All language subtitles for Space Precinct S01E08 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:09,800 'The name's Brogan, Lieutenant Brogan. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,960 'For 20 years, I was with the NYPD. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 'Now... Well, let's just say 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 'I've transferred to another precinct.' 5 00:02:02,960 --> 00:02:04,480 MUSIC ON RADIO 6 00:02:04,480 --> 00:02:06,960 MAN: 'Coming up on A-58 here in Demeter, 7 00:02:06,960 --> 00:02:09,960 'looks like another beautiful day under the suns. 8 00:02:09,960 --> 00:02:12,960 'Now, let's check out the local traffic scene.' 9 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 WOMAN: 'Thanks, Gooch. 10 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 'We're getting reports of a light dirigible 11 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 'and a transhopper colliding on flyway 284 this morning. 12 00:02:19,960 --> 00:02:22,160 'Looks like that area will be jammed 13 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 'until at least half-past 13. 14 00:02:24,960 --> 00:02:27,000 'For an alternate route, the Mandeville bypass 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,960 'looks like the best bet. 16 00:02:28,960 --> 00:02:30,160 'Gooch?' 17 00:02:30,160 --> 00:02:32,960 MAN: 'In financial news, the Mantor Index 18 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 'shot up by 3.7 units yesterday, 19 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 'a good indication that the credit exchange rate 20 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 'is holding fast against other planetary currencies. 21 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 'Analysts say the recent influx of...' 22 00:02:42,960 --> 00:02:45,800 RINGING 23 00:02:45,800 --> 00:02:46,960 Don't tell I'm late, Noah! 24 00:02:46,960 --> 00:02:47,960 It's only nine. 25 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 And Tyler and Chandlus are already here! 26 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 But the presentation was set for ten. 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 These guys are on client time. 28 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 The presentation is whenever they want it! 29 00:02:58,960 --> 00:03:01,960 Get down here, Jo, now! 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Client time? 31 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 What about my time? 32 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 EERIE RINGING 33 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 BEEPING 34 00:03:17,960 --> 00:03:19,000 No! 35 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 '911 emergency services. Can I help you?' 36 00:03:22,960 --> 00:03:25,640 SNARLING, SHE GASPS 37 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 SHE SQUEALS 38 00:03:33,960 --> 00:03:37,960 We have a 911 in suburb Delta, unit 4-B. 39 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 Resident of record, a Miss Jonita Styles. 40 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Can you patch us in, Fredo? 41 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 Negative. We've lost contact with the caller. 42 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 But it was in progress, and it's bad. 43 00:03:45,960 --> 00:03:47,480 OK. 44 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 SIREN BLARES 45 00:03:51,960 --> 00:03:53,800 4-B? 46 00:03:53,800 --> 00:03:55,960 That's too damn close to home. 47 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 RINGING DCPD. Is anybody there? 48 00:04:01,320 --> 00:04:02,960 Is anybody there? 49 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 After you. 50 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Uh! It's Brogan. 51 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 We've got a 187, female Tarn. 52 00:04:24,960 --> 00:04:26,480 'Copy that, Brogan. 53 00:04:26,480 --> 00:04:27,960 'Backup's on its way.' 54 00:04:30,160 --> 00:04:31,960 - It's in the garden. - Yeah. 55 00:04:33,800 --> 00:04:35,960 - Wait or go? - Go. 56 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 Headshot, maximum power. 57 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 BEEPING 58 00:05:31,960 --> 00:05:33,000 Come on, Castle. 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,960 I'm a rounder, not a hitter. 60 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 You know that. 61 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 People change, Zipload. 62 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 Not me! 63 00:05:39,960 --> 00:05:42,960 Look, I don't know nothin' about this Jonita Styles thing. 64 00:05:42,960 --> 00:05:44,800 I swear! 65 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 Oh, cut me some slack, guys. 66 00:05:53,960 --> 00:05:55,000 Give us a reason to. 67 00:05:57,960 --> 00:06:00,320 I just left the collection depot 68 00:06:00,320 --> 00:06:02,160 when this hopper blew past me. 69 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 And about what time was that? 70 00:06:03,960 --> 00:06:07,640 I was doing the 3:30am run 71 00:06:07,640 --> 00:06:10,960 from DC Central, so it'd be right around then. 72 00:06:11,960 --> 00:06:16,960 Anyways, I didn't think much of it till I got to suburb Delta, 73 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 and the same hopper was just sittin' there 74 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 in stationary orbit. 75 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 I don't know. 76 00:06:23,960 --> 00:06:25,480 It just seemed kinda strange. 77 00:06:25,480 --> 00:06:27,960 Guy is in a big hurry to get somewhere. 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,960 Then he parks it. 79 00:06:29,960 --> 00:06:32,320 Did you get a look at the driver? 80 00:06:32,320 --> 00:06:33,960 No, sorry. 81 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 It had a one-way windshield. 82 00:06:35,960 --> 00:06:37,960 Yeah, well, you could say the neighbourhood's 83 00:06:37,960 --> 00:06:39,000 a little shook up about it. 84 00:06:39,000 --> 00:06:40,960 - What about Matt and Liz? - Well, I... 85 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 Mom! Matt stole the remote! 