All language subtitles for Space Precinct S01E12 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 The name's Brogan, Lieutenant Brogan. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,960 For 20 years, I was with the NYPD. 3 00:00:12,960 --> 00:00:13,960 Now... 4 00:00:13,960 --> 00:00:15,640 Well, let's just say, 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,320 I've transferred to another precinct. 6 00:02:55,640 --> 00:02:58,800 ALARM SOUNDING, GASPS 7 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 I don't like you, Volker. 8 00:03:30,960 --> 00:03:34,320 - In fact, I've never liked you. - Oh. 9 00:03:34,320 --> 00:03:37,960 And I'm not going to recommend you to the parole board. 10 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 If you ever wanna get off this rock, 11 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 you better consider a serious attitude adjustment. 12 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Now why would I wanna do that. 13 00:03:45,960 --> 00:03:48,160 I love this rock. It's my home. 14 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 You know what, Volker? 15 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 I'm havin' a bad day. 16 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 You know why, Volker? 17 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Cos you're givin' me a headache! 18 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 That's the general idea. 19 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Wayla, can you ask Dr Elliss to come up here 20 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 when we're through? - 'Yes, sir.' 21 00:04:08,960 --> 00:04:10,960 What's the matter, Bronkov? 22 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 You like you could use a vacation. 23 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 Get this wise guy outta here. 24 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 GUARD GROANS This interview is over. 25 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 Thanks. 26 00:04:20,960 --> 00:04:22,480 Sit down, warden. Relax. 27 00:04:22,480 --> 00:04:24,000 Take it easy. Take it easy. 28 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 I'm in control now. 29 00:04:54,480 --> 00:04:59,800 Prisoner number 197, Wyndam Derrit, aka Houdini, 30 00:04:59,800 --> 00:05:02,640 for transfer to asteroid A-5. 31 00:05:02,640 --> 00:05:05,800 Wait a minute. This ain't Houdini. 32 00:05:05,800 --> 00:05:07,960 - What do you mean? - Yes, Officer, what do you mean? 33 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 Shut up! 34 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 No way is this little guy 35 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 the most notorious escape artist on Altor. 36 00:05:14,960 --> 00:05:16,480 Maybe I'm not Houdini. 37 00:05:16,480 --> 00:05:18,000 Hey, maybe the real Houdini's escaped. 38 00:05:18,000 --> 00:05:20,960 Shut up. Just sign the form. 39 00:05:20,960 --> 00:05:23,640 - And, hey, good luck. - Thanks. 40 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 The more I've been thinking about this, 41 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 I'm sure I'm not Houdini. 42 00:05:27,160 --> 00:05:29,960 Yeah, well, you can deal with your little identity crisis 43 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 when you get to the rock. 44 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Hold on a second, Orin. 45 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 - All right, Houdini, give it back. - What? 46 00:05:34,960 --> 00:05:37,640 What you got in your hand. Give it back! 47 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 Hair restorer? 48 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 Hey! Give me that! 49 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 Hey, Officer. 50 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 That hair restorer never works anyway. 51 00:05:46,960 --> 00:05:49,480 ROMEK LAUGHS Shut up, Romek. 52 00:05:49,480 --> 00:05:51,960 All righty. Kitna looks in for the sign, 53 00:05:51,960 --> 00:05:52,960 shakes off the first one. 54 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Now he's set. There's the delivery! 55 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 Oh, my! Sawyer sends a deep shot to left. 56 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 It's goin'. It's gone! 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,320 Touch 'em all, baby! The Yankees take the series! 58 00:06:03,320 --> 00:06:05,960 Dream on, man. If the Yankees take the series, 59 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 it'll be because of the pitching, not the hitting. 60 00:06:08,000 --> 00:06:09,960 Whoa, whoa... "If the Yankees win"? 61 00:06:09,960 --> 00:06:12,960 - OK, OK, when, when. - Now you're talkin'. 62 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 Yeah, but what are you talking about? 63 00:06:14,960 --> 00:06:16,160 Baseball, man. 64 00:06:16,160 --> 00:06:19,640 Oh, yeah. That's that stupid Earth game 65 00:06:19,640 --> 00:06:22,160 where they stand around doing nothing for three hours? 66 00:06:22,160 --> 00:06:23,960 Fredo, we are talking about 67 00:06:23,960 --> 00:06:25,800 the seventh game of the world series here. 68 00:06:25,800 --> 00:06:26,960 And we are gonna be watchin' it. 69 00:06:26,960 --> 00:06:28,960 BOTH: Yes! 70 00:06:28,960 --> 00:06:31,640 FREDO LAUGHS Weird. 71 00:06:31,640 --> 00:06:33,960 REPORTER: 'A month-long trial at Demeter's high court 72 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 'ended today with a conviction 73 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 'of one of the city's most notorious crime bosses. 74 00:06:38,960 --> 00:06:42,960 'Ariset Gagnon, guilty of extortion, blackmail, 75 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 'and criminal conspiracy. 76 00:06:44,960 --> 00:06:48,320 'Due to his advanced age and deteriorating health, 77 00:06:48,320 --> 00:06:51,000 'the court has ordered that Gagnon undergo 78 00:06:51,000 --> 00:06:53,960 'a complete physical check up before being transferred 79 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 'to asteroid A-5, 80 00:06:55,960 --> 00:07:00,480 'a maximum security penitentiary known as "The Rock".' 