Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,960
The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,960
For 20 years, I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
Now...
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,640
Well, let's just say,
5
00:00:15,640 --> 00:00:17,320
I've transferred
to another precinct.
6
00:02:55,640 --> 00:02:58,800
ALARM SOUNDING,
GASPS
7
00:03:28,960 --> 00:03:30,960
I don't like you, Volker.
8
00:03:30,960 --> 00:03:34,320
- In fact, I've never liked you.
- Oh.
9
00:03:34,320 --> 00:03:37,960
And I'm not going to recommend you
to the parole board.
10
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
If you ever wanna get off this rock,
11
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
you better consider
a serious attitude adjustment.
12
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
Now why would I wanna do that.
13
00:03:45,960 --> 00:03:48,160
I love this rock.
It's my home.
14
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
You know what, Volker?
15
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
I'm havin' a bad day.
16
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
You know why, Volker?
17
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Cos you're givin' me a headache!
18
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
That's the general idea.
19
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Wayla, can you ask
Dr Elliss to come up here
20
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
when we're through?
- 'Yes, sir.'
21
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
What's the matter, Bronkov?
22
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
You like you could use a vacation.
23
00:04:12,960 --> 00:04:15,960
Get this wise guy outta here.
24
00:04:15,960 --> 00:04:18,960
GUARD GROANS
This interview is over.
25
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
Thanks.
26
00:04:20,960 --> 00:04:22,480
Sit down, warden. Relax.
27
00:04:22,480 --> 00:04:24,000
Take it easy.
Take it easy.
28
00:04:24,000 --> 00:04:25,960
I'm in control now.
29
00:04:54,480 --> 00:04:59,800
Prisoner number 197,
Wyndam Derrit, aka Houdini,
30
00:04:59,800 --> 00:05:02,640
for transfer to asteroid A-5.
31
00:05:02,640 --> 00:05:05,800
Wait a minute.
This ain't Houdini.
32
00:05:05,800 --> 00:05:07,960
- What do you mean?
- Yes, Officer, what do you mean?
33
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
Shut up!
34
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
No way is this little guy
35
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
the most notorious
escape artist on Altor.
36
00:05:14,960 --> 00:05:16,480
Maybe I'm not Houdini.
37
00:05:16,480 --> 00:05:18,000
Hey, maybe
the real Houdini's escaped.
38
00:05:18,000 --> 00:05:20,960
Shut up.
Just sign the form.
39
00:05:20,960 --> 00:05:23,640
- And, hey, good luck.
- Thanks.
40
00:05:23,640 --> 00:05:25,960
The more I've been thinking
about this,
41
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
I'm sure I'm not Houdini.
42
00:05:27,160 --> 00:05:29,960
Yeah, well, you can deal with
your little identity crisis
43
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
when you get to the rock.
44
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Hold on a second, Orin.
45
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
- All right, Houdini, give it back.
- What?
46
00:05:34,960 --> 00:05:37,640
What you got in your hand.
Give it back!
47
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
Hair restorer?
48
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
Hey! Give me that!
49
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
Hey, Officer.
50
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
That hair restorer
never works anyway.
51
00:05:46,960 --> 00:05:49,480
ROMEK LAUGHS
Shut up, Romek.
52
00:05:49,480 --> 00:05:51,960
All righty.
Kitna looks in for the sign,
53
00:05:51,960 --> 00:05:52,960
shakes off the first one.
54
00:05:52,960 --> 00:05:54,960
Now he's set.
There's the delivery!
55
00:05:54,960 --> 00:05:58,960
Oh, my! Sawyer sends
a deep shot to left.
56
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
It's goin'.
It's gone!
57
00:06:00,960 --> 00:06:03,320
Touch 'em all, baby!
The Yankees take the series!
58
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
Dream on, man.
If the Yankees take the series,
59
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
it'll be because of
the pitching, not the hitting.
60
00:06:08,000 --> 00:06:09,960
Whoa, whoa...
"If the Yankees win"?
61
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
- OK, OK, when, when.
- Now you're talkin'.
62
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Yeah, but what
are you talking about?
63
00:06:14,960 --> 00:06:16,160
Baseball, man.
64
00:06:16,160 --> 00:06:19,640
Oh, yeah.
That's that stupid Earth game
65
00:06:19,640 --> 00:06:22,160
where they stand around
doing nothing for three hours?
66
00:06:22,160 --> 00:06:23,960
Fredo, we are talking about
67
00:06:23,960 --> 00:06:25,800
the seventh game
of the world series here.
68
00:06:25,800 --> 00:06:26,960
And we are gonna be watchin' it.
69
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
BOTH: Yes!
70
00:06:28,960 --> 00:06:31,640
FREDO LAUGHS
Weird.
71
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
REPORTER: 'A month-long trial
at Demeter's high court
72
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
'ended today with a conviction
73
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
'of one of the city's
most notorious crime bosses.
74
00:06:38,960 --> 00:06:42,960
'Ariset Gagnon,
guilty of extortion, blackmail,
75
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
'and criminal conspiracy.
76
00:06:44,960 --> 00:06:48,320
'Due to his advanced age
and deteriorating health,
77
00:06:48,320 --> 00:06:51,000
'the court has ordered
that Gagnon undergo
78
00:06:51,000 --> 00:06:53,960
'a complete physical check up
before being transferred
79
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
'to asteroid A-5,
80
00:06:55,960 --> 00:07:00,480
'a maximum security penitentiary
known as "The Rock".'
