All language subtitles for Space Precinct S01E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 'The name's Brogan, Lieutenant Brogan. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,960 'For 20 years, I was with the NYPD. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 'Now... Well, let's just say, 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 'I've transferred to another precinct.' 5 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 Ah, she was beautiful. 6 00:01:35,960 --> 00:01:38,640 Violet eyes, gorgeous green hair. 7 00:01:38,640 --> 00:01:40,960 - Yeah? Sounds like love. - Yeah. 8 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 This is more than love. We're talkin' major lust here. 9 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 Yeah, so? 10 00:01:45,960 --> 00:01:49,640 So that's when I find out that her species doesn't do duos. 11 00:01:49,640 --> 00:01:51,960 They do trios. They've got three sexes. 12 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 Male, female and "other". 13 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 Where does that leave me? 14 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 2232 Zaklyon Drive. 15 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 - Huh? - Nissim's apartment. 16 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 Don't you guys never go home? 17 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 Got a job to do, Mr Nissim. 18 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Protect and serve, you know? 19 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 I call it, "protect and persecute". 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 You tear my place apart in the morning 21 00:02:27,160 --> 00:02:29,960 and then, spy on me at night. I'm tired of this! 22 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 Why don't you just make it easy on all of us 23 00:02:31,960 --> 00:02:33,640 and stop sellin' black crystal? 24 00:02:33,640 --> 00:02:35,160 You've got no proof I move crystal. 25 00:02:35,160 --> 00:02:36,960 This is harassment, plain and simple. 26 00:02:36,960 --> 00:02:39,960 Well, maybe you oughta file a complaint, Mr Nissim. 27 00:02:39,960 --> 00:02:42,640 Well, maybe I should drop by 28 00:02:42,640 --> 00:02:46,640 and have a talk with you guys, up close and personal. 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,960 I love this job. 30 00:02:58,160 --> 00:03:00,480 They ain't goin' away, boss. 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,640 We better cancel the delivery. 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,960 Why? This set-up is perfect. 33 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 We can move it right under the cops' noses. 34 00:03:07,960 --> 00:03:09,640 Cops? 35 00:03:09,640 --> 00:03:12,800 Are you involved with the police, Oturi? 36 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 Not to worry, doll. 37 00:03:13,960 --> 00:03:18,640 You just concentrate on doing what you do best - being beautiful. 38 00:03:18,640 --> 00:03:20,960 RINGING 39 00:03:20,960 --> 00:03:23,960 - Sublight pizza, hey! - About time. 40 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Meet you in the bay. 41 00:03:25,960 --> 00:03:27,160 BEEPING 42 00:03:27,160 --> 00:03:29,480 I'll be back. 43 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 A vault full of ill-gotten gains 44 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 and he stays home on Saturday night and eats pizza? 45 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 Hmmm, scan the bike's serial number. 46 00:03:45,960 --> 00:03:48,960 Hot delivery, anywhere on Altor, guaranteed. 47 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Get out of here. 48 00:04:05,960 --> 00:04:08,480 ALIEN SCREAMING 49 00:04:08,480 --> 00:04:10,000 Torrence? 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,800 Piru? 51 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 What's happening? 52 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Torrence? 53 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 Piru? 54 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 HE WHIMPERS 55 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 Ahhh! 56 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Bet he's in there, drinking Merlot... 57 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 What the hell? 58 00:05:11,960 --> 00:05:14,960 Damn. Nissim. 59 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 Well, he did say he'd drop by. 60 00:05:27,000 --> 00:05:28,960 Come on, let's get out of here! 61 00:05:30,960 --> 00:05:32,960 Do you have a name, an address or anything? 62 00:05:32,960 --> 00:05:34,480 I don't know. 63 00:05:34,480 --> 00:05:35,960 I can't remember. 64 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 What's on the menu, Janie? 65 00:05:37,960 --> 00:05:40,320 Mugging victim. Patrol seven found her wandering around downtown. 66 00:05:40,320 --> 00:05:42,960 And the kicker is, she can't even remember her own name. 67 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 - Any ID? - No, she was cleaned out. 68 00:05:44,960 --> 00:05:46,320 Except for this. 69 00:05:46,320 --> 00:05:48,960 Grab your gear. We got a code three in the Heights. 70 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Somebody's whacked Oturi Nissim. 71 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 Brogan and Haldane have called for backup! 72 00:05:53,320 --> 00:05:55,160 Stay there, dear. We'll be right back. 73 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Oh, cream or sugar? 74 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 Cream, no sugar... 75 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 I think. 76 00:06:17,960 --> 00:06:21,640 Ugh, dinner's still movin'. 77 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 Let's see if anything else is. 78 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 I got a dead fish here. 79 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Yeah, baby makes three. 80 00:06:51,960 --> 00:06:54,160 RUSTLING 81 00:06:54,160 --> 00:06:55,320 Police! 82 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Come out of there! 