81 00:07:02,000 --> 00:07:04,160 - 'Captain?' - How's it goin' there, Took? 82 00:07:04,160 --> 00:07:06,960 ' Well, it looks like we're gonna run a little late, sir. 83 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 'This medical thing came out of nowhere.' 84 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 All right. I'll reschedule the transfer at this end. 85 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 - You stay with Gagnon. - 'Yes, sir.' 86 00:07:15,320 --> 00:07:17,800 Stop, Castle. 87 00:07:17,800 --> 00:07:20,960 Why don't you come watch the world series with us? 88 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 That's right. I forgot. 89 00:07:22,960 --> 00:07:25,160 You have to work, huh? 90 00:07:25,160 --> 00:07:28,960 Oh, come on! Where's your sense of humour, huh? 91 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 That Altorian flu thing's still got ya, huh? 92 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Tell ya what, just take the day off. 93 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 Don't patronise me, Jack. I can look after myself. 94 00:07:39,960 --> 00:07:42,960 Haldane, the Captain wants to see us in his office. 95 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 I got a bad feeling about this. 96 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 Oh, come on, Captain. You can't be serious! 97 00:07:46,960 --> 00:07:48,000 Not today! 98 00:07:48,000 --> 00:07:50,960 Captain, if we take Houdini to The Rock, 99 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 we're gonna be missin' the baseball game. 100 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 - Baseball? - Yeah. 101 00:07:54,960 --> 00:07:58,960 Oh, yeah. Stupid Earth game where you stand around doing nothin' 102 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 for three hours. 103 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Captain, this is important. 104 00:08:02,960 --> 00:08:05,960 And so is the reputation of this precinct, I hope! 105 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 I want Houdini out of here before he even thinks of escaping! 106 00:08:09,960 --> 00:08:10,960 Weren't Took and Castle 107 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 supposed to be taking him with Gagnon? 108 00:08:12,960 --> 00:08:15,960 Gagnon's tied up in a medical. Took's still with him. 109 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 I don't want to wait any longer. 110 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 I've made up my mind! 111 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 Thanks, fellas! 112 00:08:26,960 --> 00:08:28,480 You're welcome. 113 00:08:31,320 --> 00:08:33,960 Whatever it is, I didn't do it. 114 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 No, that's where you're wrong. 115 00:08:35,000 --> 00:08:37,960 I'm missing the biggest baseball game of the year cos of you. 116 00:08:37,960 --> 00:08:39,800 Baseball. Oh, yeah, I've heard of that. 117 00:08:39,800 --> 00:08:41,160 - That's the stupid Earth game... - Shut up! 118 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 What happened, Haldane? Did Podly spoil your fun? 119 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 I don't wanna talk about it. 120 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 Aw, come on, why don't you just take the day off? 121 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 HALDANE SIGHS 122 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 Why don't you talk to Brogan about that? 123 00:08:52,960 --> 00:08:55,960 He and Matt have been plannin' this for weeks. 124 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 Uh, no, Matt, the signal won't be a problem, but... 125 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 'But ion storms always mess up reception.' 126 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Uh, not super light transmissions, only radio waves. 127 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 - Look, Matt... - 'How do you know that?' 128 00:09:04,960 --> 00:09:06,000 It said so in the forecast. 129 00:09:06,000 --> 00:09:08,960 'All right, we're gonna see the Yankees 130 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 'kick some serious Giants butt.' 131 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 Uh, Matt, I-I got a little complication here. 132 00:09:13,960 --> 00:09:15,320 Hold on a second. 133 00:09:15,320 --> 00:09:18,960 Listen, Brogan, this was supposed to be my assignment. You go home. 134 00:09:18,960 --> 00:09:21,960 - I'll do the run with Haldane. - Uh, what about Took? 135 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 She'll find someone else to do the Gagnon run. 136 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 You're not too sick? 137 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Say "Hi" to Matt. 138 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 - Matt? - 'Yeah?' 139 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Break out the Cracker Jacks. 140 00:09:31,960 --> 00:09:34,640 - Broke out of prior, too, huh? - Mm-hm. 141 00:09:34,640 --> 00:09:36,160 Took me ten hours to get out of that joint, 142 00:09:36,160 --> 00:09:38,960 but then I'm not a strong swimmer. 143 00:09:38,960 --> 00:09:41,800 Yeah, well, it's not gonna be that easy gettin' out of The Rock. 144 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 I'm tellin' ya, this place Makes Alcatraz 145 00:09:43,800 --> 00:09:45,960 look like fabulous cave mountains. - So I've heard. 146 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 I like a challenge. 147 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 Speaking of challenges, Jack, 148 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 I bet you can't keep quiet for the next two hours. 149 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 Where's Brogan? 