81
00:07:02,000 --> 00:07:04,160
- 'Captain?'
- How's it goin' there, Took?
82
00:07:04,160 --> 00:07:06,960
' Well, it looks like we're
gonna run a little late, sir.
83
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
'This medical thing
came out of nowhere.'
84
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
All right. I'll reschedule
the transfer at this end.
85
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
- You stay with Gagnon.
- 'Yes, sir.'
86
00:07:15,320 --> 00:07:17,800
Stop, Castle.
87
00:07:17,800 --> 00:07:20,960
Why don't you come watch
the world series with us?
88
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
That's right. I forgot.
89
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
You have to work, huh?
90
00:07:25,160 --> 00:07:28,960
Oh, come on!
Where's your sense of humour, huh?
91
00:07:28,960 --> 00:07:32,960
That Altorian flu
thing's still got ya, huh?
92
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Tell ya what,
just take the day off.
93
00:07:36,960 --> 00:07:39,960
Don't patronise me, Jack.
I can look after myself.
94
00:07:39,960 --> 00:07:42,960
Haldane, the Captain
wants to see us in his office.
95
00:07:42,960 --> 00:07:44,960
I got a bad feeling about this.
96
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Oh, come on, Captain.
You can't be serious!
97
00:07:46,960 --> 00:07:48,000
Not today!
98
00:07:48,000 --> 00:07:50,960
Captain, if we take Houdini
to The Rock,
99
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
we're gonna be missin'
the baseball game.
100
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
- Baseball?
- Yeah.
101
00:07:54,960 --> 00:07:58,960
Oh, yeah. Stupid Earth game where
you stand around doing nothin'
102
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
for three hours.
103
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
Captain, this is important.
104
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
And so is the reputation
of this precinct, I hope!
105
00:08:05,960 --> 00:08:09,960
I want Houdini out of here
before he even thinks of escaping!
106
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Weren't Took and Castle
107
00:08:10,960 --> 00:08:12,960
supposed to be taking him
with Gagnon?
108
00:08:12,960 --> 00:08:15,960
Gagnon's tied up in a medical.
Took's still with him.
109
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
I don't want to wait any longer.
110
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
I've made up my mind!
111
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
Thanks, fellas!
112
00:08:26,960 --> 00:08:28,480
You're welcome.
113
00:08:31,320 --> 00:08:33,960
Whatever it is, I didn't do it.
114
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
No, that's where you're wrong.
115
00:08:35,000 --> 00:08:37,960
I'm missing the biggest baseball
game of the year cos of you.
116
00:08:37,960 --> 00:08:39,800
Baseball. Oh, yeah,
I've heard of that.
117
00:08:39,800 --> 00:08:41,160
- That's the stupid Earth game...
- Shut up!
118
00:08:41,160 --> 00:08:43,960
What happened, Haldane?
Did Podly spoil your fun?
119
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
I don't wanna talk about it.
120
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
Aw, come on, why don't
you just take the day off?
121
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
HALDANE SIGHS
122
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Why don't you talk
to Brogan about that?
123
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
He and Matt have been
plannin' this for weeks.
124
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
Uh, no, Matt, the signal
won't be a problem, but...
125
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
'But ion storms
always mess up reception.'
126
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Uh, not super light transmissions,
only radio waves.
127
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
- Look, Matt...
- 'How do you know that?'
128
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
It said so in the forecast.
129
00:09:06,000 --> 00:09:08,960
'All right,
we're gonna see the Yankees
130
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
'kick some serious Giants butt.'
131
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
Uh, Matt, I-I got
a little complication here.
132
00:09:13,960 --> 00:09:15,320
Hold on a second.
133
00:09:15,320 --> 00:09:18,960
Listen, Brogan, this was supposed
to be my assignment. You go home.
134
00:09:18,960 --> 00:09:21,960
- I'll do the run with Haldane.
- Uh, what about Took?
135
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
She'll find someone else
to do the Gagnon run.
136
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
You're not too sick?
137
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Say "Hi" to Matt.
138
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
- Matt?
- 'Yeah?'
139
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
Break out the Cracker Jacks.
140
00:09:31,960 --> 00:09:34,640
- Broke out of prior, too, huh?
- Mm-hm.
141
00:09:34,640 --> 00:09:36,160
Took me ten hours
to get out of that joint,
142
00:09:36,160 --> 00:09:38,960
but then I'm not a strong swimmer.
143
00:09:38,960 --> 00:09:41,800
Yeah, well, it's not gonna be
that easy gettin' out of The Rock.
144
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
I'm tellin' ya,
this place Makes Alcatraz
145
00:09:43,800 --> 00:09:45,960
look like fabulous cave mountains.
- So I've heard.
146
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
I like a challenge.
147
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
Speaking of challenges, Jack,
148
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
I bet you can't keep quiet
for the next two hours.
149
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
Where's Brogan?
150
00:09:54,960 --> 00:09:55,960
I win.
151
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
HE SIGHS
152
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
Make yourselves at home, boys.
153
00:10:02,960 --> 00:10:05,960
This is gonna be
a long and boring ride.
154
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
That's the lot.
155
00:10:30,960 --> 00:10:34,960
When Volker let's us out,
I say we split this rock.
