --> 00:09:43,960
when I saw the most grotesque
sight I had ever seen...
177
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
- Uh!
- ..Vanus Olvera.
178
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Officer Haldane,
179
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
keep the personal observations
out of this.
180
00:09:52,960 --> 00:09:55,960
Right, right, I'm sorry.
Sorry, I apologise.
181
00:09:57,480 --> 00:09:59,960
Where was I?
182
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
The, uh, stakeout.
183
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Well, at that point,
my partner pointed out
184
00:10:03,960 --> 00:10:07,960
what a disgusting,
obese and smelly...
185
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
You're gonna pay for that, Haldane,
you know that?
186
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Are we still recording?
187
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
THEY CHUCKLE
188
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
We have to do these
depositions more often.
189
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
They're like therapy.
190
00:10:22,000 --> 00:10:23,960
You're losin' it, man.
191
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
Hey, Slomo!
192
00:10:24,960 --> 00:10:26,320
Hey, whoa!
193
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
Easy, buddy. Easy!
194
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
SLOMO: Alert, alert!
195
00:10:31,480 --> 00:10:33,960
My data banks are crashing!
My data banks are crashing!
196
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
My data banks are crashing!
197
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
My... my... My data...
198
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
My... my... My data...
POWERS DOWN
199
00:10:51,000 --> 00:10:52,960
BEEPING
200
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Not again!
201
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
Hey, Took, any word yet
on Slomo's status?
202
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
Not really.
203
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
Damn!
It just ate my morning's work,
204
00:11:00,960 --> 00:11:02,800
an eight-page report!
205
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Ooh, that hurts.
206
00:11:03,960 --> 00:11:06,800
Hey, but I just heard something
that might cheer you up.
207
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
Oh, yeah?
208
00:11:07,960 --> 00:11:10,800
Orrin just dropped out of
the top cop competition.
209
00:11:10,800 --> 00:11:11,960
Oh...
210
00:11:11,960 --> 00:11:13,960
what a shame!
211
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
HE CHUCKLES
212
00:11:16,960 --> 00:11:18,960
There's the killer.
Slomo must've been infected
213
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
when he tried to stop
the sector dumping.
214
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Man, oh, man.
215
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
- What?
- It's a polymorphic virus.
216
00:11:32,000 --> 00:11:35,960
It spreads through systems
like self-mutating disease...
217
00:11:35,960 --> 00:11:37,640
nasty stuff.
218
00:11:37,640 --> 00:11:39,960
- How'd it get in there?
- We'll never know.
219
00:11:39,960 --> 00:11:42,160
Polymorphs rewrite their
own code strings.
220
00:11:42,160 --> 00:11:43,960
"Generational masking",
it's called.
221
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
That way, there's no path to
follow back to the programmer.
222
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Damage?
223
00:11:48,960 --> 00:11:50,160
Slomo, obviously...
224
00:11:50,160 --> 00:11:52,960
and we lost data in a number
of sectors in the mainframe,
225
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
but they're all backed up.
226
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Lucky we found them so soon.
227
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
What about Slomo?
Can you fix him?
228
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
I'll try.
229
00:12:02,320 --> 00:12:04,960
Is he still gonna have his memory?
230
00:12:04,960 --> 00:12:07,960
He's got to, uh, testify
in an IA hearing this afternoon.
231
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
I appreciate that, Lieutenant,
232
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
but I can't see it happening.
233
00:12:11,960 --> 00:12:14,960
Look, Slomo's neuron networks
are tamperproof,
234
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
even by this kind of virus.
235
00:12:15,960 --> 00:12:18,320
It's getting to the data,
that's the problem.
236
00:12:18,320 --> 00:12:19,960
All his secondary systems
are locked up,
237
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
and right now, I don't
know how to unlock them.
238
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Well, Slomo's part of the team.
239
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Do what you can.
240
00:12:25,960 --> 00:12:28,960
Well, I've got some buddies
in research and development
241
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
at Cyber Dynamics.
242
00:12:29,960 --> 00:12:32,960
They're working on
a self-repair software.
243
00:12:32,960 --> 00:12:35,000
- I'll twist a few arms.
- Break 'em, if you have to.
244
00:12:35,000 --> 00:12:37,160
You got it, Lieutenant.
245
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
- Good luck at the hearing.
- Don't worry about us.
246
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
We got Castle on our side.
247
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
- You be nice to her.
- Always.
248
00:12:46,960 --> 00:12:50,800
"Hence thou not minister
to a mind disease..."
249
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
This Slomo thing's
starting to worry me.
250
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
Nah, Brogan. I think you're just
being paranoid.
251
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Reseda... what are you doin' here?
252
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
It's a public hearing.
253
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Yeah, but I don't think you answered
the lieutenant's question.