150 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 I win. 151 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 HE SIGHS 152 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Make yourselves at home, boys. 153 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 This is gonna be a long and boring ride. 154 00:10:29,480 --> 00:10:30,960 That's the lot. 155 00:10:30,960 --> 00:10:34,960 When Volker let's us out, I say we split this rock. 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 - Forget the boss. - Shut up! 157 00:10:37,960 --> 00:10:41,640 Look, the first vehicle we can use is the one the boss'll be on. 158 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 You mess with the plan, he'll kill you. 159 00:10:44,480 --> 00:10:46,960 And if he doesn't, I will! 160 00:10:48,960 --> 00:10:51,960 And if Cranston doesn't, I will. 161 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 Any other bright ideas, Smike? 162 00:11:02,960 --> 00:11:05,800 - How you feelin'? - Good. 163 00:11:05,800 --> 00:11:08,800 The, uh, antidote works like a charm. 164 00:11:08,800 --> 00:11:09,960 How's the warden? 165 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Bronkov? 166 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 You won't be seein' him no more. 167 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 Come on, let's go. We got company. 168 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 I'm tellin' ya, Castle, if this is your idea 169 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 of a long, Boring ride, 170 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 I can't wait to see what you call exciting. 171 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 You couldn't begin to handle it. 172 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 if I didn't know better, I'd swear you two were married. 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,800 Oh, come on, more trivia. 174 00:11:38,800 --> 00:11:41,480 Your turn, Officer Haldane. HALDANE PUFFS 175 00:11:41,480 --> 00:11:45,960 OK. All right, all right, all right. Let's see. Um... 176 00:11:45,960 --> 00:11:48,480 - Most home runs in a season. - Wood bat or...? 177 00:11:48,480 --> 00:11:50,960 - Yeah. - You've gotta be kidding me. 178 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 61, of course, Roger Maris, New York Yankees. 179 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 All right. OK, smart guy. That was easy. 180 00:11:55,960 --> 00:11:59,960 Let's try most Homers National League. 181 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 56, Hack Wilson, Chicago Cubs. 182 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 HE SCOFFS "Baseball, I've heard of that." 183 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 Once a conman, always a conman. 184 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Don't worry. We'll settle our bet when I get outta jail. 185 00:12:08,960 --> 00:12:11,000 Hey, I'm sorry to spoil your fun, chaps, 186 00:12:11,000 --> 00:12:12,960 but I think we better contact The Rock. 187 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 They're inclined to blow unannounced visitors out of the sky. 188 00:12:16,960 --> 00:12:18,000 Yeah. I'm on it. 189 00:12:21,160 --> 00:12:24,320 This isn't gonna be easy. We got major ion interference. 190 00:12:24,320 --> 00:12:26,960 Well, try another frequency... 191 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 and hurry up. 192 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 This is too risky. I'm turning back. 193 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 - Good idea. - No, no. 194 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 Hold on, hold on. Just stay calm. 195 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 I got everything under control. 196 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 'Asteroid A-5 control. 197 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 'Transmit your security verification.' 198 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Officers Haldane and Castle, 88th precinct. 199 00:12:56,960 --> 00:12:59,960 We're transporting prisoner 197. 200 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 'You're cleared for docking.' 201 00:13:02,960 --> 00:13:06,480 Nice talking to you, too, buddy. Must be a new guy. 202 00:13:06,480 --> 00:13:08,960 Prisoner 197? 203 00:13:08,960 --> 00:13:11,960 You moron, that's not Gagnon! 204 00:13:14,960 --> 00:13:16,480 Oh, great! 205 00:13:16,480 --> 00:13:19,960 You just let in some penny-ante pick-pocket 206 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 and two cops! 207 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 Hey, Volker, what's goin' on here? 208 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 I thought Gagnon was the only scheduled delivery. 209 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 The old fool already had one foot in the grave. 210 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 - Maybe he croaked. - Shut up! 211 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 He can take care of you from beyond the grave, too, you know! 212 00:13:33,960 --> 00:13:35,800 Both of you, shut up! 213 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 We've got cops to think about now. 214 00:13:43,640 --> 00:13:47,960 Wow! Impressive security. Look at all those guards. 215 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 Yeah, they're probably all gettin' ready 216 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 to watch the baseball game. 217 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 It's not usually this quiet. 218 00:14:08,960 --> 00:14:11,800 - Coffee break. - Oh, whatever. 219 00:14:11,800 --> 00:14:12,960 Let's make this quick. 220 00:14:12,960 --> 00:14:15,960 This flu's making me feel like death warmed up. 221 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 Please, after you. 222 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Look at that. See, chivalry's not dead. 223 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Sure, but you have to go to prison to find it. 224 00:14:47,960 --> 00:14:50,000 Nobody's here either. Something's wrong. 