156
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
- Forget the boss.
- Shut up!
157
00:10:37,960 --> 00:10:41,640
Look, the first vehicle we can use
is the one the boss'll be on.
158
00:10:41,640 --> 00:10:44,480
You mess with the plan,
he'll kill you.
159
00:10:44,480 --> 00:10:46,960
And if he doesn't, I will!
160
00:10:48,960 --> 00:10:51,960
And if Cranston doesn't, I will.
161
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
Any other bright ideas, Smike?
162
00:11:02,960 --> 00:11:05,800
- How you feelin'?
- Good.
163
00:11:05,800 --> 00:11:08,800
The, uh, antidote
works like a charm.
164
00:11:08,800 --> 00:11:09,960
How's the warden?
165
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Bronkov?
166
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
You won't be seein' him no more.
167
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
Come on, let's go. We got company.
168
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
I'm tellin' ya, Castle,
if this is your idea
169
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
of a long, Boring ride,
170
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
I can't wait to see
what you call exciting.
171
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
You couldn't begin to handle it.
172
00:11:33,960 --> 00:11:36,960
if I didn't know better,
I'd swear you two were married.
173
00:11:36,960 --> 00:11:38,800
Oh, come on, more trivia.
174
00:11:38,800 --> 00:11:41,480
Your turn, Officer Haldane.
HALDANE PUFFS
175
00:11:41,480 --> 00:11:45,960
OK. All right, all right,
all right. Let's see. Um...
176
00:11:45,960 --> 00:11:48,480
- Most home runs in a season.
- Wood bat or...?
177
00:11:48,480 --> 00:11:50,960
- Yeah.
- You've gotta be kidding me.
178
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
61, of course,
Roger Maris, New York Yankees.
179
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
All right. OK, smart guy.
That was easy.
180
00:11:55,960 --> 00:11:59,960
Let's try most Homers
National League.
181
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
56, Hack Wilson, Chicago Cubs.
182
00:12:01,960 --> 00:12:04,960
HE SCOFFS
"Baseball, I've heard of that."
183
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Once a conman, always a conman.
184
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Don't worry. We'll settle our bet
when I get outta jail.
185
00:12:08,960 --> 00:12:11,000
Hey, I'm sorry
to spoil your fun, chaps,
186
00:12:11,000 --> 00:12:12,960
but I think we better contact
The Rock.
187
00:12:12,960 --> 00:12:16,960
They're inclined to blow
unannounced visitors out of the sky.
188
00:12:16,960 --> 00:12:18,000
Yeah. I'm on it.
189
00:12:21,160 --> 00:12:24,320
This isn't gonna be easy.
We got major ion interference.
190
00:12:24,320 --> 00:12:26,960
Well, try another frequency...
191
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
and hurry up.
192
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
This is too risky.
I'm turning back.
193
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
- Good idea.
- No, no.
194
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Hold on, hold on.
Just stay calm.
195
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
I got everything under control.
196
00:12:49,320 --> 00:12:50,960
'Asteroid A-5 control.
197
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
'Transmit
your security verification.'
198
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
Officers Haldane and Castle,
88th precinct.
199
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
We're transporting prisoner 197.
200
00:12:59,960 --> 00:13:01,960
'You're cleared for docking.'
201
00:13:02,960 --> 00:13:06,480
Nice talking to you, too, buddy.
Must be a new guy.
202
00:13:06,480 --> 00:13:08,960
Prisoner 197?
203
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
You moron, that's not Gagnon!
204
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
Oh, great!
205
00:13:16,480 --> 00:13:19,960
You just let in some
penny-ante pick-pocket
206
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
and two cops!
207
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Hey, Volker, what's goin' on here?
208
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
I thought Gagnon
was the only scheduled delivery.
209
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
The old fool already
had one foot in the grave.
210
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
- Maybe he croaked.
- Shut up!
211
00:13:30,960 --> 00:13:33,960
He can take care of you from
beyond the grave, too, you know!
212
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
Both of you, shut up!
213
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
We've got cops to think about now.
214
00:13:43,640 --> 00:13:47,960
Wow! Impressive security.
Look at all those guards.
215
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
Yeah, they're probably
all gettin' ready
216
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
to watch the baseball game.
217
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
It's not usually this quiet.
218
00:14:08,960 --> 00:14:11,800
- Coffee break.
- Oh, whatever.
219
00:14:11,800 --> 00:14:12,960
Let's make this quick.
220
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
This flu's making me
feel like death warmed up.
221
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
Please, after you.
222
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
Look at that.
See, chivalry's not dead.
223
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
Sure, but you have to go to prison
to find it.
224
00:14:47,960 --> 00:14:50,000
Nobody's here either.
Something's wrong.
225
00:14:50,000 --> 00:14:51,960
There's always an escort waiting.
226
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Sorry to keep ya.
227
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
HALDANE: Yeah, no problem.
Why is it so quiet around here?
228
00:15:00,960 --> 00:15:05,960
Probably the ion storm.
Everyone's kinda spaced out.
229
00:15:05,960 --> 00:15:09,640
Yeah. Uh, look,
I need you to sign for this guy.
230
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
Sure. Uh...
231
00:15:11,960 --> 00:15:15,640
wasn't Ariset Gagnon
supposed to be on this run.
232
00:15:15,640 --> 00:15:17,320
He's running late.
He'll be on the next one.
