Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
'The name's Brogan,
Lieutenant Brogan.
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,960
'For 20 years, I was with the NYPD.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
'Now...
Well, let's just say,
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,960
'I've transferred
to another precinct.'
5
00:01:33,960 --> 00:01:35,960
Ah, she was beautiful.
6
00:01:35,960 --> 00:01:38,640
Violet eyes,
gorgeous green hair.
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
- Yeah? Sounds like love.
- Yeah.
8
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
This is more than love.
We're talkin' major lust here.
9
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
Yeah, so?
10
00:01:45,960 --> 00:01:49,640
So that's when I find out
that her species doesn't do duos.
11
00:01:49,640 --> 00:01:51,960
They do trios.
They've got three sexes.
12
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
Male, female and "other".
13
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
Where does that leave me?
14
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
2232 Zaklyon Drive.
15
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
- Huh?
- Nissim's apartment.
16
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
Don't you guys never go home?
17
00:02:18,960 --> 00:02:21,960
Got a job to do, Mr Nissim.
18
00:02:21,960 --> 00:02:22,960
Protect and serve, you know?
19
00:02:22,960 --> 00:02:25,960
I call it,
"protect and persecute".
20
00:02:25,960 --> 00:02:27,160
You tear my place
apart in the morning
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,960
and then, spy on me at night.
I'm tired of this!
22
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
Why don't you just
make it easy on all of us
23
00:02:31,960 --> 00:02:33,640
and stop sellin' black crystal?
24
00:02:33,640 --> 00:02:35,160
You've got no proof
I move crystal.
25
00:02:35,160 --> 00:02:36,960
This is harassment,
plain and simple.
26
00:02:36,960 --> 00:02:39,960
Well, maybe you oughta
file a complaint, Mr Nissim.
27
00:02:39,960 --> 00:02:42,640
Well, maybe I should drop by
28
00:02:42,640 --> 00:02:46,640
and have a talk with you guys,
up close and personal.
29
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
I love this job.
30
00:02:58,160 --> 00:03:00,480
They ain't goin' away, boss.
31
00:03:00,480 --> 00:03:02,640
We better cancel the delivery.
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,960
Why? This set-up is perfect.
33
00:03:04,960 --> 00:03:07,960
We can move it right
under the cops' noses.
34
00:03:07,960 --> 00:03:09,640
Cops?
35
00:03:09,640 --> 00:03:12,800
Are you involved
with the police, Oturi?
36
00:03:12,800 --> 00:03:13,960
Not to worry, doll.
37
00:03:13,960 --> 00:03:18,640
You just concentrate on doing what
you do best - being beautiful.
38
00:03:18,640 --> 00:03:20,960
RINGING
39
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
- Sublight pizza, hey!
- About time.
40
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Meet you in the bay.
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,160
BEEPING
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,480
I'll be back.
43
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
A vault full of ill-gotten gains
44
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
and he stays home on
Saturday night and eats pizza?
45
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Hmmm, scan the bike's serial number.
46
00:03:45,960 --> 00:03:48,960
Hot delivery,
anywhere on Altor, guaranteed.
47
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Get out of here.
48
00:04:05,960 --> 00:04:08,480
ALIEN SCREAMING
49
00:04:08,480 --> 00:04:10,000
Torrence?
50
00:04:10,000 --> 00:04:11,800
Piru?
51
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
What's happening?
52
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
Torrence?
53
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Piru?
54
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
HE WHIMPERS
55
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
Ahhh!
56
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Bet he's in there,
drinking Merlot...
57
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
What the hell?
58
00:05:11,960 --> 00:05:14,960
Damn. Nissim.
59
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Well, he did say he'd drop by.
60
00:05:27,000 --> 00:05:28,960
Come on,
let's get out of here!
61
00:05:30,960 --> 00:05:32,960
Do you have a name,
an address or anything?
62
00:05:32,960 --> 00:05:34,480
I don't know.
63
00:05:34,480 --> 00:05:35,960
I can't remember.
64
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
What's on the menu, Janie?
65
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Mugging victim. Patrol seven
found her wandering around downtown.
66
00:05:40,320 --> 00:05:42,960
And the kicker is, she can't
even remember her own name.
67
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
- Any ID?
- No, she was cleaned out.
68
00:05:44,960 --> 00:05:46,320
Except for this.
69
00:05:46,320 --> 00:05:48,960
Grab your gear.
We got a code three in the Heights.
70
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Somebody's whacked Oturi Nissim.
71
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
Brogan and Haldane
have called for backup!
72
00:05:53,320 --> 00:05:55,160
Stay there, dear.
We'll be right back.
73
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Oh, cream or sugar?
74
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
Cream, no sugar...
75
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
I think.
76
00:06:17,960 --> 00:06:21,640
Ugh, dinner's still movin'.
77
00:06:21,640 --> 00:06:23,320
Let's see if anything else is.
78
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
I got a dead fish here.
79
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
Yeah, baby makes three.
80
00:06:51,960 --> 00:06:54,160
RUSTLING
81
00:06:54,160 --> 00:06:55,320
Police!
82
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Come out of there!
83
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Please! Don't hurt me!
84
00:06:59,960 --> 00:07:02,960
It's all right. We're cops.
Just tell us what happened.
85
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
I didn't see it...
It attacked those men.
86
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
I heard it go that way.