86 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Matt, Liz! I am on the screen. 87 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 But I need it! There's somethin' I wanna watch! 88 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Well, either sort it out or calm down. 89 00:06:49,000 --> 00:06:51,960 Wait till I'm finished. 90 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 As you can see, they're severely traumatised. 91 00:06:57,640 --> 00:06:59,960 Styles' business associate, Noah Ingram, just arrived. 92 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 All right. Duty calls. 93 00:07:02,480 --> 00:07:04,960 Yeah, Well, mine, too. 94 00:07:04,960 --> 00:07:07,160 - See ya. - MATT: Ow! 95 00:07:07,160 --> 00:07:09,960 - Mom, Liz whacked me! - I didn't touch you! 96 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 - You did, too. - Did not! 97 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 - Did, too! - Didn't! 98 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 - Get tweaked. - I didn't hit you, Matt! 99 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 You did, too. 100 00:07:17,960 --> 00:07:19,000 She started it. 101 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 That's a lie. 102 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 Look, I don't really care who started it. 103 00:07:22,960 --> 00:07:25,160 Every time I get on the screen, you two act up. 104 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Here! 105 00:07:29,960 --> 00:07:32,480 Aw, will you look at that? 106 00:07:32,480 --> 00:07:34,320 DOG WHINES 107 00:07:34,320 --> 00:07:37,960 In the past, a Magic here wouldn't have survived on Altor. 108 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Earth dogs have no natural immunity to Creon fever. 109 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 But with the development of Aladine-50, 110 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 we now have a vaccine. 111 00:07:47,960 --> 00:07:51,160 And remember, for a chance to win 112 00:07:51,160 --> 00:07:54,960 one of Demeter Dogs' recent arrivals, 113 00:07:54,960 --> 00:07:58,960 just pick up an entry form at your local multistore. 114 00:07:58,960 --> 00:08:01,960 Time to say bye-bye, Magic. 115 00:08:05,640 --> 00:08:06,960 Mom? 116 00:08:06,960 --> 00:08:08,640 Do we need anything at the store? 117 00:08:08,640 --> 00:08:10,960 Get virtual, Liz. 118 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 You know what the chances of winning a contest like that are? 119 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 Zero, unless we try. 120 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Ah, she's got you there, bud. 121 00:08:16,960 --> 00:08:19,640 Yes, I'm going down to the store later. I'll pick one up for ya. 122 00:08:19,640 --> 00:08:21,000 Massive, Mom. 123 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 Massive. Massive. 124 00:08:48,000 --> 00:08:50,160 So, Mr Ingram, according to the comm log, 125 00:08:50,160 --> 00:08:52,640 you were the last person Jonita Styles called 126 00:08:52,640 --> 00:08:54,000 before she dialled 911. 127 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 Poor Jo. 128 00:08:55,800 --> 00:08:58,960 Did she seem worried or upset about anything when you spoke? 129 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Only that our clients were being difficult, 130 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 but that's Jonita. 131 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 Her work is her life. 132 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 Look, Mr Ingram. 133 00:09:09,960 --> 00:09:12,960 I know this is difficult, but was there anything 134 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 out of the ordinary? 135 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 Let me think. 136 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Not really. 137 00:09:19,960 --> 00:09:23,960 Although, I suppose, thinking back, there was this guy. 138 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 - Like a boyfriend? - No. 139 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 He was hanging out near the office. 140 00:09:27,960 --> 00:09:30,160 I suppose I never really thought anything about it. 141 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 But now... 142 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 Think you might recognise him again? 143 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 Yeah, I-I guess. 144 00:09:52,960 --> 00:09:55,320 You're doing fine, Mr Ingram. 145 00:09:55,320 --> 00:09:57,960 Just keep concentrating. 146 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Start running that through the database. 147 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 It's simultaneous, Haldane. 148 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 I knew that. 149 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 Forensics turn up anything at the Styles' place? 150 00:10:06,960 --> 00:10:10,640 Other than the bodies of Jonita and her dog, nothing. 151 00:10:10,640 --> 00:10:12,960 No DNA from the tissue samples? 152 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 Oh, yeah. We got DNA all right. 153 00:10:14,000 --> 00:10:16,640 The problem is, we can't get a reading off it. 154 00:10:16,640 --> 00:10:17,960 What about forced entry? 155 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 No. It's like the perp came out of nowhere. 156 00:10:20,800 --> 00:10:22,960 You two turned up anything? 157 00:10:22,960 --> 00:10:25,000 You want the good news or the bad? 158 00:10:25,000 --> 00:10:27,960 Do I look like I'm in the mood for guessing games, Haldane? 159 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 Right. 160 00:10:31,480 --> 00:10:34,960 Ingram saw this guy a couple of times around Styles' office. 161 00:10:34,960 --> 00:10:36,320 We put out an APB on him. 162 00:10:36,320 --> 00:10:37,960 See if he wants to have a chat. 163 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Species? 164 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 That's the bad news, Captain. 