254
00:13:06,960 --> 00:13:09,960
Isn't it obvious?
255
00:13:09,960 --> 00:13:12,960
If you two have perjured
yourself in this hearing,
256
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
it's gonna cast some serious doubts
257
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
on your evidence against my client.
258
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
Excuse me.
259
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
Come along, people.
Take your seats, please.
260
00:13:31,000 --> 00:13:33,960
The hearing is now in session.
261
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
I trust you all had a nice lunch.
262
00:13:37,960 --> 00:13:41,960
Next we have... Officer Castle.
263
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Officer Castle...
264
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
can you give us your version
265
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
of the events leading up to
the death of Nexus Simi?
266
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
Yes, sir.
267
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
My partner, Officer Took,
268
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
was giving evidence
in a capital case.
269
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
I was accompanying
the station RSA back to...
270
00:14:00,960 --> 00:14:02,960
- Slomo.
- Yes, sir.
271
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
I was accompanying Slomo
back to the station
272
00:14:04,960 --> 00:14:06,000
after the RSA convention
273
00:14:06,000 --> 00:14:08,960
when a call came in
from central tracking.
274
00:14:08,960 --> 00:14:10,800
The suspect, Nexus Simi,
275
00:14:10,800 --> 00:14:13,800
had robbed the
First Altorian Trust on Subabeta.
276
00:14:13,800 --> 00:14:16,960
He had shot a guard
and fled the scene.
277
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
His hopper was now
entering atmosphere
278
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
and headed for Demeter City.
279
00:14:20,960 --> 00:14:22,640
Lieutenant Brogan
and Officer Haldane
280
00:14:22,640 --> 00:14:25,960
were already in pursuit
when we arrived on the scene.
281
00:14:34,000 --> 00:14:36,320
Hey, Brogan,
how d'you wanna play this one?
282
00:14:36,320 --> 00:14:38,800
This is our collar, Officer Castle,
283
00:14:38,800 --> 00:14:39,960
make yourself scarce.
284
00:14:39,960 --> 00:14:43,480
SLOMO: Officer Castle,
the lieutenant's command
285
00:14:43,480 --> 00:14:45,800
would seem to be
a direct contradiction
286
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
of standard procedure.
287
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
I recommend that you
seek clarification.
288
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Um, Lieutenant,
I'd like to stay with you
289
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
for a little while longer,
if you don't mind.
290
00:14:55,960 --> 00:14:57,640
Just don't get in our way,
all right?
291
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
Looks like our bad guy
wants to play tag.
292
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
Well, he's definitely "it".
293
00:15:12,960 --> 00:15:15,800
BROGAN: Cut the chatter, you two.
294
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
Uh-oh.
295
00:15:25,480 --> 00:15:27,000
Brogan!
296
00:15:33,160 --> 00:15:36,960
I've had it with this guy.
Lock and load the cannons, Haldane.
297
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
- Lieutenant, I don't think...
- That's right, Castle,
298
00:15:38,960 --> 00:15:41,640
you don't think!
Let's do this guy, Haldane.
299
00:15:41,640 --> 00:15:42,960
HALDANE: You're the man, Brogan.
300
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
Cannons locked and loaded.
301
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
No, Brogan!
302
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
I tried to put my cruiser
303
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
in Brogan and Haldane's
line of fire.
304
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
'But they fired anyway.'
305
00:16:15,000 --> 00:16:16,960
SLOMO: That was murder.
306
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
GAVEL BANGS
307
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
- Order!
- What just happened?
308
00:16:26,960 --> 00:16:28,320
Order...
309
00:16:28,320 --> 00:16:29,960
or I'll clear this room!
310
00:16:32,960 --> 00:16:34,960
Officer Castle...
311
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
are you saying the
suspect in the hopper
312
00:16:36,960 --> 00:16:40,800
did not fire on Lieutenant Brogan
and Officer Haldane?
313
00:16:45,480 --> 00:16:46,960
Yes.
314
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
GASPING
315
00:16:49,960 --> 00:16:51,000
GAVEL BANGS
316
00:16:51,000 --> 00:16:54,960
You do realise this is
in direct contradiction
317
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
to your prior statement?
318
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
I'm withdrawing
my prior statement, sir.
319
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
It was made under duress.
320
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Be smart.
321
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
When Internal Affairs
asks about the shoot down,
322
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
you be sure and say
it was righteous.
323
00:17:14,960 --> 00:17:17,320
You'll have a longer career.
324
00:17:24,160 --> 00:17:26,960
Brogan and Haldane shot that man
out of the sky
325
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
without provocation.
326
00:17:30,960 --> 00:17:32,800
Murdered him in cold blood.
327
00:17:32,800 --> 00:17:34,960
CHATTER
328
00:17:45,960 --> 00:17:48,960
Order!