233
00:15:17,320 --> 00:15:20,800
I've kinda been lookin' forward
to Mr Gagnon's arrival.
234
00:15:20,800 --> 00:15:22,960
Yeah, well,
he's some piece of work.
235
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
Hey, uh, Houdini, right?
236
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
That's right.
237
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Watch your back with this guy.
238
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
There's more to him
than meets the eye.
239
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
Officer Haldane,
after all we've shared together.
240
00:15:33,960 --> 00:15:35,960
Oh, Harry.
241
00:15:35,960 --> 00:15:38,960
- Let's go!
- MAN: I don't think so!
242
00:15:40,000 --> 00:15:43,960
We'll take the weapons.
The multi-comms, too.
243
00:15:47,960 --> 00:15:49,160
I'm Warden Volker.
244
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Welcome to The Rock.
245
00:15:57,960 --> 00:16:00,960
Hey, I see a new hair.
246
00:16:00,960 --> 00:16:03,320
No, that one was there already.
247
00:16:03,320 --> 00:16:04,960
give it a rest, will ya, Romek?
248
00:16:04,960 --> 00:16:07,000
You know, once you
start usin' that stuff,
249
00:16:07,000 --> 00:16:09,960
you can never stop,
or it's, uh...
250
00:16:09,960 --> 00:16:13,480
hair today and gone tomorrow.
251
00:16:13,480 --> 00:16:16,960
Funny (!) A real laugh riot!
252
00:16:22,960 --> 00:16:25,640
Took?
253
00:16:25,640 --> 00:16:26,960
Where's Gagnon?
254
00:16:26,960 --> 00:16:29,960
Oh, a couple of medical guys
are bringing him up.
255
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
Where's Jane?
256
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
Oh, she left for The Rock already
with Haldane.
257
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
They went ahead with Houdini.
I'm with you on the Gagnon run.
258
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
- Tired?
- No.
259
00:16:43,480 --> 00:16:44,960
You're a Tarn, Fredo.
260
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Do you ever have feelings
about people you're close to?
261
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
What kind of feelings?
262
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Like when your wife is sick,
263
00:16:51,960 --> 00:16:54,800
and you're not with her,
but you just know it.
264
00:16:54,800 --> 00:16:56,480
Ah, you're in love.
265
00:16:56,480 --> 00:16:57,960
No.
266
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
It's Jane...
267
00:17:00,960 --> 00:17:02,800
and it's not good.
268
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
My God... What have you done?
269
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
You'll find out soon enough.
270
00:17:15,960 --> 00:17:17,480
OK, hold it right there.
271
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
OK, move it.
272
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
Move it.
273
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
You, too, wise guy!
274
00:17:35,480 --> 00:17:36,960
Breathe easy, folks.
275
00:17:47,640 --> 00:17:49,800
Warden Bronkov!
276
00:17:49,800 --> 00:17:51,960
He's still alive.
Give me some help.
277
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
You're wasting your time.
278
00:17:52,960 --> 00:17:54,960
Who are you?
279
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
Elliss.
280
00:17:57,800 --> 00:17:58,960
I'm the prison doctor.
281
00:18:02,640 --> 00:18:04,960
What the hell happened here?
282
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
What happened?
283
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Volker.
284
00:18:12,960 --> 00:18:16,480
He released a virus
into the ventilation system.
285
00:18:16,480 --> 00:18:17,960
What kind
of a virus?
286
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
They modified the Altorian flu,
287
00:18:20,960 --> 00:18:23,800
so it attacks the central...
288
00:18:23,800 --> 00:18:25,320
nervous system...
289
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
Faster.
290
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
How fast?
291
00:18:33,960 --> 00:18:37,000
Symptoms start soon after exposure.
292
00:18:37,000 --> 00:18:39,960
Humans have a little longer.
293
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
So what do we expect?
294
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
Headaches, fever...
295
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
Then hallucinations...
296
00:18:59,480 --> 00:19:01,960
..and paranoia...
297
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Then you become comatose.
298
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
After that,
you've got about an hour.
299
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
Volker has an antidote?
300
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
Dr Elliss, can you hear me?
301
00:19:17,960 --> 00:19:19,800
Doctor!
302
00:19:19,800 --> 00:19:21,960
- Stay with us, doc.
- Get away!
303
00:19:21,960 --> 00:19:25,960
- It's all right.
- Come on, doc.
304
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
He's hallucinating.
305
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
Doctor! Doctor!
306
00:19:49,160 --> 00:19:51,000
What a way to go, huh?
307
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
I'm not ready to go yet.
308
00:19:56,160 --> 00:19:58,960
The next time I offer
to take Brogan's place,
309
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
remind me to have my head examined.
310
00:20:02,000 --> 00:20:08,960
Well... look at it this way,
according to the doc,
311
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
at least we still have
a little quality time left.
312
00:20:14,960 --> 00:20:17,800
God, my head feels
like a lead balloon.
313
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
Don't.
314
00:20:21,800 --> 00:20:23,960
What about you, nothin'?
315
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
It's hard to tell.
316
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
I feel just as bad
as I've been feeling all day.
317
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Headache, anything?
318
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
No. Just this stupid flu.
319
00:20:32,960 --> 00:20:36,960
Yeah, well, maybe it's protecting
you in some way or somethin'.
320
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Maybe.