87
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
- Stay with her.
- Brogan!
88
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
HE EXHALES
89
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
- Roof clear?
- Nobody got past us.
90
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Nobody came down the main elevator.
91
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Damn it! We lost him!
92
00:07:43,960 --> 00:07:47,960
Our double-sided special comes with
an extra triple topping...
93
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
I'm not orderin' a pizza.
94
00:07:48,960 --> 00:07:50,960
I'm investigatin'
a major felony,
95
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
and we think one of your
delivery guys is involved.
96
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Like I say, that bike
isn't registered with us.
97
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
We've got no such bike,
we got no such driver.
98
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
But we do have a double-sided
extra special,
99
00:08:01,960 --> 00:08:03,640
with a little something...
100
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
Aggh!
101
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
I hate pizza!
102
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Put out an APB on that bike, now!
103
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Captain?
104
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
Check out the latest report
from Inter-Planetary.
105
00:08:18,960 --> 00:08:20,800
Could be linked to Nissim's murder.
106
00:08:20,800 --> 00:08:21,960
MACHINE BEEPING
107
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
The Gemini Gang are making a run
on the black crystal trade.
108
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
All across the quadrant.
109
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
There's dead crystal dealers
from here to Earth.
110
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
They're wiping out the competition
on a dozen planets.
111
00:08:35,960 --> 00:08:38,000
Including Altor, it seems.
112
00:08:38,000 --> 00:08:41,960
Nissim had this in his hand
when he dropped in on us.
113
00:08:41,960 --> 00:08:45,960
Black crystal,
at least two ounces' worth.
114
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
Ah, I'd say it was closer to three,
115
00:08:47,480 --> 00:08:48,960
and supposedly, a single gram
116
00:08:48,960 --> 00:08:51,160
will extend a human's life
three years.
117
00:08:51,160 --> 00:08:52,960
Huh, or a Creon's 20.
118
00:08:52,960 --> 00:08:56,960
And an entire species
extinct in order to get it.
119
00:08:56,960 --> 00:08:59,320
You could buy half of
Demeter with that rock.
120
00:08:59,320 --> 00:09:00,960
Then why didn't
the killer take it?
121
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
Because he didn't care
about crystal.
122
00:09:02,960 --> 00:09:05,960
He was after Nissim.
A real pro.
123
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Nah, not that professional.
124
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
He left a witness.
125
00:09:09,960 --> 00:09:12,640
I met Mr Nissim
at the Kafka Club.
126
00:09:12,640 --> 00:09:15,960
He seemed nice, so I let
him take me to his place...
127
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
..just to talk.
128
00:09:20,960 --> 00:09:23,960
When the killer... attacked,
129
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
what exactly did you see,
Miss Amyas?
130
00:09:26,960 --> 00:09:27,960
Not much.
131
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
There was a sound in the corridor.
132
00:09:29,960 --> 00:09:32,000
Mr Nissim's friends
pulled out these big guns.
133
00:09:32,000 --> 00:09:33,960
Told me to get
behind the curtains.
134
00:09:33,960 --> 00:09:36,160
I couldn't see anything.
135
00:09:36,160 --> 00:09:38,160
But I could...
136
00:09:38,160 --> 00:09:41,960
I heard them scream, so I...
137
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
It's all right, it's all right.
It's all right.
138
00:09:43,960 --> 00:09:45,480
You're doing fine.
139
00:09:45,480 --> 00:09:48,640
Is there anything
else you remember?
140
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Anything you'd
like to tell us?
141
00:09:50,000 --> 00:09:53,800
Just I wish I'd never
come to Demeter City.
142
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
Well, at least,
Demeter's not boring.
143
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
No, it's not boring.
144
00:09:59,160 --> 00:10:01,960
Tallis Three, my home planet,
that's boring.
145
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
I wish I were there now.
146
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
Well, for right now, Miss Amyas,
147
00:10:06,960 --> 00:10:08,480
we'd like you to stay in town...
148
00:10:08,480 --> 00:10:10,960
at least until we
finish our investigation.
149
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
You can call me "Aleesha"
if you want.
150
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
Only if you call me "Jack".
151
00:10:20,960 --> 00:10:23,800
Stay here. We'll be back
in a couple of minutes.
152
00:10:29,960 --> 00:10:32,640
- How's she read, Tooki?
- Anxious, scared...
153
00:10:32,640 --> 00:10:33,960
the way anybody would be.
154
00:10:33,960 --> 00:10:36,320
But beyond that,
can't tell you much.
155
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
That girl's lucky to be alive.
156
00:10:39,960 --> 00:10:42,640
Yeah, I think Aleesha knows that.
157
00:10:42,640 --> 00:10:44,320
"Only if you call me Jack"?
158
00:10:46,480 --> 00:10:48,960
How's our mystery girl feeling?
159
00:10:48,960 --> 00:10:50,160
Not very well.
160
00:10:50,160 --> 00:10:52,960
She still can't remember anything.
161
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
And I haven't found
a single linguistic match
162
00:10:54,960 --> 00:10:56,160
with the symbols on her disc.
163
00:10:56,160 --> 00:10:58,960
Doesn't look like
any language I've ever seen.
164
00:10:58,960 --> 00:11:00,320
What's your guess, Beezle?
165
00:11:00,320 --> 00:11:01,960
Well, there's not a language.