225 00:14:50,000 --> 00:14:51,960 There's always an escort waiting. 226 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Sorry to keep ya. 227 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 HALDANE: Yeah, no problem. Why is it so quiet around here? 228 00:15:00,960 --> 00:15:05,960 Probably the ion storm. Everyone's kinda spaced out. 229 00:15:05,960 --> 00:15:09,640 Yeah. Uh, look, I need you to sign for this guy. 230 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 Sure. Uh... 231 00:15:11,960 --> 00:15:15,640 wasn't Ariset Gagnon supposed to be on this run. 232 00:15:15,640 --> 00:15:17,320 He's running late. He'll be on the next one. 233 00:15:17,320 --> 00:15:20,800 I've kinda been lookin' forward to Mr Gagnon's arrival. 234 00:15:20,800 --> 00:15:22,960 Yeah, well, he's some piece of work. 235 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 Hey, uh, Houdini, right? 236 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 That's right. 237 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Watch your back with this guy. 238 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 There's more to him than meets the eye. 239 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Officer Haldane, after all we've shared together. 240 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 Oh, Harry. 241 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 - Let's go! - MAN: I don't think so! 242 00:15:40,000 --> 00:15:43,960 We'll take the weapons. The multi-comms, too. 243 00:15:47,960 --> 00:15:49,160 I'm Warden Volker. 244 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Welcome to The Rock. 245 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 Hey, I see a new hair. 246 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 No, that one was there already. 247 00:16:03,320 --> 00:16:04,960 give it a rest, will ya, Romek? 248 00:16:04,960 --> 00:16:07,000 You know, once you start usin' that stuff, 249 00:16:07,000 --> 00:16:09,960 you can never stop, or it's, uh... 250 00:16:09,960 --> 00:16:13,480 hair today and gone tomorrow. 251 00:16:13,480 --> 00:16:16,960 Funny (!) A real laugh riot! 252 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Took? 253 00:16:25,640 --> 00:16:26,960 Where's Gagnon? 254 00:16:26,960 --> 00:16:29,960 Oh, a couple of medical guys are bringing him up. 255 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Where's Jane? 256 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 Oh, she left for The Rock already with Haldane. 257 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 They went ahead with Houdini. I'm with you on the Gagnon run. 258 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 - Tired? - No. 259 00:16:43,480 --> 00:16:44,960 You're a Tarn, Fredo. 260 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Do you ever have feelings about people you're close to? 261 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 What kind of feelings? 262 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Like when your wife is sick, 263 00:16:51,960 --> 00:16:54,800 and you're not with her, but you just know it. 264 00:16:54,800 --> 00:16:56,480 Ah, you're in love. 265 00:16:56,480 --> 00:16:57,960 No. 266 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 It's Jane... 267 00:17:00,960 --> 00:17:02,800 and it's not good. 268 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 My God... What have you done? 269 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 You'll find out soon enough. 270 00:17:15,960 --> 00:17:17,480 OK, hold it right there. 271 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 OK, move it. 272 00:17:26,960 --> 00:17:28,160 Move it. 273 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 You, too, wise guy! 274 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 Breathe easy, folks. 275 00:17:47,640 --> 00:17:49,800 Warden Bronkov! 276 00:17:49,800 --> 00:17:51,960 He's still alive. Give me some help. 277 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 You're wasting your time. 278 00:17:52,960 --> 00:17:54,960 Who are you? 279 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 Elliss. 280 00:17:57,800 --> 00:17:58,960 I'm the prison doctor. 281 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 What the hell happened here? 282 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 What happened? 283 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Volker. 284 00:18:12,960 --> 00:18:16,480 He released a virus into the ventilation system. 285 00:18:16,480 --> 00:18:17,960 What kind of a virus? 286 00:18:17,960 --> 00:18:20,960 They modified the Altorian flu, 287 00:18:20,960 --> 00:18:23,800 so it attacks the central... 288 00:18:23,800 --> 00:18:25,320 nervous system... 289 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 Faster. 290 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 How fast? 291 00:18:33,960 --> 00:18:37,000 Symptoms start soon after exposure. 292 00:18:37,000 --> 00:18:39,960 Humans have a little longer. 293 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 So what do we expect? 294 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 Headaches, fever... 295 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Then hallucinations... 296 00:18:59,480 --> 00:19:01,960 ..and paranoia... 297 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Then you become comatose. 298 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 After that, you've got about an hour. 299 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 Volker has an antidote? 300 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Dr Elliss, can you hear me? 301 00:19:17,960 --> 00:19:19,800 Doctor! 302 00:19:19,800 --> 00:19:21,960 - Stay with us, doc. - Get away! 303 00:19:21,960 --> 00:19:25,960 - It's all right. - Come on, doc. 304 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 He's hallucinating. 305 00:19:28,960 --> 00:19:31,960 Doctor! Doctor! 306 00:19:49,160 --> 00:19:51,000 What a way to go, huh? 307 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 I'm not ready to go yet. 308 00:19:56,160 --> 00:19:58,960 The next time I offer to take Brogan's place, 309 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 remind me to have my head examined. 