165 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 We haven't got a clue. 166 00:11:50,960 --> 00:11:53,320 This isn't easy for any of us, Kenzie, 167 00:11:53,320 --> 00:11:54,960 but we still have to carry on. 168 00:11:54,960 --> 00:11:58,000 Now, um, we'll need to meet with the lawyers first thing in the morning. 169 00:11:58,000 --> 00:11:59,960 Yes, sir. 170 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 I've located the incorporation papers, sir. 171 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 And I have a list of all outstanding accounts. 172 00:12:05,960 --> 00:12:08,000 But I can't find a copy of Miss Styles' will. 173 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 I'll handle it. 174 00:12:17,960 --> 00:12:19,960 EERIE RINGING 175 00:12:23,480 --> 00:12:25,640 HE YELLS 176 00:12:26,960 --> 00:12:29,480 SNARLING, HE YELLS 177 00:12:39,800 --> 00:12:40,960 Liz! Matt! 178 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 School transit, five minutes. 179 00:12:42,960 --> 00:12:43,960 Be right there, Mom. 180 00:12:43,960 --> 00:12:45,800 Hey! 181 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Mom! 182 00:12:52,960 --> 00:12:53,960 I'm gonna kill you, Matt! 183 00:12:53,960 --> 00:12:56,480 - Get tweaked. - Give it back! 184 00:12:56,480 --> 00:12:58,000 Hey! 185 00:12:58,000 --> 00:12:59,960 What's going on here? 186 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 Just interacting with weirdness. 187 00:13:01,320 --> 00:13:04,960 He stole my entry form to the Demeter Dogs contest. 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 I wasn't gonna keep it. 189 00:13:06,320 --> 00:13:07,960 Matt. 190 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Looks like you've been workin' pretty hard on this. 191 00:13:11,960 --> 00:13:14,800 Yeah. Part of the contest is to write a poem. 192 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 - Dumb. - It's not dumb! 193 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Yeah, well, prove it. 194 00:13:18,000 --> 00:13:20,960 "My brother, Matt Tells me I can't write 195 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 "'Get tweaked,' he says And we have a fight 196 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 "I say, 'Get tweaked yourself' Gnarled up in a furrow 197 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 "'I won't be jacked till a Demeter Dog is hanging in our borough.' 198 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 "Thrash." 199 00:13:29,960 --> 00:13:31,800 Orbital. 200 00:13:31,800 --> 00:13:33,960 Hey, guys! It's time. 201 00:13:33,960 --> 00:13:34,960 Matt, take off those blades. 202 00:13:34,960 --> 00:13:37,640 You know Mr Carlington won't let you on the transit 203 00:13:37,640 --> 00:13:38,960 with those things on. 204 00:13:38,960 --> 00:13:39,960 - Yeah, I know. - Come on. 205 00:13:41,960 --> 00:13:43,960 Now, Matt, you will take off those blades. 206 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 I'll take them off at the transit stop. 207 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Fine, make sure you do. Now, I made you squash today. 208 00:13:47,960 --> 00:13:51,960 It's all I have. Make sure you eat it. All right. 209 00:13:51,960 --> 00:13:52,960 - Bye! - Bye! 210 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Hi, bye, Uncle Jack. 211 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Ditto. 212 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Well, hello. 213 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 You're early. What's up? 214 00:14:10,960 --> 00:14:11,960 Noah Ingram. 215 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 I'm sorry to get you in so early, 216 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 but I thought you'd like to see this one 217 00:14:17,960 --> 00:14:20,480 before Forensics bagged everything. 218 00:14:20,480 --> 00:14:22,960 As far as they can tell from the condition of the body, 219 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 it happened sometime yesterday evening. 220 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 The secretary found him here this morning. 221 00:14:27,960 --> 00:14:30,480 She didn't stop screaming until we arrived on the scene. 222 00:14:30,480 --> 00:14:31,960 Same MO as Jonita Styles? 223 00:14:31,960 --> 00:14:34,320 - Looks like it, so far. - Lieutenant? 224 00:14:35,960 --> 00:14:38,320 Mr Douglas looks after the building. 225 00:14:38,320 --> 00:14:39,960 Yeah. I was just telling Officer Took here, 226 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 I saw a hopper last night. It landed wharf-side, right out front. 227 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 - Can you describe it? - I sure can. 228 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 And I got a good look at the driver when he got out, too. 229 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 Does this guy look familiar? 230 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Yeah, that's him. 231 00:14:50,960 --> 00:14:52,640 That's a dead ringer. 232 00:14:52,640 --> 00:14:54,960 All right. Get out a description of the hopper 233 00:14:54,960 --> 00:14:57,480 to all the other precincts and anybody else who'll play ball. 234 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 BEEPING 235 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 POWERS DOWN 236 00:15:42,320 --> 00:15:43,960 BEEPING 237 00:15:50,000 --> 00:15:51,960 'Directory Assistance for Ril Koprov, 238 00:15:51,960 --> 00:15:55,960 193 Flyover Boulevard, East One. 239 00:15:59,960 --> 00:16:01,480 Are you sure it's the man we're looking for? 240 00:16:01,480 --> 00:16:05,160 I told ya. I don't know, but I'm sure it was the same hopper. 241 00:16:06,960 --> 00:16:08,480 All units, be advised. 242 00:16:08,480 --> 00:16:09,960 We have a reported sighting. 243 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 Styles, Ingram, murder suspect's hopper, 244 00:16:19,960 --> 00:16:20,960 Zone 7 West. 245 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Yeah, copy that, Fredo. We got him. 246 00:16:22,960 --> 00:16:24,640 Closing on him now. 247 00:16:24,640 --> 00:16:25,960 SIRENS BLARE 248 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 'This is the police. 