166
00:11:01,960 --> 00:11:05,960
These might be mathematical
symbols of some kind.
167
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
Perhaps it's a data disc.
168
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
Hmm, sounds like a job
for our walking computron.
169
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Hey, Slomo, come to Papa!
170
00:11:15,480 --> 00:11:17,320
ELECTRONIC WHIRRING
171
00:11:17,320 --> 00:11:18,960
Chow down, boy.
172
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
SPEAKING ALIEN LANGUAGE
173
00:11:26,320 --> 00:11:28,960
What in space is he saying?
174
00:11:28,960 --> 00:11:34,320
That is Megalese,
the language of our people!
175
00:11:34,320 --> 00:11:37,960
- Your people?
- Our people.
176
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
We remember who we are, love.
177
00:11:40,960 --> 00:11:46,480
We are the queen of Megalon Seven.
178
00:11:46,480 --> 00:11:48,480
You will kiss our royal hand.
179
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
SPEAKING ALIEN LANGUAGE
180
00:11:57,960 --> 00:12:00,320
- Yank his power cells!
- Can't do that!
181
00:12:00,320 --> 00:12:02,800
We'll wipe his memory bank
to day one.
182
00:12:02,800 --> 00:12:05,000
Well, press restart!
183
00:12:05,000 --> 00:12:06,960
Press reset! Press something!
184
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
SPEAKING ALIEN LANGUAGE
185
00:12:11,960 --> 00:12:13,480
POWERS DOWN
186
00:12:13,480 --> 00:12:14,960
What is going on here?
187
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Uh, just a minor problem, sir.
188
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Minor problem, huh?
189
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
You know how much
these RSA units cost?
190
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
Fix it, or I'll suspend
the both of ya for a month!
191
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
Without pay!
192
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
Do you need me to arrange
transportation for you
193
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
back to the hotel?
194
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
No, thanks.
I'll just grab a transit.
195
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
Uh, that's very pretty...
the, uh, pendant, I mean.
196
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
My father gave it to me.
197
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
It represents
the two sides of each of us.
198
00:12:43,960 --> 00:12:48,960
The good... and the not so good.
199
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
It's a talisman against harm.
200
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
Well, I'm glad
I was workin' tonight.
201
00:12:58,960 --> 00:13:00,800
He's at it again.
202
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
That's what I like best about you,
Officer Haldane,
203
00:13:02,960 --> 00:13:05,320
you never let personal feelings
colour your judgement.
204
00:13:05,320 --> 00:13:06,960
Really?
205
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
What else do you like about me?
206
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
It's a short list, Haldane,
207
00:13:09,960 --> 00:13:12,480
and it's getting
shorter by the minute.
208
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
It's the last minute
of the second half
209
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
and we're tied, two to two.
210
00:13:26,960 --> 00:13:29,960
I make it past the backs,
the sweeper, the goalkeeper
211
00:13:29,960 --> 00:13:31,640
and I kick the ball
right at the net.
212
00:13:31,640 --> 00:13:33,960
- And you win the game?
- No way!
213
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Goalkeeper's a Tarn.
214
00:13:35,960 --> 00:13:38,960
He used telekinesis to push
the ball away from the net.
215
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
- That's cheating!
- Tell it to the ref.
216
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
He's a Tarn, too.
BROGAN LAUGHS
217
00:13:43,960 --> 00:13:45,160
Liz, where you been? Dinner.
218
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
I was giving Zill a bath.
219
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Well, sit down and eat your dinner.
220
00:13:48,960 --> 00:13:51,000
Without Zill, please.
221
00:13:51,000 --> 00:13:53,480
But she loves to eat with us.
222
00:13:53,480 --> 00:13:54,960
Yeah, well, I don't
love eatin' with her.
223
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
Listen to your mother.
224
00:13:58,800 --> 00:13:59,960
RINGING
225
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Matt?
226
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
Yo, Matt, you in the borough?
227
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
Yo! How's it scannin', Earth man?
228
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Smooth as space. Warp me in.
229
00:14:15,320 --> 00:14:17,960
- Ready to tweak out?
- Sure. Got the stuff?
230
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Does an Antaryian have wings?
231
00:14:24,960 --> 00:14:26,000
See ya, prime elders.
232
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Inazy and I are headed
for the lower bergs.
233
00:14:28,000 --> 00:14:29,960
Whoa, whoa, whoa!
To do what, Matt?
234
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Uh, special project.
235
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
The two of us, Inazy and I,
we're working on it together.
236
00:14:33,960 --> 00:14:37,800
You and Inazy have been
out every night this week.
237
00:14:37,800 --> 00:14:38,960
It's a big project.
238
00:14:38,960 --> 00:14:41,000
Bye.
239
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
Bye!
240
00:14:52,960 --> 00:14:54,800
Wow!
241
00:14:54,800 --> 00:14:56,960
INAZY LAUGHS
All right!
242
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Let's go!
243
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Don't play with that.
Eat 'em. It's fine.
244
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
It's just... It's vegetables.
245
00:15:06,960 --> 00:15:08,320
OK?
246
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
What's wrong?
247
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
What do you know
about this Inazy kid?
248
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
Well, his parents live downtown
at the Coruthian commune.
249
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
What's a human family
doing in a Coruthian commune?
250
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
His parents tend
the egg incubators.
251
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
- What?