310 00:20:02,000 --> 00:20:08,960 Well... look at it this way, according to the doc, 311 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 at least we still have a little quality time left. 312 00:20:14,960 --> 00:20:17,800 God, my head feels like a lead balloon. 313 00:20:17,800 --> 00:20:18,960 Don't. 314 00:20:21,800 --> 00:20:23,960 What about you, nothin'? 315 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 It's hard to tell. 316 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 I feel just as bad as I've been feeling all day. 317 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Headache, anything? 318 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 No. Just this stupid flu. 319 00:20:32,960 --> 00:20:36,960 Yeah, well, maybe it's protecting you in some way or somethin'. 320 00:20:36,960 --> 00:20:37,960 Maybe. 321 00:20:40,960 --> 00:20:42,800 We've gotta get outta here. 322 00:20:42,800 --> 00:20:43,960 Yeah, that's great. 323 00:20:43,960 --> 00:20:45,960 And how exactly are we supposed to do that? 324 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 I can help. 325 00:20:53,320 --> 00:20:54,960 How the hell did you get outta there? 326 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 I'm an escape artist. That's what I do. 327 00:20:59,480 --> 00:21:00,960 Turn around, please. 328 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 What? 329 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 If you want me to help you get outta here, 330 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 turn around, please. 331 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 - How the hell did you do that? - It's a trade secret. 332 00:21:27,960 --> 00:21:30,000 - Come on, Jack, let's go! - Where we goin'? 333 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 The cruiser. Come on, Houdini. Houdini? 334 00:21:47,960 --> 00:21:49,640 What'd I do? 335 00:21:49,640 --> 00:21:50,960 What's the matter with you? 336 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 I say we take the cop cruiser and get the hell outta here! 337 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Oh, that would be inconspicuous. 338 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 So we'll spray paint it. 339 00:21:57,960 --> 00:22:00,960 Look, Gagnon's messed up his own plan. 340 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 We don't have to wait now. 341 00:22:02,960 --> 00:22:05,960 Shut up! Get rid of him! 342 00:22:05,960 --> 00:22:07,800 All right. 343 00:22:08,960 --> 00:22:10,480 What's he doin' here! 344 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 What are you doin' here? 345 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Room service. 346 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 Where are the cops? 347 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 Houdini, where are the cops? 348 00:22:31,000 --> 00:22:34,960 TANNOY: 'Officer Warren, report to Sergeant Fredo.' 349 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 COUGHING 350 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 How are the wife and kids lately, Podly? 351 00:23:00,960 --> 00:23:02,320 GAGNON COUGHS 352 00:23:02,320 --> 00:23:07,000 So, Gagnon, they didn't let you go home, then? 353 00:23:07,000 --> 00:23:09,960 Well, you know, in a way they did. 354 00:23:09,960 --> 00:23:13,000 I got all my friends on The Rock. 355 00:23:13,000 --> 00:23:15,960 It'll be like a reunion. 356 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 PODLY: Some party. 357 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 Sorry I'm not going to be there, 358 00:23:19,960 --> 00:23:24,000 but I'm glad we helped to put you and your pals together. 359 00:23:24,000 --> 00:23:29,960 I guess I'll always owe ya one for that, huh, Podly? 360 00:23:29,960 --> 00:23:33,800 - Enjoy the rock, Gagnon! - I'll do that. 361 00:23:33,800 --> 00:23:35,960 I hear the air's good out there. 362 00:23:51,000 --> 00:23:53,320 A simple trade. 363 00:23:53,320 --> 00:23:56,960 You give me the antidote, I tell you where the cops are. 364 00:23:56,960 --> 00:23:59,160 Yeah. You'll tell us now, or we'll kill ya! 365 00:23:59,160 --> 00:24:03,160 Ooh, scary thought for someone with a terminal disease. 366 00:24:03,160 --> 00:24:05,800 OK. All right. 367 00:24:05,800 --> 00:24:07,960 Give 'im what he wants. 368 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 But if you're lyin' to me, 369 00:24:09,960 --> 00:24:13,160 I'll tear you apart, piece by piece. 370 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 Come on, Jack! 371 00:24:27,000 --> 00:24:28,960 Whoa! 372 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 That stuff's potent. 373 00:24:29,960 --> 00:24:32,800 Yeah, well, come on, now. Where are they, huh? 374 00:24:32,800 --> 00:24:33,960 Come on. Come on! Come on! 375 00:24:33,960 --> 00:24:36,960 I'm surprised you didn't figure it out for yourself. 376 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 They've gone for the cruiser. 377 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 The tunnel. You're stayin' with me, smart guy. 378 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 Come on, Jack, we've gotta keep moving. 379 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 I'm trying... I'm trying. 380 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Come on, Jack. Come on, Jack. 381 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 Come on. Let's go. 382 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 Come on. 383 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 Jack... Jack, it's me. 384 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 - Jack! - No! No! 385 00:25:16,960 --> 00:25:17,960 Jack, it's me! 386 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 No, no! No, no! 387 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 No, no! No. Stop! 388 00:25:22,960 --> 00:25:25,000 Come on. It's me! 389 00:25:25,000 --> 00:25:26,960 Jack... 390 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 Jack. Jack. 391 00:25:28,800 --> 00:25:30,960 It's all right. It's all right. 