249 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 'Reduce your speed and descend to ground level, at once.' 250 00:16:32,960 --> 00:16:34,640 This guy's cut into our frequency. 251 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 I don't believe this! 252 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 This is Lieutenant Brogan, DCPD. 253 00:16:38,000 --> 00:16:39,800 Identify yourself. 254 00:16:39,800 --> 00:16:40,960 Why are you pursuing me? 255 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Reduce your speed and descend. 256 00:16:42,960 --> 00:16:44,160 We'll discuss it on the ground. 257 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 I can't do that, Lieutenant. 258 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 But I'm not a murderer. 259 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 STATIC 260 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 Something you said? 261 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 I love this job. 262 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 Got him now! He's got no way out. It's a dead end. 263 00:17:12,960 --> 00:17:15,320 - You were saying? - Shut up. 264 00:17:20,160 --> 00:17:21,960 Brogan, we're on the main line. 265 00:17:28,320 --> 00:17:30,960 I'm talking trains, Brogan! 266 00:17:33,320 --> 00:17:35,480 This is crazy. 267 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 I said, shut up! 268 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 HORN BLARES 269 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 - Brogan! - Hang on! 270 00:18:04,160 --> 00:18:06,960 Don't say it. 271 00:18:06,960 --> 00:18:08,320 RINGING 272 00:18:08,320 --> 00:18:10,320 'Officer Haldane, we lost you there for a few.' 273 00:18:10,320 --> 00:18:12,000 Yeah, and we lost the bad guy 274 00:18:12,000 --> 00:18:14,960 somewhere off the subway line, Zone 8. 275 00:18:14,960 --> 00:18:16,800 'Great.' 276 00:18:17,960 --> 00:18:19,800 - I'm buying. - Yeah. 277 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 RINGING 278 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Ah, I'll take this. You get the coffee. 279 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 You want a burger or anything? 280 00:18:57,960 --> 00:19:00,800 'Lieutenant, we've got more on your mystery man.' 281 00:19:00,800 --> 00:19:01,960 Let's have it, Fredo. 282 00:19:01,960 --> 00:19:06,960 'He's an Alred. Planet of origin, Nevin Three, one of the rim worlds.' 283 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Never heard of it. 284 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 'No reason why you should. 285 00:19:08,960 --> 00:19:10,960 'All the data we got is the military's. 286 00:19:10,960 --> 00:19:12,960 'There's some kind of civil war going on there.' 287 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 OK. Thanks, Fredo. 288 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 Ah, gotta get a cup of coffee. 289 00:19:19,160 --> 00:19:20,960 Lieutenant. 290 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 Brogan? 291 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 SHIP ROARS 292 00:19:43,800 --> 00:19:45,320 Damn it! 293 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 You do what I say, I won't hurt you. 294 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 I repeat. I am not a murderer. 295 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Yeah. Any reason why I should believe you? 296 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 No, but you have my word. 297 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 I didn't kill Styles and Ingram. 298 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 Yeah, well, I got witnesses that put you 299 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 at the scene of both crimes. 300 00:20:08,960 --> 00:20:12,960 Well, I was indeed close, but I was only observing. 301 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 SCOFFS Observing murders? 302 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 I intercepted a coded communique 303 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 sent from my planet to Altor. 304 00:20:21,960 --> 00:20:25,960 Styles and Ingram were involved with the Omera. 305 00:20:27,000 --> 00:20:28,960 You lost me. 306 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 The Omera are a nomadic race 307 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 from beyond the rim worlds. 308 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Thieves, killers. 309 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 They've looted dozens of planets, including my own, 310 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 and Altor is their next target. 311 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 What are you telling me? 312 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 Altor is about to be invaded? 313 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Yeah, eventually. 314 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 It may not seem like it now, but my planet 315 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 was taken by surprise. 316 00:20:50,960 --> 00:20:53,480 It was all over before we knew it had begun. 317 00:20:53,480 --> 00:20:55,960 Well, why come to me? 318 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Why not go to the military? 319 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 No, no, no, no. 320 00:20:58,960 --> 00:21:00,480 The risks are too great. 321 00:21:00,480 --> 00:21:03,160 The Omerans will have spies everywhere. 322 00:21:03,160 --> 00:21:06,960 If you had worked for them, you'd have blown me out of the sky 323 00:21:06,960 --> 00:21:08,480 when you first pursued me. 324 00:21:08,480 --> 00:21:09,960 You know, I gotta tell ya. 325 00:21:09,960 --> 00:21:11,160 This is a little hard to believe. 326 00:21:11,160 --> 00:21:13,960 You're saying that Styles and Ingram were killed 327 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 by this Omera? 328 00:21:15,960 --> 00:21:18,960 That is the way the Omerans work. 329 00:21:18,960 --> 00:21:22,480 They use people, often without their knowledge, 330 00:21:22,480 --> 00:21:24,960 until they've served their purpose. 