329
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
BANGS GAVEL
330
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
Castle, what the hell do you
think you're doin' to us?
331
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Just doing what's right.
332
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
I've thought about what you said,
Brogan, and I came to the conclusion
333
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
that the only thing that
matters is the truth!
334
00:18:22,000 --> 00:18:24,960
How do they expect us to
get any work done, Fredo?
335
00:18:24,960 --> 00:18:26,960
The whole system's a mess!
336
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
Well, that's not
the only mess around here.
337
00:18:29,960 --> 00:18:32,960
- Well, what's this?
- Orrin's resignation.
338
00:18:32,960 --> 00:18:34,960
He's leaving the force in a month.
339
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
What?
340
00:18:36,960 --> 00:18:39,320
Why would he go and do
a crazy thing like that?
341
00:18:39,320 --> 00:18:40,960
Don't know.
342
00:18:40,960 --> 00:18:42,960
Something about health problems.
343
00:18:45,960 --> 00:18:49,960
Oh, Jeez,
he's gonna kill me.
344
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
It was Lieutenant Brogan
and Officer Haldane.
345
00:18:52,960 --> 00:18:56,960
They shot that man out of
the sky without provocation.
346
00:18:56,960 --> 00:18:59,480
Murdered him in cold blood.
347
00:18:59,480 --> 00:19:00,960
Brogan and Haldane shot that man
348
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
out of the sky
without provocation.
349
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
Murdered him in cold blood.
350
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
'It was Lieutenant Brogan...'
351
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
Exactly the same language.
352
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
Delivered exactly the same way.
353
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
Yeah, then coupled with the fact
that Slomo mysteriously goes down,
354
00:19:14,960 --> 00:19:16,960
the only witness that can't lie.
355
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
I can see and hear, gentlemen,
356
00:19:18,960 --> 00:19:22,640
but the powers that be may see
and hear things differently.
357
00:19:22,640 --> 00:19:23,960
What's that supposed to mean?
358
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
Well, downtown they're saying
359
00:19:25,960 --> 00:19:27,960
it smells like two of my officers
360
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
might be coverin' their tracks.
361
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
Yorba and Castle have already
accused you of coercion.
362
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
You were around Slomo
half the morning.
363
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
You could've fed him the virus.
364
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
Yeah, all right,
I see your point.
365
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
You do?
366
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Well...
367
00:19:42,960 --> 00:19:45,640
Well, bottom line...
368
00:19:45,640 --> 00:19:48,960
for appearances, I'm taking
you two off active duty,
369
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
pending the outcome
of the IA hearing.
370
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Oh, that's just great, Captain!
371
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Calm down, Haldane!
372
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
Look, look at it from
my point of view.
373
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
I've got one trusted officer
374
00:19:56,960 --> 00:19:59,320
claiming two other trusted officers
have committed murder.
375
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
We didn't murder anybody!
376
00:20:01,960 --> 00:20:05,800
Right. Now, unofficially,
I'm ordering you two
377
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
to get to the bottom of this
378
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
before it tears this precinct apart!
379
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
OK, so who do we trust?
380
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
I'm sorry. I can't help
you there, fellas.
381
00:20:24,960 --> 00:20:26,000
- I gotta talk to Jane.
- Hold on, man.
382
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Brogan, she thinks we're murderers!
383
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
And no amount of talk is
gonna change that thought.
384
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
All right, so what do we do?
385
00:20:31,960 --> 00:20:34,960
Make sure Slomo gets back online.
He's our only hope.
386
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
I had to cash in some favours
387
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
with the boys down at Cyber D.
388
00:20:42,960 --> 00:20:44,320
Say hello to one of
the sweetest little
389
00:20:44,320 --> 00:20:46,960
diagnostic self-repair
programs ever designed.
390
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Will it work?
391
00:20:47,960 --> 00:20:50,800
Well, it's been cooking
for half an hour. Let's see.
392
00:20:50,800 --> 00:20:53,960
Come on, Slomo, speak to me
like an honest drover.
393
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
Uh, Much Ado, Shakespeare.
394
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
A little game we play.
395
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
SLOMO BEEPS LOUDLY
396
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What's happening?
397
00:21:04,960 --> 00:21:07,960
The self-repair interface
is kicking feedback
398
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
through the audio circuits.
399
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Don't worry, this is a good sign.
400
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
How long?
401
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Too early to tell.
402
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Uh, look, Carson,
keep Slomo's progress
403
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
under your hat for a while,
all right?
404
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Sure thing, Lieutenant.
405
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
You realise his memory
can't be altered?
406
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
That's what we're counting on.
407
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
So you think we can trust Carson?
408
00:21:33,800 --> 00:21:35,320
We have to.
409
00:21:35,320 --> 00:21:38,960
I don't know about you, Brogan,
but I'm starting to get confused.