321
00:20:40,960 --> 00:20:42,800
We've gotta get outta here.
322
00:20:42,800 --> 00:20:43,960
Yeah, that's great.
323
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
And how exactly are
we supposed to do that?
324
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
I can help.
325
00:20:53,320 --> 00:20:54,960
How the hell
did you get outta there?
326
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
I'm an escape artist.
That's what I do.
327
00:20:59,480 --> 00:21:00,960
Turn around, please.
328
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
What?
329
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
If you want me to
help you get outta here,
330
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
turn around, please.
331
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
- How the hell did you do that?
- It's a trade secret.
332
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
- Come on, Jack, let's go!
- Where we goin'?
333
00:21:30,000 --> 00:21:32,960
The cruiser.
Come on, Houdini. Houdini?
334
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
What'd I do?
335
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
What's the matter with you?
336
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
I say we take the cop cruiser
and get the hell outta here!
337
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Oh, that would be inconspicuous.
338
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
So we'll spray paint it.
339
00:21:57,960 --> 00:22:00,960
Look, Gagnon's messed up
his own plan.
340
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
We don't have to wait now.
341
00:22:02,960 --> 00:22:05,960
Shut up!
Get rid of him!
342
00:22:05,960 --> 00:22:07,800
All right.
343
00:22:08,960 --> 00:22:10,480
What's he doin' here!
344
00:22:14,320 --> 00:22:15,960
What are you doin' here?
345
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Room service.
346
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
Where are the cops?
347
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Houdini, where are the cops?
348
00:22:31,000 --> 00:22:34,960
TANNOY: 'Officer Warren,
report to Sergeant Fredo.'
349
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
COUGHING
350
00:22:57,960 --> 00:23:00,960
How are the wife and kids lately,
Podly?
351
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
GAGNON COUGHS
352
00:23:02,320 --> 00:23:07,000
So, Gagnon,
they didn't let you go home, then?
353
00:23:07,000 --> 00:23:09,960
Well, you know, in a way they did.
354
00:23:09,960 --> 00:23:13,000
I got all my friends on The Rock.
355
00:23:13,000 --> 00:23:15,960
It'll be like a reunion.
356
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
PODLY: Some party.
357
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
Sorry I'm not going to be there,
358
00:23:19,960 --> 00:23:24,000
but I'm glad we helped to put you
and your pals together.
359
00:23:24,000 --> 00:23:29,960
I guess I'll always owe ya one
for that, huh, Podly?
360
00:23:29,960 --> 00:23:33,800
- Enjoy the rock, Gagnon!
- I'll do that.
361
00:23:33,800 --> 00:23:35,960
I hear the air's good out there.
362
00:23:51,000 --> 00:23:53,320
A simple trade.
363
00:23:53,320 --> 00:23:56,960
You give me the antidote,
I tell you where the cops are.
364
00:23:56,960 --> 00:23:59,160
Yeah. You'll tell us now,
or we'll kill ya!
365
00:23:59,160 --> 00:24:03,160
Ooh, scary thought for someone
with a terminal disease.
366
00:24:03,160 --> 00:24:05,800
OK. All right.
367
00:24:05,800 --> 00:24:07,960
Give 'im what he wants.
368
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
But if you're lyin' to me,
369
00:24:09,960 --> 00:24:13,160
I'll tear you apart,
piece by piece.
370
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Come on, Jack!
371
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
Whoa!
372
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
That stuff's potent.
373
00:24:29,960 --> 00:24:32,800
Yeah, well, come on, now.
Where are they, huh?
374
00:24:32,800 --> 00:24:33,960
Come on. Come on!
Come on!
375
00:24:33,960 --> 00:24:36,960
I'm surprised you didn't
figure it out for yourself.
376
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
They've gone for the cruiser.
377
00:24:47,960 --> 00:24:50,960
The tunnel.
You're stayin' with me, smart guy.
378
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
Come on, Jack,
we've gotta keep moving.
379
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
I'm trying...
I'm trying.
380
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Come on, Jack.
Come on, Jack.
381
00:25:05,960 --> 00:25:08,960
Come on.
Let's go.
382
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
Come on.
383
00:25:10,960 --> 00:25:14,960
Jack... Jack, it's me.
384
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
- Jack!
- No! No!
385
00:25:16,960 --> 00:25:17,960
Jack, it's me!
386
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
No, no! No, no!
387
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
No, no!
No. Stop!
388
00:25:22,960 --> 00:25:25,000
Come on. It's me!
389
00:25:25,000 --> 00:25:26,960
Jack...
390
00:25:26,960 --> 00:25:28,800
Jack. Jack.
391
00:25:28,800 --> 00:25:30,960
It's all right.
It's all right.
392
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
It's all right.
393
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
OK?
394
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
Come on.
395
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
I guess... I guess I'm losin' it.
Go on without me.
396
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Oh, forget it...
That's not an option.
397
00:25:40,960 --> 00:25:42,160
Come on. Come on, Jack!
398
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
I'm sorry.
399
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
None of that.
400
00:25:54,480 --> 00:25:56,640
'You can stop right there, cops.'
401
00:25:56,640 --> 00:25:58,160
I knew where you were goin'.
402
00:25:58,160 --> 00:25:59,960
'You can't hide from us.
403
00:25:59,960 --> 00:26:01,320
'We're gonna come get ya.'
404
00:26:01,320 --> 00:26:02,960
Any ideas?