331 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 And then, they dispose of them. 332 00:21:27,960 --> 00:21:29,000 Well, what's in it for you? 333 00:21:29,000 --> 00:21:30,960 Why are you doing this? 334 00:21:30,960 --> 00:21:34,960 Revenge, I suppose, and because I cannot let them 335 00:21:34,960 --> 00:21:37,960 destroy another people like they did mine. 336 00:21:39,640 --> 00:21:42,160 Move down and hover over that building there. 337 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 So, what do we do here? 338 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 The Omera communique mentioned one other name, 339 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Koprov. 340 00:22:01,960 --> 00:22:03,160 This is where he lives. 341 00:22:03,160 --> 00:22:06,960 Now, maybe he will lead us to the Omera. 342 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 That the guy? 343 00:22:13,960 --> 00:22:15,800 Yes, that's him. 344 00:22:18,640 --> 00:22:20,960 Very good. Now, follow. 345 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 What if I say no? 346 00:22:24,160 --> 00:22:26,960 I've lost everything, Lieutenant. 347 00:22:26,960 --> 00:22:30,480 Family, home, friends - all gone. 348 00:22:30,480 --> 00:22:33,960 The only thing I have to live for is the destruction of the Omera. 349 00:22:33,960 --> 00:22:39,960 Now, you can either assist me or oppose me. 350 00:22:39,960 --> 00:22:41,320 There is no middle ground. 351 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 RINGING, DOG SNARLS 352 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 GROWLING 353 00:23:18,960 --> 00:23:20,480 No! 354 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 No! 355 00:23:36,160 --> 00:23:37,960 Going in. 356 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Ah! 357 00:23:56,960 --> 00:23:59,960 Without Koprov, we have nowhere to go! 358 00:23:59,960 --> 00:24:03,960 No way of uncovering the Omera's plan against Altor! 359 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 What's with this "we" stuff? 360 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 I'm not your partner. 361 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 I'm the cop you abducted, remember? 362 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 Then I suppose... 363 00:24:15,960 --> 00:24:19,960 ..we had better call it a day. 364 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Uh, wait. 365 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 We can follow the paper trail. 366 00:24:30,960 --> 00:24:34,960 Ingram, Styles, Koprov, they all had money, 367 00:24:34,960 --> 00:24:37,960 power, connections. Easy to track. 368 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 It might lead us to the Omera. 369 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 Where do we begin? 370 00:24:42,800 --> 00:24:44,960 Well, we begin with you telling me your name. 371 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 You owe me that much. 372 00:24:46,960 --> 00:24:50,160 Vachel. My name is Vachel. 373 00:24:50,160 --> 00:24:51,960 All right, Vachel. 374 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Come with me to the station. 375 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 Tell my captain your story. SIREN BLARES 376 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 No, no. The risk is too great. 377 00:24:58,960 --> 00:25:01,160 I'll contact you! 378 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 You buy this fella's story 379 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 about intergalactic conspiracies and alien invasions? 380 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Well, I-I don't wanna ignore it, Captain. 381 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 That's not exactly an answer to my question, Lieutenant. 382 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Help me out here, OK? 383 00:25:21,960 --> 00:25:22,960 Yes, sir. 384 00:25:22,960 --> 00:25:25,320 This, uh, Vachel character is being connected with two, 385 00:25:25,320 --> 00:25:26,960 maybe three murders, correct? 386 00:25:26,960 --> 00:25:29,960 - Correct. - He snatches you at gunpoint, 387 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 rips up a police cruiser in the process, 388 00:25:32,960 --> 00:25:34,160 then tells you a wild story 389 00:25:34,160 --> 00:25:36,960 about an army on its way to attack Altor. 390 00:25:36,960 --> 00:25:39,960 WHISPERS: It does sound kinda whacko, Brogan. 391 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 Thanks, Haldane. 392 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Any time. 393 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 Look, I trust your instincts, Brogan. 394 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 But how could I take this to a higher authority 395 00:25:50,960 --> 00:25:53,000 without any evidence to support what you just told me? 396 00:25:53,000 --> 00:25:56,640 Uh... you can't. 397 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 There you are, Lieutenant. 398 00:26:00,960 --> 00:26:01,960 I've been scanning for you. 399 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 Well, he's been upstairs, 400 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 getting his butt chewed by Podly. 401 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 What do you mean, Slomo? 402 00:26:06,960 --> 00:26:09,960 I am well aware of his colloquial meaning, Lieutenant. 403 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 I was just uploading a gigabyte. 404 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 I have cross-referenced the data 405 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 from the three victims' personal files. 406 00:26:15,960 --> 00:26:19,000 The information is on your personal screen now. 407 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 Gotta go. 408 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 - Thanks, Slomo! - Duly stored. 409 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 SLOMO: Officer Romek, I've uploaded those files 410 00:26:25,960 --> 00:26:28,800 on your recidivist from planet Danae. 