392 00:25:30,960 --> 00:25:32,960 It's all right. 393 00:25:32,960 --> 00:25:33,960 OK? 394 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 Come on. 395 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 I guess... I guess I'm losin' it. Go on without me. 396 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Oh, forget it... That's not an option. 397 00:25:40,960 --> 00:25:42,160 Come on. Come on, Jack! 398 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 I'm sorry. 399 00:25:49,960 --> 00:25:51,960 None of that. 400 00:25:54,480 --> 00:25:56,640 'You can stop right there, cops.' 401 00:25:56,640 --> 00:25:58,160 I knew where you were goin'. 402 00:25:58,160 --> 00:25:59,960 'You can't hide from us. 403 00:25:59,960 --> 00:26:01,320 'We're gonna come get ya.' 404 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 Any ideas? 405 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 As a matter of fact, yes. 406 00:26:05,960 --> 00:26:07,320 Houdini? 407 00:26:10,320 --> 00:26:11,960 Get in. Down here. 408 00:26:11,960 --> 00:26:14,960 ' Cranston, answer me! 409 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 'Cranston, come in, will ya?' 410 00:26:16,960 --> 00:26:18,480 Cranston, where are ya? 411 00:26:18,480 --> 00:26:19,960 Come on, answer me! 412 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 'Cranston! 413 00:26:21,480 --> 00:26:22,960 'Cranston, come on! 414 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 'Come in, Cranston. Where are ya?' 415 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 You can tell Volker. 416 00:26:38,960 --> 00:26:41,160 Volker, we can't find him. 417 00:26:41,160 --> 00:26:43,960 I don't wanna hear it, Cranston! Just do it! 418 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 'I'll meet ya in the docking bay, OK?' 419 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 We're already there. 420 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 Yeah, well, you stay there! 421 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 You still not sick, Officer? 422 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Maybe your flu's protecting you. 423 00:26:52,960 --> 00:26:54,800 Oh, maybe. 424 00:26:54,800 --> 00:26:56,480 But you were sick. How come you're not any more? 425 00:26:56,480 --> 00:26:58,960 You were right about Volker. He has an antidote. 426 00:26:58,960 --> 00:27:01,960 - I made a trade. - So that's how he found us? 427 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 A guy's gotta live. 428 00:27:10,320 --> 00:27:12,000 Jack, come on, stay with me, OK? 429 00:27:12,000 --> 00:27:14,960 Come on, we can't stop here. Come on. 430 00:27:29,320 --> 00:27:31,000 The docking bay's right up there. 431 00:27:31,000 --> 00:27:33,160 I'll check it out. 432 00:27:33,160 --> 00:27:35,960 The best thing you can do is give him your flu. 433 00:27:35,960 --> 00:27:38,960 - It might even save his life. - How do I do that? 434 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Think about it. 435 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 Janey, I'm scared. 436 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 I know. 437 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Me, too. 438 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Hey, you! 439 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 How much longer you gonna be keepin' me here? 440 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 MAN: I'm telling you, he's not worth looking for. 441 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 - All right, OK, OK, OK. - Calm down! 442 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 Hey, Cranston, I'm calm. 443 00:28:32,960 --> 00:28:34,800 Don't always be tellin' me to calm down. 444 00:28:34,800 --> 00:28:37,960 All right, all right, all right. Uh, gotta tell Gagnon about this. 445 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 MAN: It's a waste of time. 446 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 The cops'll be on their last leg. 447 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 CRANSTON: Yeah, well, that's Volker for ya. 448 00:28:43,960 --> 00:28:46,960 I'm gonna have a lot to tell Gagnon when we get outta here. 449 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 MAN: No kidding. 450 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 OK, let's go. 451 00:29:43,960 --> 00:29:46,960 Jack's in a bad way, Houdini. You've gotta help me. 452 00:29:56,480 --> 00:29:58,320 You pull. I'll push. 453 00:29:58,320 --> 00:29:59,960 Come on, Jack. 454 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 I've got you. Oh, I'm sorry. 455 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Easy. 456 00:30:10,960 --> 00:30:14,320 Well, well, well, what a coincidence. 457 00:30:14,320 --> 00:30:16,960 Well, what are you waiting for, Volker? 458 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Why don't you just shoot us now? 459 00:30:18,960 --> 00:30:20,960 You know, that's a good question. 460 00:30:20,960 --> 00:30:23,640 But then I wouldn't get to see my little virus 461 00:30:23,640 --> 00:30:25,800 do it's number, will I, huh? 462 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 Come on, come on. 463 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 Come on, let's go! 464 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 Houdini! 465 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 HUMS 466 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 LAUGHS 467 00:31:08,800 --> 00:31:10,960 So, Castle and Haldane aren't back yet? 468 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 SHE SIGHS No, sir. 469 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 Captain. 470 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Haldane and Castle's cruiser just showed up on the scanner 471 00:31:17,960 --> 00:31:20,640 comin' out this side of the ion storm. 