83 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Please! Don't hurt me! 84 00:06:59,960 --> 00:07:02,960 It's all right. We're cops. Just tell us what happened. 85 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 I didn't see it... It attacked those men. 86 00:07:04,960 --> 00:07:06,000 I heard it go that way. 87 00:07:06,000 --> 00:07:07,960 - Stay with her. - Brogan! 88 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 HE EXHALES 89 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 - Roof clear? - Nobody got past us. 90 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Nobody came down the main elevator. 91 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Damn it! We lost him! 92 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 Our double-sided special comes with an extra triple topping... 93 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 I'm not orderin' a pizza. 94 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 I'm investigatin' a major felony, 95 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 and we think one of your delivery guys is involved. 96 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Like I say, that bike isn't registered with us. 97 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 We've got no such bike, we got no such driver. 98 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 But we do have a double-sided extra special, 99 00:08:01,960 --> 00:08:03,640 with a little something... 100 00:08:03,640 --> 00:08:04,960 Aggh! 101 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 I hate pizza! 102 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Put out an APB on that bike, now! 103 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Captain? 104 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Check out the latest report from Inter-Planetary. 105 00:08:18,960 --> 00:08:20,800 Could be linked to Nissim's murder. 106 00:08:20,800 --> 00:08:21,960 MACHINE BEEPING 107 00:08:24,960 --> 00:08:28,960 The Gemini Gang are making a run on the black crystal trade. 108 00:08:28,960 --> 00:08:30,480 All across the quadrant. 109 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 There's dead crystal dealers from here to Earth. 110 00:08:32,960 --> 00:08:35,960 They're wiping out the competition on a dozen planets. 111 00:08:35,960 --> 00:08:38,000 Including Altor, it seems. 112 00:08:38,000 --> 00:08:41,960 Nissim had this in his hand when he dropped in on us. 113 00:08:41,960 --> 00:08:45,960 Black crystal, at least two ounces' worth. 114 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 Ah, I'd say it was closer to three, 115 00:08:47,480 --> 00:08:48,960 and supposedly, a single gram 116 00:08:48,960 --> 00:08:51,160 will extend a human's life three years. 117 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 Huh, or a Creon's 20. 118 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 And an entire species extinct in order to get it. 119 00:08:56,960 --> 00:08:59,320 You could buy half of Demeter with that rock. 120 00:08:59,320 --> 00:09:00,960 Then why didn't the killer take it? 121 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 Because he didn't care about crystal. 122 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 He was after Nissim. A real pro. 123 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 Nah, not that professional. 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 He left a witness. 125 00:09:09,960 --> 00:09:12,640 I met Mr Nissim at the Kafka Club. 126 00:09:12,640 --> 00:09:15,960 He seemed nice, so I let him take me to his place... 127 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 ..just to talk. 128 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 When the killer... attacked, 129 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 what exactly did you see, Miss Amyas? 130 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 Not much. 131 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 There was a sound in the corridor. 132 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Mr Nissim's friends pulled out these big guns. 133 00:09:32,000 --> 00:09:33,960 Told me to get behind the curtains. 134 00:09:33,960 --> 00:09:36,160 I couldn't see anything. 135 00:09:36,160 --> 00:09:38,160 But I could... 136 00:09:38,160 --> 00:09:41,960 I heard them scream, so I... 137 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 It's all right, it's all right. It's all right. 138 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 You're doing fine. 139 00:09:45,480 --> 00:09:48,640 Is there anything else you remember? 140 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 Anything you'd like to tell us? 141 00:09:50,000 --> 00:09:53,800 Just I wish I'd never come to Demeter City. 142 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 Well, at least, Demeter's not boring. 143 00:09:57,960 --> 00:09:59,160 No, it's not boring. 144 00:09:59,160 --> 00:10:01,960 Tallis Three, my home planet, that's boring. 145 00:10:03,160 --> 00:10:04,960 I wish I were there now. 146 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 Well, for right now, Miss Amyas, 147 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 we'd like you to stay in town... 148 00:10:08,480 --> 00:10:10,960 at least until we finish our investigation. 149 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 You can call me "Aleesha" if you want. 150 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Only if you call me "Jack". 151 00:10:20,960 --> 00:10:23,800 Stay here. We'll be back in a couple of minutes. 152 00:10:29,960 --> 00:10:32,640 - How's she read, Tooki? - Anxious, scared... 153 00:10:32,640 --> 00:10:33,960 the way anybody would be. 154 00:10:33,960 --> 00:10:36,320 But beyond that, can't tell you much. 155 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 That girl's lucky to be alive. 156 00:10:39,960 --> 00:10:42,640 Yeah, I think Aleesha knows that. 157 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 "Only if you call me Jack"? 158 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 How's our mystery girl feeling? 159 00:10:48,960 --> 00:10:50,160 Not very well. 160 00:10:50,160 --> 00:10:52,960 She still can't remember anything. 