410
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
OK... what do we have?
411
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
Slomo's gone haywire,
and somebody got to Jane.
412
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
Yeah, but that's where I lose it.
413
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
I mean, Janey is as
straight as they come.
414
00:21:54,960 --> 00:21:57,960
But if the Tarn bailiff says
she's tellin' the truth,
415
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
we know that she's lyin'...
416
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
I don't know, Brogan,
it doesn't add up.
417
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Well, there's only one
rational possibility
418
00:22:03,960 --> 00:22:05,480
I can think of.
419
00:22:05,480 --> 00:22:06,960
Her memory's been altered.
420
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
How?
421
00:22:08,960 --> 00:22:10,480
I don't know.
Let me work on that.
422
00:22:10,480 --> 00:22:12,960
In the meantime,
why don't you talk to Reseda?
423
00:22:12,960 --> 00:22:14,000
Why Reseda?
424
00:22:14,000 --> 00:22:15,960
Because if Olvera is
trying to discredit us,
425
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Reseda's a good place to start.
426
00:22:18,960 --> 00:22:21,800
I don't understand it, Took.
427
00:22:21,800 --> 00:22:23,640
I know what I said to
Internal Affairs
428
00:22:23,640 --> 00:22:25,960
happened the way
I remembered it...
429
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
but it couldn't have, could it?
430
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
You mean, you're not sure?
431
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
No... No, I'm sure.
432
00:22:32,960 --> 00:22:35,320
I can see it as plain as day.
433
00:22:39,960 --> 00:22:41,000
Officer Haldane?
434
00:22:41,000 --> 00:22:43,960
Can we talk for a moment?
435
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Sure.
436
00:22:52,960 --> 00:22:56,960
I think I can help you.
437
00:22:56,960 --> 00:22:58,000
What do you mean?
438
00:22:58,000 --> 00:23:00,960
I mean, I think
Miles Yorba and Officer Castle
439
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
had their memories altered.
440
00:23:02,640 --> 00:23:04,960
Wow, that's, uh...
441
00:23:04,960 --> 00:23:07,480
that's takin' a pretty big risk,
isn't it, Cambria?
442
00:23:07,480 --> 00:23:09,960
I mean, rumour has it,
I'm a cold-blooded killer.
443
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
No, you're not.
444
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Look...
445
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
there were peculiar...
446
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
mannerisms and phrase repetitions
447
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
I recognised in Castle's testimony.
448
00:23:20,960 --> 00:23:23,960
I've seen these symptoms
before in the Delphi system.
449
00:23:23,960 --> 00:23:25,800
So what are we waiting for?
450
00:23:25,800 --> 00:23:26,960
Let's go to the IA chairman
right now.
451
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
It's not that simple.
Although we know what's happening,
452
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
it's gonna be almost
impossible to prove.
453
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
Maybe if you tell me the truth,
454
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
every little detail,
455
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
I can approach Castle
and try to convince her
456
00:23:39,960 --> 00:23:41,480
that she's not thinking straight.
457
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
I don't know.
That sounds like a long shot.
458
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
It's worth a try.
459
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
OK.
460
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
It happened pretty much
the way Janey said,
461
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
except for the end.
462
00:23:57,960 --> 00:23:59,160
This is the police!
463
00:23:59,160 --> 00:24:01,960
Descend to ground level immediately!
464
00:24:06,800 --> 00:24:07,960
Where's he goin'?
465
00:24:07,960 --> 00:24:10,160
Damn it! Castle.
466
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
I've got him, Lieutenant.
467
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
That's an HTB!
468
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
If you do not descend immediately,
469
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
we will have to use force!
470
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Brogan, I'm on my own here.
I can't arm my cannons.
471
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
All right.
Peel off and we'll take him.
472
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
We don't have any choice here.
473
00:24:38,960 --> 00:24:40,640
Cannons armed.
474
00:24:40,640 --> 00:24:42,000
Fire when locked.
475
00:24:55,960 --> 00:24:57,640
So that's what happened.
476
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
You were protecting Castle.
477
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
Well, the guy didn't
give us much choice.
478
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Are you absolutely sure about that?
479
00:25:09,960 --> 00:25:12,000
Why not run through
it again for me...
480
00:25:12,000 --> 00:25:13,960
one more time?
481
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
I've had it with this guy.
Lock and load the cannons, Haldane.
482
00:25:21,960 --> 00:25:24,800
- Lieutenant, I don't think...
- That's right, Castle,
483
00:25:24,800 --> 00:25:25,960
you don't think!
484
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
Let's do this guy.
485
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
I'm not gonna do this, Brogan.
486
00:25:31,480 --> 00:25:33,960
Fire the cannons!
487
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Now!
488
00:25:38,000 --> 00:25:39,960
No, Brogan!