- It's just for the next two years
252
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
till their indentured service is up.
253
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
Indentured service, egg incubators.
254
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
You know, I knew Demeter
255
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
was gonna be different
from New York,
256
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
but I didn't think
it'd be this different.
257
00:15:38,960 --> 00:15:41,960
I like it here.
It's... It's weird and fun.
258
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
From the mouths of babes.
259
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
There's nothing normal here.
260
00:15:46,640 --> 00:15:49,960
Well, at least Zill's normal.
261
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
CHATTERING
262
00:16:05,800 --> 00:16:06,960
Hey?
263
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
Did you see the Trivid reports
on Nissim?
264
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
Oh...
265
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Someone took out him
and his whole gang.
266
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Who do you figure it was?
267
00:16:13,960 --> 00:16:15,960
I know nothing about nothing.
268
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
And I don't talk about it, neither.
269
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
And I advise you to do the same.
270
00:17:15,480 --> 00:17:17,960
Hey! Who's there?
271
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Ow!
272
00:17:47,160 --> 00:17:50,320
Ahhh!
273
00:17:50,320 --> 00:17:52,960
SCREAMING
274
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
Cut him some slack, Officer Brogan.
275
00:18:07,320 --> 00:18:09,960
Why are you always on
Matt's case about his friends?
276
00:18:09,960 --> 00:18:12,960
Not all his friends,
just this Inazy kid.
277
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
How long's he been
going to Matt's school?
278
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
About a month.
They bus him up from downtown.
279
00:18:17,960 --> 00:18:20,160
His teacher thinks he's fit in
very well, considering.
280
00:18:20,160 --> 00:18:21,960
Considering what?
281
00:18:21,960 --> 00:18:26,000
Well, um... Well, the downtown kids
tend to be more violent.
282
00:18:26,000 --> 00:18:27,960
That does it.
283
00:18:27,960 --> 00:18:30,480
I don't want Matt hangin' with
this Inazy character any more.
284
00:18:30,480 --> 00:18:31,960
Patrick he's...
285
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
BEEPING
We'll finish this later.
286
00:18:33,960 --> 00:18:35,960
- Yeah?
- Hey, Brogan.
287
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
We just answered a 187
down here in district nine.
288
00:18:38,960 --> 00:18:40,800
You'll be interested
in the particulars.
289
00:18:40,800 --> 00:18:43,640
- Go ahead.
- We got a double-sided special
290
00:18:43,640 --> 00:18:45,960
with an extra triple
topping of lizard
291
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
with black crystal on the side,
292
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
and a dead dealer on the wall.
293
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
Looks like the same hitter who took
out Nissim is still at work.
294
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
- Any leads?
- Just one.
295
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
Central tracking's got a lock
on your mystery pizza bike.
296
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
- Where?
- District six, headed your way.
297
00:18:58,960 --> 00:19:00,960
OK.
298
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
This is the police!
299
00:19:13,960 --> 00:19:15,160
Descend to ground level at once.
300
00:19:15,160 --> 00:19:16,960
Descend to ground level.
301
00:19:16,960 --> 00:19:18,320
Yo, ha-ha!
302
00:19:20,800 --> 00:19:21,960
I hate it when they do that.
303
00:19:23,000 --> 00:19:25,480
SIREN BLARES
304
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
Whoa!
305
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Come on! Come on!
306
00:19:34,960 --> 00:19:38,960
242.1, VC District Six in progress.
All units respond.
307
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
HONKING
308
00:19:45,960 --> 00:19:47,960
Whoa!
309
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
Remind me to give
that jerk a ticket!
310
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
Whoa!
311
00:20:02,960 --> 00:20:04,960
Argh!
312
00:20:04,960 --> 00:20:07,320
Whoa, ooh, argh, argh!
313
00:20:07,320 --> 00:20:09,960
Oh! Ahhh! Ahhh!
314
00:20:35,480 --> 00:20:38,480
Let's go! Let's go! Let's go!
315
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
And I only had
three more payments to go.
316
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
I don't know what he looks like.
317
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Xanac is just a voice
on a blanked-out screen.
318
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
Yeah, we've heard of Mr Xanac.
319
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
If you never saw him,
how'd you do your job?
320
00:21:04,960 --> 00:21:07,800
When he calls, I go to the
car parked at the space port.
321
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
That's where I pick up my pizzas.
322
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Which you then deliver all over town
to a bunch of low-lifes.
323
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Yeah, and every one
of them a lousy tipper.
324
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
You had no idea you were
movin' black crystal?
325
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Hey, I never look in the boxes.
326
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Figured it wouldn't be
too good for my health,
327
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
if you know what I mean?
328
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
Mmm-hm. Lemme guess.
You don't know who's knockin' off
329
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
all the dealers in
town either, right?
330
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
You must be part Tarn, Officer.
You read my mind.
331
00:21:39,640 --> 00:21:41,320
So how does he read, Took?
332
00:21:41,320 --> 00:21:43,960
He's a creep,
but he's telling the truth.
333
00:21:43,960 --> 00:21:46,000
He's strictly an errand boy.
334
00:21:48,960 --> 00:21:50,640
Let's make sure
I got this right.
335
00:21:50,640 --> 00:21:53,320
Your ship was attacked,
crew killed.
336
00:21:53,320 --> 00:21:56,960
You were sold into slavery on
Androm. After three years...