161 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 And I haven't found a single linguistic match 162 00:10:54,960 --> 00:10:56,160 with the symbols on her disc. 163 00:10:56,160 --> 00:10:58,960 Doesn't look like any language I've ever seen. 164 00:10:58,960 --> 00:11:00,320 What's your guess, Beezle? 165 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 Well, there's not a language. 166 00:11:01,960 --> 00:11:05,960 These might be mathematical symbols of some kind. 167 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 Perhaps it's a data disc. 168 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Hmm, sounds like a job for our walking computron. 169 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Hey, Slomo, come to Papa! 170 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 ELECTRONIC WHIRRING 171 00:11:17,320 --> 00:11:18,960 Chow down, boy. 172 00:11:20,960 --> 00:11:23,960 SPEAKING ALIEN LANGUAGE 173 00:11:26,320 --> 00:11:28,960 What in space is he saying? 174 00:11:28,960 --> 00:11:34,320 That is Megalese, the language of our people! 175 00:11:34,320 --> 00:11:37,960 - Your people? - Our people. 176 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 We remember who we are, love. 177 00:11:40,960 --> 00:11:46,480 We are the queen of Megalon Seven. 178 00:11:46,480 --> 00:11:48,480 You will kiss our royal hand. 179 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 SPEAKING ALIEN LANGUAGE 180 00:11:57,960 --> 00:12:00,320 - Yank his power cells! - Can't do that! 181 00:12:00,320 --> 00:12:02,800 We'll wipe his memory bank to day one. 182 00:12:02,800 --> 00:12:05,000 Well, press restart! 183 00:12:05,000 --> 00:12:06,960 Press reset! Press something! 184 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 SPEAKING ALIEN LANGUAGE 185 00:12:11,960 --> 00:12:13,480 POWERS DOWN 186 00:12:13,480 --> 00:12:14,960 What is going on here? 187 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Uh, just a minor problem, sir. 188 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Minor problem, huh? 189 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 You know how much these RSA units cost? 190 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 Fix it, or I'll suspend the both of ya for a month! 191 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Without pay! 192 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Do you need me to arrange transportation for you 193 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 back to the hotel? 194 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 No, thanks. I'll just grab a transit. 195 00:12:35,960 --> 00:12:39,960 Uh, that's very pretty... the, uh, pendant, I mean. 196 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 My father gave it to me. 197 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 It represents the two sides of each of us. 198 00:12:43,960 --> 00:12:48,960 The good... and the not so good. 199 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 It's a talisman against harm. 200 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 Well, I'm glad I was workin' tonight. 201 00:12:58,960 --> 00:13:00,800 He's at it again. 202 00:13:00,800 --> 00:13:02,960 That's what I like best about you, Officer Haldane, 203 00:13:02,960 --> 00:13:05,320 you never let personal feelings colour your judgement. 204 00:13:05,320 --> 00:13:06,960 Really? 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 What else do you like about me? 206 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 It's a short list, Haldane, 207 00:13:09,960 --> 00:13:12,480 and it's getting shorter by the minute. 208 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 It's the last minute of the second half 209 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 and we're tied, two to two. 210 00:13:26,960 --> 00:13:29,960 I make it past the backs, the sweeper, the goalkeeper 211 00:13:29,960 --> 00:13:31,640 and I kick the ball right at the net. 212 00:13:31,640 --> 00:13:33,960 - And you win the game? - No way! 213 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 Goalkeeper's a Tarn. 214 00:13:35,960 --> 00:13:38,960 He used telekinesis to push the ball away from the net. 215 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 - That's cheating! - Tell it to the ref. 216 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 He's a Tarn, too. BROGAN LAUGHS 217 00:13:43,960 --> 00:13:45,160 Liz, where you been? Dinner. 218 00:13:45,160 --> 00:13:46,960 I was giving Zill a bath. 219 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Well, sit down and eat your dinner. 220 00:13:48,960 --> 00:13:51,000 Without Zill, please. 221 00:13:51,000 --> 00:13:53,480 But she loves to eat with us. 222 00:13:53,480 --> 00:13:54,960 Yeah, well, I don't love eatin' with her. 223 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Listen to your mother. 224 00:13:58,800 --> 00:13:59,960 RINGING 225 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Matt? 226 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Yo, Matt, you in the borough? 227 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Yo! How's it scannin', Earth man? 228 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Smooth as space. Warp me in. 229 00:14:15,320 --> 00:14:17,960 - Ready to tweak out? - Sure. Got the stuff? 230 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Does an Antaryian have wings? 231 00:14:24,960 --> 00:14:26,000 See ya, prime elders. 232 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Inazy and I are headed for the lower bergs. 233 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 Whoa, whoa, whoa! To do what, Matt? 234 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Uh, special project. 235 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 The two of us, Inazy and I, we're working on it together. 236 00:14:33,960 --> 00:14:37,800 You and Inazy have been out every night this week. 237 00:14:37,800 --> 00:14:38,960 It's a big project. 238 00:14:38,960 --> 00:14:41,000 Bye. 239 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 Bye! 240 00:14:52,960 --> 00:14:54,800 Wow! 241 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 INAZY LAUGHS All right! 242 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Let's go! 243 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 Don't play with that. Eat 'em. It's fine. 244 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 It's just... It's vegetables. 