489
00:26:01,960 --> 00:26:04,960
Memories are funny things,
Haldane.
490
00:26:04,960 --> 00:26:07,000
They can play tricks on you.
491
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
New ones can appear almost anytime.
492
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Jane seemed fine an hour
before the hearing,
493
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
then at the hearing,
she went off.
494
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
It's gotta be hypnosis.
495
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
That's what I figured,
496
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
but is there anything
we can do to overcome it?
497
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
I'm not sure. I mean, I've worked
with hypnotic suggestion in post-op.
498
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
It's very powerful.
499
00:26:29,960 --> 00:26:31,800
Yeah, I know,
that's why I called you.
500
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
Well, OK, look, I've
gotta talk to some people.
501
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
All right, um, time's short.
502
00:26:36,960 --> 00:26:39,640
We need some answers.
Um, honey, don't call me.
503
00:26:39,640 --> 00:26:40,960
- I'll get back to you.
- OK.
504
00:26:42,960 --> 00:26:45,960
I don't know what it's about.
Brogan said he wanted to see you.
505
00:26:54,960 --> 00:26:56,160
It's all right.
506
00:26:56,160 --> 00:26:57,960
He doesn't even know we're here.
507
00:27:03,800 --> 00:27:04,960
What was that for?
508
00:27:07,000 --> 00:27:09,960
Fulfilling... my fantasies.
509
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
So why do you need to see me?
510
00:27:15,960 --> 00:27:18,000
I've been talking with Olvera.
511
00:27:18,000 --> 00:27:20,960
- What?
- That's right.
512
00:27:20,960 --> 00:27:22,960
The plan's changed.
513
00:27:22,960 --> 00:27:23,960
Terrific.
514
00:27:23,960 --> 00:27:26,960
Nice of Olvera to let me know.
515
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
What's he have in mind?
516
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
He wants us to frame Brogan
and Haldane
517
00:27:35,960 --> 00:27:37,960
for another murder.
518
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
Why?
519
00:27:39,960 --> 00:27:42,960
The plan's working like a dream.
520
00:27:42,960 --> 00:27:45,800
He wants a little extra insurance.
521
00:27:47,960 --> 00:27:49,960
Who's the lucky victim?
522
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
- You are.
- No!
523
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
BLAST,
HE GRUNTS
524
00:28:09,800 --> 00:28:12,960
Brogan and Reseda
just started arguing and...
525
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
the next thing I knew...
526
00:28:16,000 --> 00:28:19,960
..Brogan just blew him away.
527
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
You OK, Haldane?
528
00:28:22,640 --> 00:28:25,800
Uh, been better, Captain.
529
00:28:25,800 --> 00:28:27,960
Any chance that Brogan's
still here, Sergeant?
530
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
Nothing's left the docking bays
in the last half hour.
531
00:28:29,960 --> 00:28:33,960
All right. I want a guard
put on the IA hearing.
532
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
Nobody goes in or out.
I want this station sealed...
533
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
and find Brogan.
534
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
And, uh...
535
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
no deadly force, Sergeant.
536
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Listen, Orrin, we gotta talk.
537
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
I know we've had this problem
with the lieutenant and stuff,
538
00:29:08,960 --> 00:29:09,960
but I haven't had a chance to...
539
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
Look, can this wait?
540
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Now is not a good
time for me, OK?
541
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
COMMUNICATOR BEEPING
542
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
'Romek, Orrin, report.'
543
00:29:18,960 --> 00:29:22,000
Nothin' to report on
this level, Sarge.
544
00:29:22,000 --> 00:29:23,960
You check level three.
545
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
You two check the docking bay.
546
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
Jane, anything your end?
547
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
There's no sign of him here.
548
00:29:33,640 --> 00:29:35,960
I don't like this, Janey.
549
00:29:35,960 --> 00:29:36,960
Remember, people,
550
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
we all know and respect
Lieutenant Brogan,
551
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
but you must consider him
armed and dangerous.
552
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
Terrific (!)
553
00:29:45,640 --> 00:29:46,960
Sorry about this, Lieutenant.
554
00:29:46,960 --> 00:29:49,960
Yeah, please don't take
this personal or nothin'.
555
00:29:49,960 --> 00:29:51,640
Uh... mind telling me
556
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
what "this" is all about, guys?
557
00:29:53,000 --> 00:29:56,960
Well, there's a shyster ambulance
chaser down in interrogation
558
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
with a neat little hole
where his ticker used to be...
559
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
And Haldane says
you're the shooter.
560
00:30:01,960 --> 00:30:04,800
Captain, we have him, sir.
We're bringin' him up.
561
00:30:04,800 --> 00:30:05,960
Right.
562
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
You stay put, Haldane.
563
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
That's an order.