337
00:21:56,960 --> 00:21:59,960
- Four years.
- Excuse me, four years.
338
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
..four years on Androm, you escaped.
339
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
You hitched a ride on a freighter
340
00:22:03,960 --> 00:22:06,160
and ended up on Altor.
341
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
It has been a difficult journey,
342
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
but now, it is over.
343
00:22:09,960 --> 00:22:13,960
As soon as you contact our people,
we will return home.
344
00:22:13,960 --> 00:22:17,000
You know, um, your majesty,
345
00:22:17,000 --> 00:22:19,800
Megalon Seven
is very, very far away
346
00:22:19,800 --> 00:22:21,960
and the cost of a Kunkel
is rather high.
347
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Yes?
348
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
I'm not authorised to make
that kind of expenditure.
349
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
A way will be found.
350
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
How about a cup of coffee?
351
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Cream, no sugar.
352
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
- How's her queenship?
- Lost in the ozone.
353
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
She needs
a major psych work-up.
354
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
She's rather sweet, though,
in her own royal way.
355
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
Ah, it sounds like
a job for social services.
356
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
Yeah, except
they're booked solid.
357
00:22:48,960 --> 00:22:51,160
So we're stuck with her, until
I track down a bed and a shelter.
358
00:23:08,000 --> 00:23:09,960
Matt!
359
00:23:12,960 --> 00:23:16,960
- What are you doing here?
- Can we talk a sec, Dad?
360
00:23:16,960 --> 00:23:18,800
Now? I'm workin' here.
361
00:23:18,800 --> 00:23:19,960
Yes, now!
362
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Sure.
363
00:23:27,800 --> 00:23:28,960
What's the problem, son?
364
00:23:28,960 --> 00:23:32,960
Mom says you want me to quit
being friends with Inazy.
365
00:23:35,320 --> 00:23:37,640
- Yep.
- Why?
366
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
Cos you and your friend
have been up to somethin' all week
367
00:23:39,960 --> 00:23:41,800
and you won't tell us what it is.
368
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
That's right.
And I want it to be OK with you.
369
00:23:44,000 --> 00:23:46,480
Matt, I don't like this.
I don't like it one damn bit.
370
00:23:46,480 --> 00:23:48,160
I saw you two
and the stuff you had.
371
00:23:48,160 --> 00:23:49,960
Now what is it?
372
00:23:49,960 --> 00:23:51,000
I don't want to tell you what it is.
373
00:23:51,000 --> 00:23:52,800
Not yet.
374
00:23:52,800 --> 00:23:54,960
It's OK, anyway.
375
00:23:54,960 --> 00:23:56,320
I'm asking you to trust me.
376
00:23:56,320 --> 00:23:58,960
- You're askin' a lot.
- Exactly.
377
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
OK.
378
00:24:02,960 --> 00:24:04,320
- You got it.
- Great.
379
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
Thanks, Dad.
380
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Liziral?
381
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
Be right with you, Lieutenant.
382
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Brogan?
383
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Listen to this.
384
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Aleesha, tell my partner
what you just told me.
385
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Well, I didn't want to bother you.
386
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
No bother. Go ahead.
387
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
This morning, I remembered
at the Kafka Club,
388
00:24:33,960 --> 00:24:37,960
where I met Mr Nissim, he had
an argument with this awful man.
389
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
And what did Mr Nissim
call this awful man?
390
00:24:40,960 --> 00:24:43,640
Xanac.
Do you know him?
391
00:24:43,640 --> 00:24:45,960
Oh, yeah. He's probably the biggest
black crystal smuggler
392
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
on the planet.
393
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
Then why haven't you arrested him?
394
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Nobody knows what he looks like.
395
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
He changes his face, as often as
the rest of us change our socks.
396
00:24:53,960 --> 00:24:56,160
Yeah, and if we can't ID him,
we can't arrest him.
397
00:24:56,160 --> 00:24:57,960
Well, I can help.
398
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
I mean, I know what
Xanac looks like,
399
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
this week, anyway.
400
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Would you excuse us?
401
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
I know what you're thinkin'
and I don't like it.
402
00:25:08,960 --> 00:25:11,320
Look, Brogan, Xanac is
public enemy number one.
403
00:25:11,320 --> 00:25:12,960
Aleesha can help us nail him.
404
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
Mmm-hmm.
You're lettin' your hormones
405
00:25:14,640 --> 00:25:16,000
get the best of you, Haldane.
406
00:25:17,960 --> 00:25:20,800
You really want to take
her out in the field?
407
00:25:20,800 --> 00:25:22,640
She's game!
408
00:25:22,640 --> 00:25:24,480
I mean, come on, Brogan,
what choice do we have?
409
00:25:24,480 --> 00:25:25,960
Xanac's either behind
the other two murders,
410
00:25:25,960 --> 00:25:27,480
or he's the next target.
411
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
According to this pizza guy,
412
00:25:36,960 --> 00:25:39,960
Xanac's current base of operation
is in this area.
413
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
Wait a minute, we got company.
414
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Anybody look familiar?
415
00:25:59,960 --> 00:26:03,160
That's him!
The one in the green jacket!
416
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
He was the one that Nissim
called Xanac at the Kafka Club.
417
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
That's good enough for me.
418
00:26:12,000 --> 00:26:13,960
- Stay put.