245 00:15:06,960 --> 00:15:08,320 OK? 246 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 What's wrong? 247 00:15:12,960 --> 00:15:15,960 What do you know about this Inazy kid? 248 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 Well, his parents live downtown at the Coruthian commune. 249 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 What's a human family doing in a Coruthian commune? 250 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 His parents tend the egg incubators. 251 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 - What? - It's just for the next two years 252 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 till their indentured service is up. 253 00:15:30,960 --> 00:15:33,960 Indentured service, egg incubators. 254 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 You know, I knew Demeter 255 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 was gonna be different from New York, 256 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 but I didn't think it'd be this different. 257 00:15:38,960 --> 00:15:41,960 I like it here. It's... It's weird and fun. 258 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 From the mouths of babes. 259 00:15:44,960 --> 00:15:46,640 There's nothing normal here. 260 00:15:46,640 --> 00:15:49,960 Well, at least Zill's normal. 261 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 CHATTERING 262 00:16:05,800 --> 00:16:06,960 Hey? 263 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Did you see the Trivid reports on Nissim? 264 00:16:08,960 --> 00:16:09,960 Oh... 265 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 Someone took out him and his whole gang. 266 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Who do you figure it was? 267 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 I know nothing about nothing. 268 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 And I don't talk about it, neither. 269 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 And I advise you to do the same. 270 00:17:15,480 --> 00:17:17,960 Hey! Who's there? 271 00:17:37,960 --> 00:17:38,960 Ow! 272 00:17:47,160 --> 00:17:50,320 Ahhh! 273 00:17:50,320 --> 00:17:52,960 SCREAMING 274 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 Cut him some slack, Officer Brogan. 275 00:18:07,320 --> 00:18:09,960 Why are you always on Matt's case about his friends? 276 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Not all his friends, just this Inazy kid. 277 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 How long's he been going to Matt's school? 278 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 About a month. They bus him up from downtown. 279 00:18:17,960 --> 00:18:20,160 His teacher thinks he's fit in very well, considering. 280 00:18:20,160 --> 00:18:21,960 Considering what? 281 00:18:21,960 --> 00:18:26,000 Well, um... Well, the downtown kids tend to be more violent. 282 00:18:26,000 --> 00:18:27,960 That does it. 283 00:18:27,960 --> 00:18:30,480 I don't want Matt hangin' with this Inazy character any more. 284 00:18:30,480 --> 00:18:31,960 Patrick he's... 285 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 BEEPING We'll finish this later. 286 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 - Yeah? - Hey, Brogan. 287 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 We just answered a 187 down here in district nine. 288 00:18:38,960 --> 00:18:40,800 You'll be interested in the particulars. 289 00:18:40,800 --> 00:18:43,640 - Go ahead. - We got a double-sided special 290 00:18:43,640 --> 00:18:45,960 with an extra triple topping of lizard 291 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 with black crystal on the side, 292 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 and a dead dealer on the wall. 293 00:18:49,960 --> 00:18:52,960 Looks like the same hitter who took out Nissim is still at work. 294 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 - Any leads? - Just one. 295 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Central tracking's got a lock on your mystery pizza bike. 296 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 - Where? - District six, headed your way. 297 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 OK. 298 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 This is the police! 299 00:19:13,960 --> 00:19:15,160 Descend to ground level at once. 300 00:19:15,160 --> 00:19:16,960 Descend to ground level. 301 00:19:16,960 --> 00:19:18,320 Yo, ha-ha! 302 00:19:20,800 --> 00:19:21,960 I hate it when they do that. 303 00:19:23,000 --> 00:19:25,480 SIREN BLARES 304 00:19:30,960 --> 00:19:32,960 Whoa! 305 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Come on! Come on! 306 00:19:34,960 --> 00:19:38,960 242.1, VC District Six in progress. All units respond. 307 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 HONKING 308 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Whoa! 309 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Remind me to give that jerk a ticket! 310 00:19:58,960 --> 00:20:00,960 Whoa! 311 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 Argh! 312 00:20:04,960 --> 00:20:07,320 Whoa, ooh, argh, argh! 313 00:20:07,320 --> 00:20:09,960 Oh! Ahhh! Ahhh! 314 00:20:35,480 --> 00:20:38,480 Let's go! Let's go! Let's go! 315 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 And I only had three more payments to go. 316 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I don't know what he looks like. 317 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 Xanac is just a voice on a blanked-out screen. 318 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 Yeah, we've heard of Mr Xanac. 319 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 If you never saw him, how'd you do your job? 320 00:21:04,960 --> 00:21:07,800 When he calls, I go to the car parked at the space port. 321 00:21:07,800 --> 00:21:09,960 That's where I pick up my pizzas. 322 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 Which you then deliver all over town to a bunch of low-lifes. 323 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Yeah, and every one of them a lousy tipper. 