564
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
Cambria, something is wrong.
565
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
I feel like I should
be doin' something.
566
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
Don't you remember?
567
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
The captain told you what to do.
568
00:30:40,800 --> 00:30:42,960
Brogan's gone over
to the other side!
569
00:30:43,960 --> 00:30:47,160
He's a rogue cop
who cannot be trusted!
570
00:30:48,960 --> 00:30:50,320
Do you understand?
571
00:30:50,320 --> 00:30:52,960
Of course I understand.
I saw him kill Reseda.
572
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
I want you to find him
and kill him!
573
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
It'll be my pleasure.
574
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Brogan, why?
575
00:31:11,800 --> 00:31:12,960
Why'd you do it?
576
00:31:24,000 --> 00:31:25,960
Those weapons on stun?
577
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Of course they are. Why?
578
00:31:27,960 --> 00:31:29,000
THEY GROAN
579
00:31:29,000 --> 00:31:30,960
That's why. Sorry, guys.
580
00:31:42,960 --> 00:31:46,480
Oh, uh, C-Captain...
581
00:31:46,480 --> 00:31:48,960
Sir, we, uh, we, uh...
582
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
We sorta had a problem.
583
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
- You go that way!
- Got you!
584
00:32:07,960 --> 00:32:12,320
SLOMO BEEPS INDISTINCTLY
585
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
Slomo.
586
00:32:37,960 --> 00:32:39,160
Slomo, can you hear me?
587
00:32:39,160 --> 00:32:41,160
Come on, I need you!
588
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
I-I-I-I...
589
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
Brogan, I've been waiting.
Are you OK?
590
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
Yeah, never better.
You got anything yet?
591
00:32:54,960 --> 00:32:56,960
Captain.
592
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
We've got an
unauthorised transmission.
593
00:32:58,960 --> 00:33:01,640
- Brogan?
- That's my guess. It's scrambled.
594
00:33:01,640 --> 00:33:03,800
- Location?
- E section.
595
00:33:03,800 --> 00:33:05,960
Let's go, Castle, Took!
596
00:33:05,960 --> 00:33:07,480
SAL: 'The bottom line is,
597
00:33:07,480 --> 00:33:09,960
'almost every kind of
hypnosis is reversible.'
598
00:33:09,960 --> 00:33:13,960
The victims invariably respond
to associational therapy.
599
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
In English, Sal.
600
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
The memory is formed
out of association, right?
601
00:33:17,960 --> 00:33:20,480
So the idea is to
expose the victim
602
00:33:20,480 --> 00:33:22,640
to facts they cannot challenge
603
00:33:22,640 --> 00:33:25,960
and, therefore, forcing
the true memory to reassert itself.
604
00:33:25,960 --> 00:33:29,960
Act two, scene, scene one...
605
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
Lieutenant Brogan.
606
00:33:41,480 --> 00:33:42,960
Freeze!
607
00:33:48,480 --> 00:33:49,960
Nice one, Brogan.
608
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
He could be calling
609
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
from anywhere in the station,
Captain.
610
00:33:52,960 --> 00:33:55,960
What the hell are you
trying to do, Brogan?
611
00:33:55,960 --> 00:33:59,160
I-I don't feel too hot.
612
00:33:59,160 --> 00:34:00,960
No kidding.
613
00:34:00,960 --> 00:34:03,000
How long before you're
fully operational, Slomo?
614
00:34:03,000 --> 00:34:05,960
That w-will
re-require a prolonged
615
00:34:05,960 --> 00:34:08,960
period of
d-d-d-diagnostic...
616
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
OK, OK! Forget fully.
617
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
When can you access
your memory banks?
618
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
No time like the pre-present.
619
00:34:14,960 --> 00:34:16,960
All right.
620
00:34:16,960 --> 00:34:19,960
Access your video record
of the Nexus Simi pursuit.
621
00:34:19,960 --> 00:34:22,800
No-No-No-No problem.
622
00:34:23,960 --> 00:34:25,000
Slomo, get on with it!
623
00:34:25,000 --> 00:34:28,160
Nexus Simi pursuit access,
624
00:34:28,160 --> 00:34:31,640
would you like me
to re-re-replay it?
625
00:34:31,640 --> 00:34:32,960
Yeah... No.
626
00:34:32,960 --> 00:34:35,960
Can you, uh,
plug into the mainframe?
627
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
Do you think that's prudent?
628
00:34:37,960 --> 00:34:41,960
I still have a ROM-ache
from last time.
629
00:34:41,960 --> 00:34:44,160
It's OK, it's OK.
Carson found the virus.
630
00:34:44,160 --> 00:34:45,960
Here you go.
631
00:34:45,960 --> 00:34:46,960
Go for it.
632
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
Stop!
633
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
I knew you'd try to destroy Slomo.