472 00:31:21,640 --> 00:31:24,320 - About time! - Yeah, but here's the weird part. 473 00:31:24,320 --> 00:31:26,960 They're headin' downtown, away from the station, 474 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 and totally ignorin' our calls. 475 00:31:28,960 --> 00:31:30,640 Well, what are you waiting for? Get after them! 476 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 There they are. 477 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 SIRENS WAILING 478 00:31:57,960 --> 00:32:01,160 Castle and Haldane, please respond immediately. 479 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 You know, I don't think that's them. 480 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 I think you're right. 481 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 Haldane's crazy, but he ain't that crazy. 482 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 Descend to ground level, now. 483 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 What took you so long? 484 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 Follow me. 485 00:32:19,960 --> 00:32:22,160 Ever get the feelin' you're talkin' to yourself? 486 00:32:22,160 --> 00:32:24,960 All the time, Orin. All the time. 487 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 SIRENS WAILING 488 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 OK, here we go! 489 00:32:35,640 --> 00:32:38,960 This guy really is nuts! There's no way outta that place! 490 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 All right, joyride's over! 491 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 Get outta the cruiser, nice and slow! 492 00:33:07,800 --> 00:33:08,960 What the hell? 493 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 Where'd he go? 494 00:33:15,800 --> 00:33:16,960 Hey, what's this? 495 00:33:18,960 --> 00:33:21,960 'Sorry to hit and run, officers, but I thought you guys oughta know 496 00:33:21,960 --> 00:33:24,640 'your buddies on The Rock are in big trouble. 497 00:33:24,640 --> 00:33:26,960 'The inmates have taken over the asylum, 498 00:33:26,960 --> 00:33:28,960 'and they're waiting to spring Gagnon. 499 00:33:28,960 --> 00:33:30,640 'Gotta go.' 500 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 PODLY: 'They're waiting to spring Gagnon!' 501 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Who's waiting? 502 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Well, there are several of Gagnon's organisation 503 00:33:37,960 --> 00:33:40,800 currently incarcerated in The Rock, sir. 504 00:33:40,800 --> 00:33:41,960 PODLY SIGHS 505 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 Shall I put together a swat team, captain? 506 00:33:44,960 --> 00:33:48,000 Fredo, The Rock is the highest security prison in the system. 507 00:33:48,000 --> 00:33:50,960 If a swat team blasts their way in there, 508 00:33:50,960 --> 00:33:54,960 Jane and Haldane will be as good as dead. 509 00:33:55,960 --> 00:33:57,160 Yeah, you're right. 510 00:34:03,160 --> 00:34:06,960 Well... if it's Gagnon they want... 511 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 ..it's Gagnon they get. 512 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 - Nothin' yet? - Nah. 513 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 Oh. 514 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 How's your boyfriend, Officer? 515 00:34:29,960 --> 00:34:32,320 Ooh, not good, huh? 516 00:34:32,320 --> 00:34:33,960 How come you're so perky? 517 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 You know, you're pretty, Officer. 518 00:34:41,960 --> 00:34:44,960 Oh, my, you're hot, or is that just me? 519 00:34:46,960 --> 00:34:50,960 What would you be willing to trade for the antidote, huh? 520 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Hmm? 521 00:35:00,960 --> 00:35:02,000 Oh! 522 00:35:03,160 --> 00:35:04,960 Tie her up! 523 00:35:06,960 --> 00:35:08,160 Volker, stop foolin' around! 524 00:35:08,160 --> 00:35:10,960 There's a cruiser comin'. I think it could be Gagnon! 525 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 Asteroid A-5 control, 526 00:35:19,960 --> 00:35:22,160 transmit your security verification. 527 00:35:22,160 --> 00:35:26,000 Officer Took and Sergeant Fredo, 88th precinct, 528 00:35:26,000 --> 00:35:28,960 transporting prisoner 262. 529 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 You are cleared for docking. 530 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 SPA. 531 00:35:32,960 --> 00:35:34,160 Well, here it goes. 532 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 Ready, Captain? 533 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 Ready. 534 00:35:39,960 --> 00:35:42,800 Now, remember, just stick to the plan. 535 00:35:42,800 --> 00:35:45,160 There are officer's lives at stake here. 536 00:35:45,160 --> 00:35:47,960 I've been waitin' for this moment a long time. 537 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 Yeah, I know what you mean. 538 00:35:49,960 --> 00:35:52,960 No, you don't, Cranston. 539 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 This organisation needs some new blood at the top. 540 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 Hey, I don't like what I'm hearin', Volker. 541 00:36:02,960 --> 00:36:05,960 Well, you don't have to listen. 542 00:36:05,960 --> 00:36:07,640 CRANSTON GROANS 543 00:36:07,640 --> 00:36:09,800 Oh... 544 00:36:10,960 --> 00:36:13,320 Well, that takes care of that problem. 545 00:36:44,960 --> 00:36:46,960 Put your hands up. 546 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 Welcome to The Rock, officers. 547 00:36:53,960 --> 00:36:55,320 Put 'em in one of the cells. 548 00:36:55,320 --> 00:36:56,960 Move it, move it! 549 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 It's a privilege to meet ya, Mr Gagnon. 550 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 Yeah. 551 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 Mr Gagnon. 552 00:37:31,960 --> 00:37:33,640 Mr Gagnon. 553 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Nice to see you, sir. 554 00:37:36,960 --> 00:37:37,960 Yeah. 555 00:37:37,960 --> 00:37:41,960 You know, I've worked for you for 15 years, 556 00:37:41,960 --> 00:37:43,000 and we've never met. 557 00:37:45,800 --> 00:37:49,960 You know, it's a pity it's gonna be such a short acquaintance. 