324 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 You had no idea you were movin' black crystal? 325 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Hey, I never look in the boxes. 326 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Figured it wouldn't be too good for my health, 327 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 if you know what I mean? 328 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Mmm-hm. Lemme guess. You don't know who's knockin' off 329 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 all the dealers in town either, right? 330 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 You must be part Tarn, Officer. You read my mind. 331 00:21:39,640 --> 00:21:41,320 So how does he read, Took? 332 00:21:41,320 --> 00:21:43,960 He's a creep, but he's telling the truth. 333 00:21:43,960 --> 00:21:46,000 He's strictly an errand boy. 334 00:21:48,960 --> 00:21:50,640 Let's make sure I got this right. 335 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 Your ship was attacked, crew killed. 336 00:21:53,320 --> 00:21:56,960 You were sold into slavery on Androm. After three years... 337 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 - Four years. - Excuse me, four years. 338 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 ..four years on Androm, you escaped. 339 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 You hitched a ride on a freighter 340 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 and ended up on Altor. 341 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 It has been a difficult journey, 342 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 but now, it is over. 343 00:22:09,960 --> 00:22:13,960 As soon as you contact our people, we will return home. 344 00:22:13,960 --> 00:22:17,000 You know, um, your majesty, 345 00:22:17,000 --> 00:22:19,800 Megalon Seven is very, very far away 346 00:22:19,800 --> 00:22:21,960 and the cost of a Kunkel is rather high. 347 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Yes? 348 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 I'm not authorised to make that kind of expenditure. 349 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 A way will be found. 350 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 How about a cup of coffee? 351 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Cream, no sugar. 352 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 - How's her queenship? - Lost in the ozone. 353 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 She needs a major psych work-up. 354 00:22:42,960 --> 00:22:44,960 She's rather sweet, though, in her own royal way. 355 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Ah, it sounds like a job for social services. 356 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Yeah, except they're booked solid. 357 00:22:48,960 --> 00:22:51,160 So we're stuck with her, until I track down a bed and a shelter. 358 00:23:08,000 --> 00:23:09,960 Matt! 359 00:23:12,960 --> 00:23:16,960 - What are you doing here? - Can we talk a sec, Dad? 360 00:23:16,960 --> 00:23:18,800 Now? I'm workin' here. 361 00:23:18,800 --> 00:23:19,960 Yes, now! 362 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Sure. 363 00:23:27,800 --> 00:23:28,960 What's the problem, son? 364 00:23:28,960 --> 00:23:32,960 Mom says you want me to quit being friends with Inazy. 365 00:23:35,320 --> 00:23:37,640 - Yep. - Why? 366 00:23:37,640 --> 00:23:39,960 Cos you and your friend have been up to somethin' all week 367 00:23:39,960 --> 00:23:41,800 and you won't tell us what it is. 368 00:23:41,800 --> 00:23:44,000 That's right. And I want it to be OK with you. 369 00:23:44,000 --> 00:23:46,480 Matt, I don't like this. I don't like it one damn bit. 370 00:23:46,480 --> 00:23:48,160 I saw you two and the stuff you had. 371 00:23:48,160 --> 00:23:49,960 Now what is it? 372 00:23:49,960 --> 00:23:51,000 I don't want to tell you what it is. 373 00:23:51,000 --> 00:23:52,800 Not yet. 374 00:23:52,800 --> 00:23:54,960 It's OK, anyway. 375 00:23:54,960 --> 00:23:56,320 I'm asking you to trust me. 376 00:23:56,320 --> 00:23:58,960 - You're askin' a lot. - Exactly. 377 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 OK. 378 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 - You got it. - Great. 379 00:24:04,320 --> 00:24:05,960 Thanks, Dad. 380 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 Liziral? 381 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Be right with you, Lieutenant. 382 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Brogan? 383 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 Listen to this. 384 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Aleesha, tell my partner what you just told me. 385 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Well, I didn't want to bother you. 386 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 No bother. Go ahead. 387 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 This morning, I remembered at the Kafka Club, 388 00:24:33,960 --> 00:24:37,960 where I met Mr Nissim, he had an argument with this awful man. 389 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 And what did Mr Nissim call this awful man? 390 00:24:40,960 --> 00:24:43,640 Xanac. Do you know him? 391 00:24:43,640 --> 00:24:45,960 Oh, yeah. He's probably the biggest black crystal smuggler 392 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 on the planet. 393 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 Then why haven't you arrested him? 394 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Nobody knows what he looks like. 395 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 He changes his face, as often as the rest of us change our socks. 396 00:24:53,960 --> 00:24:56,160 Yeah, and if we can't ID him, we can't arrest him. 397 00:24:56,160 --> 00:24:57,960 Well, I can help. 398 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 I mean, I know what Xanac looks like, 399 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 this week, anyway. 400 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 Would you excuse us? 401 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 I know what you're thinkin' and I don't like it. 402 00:25:08,960 --> 00:25:11,320 Look, Brogan, Xanac is public enemy number one. 403 00:25:11,320 --> 00:25:12,960 Aleesha can help us nail him. 404 00:25:12,960 --> 00:25:14,640 Mmm-hmm. You're lettin' your hormones 405 00:25:14,640 --> 00:25:16,000 get the best of you, Haldane. 