- But, Jack!
419
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
Right now, he's Officer Haldane.
420
00:26:25,960 --> 00:26:29,960
Looks like Xanac's got
his very own pizzeria here.
421
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
Ugh, complete with live maggots.
422
00:26:40,000 --> 00:26:42,960
Cover!
LASER BLASTS
423
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
SNARLING
424
00:27:33,960 --> 00:27:35,960
'522nd and Lexington...'
425
00:27:35,960 --> 00:27:37,160
No tracks. No prints.
426
00:27:37,160 --> 00:27:38,960
I've never seen
a cleaner crime scene.
427
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
- If you don't count the blood.
- Yeah.
428
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
SIREN BLARES
429
00:27:42,960 --> 00:27:46,960
Oh, great, Podly.
Just what we need.
430
00:27:46,960 --> 00:27:50,160
'Central control unit 12,
report vector locations...'
431
00:27:51,960 --> 00:27:54,480
'Additional officers required.'
432
00:27:54,480 --> 00:27:55,960
'Unit 12, en route downtown...'
433
00:27:55,960 --> 00:27:59,000
- This doesn't bother you?
- Yeah.
434
00:27:59,000 --> 00:28:02,960
It does bother me.
I try not to let it show.
435
00:28:05,960 --> 00:28:07,320
Hey, c'mon.
436
00:28:08,960 --> 00:28:09,960
'All units, code blue.'
437
00:28:11,000 --> 00:28:13,960
- We need to talk.
- OK.
438
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
You were the only ones there?
439
00:28:15,960 --> 00:28:18,320
Yeah, the girl stayed in the car.
She didn't see anything.
440
00:28:18,320 --> 00:28:20,960
We figured the perp
went out the back way.
441
00:28:20,960 --> 00:28:23,960
So we can't
identify the hitter,
442
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
or even establish
if there was a hitter.
443
00:28:26,960 --> 00:28:29,960
Establish if there WAS a hitter?
444
00:28:29,960 --> 00:28:31,960
Do I need to draw a picture?
445
00:28:31,960 --> 00:28:34,960
We have no arrests,
we have no suspects!
446
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
And the only fellas
present at the crime scene...
447
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Are always the same
pair of street cops.
448
00:28:40,640 --> 00:28:42,960
Mayor's office is
startin' to ask questions.
449
00:28:44,000 --> 00:28:45,960
And the word on the street is
450
00:28:45,960 --> 00:28:47,960
that two of my guys have gone rogue.
451
00:28:47,960 --> 00:28:48,960
I don't believe this...
452
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Come on, Captain.
Are you trying to tell us
453
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
you think that we killed
those two scumbags?
454
00:28:53,960 --> 00:28:56,960
Get some results and soon,
or what I think won't matter.
455
00:28:56,960 --> 00:28:59,800
'Heavy traffic inbound.
Use caution...'
456
00:29:02,960 --> 00:29:05,800
Hi, big newsflash
from the Matt front.
457
00:29:05,800 --> 00:29:07,160
- Yeah?
- Yeah.
458
00:29:07,160 --> 00:29:09,960
You got to get home
at a decent hour, though.
459
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
Apparently, all will be
revealed tonight.
460
00:29:11,960 --> 00:29:13,960
Uh, I'll try, OK?
461
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
All right, Slomo, it's showtime.
462
00:29:20,960 --> 00:29:24,960
Come on, boy, say somethin'.
Do something, anything.
463
00:29:24,960 --> 00:29:29,960
Officer Beezle, how do
you want to handle this?
464
00:29:29,960 --> 00:29:33,960
Payroll deduction,
or credit transfer?
465
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
- Huh?
- All these interstellar dispatches
466
00:29:35,960 --> 00:29:37,960
logged to your account.
467
00:29:37,960 --> 00:29:41,320
You're the department
of pile of cash, pal.
468
00:29:42,800 --> 00:29:45,960
62,000 credits' worth of dispatches
469
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
to Megalon Seven from my number!
470
00:29:49,960 --> 00:29:53,960
You had to feed Slomo
that cockamamie disc,
471
00:29:53,960 --> 00:29:57,640
and now he's making interstellar
calls on my account!
472
00:29:57,640 --> 00:29:59,800
HE GRUNTS
473
00:29:59,800 --> 00:30:01,960
- I hope you're satisfied!
- Good morning!
474
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
What's happened? Where am I?
475
00:30:03,960 --> 00:30:05,960
Reverse...
Forward... Stop.
476
00:30:06,960 --> 00:30:08,320
Look, if you change your mind
about leavin',
477
00:30:08,320 --> 00:30:10,960
I would love to show you some
of the nice parts of Demeter.
478
00:30:10,960 --> 00:30:13,320
Can we go see
the first settlers' fortress?
479
00:30:13,320 --> 00:30:15,960
- And the fabulous cave mountains.
- Hey, Haldane!
480
00:30:15,960 --> 00:30:18,960
I got some news on
our vanishing hitman!
481
00:30:18,960 --> 00:30:22,960
It would be more appropriate
to say that we have some news.
482
00:30:22,960 --> 00:30:25,640
And if you haven't noticed,
Slomo's talkin' again.
483
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
Right...
What about the hitman?
484
00:30:26,960 --> 00:30:29,320
I put Slomo to work on
our black crystal killer.