405
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
As a matter of fact, yes.
406
00:26:05,960 --> 00:26:07,320
Houdini?
407
00:26:10,320 --> 00:26:11,960
Get in. Down here.
408
00:26:11,960 --> 00:26:14,960
' Cranston, answer me!
409
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
'Cranston, come in, will ya?'
410
00:26:16,960 --> 00:26:18,480
Cranston, where are ya?
411
00:26:18,480 --> 00:26:19,960
Come on, answer me!
412
00:26:19,960 --> 00:26:21,480
'Cranston!
413
00:26:21,480 --> 00:26:22,960
'Cranston, come on!
414
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
'Come in, Cranston.
Where are ya?'
415
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
You can tell Volker.
416
00:26:38,960 --> 00:26:41,160
Volker, we can't find him.
417
00:26:41,160 --> 00:26:43,960
I don't wanna hear it, Cranston!
Just do it!
418
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
'I'll meet ya in the docking bay,
OK?'
419
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
We're already there.
420
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Yeah, well, you stay there!
421
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
You still not sick, Officer?
422
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
Maybe your flu's protecting you.
423
00:26:52,960 --> 00:26:54,800
Oh, maybe.
424
00:26:54,800 --> 00:26:56,480
But you were sick.
How come you're not any more?
425
00:26:56,480 --> 00:26:58,960
You were right about Volker.
He has an antidote.
426
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
- I made a trade.
- So that's how he found us?
427
00:27:01,960 --> 00:27:03,960
A guy's gotta live.
428
00:27:10,320 --> 00:27:12,000
Jack, come on, stay with me, OK?
429
00:27:12,000 --> 00:27:14,960
Come on, we can't stop here.
Come on.
430
00:27:29,320 --> 00:27:31,000
The docking bay's right up there.
431
00:27:31,000 --> 00:27:33,160
I'll check it out.
432
00:27:33,160 --> 00:27:35,960
The best thing you can do
is give him your flu.
433
00:27:35,960 --> 00:27:38,960
- It might even save his life.
- How do I do that?
434
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
Think about it.
435
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
Janey, I'm scared.
436
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
I know.
437
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
Me, too.
438
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Hey, you!
439
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
How much longer
you gonna be keepin' me here?
440
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
MAN: I'm telling you,
he's not worth looking for.
441
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
- All right, OK, OK, OK.
- Calm down!
442
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
Hey, Cranston, I'm calm.
443
00:28:32,960 --> 00:28:34,800
Don't always be tellin' me
to calm down.
444
00:28:34,800 --> 00:28:37,960
All right, all right, all right.
Uh, gotta tell Gagnon about this.
445
00:28:37,960 --> 00:28:38,960
MAN: It's a waste of time.
446
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
The cops'll be on their last leg.
447
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
CRANSTON: Yeah, well,
that's Volker for ya.
448
00:28:43,960 --> 00:28:46,960
I'm gonna have a lot to tell
Gagnon when we get outta here.
449
00:28:46,960 --> 00:28:48,960
MAN: No kidding.
450
00:29:42,960 --> 00:29:43,960
OK, let's go.
451
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
Jack's in a bad way, Houdini.
You've gotta help me.
452
00:29:56,480 --> 00:29:58,320
You pull. I'll push.
453
00:29:58,320 --> 00:29:59,960
Come on, Jack.
454
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
I've got you. Oh, I'm sorry.
455
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
Easy.
456
00:30:10,960 --> 00:30:14,320
Well, well, well,
what a coincidence.
457
00:30:14,320 --> 00:30:16,960
Well, what are you
waiting for, Volker?
458
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Why don't you just shoot us now?
459
00:30:18,960 --> 00:30:20,960
You know, that's a good question.
460
00:30:20,960 --> 00:30:23,640
But then I wouldn't
get to see my little virus
461
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
do it's number, will I, huh?
462
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Come on, come on.
463
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
Come on, let's go!
464
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Houdini!
465
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
HUMS
466
00:31:04,800 --> 00:31:05,960
LAUGHS
467
00:31:08,800 --> 00:31:10,960
So, Castle and Haldane
aren't back yet?
468
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
SHE SIGHS
No, sir.
469
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
Captain.
470
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
Haldane and Castle's cruiser
just showed up on the scanner
471
00:31:17,960 --> 00:31:20,640
comin' out this side of
the ion storm.
472
00:31:21,640 --> 00:31:24,320
- About time!
- Yeah, but here's the weird part.
473
00:31:24,320 --> 00:31:26,960
They're headin' downtown,
away from the station,
474
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
and totally ignorin' our calls.
475
00:31:28,960 --> 00:31:30,640
Well, what are you waiting for?
Get after them!
476
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
There they are.
477
00:31:55,960 --> 00:31:57,960
SIRENS WAILING
478
00:31:57,960 --> 00:32:01,160
Castle and Haldane,
please respond immediately.
479
00:32:03,960 --> 00:32:05,960
You know,
I don't think that's them.
480
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
I think you're right.
481
00:32:06,960 --> 00:32:09,960
Haldane's crazy,
but he ain't that crazy.
482
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
Descend to ground level, now.
483
00:32:13,960 --> 00:32:15,960
What took you so long?
484
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Follow me.
485
00:32:19,960 --> 00:32:22,160
Ever get the feelin'
you're talkin' to yourself?