411 00:26:28,800 --> 00:26:31,960 Huh. Styles and Ingram were on 11 boards. 412 00:26:31,960 --> 00:26:34,640 LBX Data, Sky Metal... 413 00:26:34,640 --> 00:26:37,480 Man, these guys must've been making a hell of a lot of money. 414 00:26:37,480 --> 00:26:40,960 Yeah. Koprov was even higher on the food chain. 415 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 Chairman of Row Chemicals, 416 00:26:41,960 --> 00:26:44,960 Easy Mega Tools, Creon Industries. 417 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 What is the common denominator here? 418 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Here it is. 419 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 They were all on the board of the same company together - 420 00:26:54,960 --> 00:26:57,320 Demeter Dogs, Incorporated. 421 00:26:57,320 --> 00:26:58,960 That's funny. 422 00:26:58,960 --> 00:27:01,160 Liz just entered a contest they've been having. 423 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 You know, Styles had a dog. 424 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 So did Koprov. Did Ingram? 425 00:27:07,000 --> 00:27:08,960 I don't know. 426 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 One never turned up. 427 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Might be worth a visit. 428 00:27:28,960 --> 00:27:30,960 Once the dogs are inoculated with Aladine-50, 429 00:27:30,960 --> 00:27:34,960 they are guaranteed a life free from Creon fever, Mr Needham. 430 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 Hmm. Well, then I guess the last question is, how much? 431 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 I beg your pardon? 432 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 The cost. 433 00:27:39,960 --> 00:27:42,960 I assume you're not in the habit of giving your dogs away. 434 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 Very true! 435 00:27:43,960 --> 00:27:46,960 But, uh, money isn't the only consideration. 436 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 Our dogs are only placed in the best homes. 437 00:27:49,960 --> 00:27:51,320 Ah, that's refreshing. 438 00:27:51,320 --> 00:27:53,640 Freeze frame. 439 00:27:55,960 --> 00:27:57,800 Match and identify. 440 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 Well, it appears Mr Needham 441 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 isn't exactly who he says he is. 442 00:28:06,000 --> 00:28:10,800 Let's see if we can find out more about Lieutenant Brogan. 443 00:28:20,960 --> 00:28:22,640 So, this stuff is supposed to be a cure 444 00:28:22,640 --> 00:28:23,960 for Creon fever, huh? 445 00:28:23,960 --> 00:28:27,960 Yeah, but I think we'll let Forensics be the judge of that. 446 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 We can't execute the plan yet. 447 00:28:36,960 --> 00:28:39,160 The timing of the operation is absolutely essential. 448 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 You know that, Slan. 449 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 I know that we should keep our heads, Exeter. 450 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 So, what have you found out about Brogan? 451 00:28:45,960 --> 00:28:49,960 He's heading up the Styles, Ingram murder investigations. 452 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 Exeter, see that Lieutenant Brogan keeps out of our way. 453 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 But how? 454 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 Be inventive. 455 00:29:16,960 --> 00:29:20,960 Liz, um, there's a visitor here to see you. 456 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 He wants to talk to you about your poem. 457 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 I-I won the contest? 458 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 You mean, like, I can keep him? 459 00:29:29,960 --> 00:29:32,800 Yes to the first question, and indeed you can 460 00:29:32,800 --> 00:29:34,960 to the second. 461 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 With your mother's permission, of course. 462 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Oh, yes. Yes, of course. 463 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 CHIRPING 464 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Don't mind her. 465 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 She's just jealous. 466 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 Can't wait till Dad gets home. He's gonna be so surprised. 467 00:29:47,960 --> 00:29:49,960 Good idea, Liz. 468 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 Don't tell your father yet. 469 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 Wait till he gets back. 470 00:29:52,960 --> 00:29:55,960 Then you can give him a big surprise. 471 00:29:55,960 --> 00:29:56,960 Hmm. 472 00:30:05,480 --> 00:30:07,960 - Oops... Sorry. - Excuse me, Slomo. 473 00:30:09,320 --> 00:30:11,960 Jane, did you run that background check on Exeter yet? 474 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 His record is as long as an Elan's tail - 475 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 Petty scams, cons, that sort of thing. 476 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Great. Thanks. 477 00:30:17,960 --> 00:30:20,000 Yeah. Thanks, Castle. 478 00:30:20,000 --> 00:30:23,480 Careful, Haldane. I can read your mind like an open book. 479 00:30:23,480 --> 00:30:25,960 Oh, et tu, Tooki? 480 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 Bye, Haldane. 481 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 Your contact at military intelligence 482 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 wouldn't tell you anything? 483 00:30:31,960 --> 00:30:34,320 Soon as I mentioned the Omera, he clammed up. 484 00:30:34,320 --> 00:30:37,160 Loose lips vaporise spaceships. 485 00:30:37,160 --> 00:30:38,960 HE CHUCKLES 486 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 Oh. 487 00:30:41,960 --> 00:30:44,960 The military won't confirm or deny the existence of the Omera. 488 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Yeah. What about the Zena base scan? 489 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 - Zip. - We're at a dead end, Lieutenant. 