485
00:30:29,320 --> 00:30:31,960
He cross-referenced every
interplanetary file
486
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
and murders with similar MOs.
487
00:30:32,960 --> 00:30:35,960
Came up with some
surveillance pics from Xania
488
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
taken two months ago.
489
00:30:36,960 --> 00:30:38,960
Poor quality,
but with some luck
490
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
and a lot of
computer enhancement,
491
00:30:39,960 --> 00:30:42,960
we'll know what our killer looks
like before the end of the shift.
492
00:30:42,960 --> 00:30:45,480
Good work. Look, do you mind
hangin' around a little bit?
493
00:30:45,480 --> 00:30:46,960
Takin' a look
at Orrin's pictures?
494
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
Not at all.
495
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Officer Orrin,
you have now exceeded
496
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
maximum allotted break time.
497
00:30:55,960 --> 00:30:58,960
Anyone ever tell you
you're no fun, Slomo?
498
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
Yeah. You yourself stated...
499
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
OK, OK!
We'll work while I eat.
500
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
Post the pics files
on the wall monitor.
501
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
- Transmittin'.
- Run 'em in sequence.
502
00:31:07,960 --> 00:31:10,160
One more time.
503
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Officer Castle!
504
00:31:21,960 --> 00:31:24,160
I have three different
social service agencies
505
00:31:24,160 --> 00:31:25,960
in three different districts
506
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
yelling at me that
you're leaning on them.
507
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
Talk to me, Officer.
508
00:31:29,960 --> 00:31:32,960
Well, there's this
bag lady, sir, mugging victim.
509
00:31:32,960 --> 00:31:35,640
I'm trying to find a place for her,
where she could be safe.
510
00:31:35,640 --> 00:31:37,960
Well, don't let it
get out of hand.
511
00:31:43,960 --> 00:31:45,800
Whoa!
512
00:31:45,800 --> 00:31:46,960
Rattlin' a few cages, huh?
513
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Give it a rest, Haldane.
514
00:31:48,960 --> 00:31:52,640
You know, that's what I like best
about you, Officer Castle.
515
00:31:52,640 --> 00:31:55,960
You never let your personal feelings
colour your judgement.
516
00:32:01,960 --> 00:32:03,960
Run 'em in sequence.
517
00:32:03,960 --> 00:32:06,960
One more time.
BEEPING
518
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
Hold it.
519
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Go back one.
520
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
Make it two.
521
00:32:12,960 --> 00:32:13,960
There!
522
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
We haven't played with this one.
523
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Enhance it to maximum
available factor.
524
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
Punch in a vector grid.
525
00:32:22,960 --> 00:32:23,960
Hmm.
526
00:32:23,960 --> 00:32:28,960
Emphasise line ten
between 20.36 and 40.19.
527
00:32:30,640 --> 00:32:31,960
Trace profile.
528
00:32:31,960 --> 00:32:34,320
Stop.
529
00:32:34,320 --> 00:32:35,960
Back up.
530
00:32:35,960 --> 00:32:37,160
Stop.
531
00:32:37,160 --> 00:32:38,960
Enhance.
532
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
Stop!
533
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
You're clever, Officer Orrin.
534
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Much more clever than you appear.
535
00:32:56,960 --> 00:32:58,960
Don't even try.
536
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
You'll never make it!
537
00:33:04,960 --> 00:33:05,960
- Slomo!
- Intruder alert!
538
00:33:05,960 --> 00:33:08,960
Intruder alert! Security breach
in relaxation area 6162!
539
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
Intruder alert! Intruder alert!
YELLING
540
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
Relaxation Area 61...
Officer down!
541
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
Officer down!
542
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
Relaxation Area 61...
Officer down!
543
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
- Lieutenant Brogan, report!
544
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Cleared off a section.
545
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
I'm beginnin' to think
our perp's flown the coop.
546
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
'It's possible,
but it's also possible
547
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
'he's still hanging around,
so keep looking!'
548
00:33:46,960 --> 00:33:48,960
Proceed With extreme caution!
549
00:33:48,960 --> 00:33:52,960
Consider our perp armed,
and extremely dangerous!
550
00:33:52,960 --> 00:33:53,960
That's news!
551
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
What are you doing here?
552
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
I heard what happened.
553
00:34:01,960 --> 00:34:03,000
I was worried about you.
554
00:34:03,000 --> 00:34:05,960
Look, it's not safe.
Get back to the main office.
555
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Go on.
I'll be all right.
556
00:34:20,960 --> 00:34:25,320
- How is he?
- Deep in coma six.
557
00:34:25,320 --> 00:34:27,960
- Slomo's in an even worse state.
- Slomo?
558
00:34:27,960 --> 00:34:30,160
Apparently, he got
between Orrin and the killer.
559
00:34:30,160 --> 00:34:31,960
Only thing that saved him.
560
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
I back you on the street
for seven years,
561
00:34:40,960 --> 00:34:44,960
and you go and get nailed
right here in the station house!
562
00:35:28,960 --> 00:35:32,960
- Are you OK?
- I'm on emergency stand-by.
563
00:35:32,960 --> 00:35:35,480
Podly thinks
I'm part of a conspiracy
564
00:35:35,480 --> 00:35:38,480
to knock off crystal smugglers,
Orrin's in EC,
565
00:35:38,480 --> 00:35:39,960
then my partner's
fallen for an alien
566
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
who lives God knows
how many light years away.