486
00:32:22,160 --> 00:32:24,960
All the time, Orin.
All the time.
487
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
SIRENS WAILING
488
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
OK, here we go!
489
00:32:35,640 --> 00:32:38,960
This guy really is nuts!
There's no way outta that place!
490
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
All right, joyride's over!
491
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
Get outta the cruiser,
nice and slow!
492
00:33:07,800 --> 00:33:08,960
What the hell?
493
00:33:13,000 --> 00:33:15,800
Where'd he go?
494
00:33:15,800 --> 00:33:16,960
Hey, what's this?
495
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
'Sorry to hit and run, officers,
but I thought you guys oughta know
496
00:33:21,960 --> 00:33:24,640
'your buddies on The Rock
are in big trouble.
497
00:33:24,640 --> 00:33:26,960
'The inmates have
taken over the asylum,
498
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
'and they're waiting
to spring Gagnon.
499
00:33:28,960 --> 00:33:30,640
'Gotta go.'
500
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
PODLY: 'They're waiting
to spring Gagnon!'
501
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Who's waiting?
502
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
Well, there are several
of Gagnon's organisation
503
00:33:37,960 --> 00:33:40,800
currently incarcerated
in The Rock, sir.
504
00:33:40,800 --> 00:33:41,960
PODLY SIGHS
505
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
Shall I put together
a swat team, captain?
506
00:33:44,960 --> 00:33:48,000
Fredo, The Rock is the highest
security prison in the system.
507
00:33:48,000 --> 00:33:50,960
If a swat team
blasts their way in there,
508
00:33:50,960 --> 00:33:54,960
Jane and Haldane
will be as good as dead.
509
00:33:55,960 --> 00:33:57,160
Yeah, you're right.
510
00:34:03,160 --> 00:34:06,960
Well...
if it's Gagnon they want...
511
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
..it's Gagnon they get.
512
00:34:17,960 --> 00:34:20,960
- Nothin' yet?
- Nah.
513
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
Oh.
514
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
How's your boyfriend, Officer?
515
00:34:29,960 --> 00:34:32,320
Ooh, not good, huh?
516
00:34:32,320 --> 00:34:33,960
How come you're so perky?
517
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
You know, you're pretty, Officer.
518
00:34:41,960 --> 00:34:44,960
Oh, my, you're hot,
or is that just me?
519
00:34:46,960 --> 00:34:50,960
What would you be willing to trade
for the antidote, huh?
520
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Hmm?
521
00:35:00,960 --> 00:35:02,000
Oh!
522
00:35:03,160 --> 00:35:04,960
Tie her up!
523
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
Volker, stop foolin' around!
524
00:35:08,160 --> 00:35:10,960
There's a cruiser comin'.
I think it could be Gagnon!
525
00:35:18,000 --> 00:35:19,960
Asteroid A-5 control,
526
00:35:19,960 --> 00:35:22,160
transmit
your security verification.
527
00:35:22,160 --> 00:35:26,000
Officer Took and Sergeant Fredo,
88th precinct,
528
00:35:26,000 --> 00:35:28,960
transporting prisoner 262.
529
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
You are cleared for docking.
530
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
SPA.
531
00:35:32,960 --> 00:35:34,160
Well, here it goes.
532
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Ready, Captain?
533
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
Ready.
534
00:35:39,960 --> 00:35:42,800
Now, remember,
just stick to the plan.
535
00:35:42,800 --> 00:35:45,160
There are officer's lives
at stake here.
536
00:35:45,160 --> 00:35:47,960
I've been waitin'
for this moment a long time.
537
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
Yeah, I know what you mean.
538
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
No, you don't, Cranston.
539
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
This organisation needs
some new blood at the top.
540
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
Hey, I don't like
what I'm hearin', Volker.
541
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Well, you don't have to listen.
542
00:36:05,960 --> 00:36:07,640
CRANSTON GROANS
543
00:36:07,640 --> 00:36:09,800
Oh...
544
00:36:10,960 --> 00:36:13,320
Well, that takes care
of that problem.
545
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
Put your hands up.
546
00:36:50,960 --> 00:36:52,000
Welcome to The Rock, officers.
547
00:36:53,960 --> 00:36:55,320
Put 'em in one of the cells.
548
00:36:55,320 --> 00:36:56,960
Move it, move it!
549
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
It's a privilege to meet ya,
Mr Gagnon.
550
00:37:03,960 --> 00:37:05,000
Yeah.
551
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
Mr Gagnon.
552
00:37:31,960 --> 00:37:33,640
Mr Gagnon.
553
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Nice to see you, sir.
554
00:37:36,960 --> 00:37:37,960
Yeah.
555
00:37:37,960 --> 00:37:41,960
You know, I've worked
for you for 15 years,
556
00:37:41,960 --> 00:37:43,000
and we've never met.
557
00:37:45,800 --> 00:37:49,960
You know, it's a pity it's gonna be
such a short acquaintance.
558
00:37:54,320 --> 00:37:55,960
PODLY GRUNTS
559
00:37:56,960 --> 00:37:59,960
- Captain, look out!
- Ah!
560
00:38:08,960 --> 00:38:12,960
Now, are you a little hot,
or is that just me? Huh?
561
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
All right, Haldane!
562
00:38:14,960 --> 00:38:17,640
Haldane! That's enough!
563
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
On your knees, Volker!