490 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 lieutenant, I just received a download from Forensic 491 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 on your investigation. 492 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 Interesting. 493 00:30:56,960 --> 00:31:00,960 It's a very complex molecule with polyvalent bonds, 494 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 but it's definitely not a vaccine. 495 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Could be a scam. 496 00:31:05,960 --> 00:31:07,640 Make a pile of dough, 497 00:31:07,640 --> 00:31:09,800 grab a fast ship to another star system. 498 00:31:09,800 --> 00:31:11,960 Yeah. You ever know a grifter who wouldn't just sell 499 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 to the highest bidder, no questions asked? 500 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 What about the autopsy on Styles' dog? 501 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Ah, now we get to the good stuff. 502 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 After re-examining the animal, 503 00:31:19,960 --> 00:31:23,960 we found this embedded in its skull. 504 00:31:25,640 --> 00:31:26,960 Part of a bullet? 505 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 No. 506 00:31:27,960 --> 00:31:30,960 It's a silicon chip. 507 00:31:30,960 --> 00:31:33,960 Go to the top of the class, Officer Haldane. 508 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 Best guess, it's some sort of neural implant. 509 00:31:36,960 --> 00:31:38,960 Well, an explosive one, judging by the damage 510 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 it did to the dog's head. 511 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 Yep, but that's not all. 512 00:31:42,960 --> 00:31:45,960 We could tell from looking at the architecture 513 00:31:45,960 --> 00:31:50,960 of the fragment that it was designed to radiate a signal. 514 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 We didn't know what kind or what for. 515 00:31:52,960 --> 00:31:56,160 So, on the off chance, I thought I'd try bombarding 516 00:31:56,160 --> 00:32:00,000 the Aladine-50 with a few different signals. 517 00:32:00,000 --> 00:32:03,960 When I hit the beta spectrum, I got a result. Look. 518 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 BEEPING 519 00:32:09,960 --> 00:32:11,800 And when I turn it off... 520 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 So, this stuff is injected into the dogs 521 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 that have the implants. 522 00:32:17,960 --> 00:32:19,320 I'm starting to get the picture. 523 00:32:19,320 --> 00:32:22,960 It would alter the dog's DNA and drive it mad. 524 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 From pet to predator in the blink of an eye. 525 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 CHATTERING 526 00:32:30,000 --> 00:32:33,480 No, I'm not sending Sophie away. 527 00:32:33,480 --> 00:32:34,960 Come on, girl. Shake hands. 528 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Shake hands. 529 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Sophie. 530 00:32:37,960 --> 00:32:41,160 Sophie? What a jengus name. 531 00:32:41,160 --> 00:32:44,960 Why don't you label her somethin' resin like Headbanger? 532 00:32:44,960 --> 00:32:46,960 Because her name's Sophie. 533 00:32:46,960 --> 00:32:48,960 Hello, Sophie. 534 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 How's my girl? 535 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 What is wrong with Zil? 536 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 Zil doesn't like Sophie's name, either. 537 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Oh, she's just jealous. 538 00:32:57,960 --> 00:33:00,960 Quiet, Zil! ZIL CHATTERS 539 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 That's it. I'm outta here. 540 00:33:02,960 --> 00:33:05,960 - I'll study at the library. - OK. 541 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 RINGING 542 00:33:08,960 --> 00:33:09,960 Oh, I'll get that. 543 00:33:09,960 --> 00:33:13,960 Come on, Soph. Sophie, shake hands. 544 00:33:13,960 --> 00:33:15,480 Shake hands, Sophie. 545 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 OK. That's OK. 546 00:33:16,960 --> 00:33:19,960 But just try to get home early because Liz has a surprise. 547 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 What kind of surprise? 548 00:33:21,960 --> 00:33:25,320 Well, it's just something she wants to show you. 549 00:33:25,320 --> 00:33:27,960 It's comm nine. It's either an informant, 550 00:33:27,960 --> 00:33:30,320 or you've taken a serious turn for the weird. 551 00:33:30,320 --> 00:33:32,960 - Um, gotta go, Sal. - OK. 552 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 Brogan! 553 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 You got him. Talk. 554 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 SHE GASPS Brogan. 555 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 - I need to speak to you. - Hey, where's my 20 credits? 556 00:33:43,320 --> 00:33:46,960 Brogan, have you made any progress? 557 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Some. 558 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 The Omera is using an outfit called Demeter Dogs 559 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 as their centre of operations. 560 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 How soon can you move on them? 561 00:33:53,960 --> 00:33:56,640 We can't, not yet. 562 00:33:56,640 --> 00:33:58,960 They've made some very powerful friends. 563 00:33:58,960 --> 00:34:01,960 Brogan, they are the Omera. 564 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 They will destroy this whole civilisation 565 00:34:03,960 --> 00:34:08,960 unless I stop them first. 566 00:35:50,160 --> 00:35:52,960 You're a long way from home, my Alred friend. 567 00:35:52,960 --> 00:35:56,960 I have no home, since you Omerans destroyed it! 568 00:36:00,960 --> 00:36:03,960 Oh, exactly how much do you know of our plan here? 569 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 Kill him. 570 00:36:11,960 --> 00:36:17,960 The police know you killed Styles, Koprov and Ingram. 