634
00:35:02,160 --> 00:35:03,960
What are you talkin' about?
635
00:35:03,960 --> 00:35:06,480
He's the only one that knows
you killed Nexus Simi.
636
00:35:06,480 --> 00:35:07,960
That's nuts!
637
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
And I saw you shoot Reseda.
638
00:35:10,160 --> 00:35:12,960
Whoa, whoa. Slow down, Jack.
639
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
That never happened
and you know it.
640
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
All I know is what I saw.
641
00:35:16,960 --> 00:35:18,320
You're a dirty cop, Brogan.
642
00:35:18,320 --> 00:35:20,960
Now Podly told me to kill ya.
643
00:35:20,960 --> 00:35:22,800
Come on, Jack. Think.
644
00:35:22,800 --> 00:35:24,960
Somebody got to Jane, remember?
645
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Now they've gotten to you.
646
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
No... No.
647
00:35:35,320 --> 00:35:36,960
Cambria.
648
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Erm, Podly.
649
00:35:39,960 --> 00:35:43,960
Haldane... Haldane!
You know me.
650
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
No, I don't.
651
00:35:44,960 --> 00:35:46,480
OK, fine.
652
00:35:46,480 --> 00:35:48,640
You think I wasted Olvera's lawyer,
653
00:35:48,640 --> 00:35:49,960
but come on, man...
654
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
Podly would never give
an order to kill somebody!
655
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
- I don't know.
- You said "Cambria".
656
00:35:53,960 --> 00:35:55,000
What about her?
657
00:35:55,000 --> 00:35:56,960
Think about it, Jack! Think!
658
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
Stop! Stop staying that.
I must shoot you, Brogan.
659
00:35:59,960 --> 00:36:02,960
No, fight it!
660
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
SLOMO: Lieutenant,
do you wish to continue?
661
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
Go ahead.
662
00:36:11,960 --> 00:36:13,480
Shoot me, Brogan.
663
00:36:13,480 --> 00:36:15,960
No. I've got a better idea.
664
00:36:19,160 --> 00:36:20,960
Do it, Slomo!
665
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
SIREN BLARES
666
00:36:30,960 --> 00:36:34,000
'This is the police.
Descend to ground level immediately.
667
00:36:38,640 --> 00:36:40,960
HALDANE: 'Looks like our bad guy
wants to play tag.'
668
00:36:40,960 --> 00:36:43,640
CASTLE:
'Well, he's definitely "it".'
669
00:36:43,640 --> 00:36:44,960
What the devil!
670
00:36:44,960 --> 00:36:46,800
That's Slomo's video record.
671
00:36:46,800 --> 00:36:48,960
'This is the police.
Descend to ground level immediately.
672
00:36:48,960 --> 00:36:51,960
- 'Where's he goin'?
- 'Damn it!
673
00:36:51,960 --> 00:36:54,000
- 'Castle.'
- 'I've got him, Lieutenant!'
674
00:36:59,960 --> 00:37:01,640
Hey!
675
00:37:03,960 --> 00:37:06,960
'If you do not descend immediately,
we will have to use force!'
676
00:37:08,960 --> 00:37:11,480
Castle, what the hell
was all that about?
677
00:37:11,480 --> 00:37:14,000
'Brogan, I'm on my own here.
I can't arm my cannons.'
678
00:37:14,000 --> 00:37:16,960
'All right, peel off
and we'll take him.'
679
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
- 'Cannon's armed.'
- 'Fire when locked.'
680
00:37:22,960 --> 00:37:24,320
That's what really happened.
681
00:37:24,320 --> 00:37:26,960
GUNFIRE ON SCREEN
682
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
Oh, what have I done?
683
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Nothing that can't be undone, Jane.
684
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
- Brogan, I'm sorry!
- No, that's OK, that's OK.
685
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Think how Haldane feels.
686
00:37:33,960 --> 00:37:36,160
You wanna clue the rest
of us in, Lieutenant?
687
00:37:36,160 --> 00:37:38,960
Yes, sir. It was Cambria.
688
00:37:38,960 --> 00:37:41,000
She uses hypnosis to
bend people's minds.
689
00:37:41,000 --> 00:37:44,960
She killed Reseda then she did
her little number on Haldane.
690
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
Well, where is she now?
691
00:38:05,800 --> 00:38:07,640
Hello, Cambria.
692
00:38:07,640 --> 00:38:08,960
Jack.
693
00:38:11,800 --> 00:38:13,960
You know, I remember now...
694
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
the truth.
695
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
You're confused.
696
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
If you'll just think for a minute.
697
00:38:19,960 --> 00:38:21,160
Oh, I am thinking.
698
00:38:21,160 --> 00:38:23,960
You're under arrest.
699
00:38:24,960 --> 00:38:27,960
Jack, try to remember...