564
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
Hands behind your back!
565
00:38:33,000 --> 00:38:36,800
- Oh, thank God you're all right.
- Yeah.
566
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
It's easy for you to say.
567
00:38:40,960 --> 00:38:43,960
Thanks to you,
I got one hell of a cold.
568
00:38:43,960 --> 00:38:46,800
Romek, we're finished up here!
569
00:38:46,800 --> 00:38:48,960
Send in the crew!
570
00:38:48,960 --> 00:38:50,960
And bring some medics, fast.
571
00:39:01,960 --> 00:39:04,960
TANNOY: 'Vaccinations
for Altorian fever
572
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
'will be administered
by Officer Con...'
573
00:39:12,960 --> 00:39:14,640
Hey.
574
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
DEVICE RINGING
575
00:39:24,480 --> 00:39:25,960
talk to me, Brogan.
576
00:39:25,960 --> 00:39:27,960
'Haldane, I hear
you had quite a day.'
577
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
Yeah, yeah, the ball game?
578
00:39:29,960 --> 00:39:30,960
' We didn't watch it.'
579
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
What?!
580
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
'Uh, Matt and I discussed it,
581
00:39:33,960 --> 00:39:35,960
'and we decided that
we missed you too much.
582
00:39:35,960 --> 00:39:38,320
'So we've recorded it, and now
we can all watch it together.'
583
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
I'm on my way.
'Yeah, but just, uh,
584
00:39:39,960 --> 00:39:42,960
'make sure nobody tells you
the score before you get here.'
585
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
My ears are plugged.
586
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
I am happy to see you alive,
Officer Haldane.
587
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
What do you mean, you're happy,
Slomo? You don't have feelings.
588
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
I know.
It was a platitude.
589
00:39:51,960 --> 00:39:55,160
Well, I would love to sit here
and discuss platitudes with you,
590
00:39:55,160 --> 00:39:57,960
but I've got a baseball game
to go watch.
591
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Baseball?
592
00:39:58,960 --> 00:40:02,960
Oh, yes, that stupid Earth game
where humans stand around
593
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
doing nothing for three hours.
594
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
I believe the final result was...
595
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
Slomo, Slomo, no!
596
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Turn it down! Go away.
Go away! I don't wanna know.
597
00:40:10,960 --> 00:40:12,000
- Go away.
- Oh, sorry.
598
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
Better take care of yourself,
Haldane.
599
00:40:15,960 --> 00:40:17,960
That's a nasty bug
you've got there.
600
00:40:17,960 --> 00:40:19,640
Yeah, tell me about it.
601
00:40:19,640 --> 00:40:21,960
Look, I don't know
if you've noticed,
602
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
but I was a little
out of it back there.
603
00:40:24,960 --> 00:40:26,800
I noticed.
604
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
Yeah, um...
605
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
You know when you did that...
606
00:40:31,960 --> 00:40:35,960
were you just tryin'
to give me your flu or...
607
00:40:35,960 --> 00:40:39,960
That's for me to know
and for you to wonder about.
608
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
OK.
609
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
Hey, Haldane...
did you hear the baseball score?
610
00:40:48,960 --> 00:40:51,960
No, no, no, quiet!
I don't wanna know!
611
00:41:01,960 --> 00:41:04,160
- Where you been, man?
- What'd I miss? What'd I miss?
612
00:41:04,160 --> 00:41:05,960
You didn't miss anything.
613
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
- All right, you ready?
- Yeah, let's go!
614
00:41:06,960 --> 00:41:09,960
' Welcome to the seventh game
of the world series,
615
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
'pitting the New York Yankees...'
ALL CHEERING
616
00:41:11,960 --> 00:41:14,640
'..against the Yomiuri Giants.'
ALL BOOING
617
00:41:14,640 --> 00:41:17,960
Hey, guys! You hear the Giants won,
six to five?
618
00:41:18,960 --> 00:41:21,960
Sado hit a home run
in the bottom of the 12th.
619
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
What? What'd I say?
620
00:41:25,960 --> 00:41:28,160
Uh, I think it's time
you went to bed, honey.
621
00:41:28,160 --> 00:41:30,960
Yes, good night!
622
00:41:30,960 --> 00:41:34,960
'A baseball fan's idea
of paradise.'
623
00:41:34,960 --> 00:41:37,960
What'd she say?
I didn't hear her.
624
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Me either. Haldane?
625
00:41:40,160 --> 00:41:43,160
Not a word.
Let's go.
626
00:41:43,160 --> 00:41:47,960
'All in all, this has the makings
of another classic,
627
00:41:47,960 --> 00:41:50,000
'and as you can see,
the excitement level
628
00:41:50,000 --> 00:41:51,960
'is off the scale here tonight,
folks!'
629
00:41:51,960 --> 00:41:54,960
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Brogan, Brogan, play that back.
630
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
' The whole enchilada.'
631
00:41:57,960 --> 00:42:01,000
Right there, right there!
Freeze frame, freeze frame! Zoom in.
632
00:42:04,960 --> 00:42:08,800
- You see what I see?
- That's Houdini.
633
00:42:08,800 --> 00:42:09,960
How in heaven did he...?
634
00:42:09,960 --> 00:42:12,960
ALL LAUGHING
635
00:42:21,960 --> 00:42:24,640
Subtitles by accessibility@itv.com
45274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.