571 00:36:18,960 --> 00:36:21,960 Oh, I see. 572 00:36:21,960 --> 00:36:24,640 It's you that's been talking to Brogan. 573 00:36:25,960 --> 00:36:30,960 So, you've managed to convince one insignificant lieutenant 574 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 that Altor is going to be invaded. 575 00:36:34,960 --> 00:36:37,480 Too bad he won't live long enough 576 00:36:37,480 --> 00:36:39,640 to persuade other people. 577 00:36:42,960 --> 00:36:47,960 Once our dog is activated, no-one in the Brogan house 578 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 will be sounding any alarm bells. 579 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 Will you do me the honour? 580 00:36:54,960 --> 00:36:57,320 He's wearing a wire! 581 00:36:58,800 --> 00:36:59,960 Freeze! 582 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Ah! 583 00:37:06,960 --> 00:37:09,160 Say goodbye to your family, Lieutenant. 584 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 No! 585 00:37:11,960 --> 00:37:14,480 DOGS YELPING 586 00:37:14,480 --> 00:37:16,960 EERIE RINGING 587 00:37:16,960 --> 00:37:19,960 CHIRPING 588 00:37:23,000 --> 00:37:24,960 Mom, where's the jelly? 589 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Come on. Come on. 590 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 RINGING, GROWLING 591 00:37:58,960 --> 00:38:00,480 Mom? 592 00:38:02,960 --> 00:38:04,160 Mom? 593 00:38:04,160 --> 00:38:06,320 SHE HUMS 594 00:38:08,960 --> 00:38:10,960 - No answer. - Maybe they're out. 595 00:38:14,640 --> 00:38:17,000 SNARLING 596 00:38:22,000 --> 00:38:23,960 Sophie! 597 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Mom! 598 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 Let me have it. 599 00:38:32,960 --> 00:38:34,960 - Has it stopped transmitting? - I don't know. 600 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 Sally! Where's the dog? 601 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 With Liz, I think. I... 602 00:38:48,320 --> 00:38:50,960 - Dad! - Are you all right? 603 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Fine. 604 00:38:55,960 --> 00:38:57,160 I got a surprise for you. 605 00:38:57,160 --> 00:38:59,960 Her name's Sophie. Come on. 606 00:38:59,960 --> 00:39:02,480 SOPHIE WHINES Come on, Sophie. 607 00:39:02,480 --> 00:39:05,960 She was acting kinda funny earlier, but she's fine now. 608 00:39:05,960 --> 00:39:07,320 What's the matter with you? 609 00:39:09,160 --> 00:39:13,800 Uh, nothing. 610 00:39:13,800 --> 00:39:15,960 Everything's fine. 611 00:39:15,960 --> 00:39:17,160 Everything's just fine. 612 00:39:31,640 --> 00:39:33,960 You captured all of the Omeran spies! 613 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Yeah, most of 'em. 614 00:39:35,960 --> 00:39:38,640 The rest are on the run. 615 00:39:38,640 --> 00:39:40,960 Then there will be no invasion, 616 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 at least of this planet. 617 00:39:42,960 --> 00:39:45,640 Not on any planet, Vachel. 618 00:39:45,640 --> 00:39:46,960 A battalion from the League of Planets 619 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 found them lying low in the Straits of Nebulon. 620 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 The Omerans are gone for good. 621 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 Then it's over. 622 00:39:55,160 --> 00:39:56,960 Thank you. 623 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 Ah, you got nobody to thank but yourself. 624 00:39:59,960 --> 00:40:01,320 Good journey. 625 00:40:03,320 --> 00:40:06,960 Mesmerised dogs attacking all the most powerful people? 626 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 That's amazing. 627 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 What I find amazing is how difficult it is for you 628 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 to spot the obvious. 629 00:40:12,960 --> 00:40:16,160 I don't have a problem spotting the obvious, Castle. 630 00:40:16,160 --> 00:40:18,960 That's not obvious to me. 631 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 Obviously. 632 00:40:22,960 --> 00:40:25,000 I don't understand their relationship, either. 633 00:40:31,960 --> 00:40:34,000 So, where are you headed off to now? 634 00:40:34,000 --> 00:40:36,960 Home to Nevin Three, 635 00:40:36,960 --> 00:40:40,960 to rebuild what the Omerans have destroyed. 636 00:40:40,960 --> 00:40:42,800 Well, good luck to you. 637 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 And to you, too. 638 00:40:56,960 --> 00:40:58,960 Did we make it? 639 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 Yeah, just in time. 640 00:41:04,960 --> 00:41:05,960 You guys are wrong! 641 00:41:05,960 --> 00:41:08,960 There's no implant thing in Sophie's head. 642 00:41:08,960 --> 00:41:10,480 It's there, honey. 643 00:41:10,480 --> 00:41:13,960 Then how come she didn't do anything to me when it told her to? 644 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 Well, who knows? Maybe it was defective. 645 00:41:15,960 --> 00:41:18,960 Um, maybe she just loves you so much 646 00:41:18,960 --> 00:41:20,640 she couldn't hurt you. 647 00:41:20,640 --> 00:41:22,960 Then how come we have to send her back to Earth? 648 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 Honey, all the dogs have to go back. 649 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 If they don't, they'll catch Creon fever and die. 650 00:41:29,320 --> 00:41:31,480 We can't wait any longer. 651 00:41:31,480 --> 00:41:32,960 Bye, Sophie. 652 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 Sophie, paw. 653 00:41:36,960 --> 00:41:37,960 Paw. 654 00:41:39,160 --> 00:41:40,960 Good. 655 00:41:40,960 --> 00:41:44,960 Come on, Sophie. Come on. Good girl. 656 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Sit, Sophie. 657 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 Attagirl. 658 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 Bye. 659 00:42:02,000 --> 00:42:04,160 Sophie's a stupid name for a dog. 660 00:42:04,160 --> 00:42:05,960 Hey. 661 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 Subtitles by accessibility@itv.com 46066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.