406 00:25:17,960 --> 00:25:20,800 You really want to take her out in the field? 407 00:25:20,800 --> 00:25:22,640 She's game! 408 00:25:22,640 --> 00:25:24,480 I mean, come on, Brogan, what choice do we have? 409 00:25:24,480 --> 00:25:25,960 Xanac's either behind the other two murders, 410 00:25:25,960 --> 00:25:27,480 or he's the next target. 411 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 According to this pizza guy, 412 00:25:36,960 --> 00:25:39,960 Xanac's current base of operation is in this area. 413 00:25:39,960 --> 00:25:42,640 Wait a minute, we got company. 414 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 Anybody look familiar? 415 00:25:59,960 --> 00:26:03,160 That's him! The one in the green jacket! 416 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 He was the one that Nissim called Xanac at the Kafka Club. 417 00:26:10,960 --> 00:26:12,000 That's good enough for me. 418 00:26:12,000 --> 00:26:13,960 - Stay put. - But, Jack! 419 00:26:13,960 --> 00:26:16,480 Right now, he's Officer Haldane. 420 00:26:25,960 --> 00:26:29,960 Looks like Xanac's got his very own pizzeria here. 421 00:26:29,960 --> 00:26:32,320 Ugh, complete with live maggots. 422 00:26:40,000 --> 00:26:42,960 Cover! LASER BLASTS 423 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 SNARLING 424 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 '522nd and Lexington...' 425 00:27:35,960 --> 00:27:37,160 No tracks. No prints. 426 00:27:37,160 --> 00:27:38,960 I've never seen a cleaner crime scene. 427 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 - If you don't count the blood. - Yeah. 428 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 SIREN BLARES 429 00:27:42,960 --> 00:27:46,960 Oh, great, Podly. Just what we need. 430 00:27:46,960 --> 00:27:50,160 'Central control unit 12, report vector locations...' 431 00:27:51,960 --> 00:27:54,480 'Additional officers required.' 432 00:27:54,480 --> 00:27:55,960 'Unit 12, en route downtown...' 433 00:27:55,960 --> 00:27:59,000 - This doesn't bother you? - Yeah. 434 00:27:59,000 --> 00:28:02,960 It does bother me. I try not to let it show. 435 00:28:05,960 --> 00:28:07,320 Hey, c'mon. 436 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 'All units, code blue.' 437 00:28:11,000 --> 00:28:13,960 - We need to talk. - OK. 438 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 You were the only ones there? 439 00:28:15,960 --> 00:28:18,320 Yeah, the girl stayed in the car. She didn't see anything. 440 00:28:18,320 --> 00:28:20,960 We figured the perp went out the back way. 441 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 So we can't identify the hitter, 442 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 or even establish if there was a hitter. 443 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 Establish if there WAS a hitter? 444 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Do I need to draw a picture? 445 00:28:31,960 --> 00:28:34,960 We have no arrests, we have no suspects! 446 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 And the only fellas present at the crime scene... 447 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 Are always the same pair of street cops. 448 00:28:40,640 --> 00:28:42,960 Mayor's office is startin' to ask questions. 449 00:28:44,000 --> 00:28:45,960 And the word on the street is 450 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 that two of my guys have gone rogue. 451 00:28:47,960 --> 00:28:48,960 I don't believe this... 452 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 Come on, Captain. Are you trying to tell us 453 00:28:50,960 --> 00:28:53,960 you think that we killed those two scumbags? 454 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Get some results and soon, or what I think won't matter. 455 00:28:56,960 --> 00:28:59,800 'Heavy traffic inbound. Use caution...' 456 00:29:02,960 --> 00:29:05,800 Hi, big newsflash from the Matt front. 457 00:29:05,800 --> 00:29:07,160 - Yeah? - Yeah. 458 00:29:07,160 --> 00:29:09,960 You got to get home at a decent hour, though. 459 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 Apparently, all will be revealed tonight. 460 00:29:11,960 --> 00:29:13,960 Uh, I'll try, OK? 461 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 All right, Slomo, it's showtime. 462 00:29:20,960 --> 00:29:24,960 Come on, boy, say somethin'. Do something, anything. 463 00:29:24,960 --> 00:29:29,960 Officer Beezle, how do you want to handle this? 464 00:29:29,960 --> 00:29:33,960 Payroll deduction, or credit transfer? 465 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 - Huh? - All these interstellar dispatches 466 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 logged to your account. 467 00:29:37,960 --> 00:29:41,320 You're the department of pile of cash, pal. 468 00:29:42,800 --> 00:29:45,960 62,000 credits' worth of dispatches 469 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 to Megalon Seven from my number! 470 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 You had to feed Slomo that cockamamie disc, 471 00:29:53,960 --> 00:29:57,640 and now he's making interstellar calls on my account! 472 00:29:57,640 --> 00:29:59,800 HE GRUNTS 473 00:29:59,800 --> 00:30:01,960 - I hope you're satisfied! - Good morning! 474 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 What's happened? Where am I? 475 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Reverse... Forward... Stop. 476 00:30:06,960 --> 00:30:08,320 Look, if you change your mind about leavin', 477 00:30:08,320 --> 00:30:10,960 I would love to show you some of the nice parts of Demeter. 478 00:30:10,960 --> 00:30:13,320 Can we go see the first settlers' fortress? 479 00:30:13,320 --> 00:30:15,960 - And the fabulous cave mountains. - Hey, Haldane! 480 00:30:15,960 --> 00:30:18,960 I got some news on our vanishing hitman! 481 00:30:18,960 --> 00:30:22,960 It would be more appropriate to say that we have some news. 482 00:30:22,960 --> 00:30:25,640 And if you haven't noticed, Slomo's talkin' again. 483 00:30:25,640 --> 00:30:26,960 Right... What about the hitman? 