567
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
All in all, I'd rather
be in Philadelphia.
568
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Ahh.
569
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
But you're here for your family.
570
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
- Hey, Dad!
- Yo, Mr Brogan!
571
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
How do we look?
572
00:35:51,960 --> 00:35:53,160
I think they look great.
573
00:35:53,160 --> 00:35:56,960
It's a school project, an
oral report on Ancient Greece.
574
00:35:56,960 --> 00:35:58,480
You know, Greece, Earth?
575
00:35:58,480 --> 00:35:59,960
- Remember?
- Yeah, yeah.
576
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
- Comedy?
- And, like, tragedy.
577
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
- Neat, huh?
- Yeah, pretty neat.
578
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
This is what you guys
been up to all this time?
579
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
Every last minute.
580
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
We had to make most
of the stuff ourselves.
581
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
Hardest part was getting the
colour liquid for these masks.
582
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
Took forever to find
the right colour.
583
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
So, uh, what do you think,
Officer Brogan?
584
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
- Well, you know, I mean...
- Forget it, Dad.
585
00:36:21,960 --> 00:36:24,960
Just be there at school
on Friday night.
586
00:36:24,960 --> 00:36:27,960
We'll be performing in front of
all the kids and their parents.
587
00:36:27,960 --> 00:36:30,160
I wouldn't miss
it for the world.
588
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
Hey, look, everybody!
589
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
I'm happy!
590
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
Now I'm sad!
591
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
Happy, sad!
592
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
ECHOING: My father gave it to me.
593
00:36:40,960 --> 00:36:43,160
It represents the
two sides of each of us.
594
00:36:43,160 --> 00:36:45,960
The good and the not so good.
595
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Aleesha.
596
00:37:06,000 --> 00:37:07,960
Jack?
597
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
What are you doing here?
598
00:37:10,960 --> 00:37:13,000
Watching Orrin.
What are you doing?
599
00:37:13,000 --> 00:37:14,960
I just wanted to see
how he was doing.
600
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
- Not another step!
- Jack!
601
00:37:18,960 --> 00:37:22,320
Brogan thinks that you've
been using us to get to Xanac,
602
00:37:22,320 --> 00:37:24,960
and to cover your tracks.
603
00:37:24,960 --> 00:37:26,320
What do you think, Jack?
604
00:37:26,320 --> 00:37:28,960
Do I really look like
I could've killed those men?
605
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
I wouldn't hurt anyone,
especially you.
606
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
You know how I feel about you.
607
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
You're gonna show me
the fabulous cave mountains.
608
00:37:40,960 --> 00:37:41,960
Aleesha!
609
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
You all right?
610
00:39:06,960 --> 00:39:08,640
What's wrong with you guys?
611
00:39:08,640 --> 00:39:10,960
You never seen a hero cop before?
612
00:39:15,320 --> 00:39:18,960
- Hey, you feeling OK?
- No.
613
00:39:18,960 --> 00:39:21,960
I just couldn't stand lookin' at
those nurses in EC any more.
614
00:39:27,320 --> 00:39:29,960
Ma'am, you're supposed to
be at the shelter.
615
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
We pulled a lot of strings
to get you in there.
616
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
No, I must stay in this place!
617
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
But you can't!
618
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
We haven't anywhere
for you to sleep, no food.
619
00:39:36,960 --> 00:39:38,960
That will not be necessary.
620
00:39:38,960 --> 00:39:43,320
Our retainers will arrive soon,
to fetch their queen!
621
00:39:43,320 --> 00:39:45,960
Ma'am, what if you're not a queen,
622
00:39:45,960 --> 00:39:48,800
and there are no retainers?
623
00:39:48,800 --> 00:39:50,960
What if you're just
a very sweet lady
624
00:39:50,960 --> 00:39:52,960
who's a little... confused?
625
00:39:54,320 --> 00:39:57,960
RUMBLING
626
00:40:13,960 --> 00:40:18,960
Sergeant Fredo, what system
does that ship hail from?
627
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
I have no idea, Captain.
628
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
I've never seen anything like it.
629
00:40:31,960 --> 00:40:36,960
Your majesty,
to have you return to us,
630
00:40:36,960 --> 00:40:40,960
after all these years.
We had almost given up hope.
631
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
Relax, old friend.
632
00:40:43,960 --> 00:40:44,960
Our long nightmare is over.
633
00:40:46,640 --> 00:40:47,960
And now to business.
634
00:40:47,960 --> 00:40:50,960
You will be reimbursed
for communiques
635
00:40:50,960 --> 00:40:55,320
which your robot dispatched
to our home world.
636
00:40:55,320 --> 00:41:00,960
And you must accept
a token of our appreciation.
637
00:41:00,960 --> 00:41:05,960
Take this, my dear,
as a token of my affection.
638
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
It will bring you good fortune.
639
00:41:07,960 --> 00:41:10,960
And please, never forget
640
00:41:10,960 --> 00:41:14,960
that the universe is
a vast and amazing place,
641
00:41:14,960 --> 00:41:17,960
full of limitless possibilities.
642
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
This shift isn't over yet, people!
643
00:41:37,960 --> 00:41:39,000
Get back to work!
644
00:42:20,960 --> 00:42:23,160
Subtitles by accessibility@itv.com
46436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.