700
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
just try.
701
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
How can I forget?
702
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
It is the finding
of this hearing
703
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
that the allegations made
704
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
against Lieutenant Brogan
and Officer Haldane
705
00:38:54,960 --> 00:38:57,960
were part of a conspiracy
to discredit them,
706
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
initiated by one Sylvanus Olvera...
707
00:38:59,960 --> 00:39:00,960
Come on.
708
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
..and intended to prevent
the aforementioned officers
709
00:39:03,960 --> 00:39:06,960
from testifying against him
in an unrelated matter.
710
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
- Hey...
- Oh, you stupid fool!
711
00:39:08,960 --> 00:39:10,320
Shut up!
712
00:39:10,320 --> 00:39:11,960
This panel further finds
713
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
that the witnesses who
gave false testimony
714
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
against Brogan and Haldane
715
00:39:15,960 --> 00:39:19,960
were coerced against their
will by one Cambria Elon
716
00:39:19,960 --> 00:39:23,160
and cannot be held accountable
for their actions.
717
00:39:23,160 --> 00:39:26,160
We have now considered
all these facts,
718
00:39:26,160 --> 00:39:29,960
including the True account of
the shooting of Nexus Simi,
719
00:39:29,960 --> 00:39:32,960
and we find that
Lieutenant Patrick Brogan
720
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
and Officer Jack Haldane
721
00:39:33,960 --> 00:39:35,960
have acted at all
times in accordance
722
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
with correct police procedure.
723
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
APPLAUDING
724
00:39:39,960 --> 00:39:42,960
This hearing is completed.
725
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
I can't make it at seven tonight.
726
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
How's eight?
727
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Make what?
728
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
You've forgotten?
729
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
Cambria did mess up your memory,
didn't she?
730
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
No, no, my memory's just fine.
731
00:39:59,960 --> 00:40:01,000
Uh-huh.
732
00:40:01,000 --> 00:40:03,960
Did you remember last
equanight at Sarducci's?
733
00:40:07,960 --> 00:40:10,960
Nice try, Castle...
Nice try.
734
00:40:10,960 --> 00:40:13,800
If you say so.
735
00:40:13,800 --> 00:40:16,160
That's not an answer.
736
00:40:16,160 --> 00:40:17,960
I can't believe you've forgotten
737
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
about my place afterwards.
738
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
Took was on station call...
739
00:40:21,960 --> 00:40:24,640
the candles...
740
00:40:27,320 --> 00:40:29,960
This is one of your
little jokes, isn't it?
741
00:40:33,480 --> 00:40:34,960
Isn't it?
742
00:40:44,480 --> 00:40:45,960
All right, I admit it!
743
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
It was a stupid prank!
744
00:40:47,960 --> 00:40:50,320
I feel really awful about it!
745
00:40:52,960 --> 00:40:53,960
Look...
746
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
here.
747
00:40:56,960 --> 00:40:58,480
Here's the hundred credits
748
00:40:58,480 --> 00:41:00,800
you would've won off me
at the competition.
749
00:41:00,800 --> 00:41:02,960
I'm really sorry.
750
00:41:03,960 --> 00:41:06,640
LAUGHING
751
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Great!
752
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
Now I can put that down payment
on that new omni gym.
753
00:41:11,960 --> 00:41:12,960
What?
754
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
You guys knew all the time?
755
00:41:17,960 --> 00:41:18,960
Slomo checked with me
756
00:41:18,960 --> 00:41:21,800
before he could file
that bogus report.
757
00:41:21,800 --> 00:41:23,640
RSA units can't lie.
758
00:41:23,640 --> 00:41:25,960
You should know that by now...
759
00:41:25,960 --> 00:41:27,800
partner.
760
00:41:27,800 --> 00:41:29,480
Now, uh...
761
00:41:29,480 --> 00:41:32,640
what should I do with
this resignation?
762
00:41:32,640 --> 00:41:35,960
Don't give me any ideas!
763
00:41:40,960 --> 00:41:41,960
You lost your memory,
764
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
but you sure didn't lose
your appetite.
765
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
Yeah, but Cambria left me
with one memory.
766
00:41:45,960 --> 00:41:47,000
Yeah, what was that?
767
00:41:47,000 --> 00:41:48,960
The look on her face
768
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
when I hit her with
that stun shot.
769
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
'2-11 in progress.
770
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
'First Altorian Trust.
771
00:41:55,960 --> 00:41:58,960
'Suspect driving
a blue sports hopper.
772
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
'All units respond.'
773
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Same bank and the
same type of vehicle.
774
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
What was it they used to say?
775
00:42:04,960 --> 00:42:07,000
BOTH: "Time to rock 'n' roll!"
776
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Subtitles by accessibility@itv.com
54887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.