484 00:30:26,960 --> 00:30:29,320 I put Slomo to work on our black crystal killer. 485 00:30:29,320 --> 00:30:31,960 He cross-referenced every interplanetary file 486 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 and murders with similar MOs. 487 00:30:32,960 --> 00:30:35,960 Came up with some surveillance pics from Xania 488 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 taken two months ago. 489 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 Poor quality, but with some luck 490 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 and a lot of computer enhancement, 491 00:30:39,960 --> 00:30:42,960 we'll know what our killer looks like before the end of the shift. 492 00:30:42,960 --> 00:30:45,480 Good work. Look, do you mind hangin' around a little bit? 493 00:30:45,480 --> 00:30:46,960 Takin' a look at Orrin's pictures? 494 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 Not at all. 495 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Officer Orrin, you have now exceeded 496 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 maximum allotted break time. 497 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 Anyone ever tell you you're no fun, Slomo? 498 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 Yeah. You yourself stated... 499 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 OK, OK! We'll work while I eat. 500 00:31:02,960 --> 00:31:05,960 Post the pics files on the wall monitor. 501 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 - Transmittin'. - Run 'em in sequence. 502 00:31:07,960 --> 00:31:10,160 One more time. 503 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 Officer Castle! 504 00:31:21,960 --> 00:31:24,160 I have three different social service agencies 505 00:31:24,160 --> 00:31:25,960 in three different districts 506 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 yelling at me that you're leaning on them. 507 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 Talk to me, Officer. 508 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 Well, there's this bag lady, sir, mugging victim. 509 00:31:32,960 --> 00:31:35,640 I'm trying to find a place for her, where she could be safe. 510 00:31:35,640 --> 00:31:37,960 Well, don't let it get out of hand. 511 00:31:43,960 --> 00:31:45,800 Whoa! 512 00:31:45,800 --> 00:31:46,960 Rattlin' a few cages, huh? 513 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Give it a rest, Haldane. 514 00:31:48,960 --> 00:31:52,640 You know, that's what I like best about you, Officer Castle. 515 00:31:52,640 --> 00:31:55,960 You never let your personal feelings colour your judgement. 516 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 Run 'em in sequence. 517 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 One more time. BEEPING 518 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 Hold it. 519 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Go back one. 520 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 Make it two. 521 00:32:12,960 --> 00:32:13,960 There! 522 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 We haven't played with this one. 523 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Enhance it to maximum available factor. 524 00:32:18,960 --> 00:32:21,640 Punch in a vector grid. 525 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Hmm. 526 00:32:23,960 --> 00:32:28,960 Emphasise line ten between 20.36 and 40.19. 527 00:32:30,640 --> 00:32:31,960 Trace profile. 528 00:32:31,960 --> 00:32:34,320 Stop. 529 00:32:34,320 --> 00:32:35,960 Back up. 530 00:32:35,960 --> 00:32:37,160 Stop. 531 00:32:37,160 --> 00:32:38,960 Enhance. 532 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 Stop! 533 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 You're clever, Officer Orrin. 534 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Much more clever than you appear. 535 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 Don't even try. 536 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 You'll never make it! 537 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 - Slomo! - Intruder alert! 538 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 Intruder alert! Security breach in relaxation area 6162! 539 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 Intruder alert! Intruder alert! YELLING 540 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Relaxation Area 61... Officer down! 541 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Officer down! 542 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 Relaxation Area 61... Officer down! 543 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 - Lieutenant Brogan, report! 544 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Cleared off a section. 545 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 I'm beginnin' to think our perp's flown the coop. 546 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 'It's possible, but it's also possible 547 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 'he's still hanging around, so keep looking!' 548 00:33:46,960 --> 00:33:48,960 Proceed With extreme caution! 549 00:33:48,960 --> 00:33:52,960 Consider our perp armed, and extremely dangerous! 550 00:33:52,960 --> 00:33:53,960 That's news! 551 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 What are you doing here? 552 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 I heard what happened. 553 00:34:01,960 --> 00:34:03,000 I was worried about you. 554 00:34:03,000 --> 00:34:05,960 Look, it's not safe. Get back to the main office. 555 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Go on. I'll be all right. 556 00:34:20,960 --> 00:34:25,320 - How is he? - Deep in coma six. 557 00:34:25,320 --> 00:34:27,960 - Slomo's in an even worse state. - Slomo? 558 00:34:27,960 --> 00:34:30,160 Apparently, he got between Orrin and the killer. 559 00:34:30,160 --> 00:34:31,960 Only thing that saved him. 560 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 I back you on the street for seven years, 561 00:34:40,960 --> 00:34:44,960 and you go and get nailed right here in the station house! 