558 00:37:54,320 --> 00:37:55,960 PODLY GRUNTS 559 00:37:56,960 --> 00:37:59,960 - Captain, look out! - Ah! 560 00:38:08,960 --> 00:38:12,960 Now, are you a little hot, or is that just me? Huh? 561 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 All right, Haldane! 562 00:38:14,960 --> 00:38:17,640 Haldane! That's enough! 563 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 On your knees, Volker! 564 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 Hands behind your back! 565 00:38:33,000 --> 00:38:36,800 - Oh, thank God you're all right. - Yeah. 566 00:38:39,960 --> 00:38:40,960 It's easy for you to say. 567 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 Thanks to you, I got one hell of a cold. 568 00:38:43,960 --> 00:38:46,800 Romek, we're finished up here! 569 00:38:46,800 --> 00:38:48,960 Send in the crew! 570 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 And bring some medics, fast. 571 00:39:01,960 --> 00:39:04,960 TANNOY: 'Vaccinations for Altorian fever 572 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 'will be administered by Officer Con...' 573 00:39:12,960 --> 00:39:14,640 Hey. 574 00:39:16,960 --> 00:39:19,960 DEVICE RINGING 575 00:39:24,480 --> 00:39:25,960 talk to me, Brogan. 576 00:39:25,960 --> 00:39:27,960 'Haldane, I hear you had quite a day.' 577 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Yeah, yeah, the ball game? 578 00:39:29,960 --> 00:39:30,960 ' We didn't watch it.' 579 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 What?! 580 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 'Uh, Matt and I discussed it, 581 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 'and we decided that we missed you too much. 582 00:39:35,960 --> 00:39:38,320 'So we've recorded it, and now we can all watch it together.' 583 00:39:38,320 --> 00:39:39,960 I'm on my way. 'Yeah, but just, uh, 584 00:39:39,960 --> 00:39:42,960 'make sure nobody tells you the score before you get here.' 585 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 My ears are plugged. 586 00:39:43,960 --> 00:39:46,960 I am happy to see you alive, Officer Haldane. 587 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 What do you mean, you're happy, Slomo? You don't have feelings. 588 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 I know. It was a platitude. 589 00:39:51,960 --> 00:39:55,160 Well, I would love to sit here and discuss platitudes with you, 590 00:39:55,160 --> 00:39:57,960 but I've got a baseball game to go watch. 591 00:39:57,960 --> 00:39:58,960 Baseball? 592 00:39:58,960 --> 00:40:02,960 Oh, yes, that stupid Earth game where humans stand around 593 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 doing nothing for three hours. 594 00:40:04,960 --> 00:40:06,960 I believe the final result was... 595 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Slomo, Slomo, no! 596 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 Turn it down! Go away. Go away! I don't wanna know. 597 00:40:10,960 --> 00:40:12,000 - Go away. - Oh, sorry. 598 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 Better take care of yourself, Haldane. 599 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 That's a nasty bug you've got there. 600 00:40:17,960 --> 00:40:19,640 Yeah, tell me about it. 601 00:40:19,640 --> 00:40:21,960 Look, I don't know if you've noticed, 602 00:40:21,960 --> 00:40:24,960 but I was a little out of it back there. 603 00:40:24,960 --> 00:40:26,800 I noticed. 604 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 Yeah, um... 605 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 You know when you did that... 606 00:40:31,960 --> 00:40:35,960 were you just tryin' to give me your flu or... 607 00:40:35,960 --> 00:40:39,960 That's for me to know and for you to wonder about. 608 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 OK. 609 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 Hey, Haldane... did you hear the baseball score? 610 00:40:48,960 --> 00:40:51,960 No, no, no, quiet! I don't wanna know! 611 00:41:01,960 --> 00:41:04,160 - Where you been, man? - What'd I miss? What'd I miss? 612 00:41:04,160 --> 00:41:05,960 You didn't miss anything. 613 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 - All right, you ready? - Yeah, let's go! 614 00:41:06,960 --> 00:41:09,960 ' Welcome to the seventh game of the world series, 615 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 'pitting the New York Yankees...' ALL CHEERING 616 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 '..against the Yomiuri Giants.' ALL BOOING 617 00:41:14,640 --> 00:41:17,960 Hey, guys! You hear the Giants won, six to five? 618 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 Sado hit a home run in the bottom of the 12th. 619 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 What? What'd I say? 620 00:41:25,960 --> 00:41:28,160 Uh, I think it's time you went to bed, honey. 621 00:41:28,160 --> 00:41:30,960 Yes, good night! 622 00:41:30,960 --> 00:41:34,960 'A baseball fan's idea of paradise.' 623 00:41:34,960 --> 00:41:37,960 What'd she say? I didn't hear her. 624 00:41:37,960 --> 00:41:40,160 Me either. Haldane? 625 00:41:40,160 --> 00:41:43,160 Not a word. Let's go. 626 00:41:43,160 --> 00:41:47,960 'All in all, this has the makings of another classic, 627 00:41:47,960 --> 00:41:50,000 'and as you can see, the excitement level 628 00:41:50,000 --> 00:41:51,960 'is off the scale here tonight, folks!' 629 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 Whoa, whoa, whoa, whoa! Brogan, Brogan, play that back. 630 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 ' The whole enchilada.' 631 00:41:57,960 --> 00:42:01,000 Right there, right there! Freeze frame, freeze frame! Zoom in. 632 00:42:04,960 --> 00:42:08,800 - You see what I see? - That's Houdini. 633 00:42:08,800 --> 00:42:09,960 How in heaven did he...? 634 00:42:09,960 --> 00:42:12,960 ALL LAUGHING 635 00:42:21,960 --> 00:42:24,640 Subtitles by accessibility@itv.com 45274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.