562 00:35:28,960 --> 00:35:32,960 - Are you OK? - I'm on emergency stand-by. 563 00:35:32,960 --> 00:35:35,480 Podly thinks I'm part of a conspiracy 564 00:35:35,480 --> 00:35:38,480 to knock off crystal smugglers, Orrin's in EC, 565 00:35:38,480 --> 00:35:39,960 then my partner's fallen for an alien 566 00:35:39,960 --> 00:35:42,960 who lives God knows how many light years away. 567 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 All in all, I'd rather be in Philadelphia. 568 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 Ahh. 569 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 But you're here for your family. 570 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 - Hey, Dad! - Yo, Mr Brogan! 571 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 How do we look? 572 00:35:51,960 --> 00:35:53,160 I think they look great. 573 00:35:53,160 --> 00:35:56,960 It's a school project, an oral report on Ancient Greece. 574 00:35:56,960 --> 00:35:58,480 You know, Greece, Earth? 575 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 - Remember? - Yeah, yeah. 576 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 - Comedy? - And, like, tragedy. 577 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 - Neat, huh? - Yeah, pretty neat. 578 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 This is what you guys been up to all this time? 579 00:36:06,960 --> 00:36:07,960 Every last minute. 580 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 We had to make most of the stuff ourselves. 581 00:36:09,960 --> 00:36:12,960 Hardest part was getting the colour liquid for these masks. 582 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 Took forever to find the right colour. 583 00:36:14,960 --> 00:36:17,960 So, uh, what do you think, Officer Brogan? 584 00:36:18,960 --> 00:36:21,960 - Well, you know, I mean... - Forget it, Dad. 585 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 Just be there at school on Friday night. 586 00:36:24,960 --> 00:36:27,960 We'll be performing in front of all the kids and their parents. 587 00:36:27,960 --> 00:36:30,160 I wouldn't miss it for the world. 588 00:36:30,160 --> 00:36:31,960 Hey, look, everybody! 589 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 I'm happy! 590 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 Now I'm sad! 591 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 Happy, sad! 592 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 ECHOING: My father gave it to me. 593 00:36:40,960 --> 00:36:43,160 It represents the two sides of each of us. 594 00:36:43,160 --> 00:36:45,960 The good and the not so good. 595 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Aleesha. 596 00:37:06,000 --> 00:37:07,960 Jack? 597 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 What are you doing here? 598 00:37:10,960 --> 00:37:13,000 Watching Orrin. What are you doing? 599 00:37:13,000 --> 00:37:14,960 I just wanted to see how he was doing. 600 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 - Not another step! - Jack! 601 00:37:18,960 --> 00:37:22,320 Brogan thinks that you've been using us to get to Xanac, 602 00:37:22,320 --> 00:37:24,960 and to cover your tracks. 603 00:37:24,960 --> 00:37:26,320 What do you think, Jack? 604 00:37:26,320 --> 00:37:28,960 Do I really look like I could've killed those men? 605 00:37:30,960 --> 00:37:34,960 I wouldn't hurt anyone, especially you. 606 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 You know how I feel about you. 607 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 You're gonna show me the fabulous cave mountains. 608 00:37:40,960 --> 00:37:41,960 Aleesha! 609 00:38:25,960 --> 00:38:26,960 You all right? 610 00:39:06,960 --> 00:39:08,640 What's wrong with you guys? 611 00:39:08,640 --> 00:39:10,960 You never seen a hero cop before? 612 00:39:15,320 --> 00:39:18,960 - Hey, you feeling OK? - No. 613 00:39:18,960 --> 00:39:21,960 I just couldn't stand lookin' at those nurses in EC any more. 614 00:39:27,320 --> 00:39:29,960 Ma'am, you're supposed to be at the shelter. 615 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 We pulled a lot of strings to get you in there. 616 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 No, I must stay in this place! 617 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 But you can't! 618 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 We haven't anywhere for you to sleep, no food. 619 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 That will not be necessary. 620 00:39:38,960 --> 00:39:43,320 Our retainers will arrive soon, to fetch their queen! 621 00:39:43,320 --> 00:39:45,960 Ma'am, what if you're not a queen, 622 00:39:45,960 --> 00:39:48,800 and there are no retainers? 623 00:39:48,800 --> 00:39:50,960 What if you're just a very sweet lady 624 00:39:50,960 --> 00:39:52,960 who's a little... confused? 625 00:39:54,320 --> 00:39:57,960 RUMBLING 626 00:40:13,960 --> 00:40:18,960 Sergeant Fredo, what system does that ship hail from? 627 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 I have no idea, Captain. 628 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 I've never seen anything like it. 629 00:40:31,960 --> 00:40:36,960 Your majesty, to have you return to us, 630 00:40:36,960 --> 00:40:40,960 after all these years. We had almost given up hope. 631 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 Relax, old friend. 632 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Our long nightmare is over. 633 00:40:46,640 --> 00:40:47,960 And now to business. 634 00:40:47,960 --> 00:40:50,960 You will be reimbursed for communiques 635 00:40:50,960 --> 00:40:55,320 which your robot dispatched to our home world. 636 00:40:55,320 --> 00:41:00,960 And you must accept a token of our appreciation. 637 00:41:00,960 --> 00:41:05,960 Take this, my dear, as a token of my affection. 638 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 It will bring you good fortune. 639 00:41:07,960 --> 00:41:10,960 And please, never forget 640 00:41:10,960 --> 00:41:14,960 that the universe is a vast and amazing place, 641 00:41:14,960 --> 00:41:17,960 full of limitless possibilities. 642 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 This shift isn't over yet, people! 643 00:41:37,960 --> 00:41:39,000 Get back to work! 644 00:42:20,960 --> 00:42:23,160 Subtitles by accessibility@itv.com 46436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.