All language subtitles for Son of a Critch s04e04 Got to Get Me Moose By.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:03,837 Adult mark (v.O.): At heart, I was a man of leisure . 2 00:00:03,838 --> 00:00:06,371 And nothing said leisure like a long weekend. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,640 -Bit late in the day to be lazing about 4 00:00:08,709 --> 00:00:09,789 In pyjamas, isn't it? 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,611 -It's a long weekend. I have zero commitments. 6 00:00:11,612 --> 00:00:12,678 I'm on "me time." 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,447 -Well, wind your watch 'cause you missed breakfast. 8 00:00:14,448 --> 00:00:15,982 -How 'bout an early lunch, then? 9 00:00:15,983 --> 00:00:18,183 -[sighs] 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,151 -Do you want it cut thick or thin? 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,087 -I'm on vacation. Let's go with thick. 12 00:00:22,222 --> 00:00:25,590 Pop: Look at lazarus, risen from the dead. 13 00:00:25,659 --> 00:00:26,792 Oh... Ooh! 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,793 Is that, uh, early lunch? 15 00:00:28,794 --> 00:00:29,596 -Thick or thin? 16 00:00:29,597 --> 00:00:31,997 -Thin. I had a late breakfast. 17 00:00:32,132 --> 00:00:33,565 Good news, everyone! 18 00:00:33,700 --> 00:00:37,403 My moose license finally got here! 19 00:00:37,404 --> 00:00:39,672 -Sure, they took away your driver's license. 20 00:00:39,673 --> 00:00:42,207 -Yes, well, uh, listen, I'd like to invite you 21 00:00:42,342 --> 00:00:43,875 To go "shares" with me. 22 00:00:43,944 --> 00:00:45,077 -Oh, no... 23 00:00:45,078 --> 00:00:46,679 I am not taking you moose hunting! 24 00:00:46,680 --> 00:00:47,580 I got a life. 25 00:00:47,581 --> 00:00:49,314 What did a moose ever do to you? 26 00:00:49,316 --> 00:00:50,516 -Oh, hypocrite! 27 00:00:50,517 --> 00:00:52,685 How do you think that bologna got on your plate? 28 00:00:52,686 --> 00:00:54,921 -I don't think you can get a bologna license, pop. 29 00:00:54,922 --> 00:00:55,822 [front door opens] 30 00:00:55,823 --> 00:00:57,356 Pop: [grumbles] don't be so cocky. 31 00:00:57,357 --> 00:00:58,987 -Jeez, mary, bit late in the day 32 00:00:58,988 --> 00:01:00,493 To be having breakfast, isn't it? 33 00:01:00,494 --> 00:01:01,793 -Rabbits! -Yeah! 34 00:01:01,796 --> 00:01:04,863 -I haven't had a feed of rabbits since I was a girl! 35 00:01:04,865 --> 00:01:08,567 -Oh, yes, well, if he kills it, of course it's fine. 36 00:01:08,568 --> 00:01:10,703 -Hey, mark, you should come check my snares 37 00:01:10,704 --> 00:01:11,754 With me sometime. 38 00:01:11,755 --> 00:01:13,740 -Yes, you two need to spend more time together! 39 00:01:13,741 --> 00:01:14,674 -No offence... 40 00:01:14,675 --> 00:01:16,708 I-I prefer my bunnies in cartoons. 41 00:01:16,844 --> 00:01:18,310 -Ah, right. 42 00:01:18,379 --> 00:01:21,113 -Sweet jesus, there's still fur on those things! 43 00:01:21,114 --> 00:01:22,915 -Oh, you still remember how to skin 'em? 44 00:01:22,916 --> 00:01:24,084 -Just like you taught me! 45 00:01:24,085 --> 00:01:26,219 Adult mark (v.O.): Elmer fudd had nothing on mom. 46 00:01:26,220 --> 00:01:27,654 -I think I'll wait for the sandwich. 47 00:01:27,655 --> 00:01:29,489 -You better get used to stuff like this 48 00:01:29,490 --> 00:01:30,990 If you plan on huntin' a moose! 49 00:01:30,991 --> 00:01:32,058 Poppy bell: Wha? 50 00:01:32,059 --> 00:01:34,049 You got your moose licence, do ya, pat? 51 00:01:34,094 --> 00:01:36,227 -As a matter of fact, I did, yeah. 52 00:01:36,263 --> 00:01:37,996 Er, area 32. 53 00:01:38,132 --> 00:01:39,598 -Oh, that's up the cape shore. 54 00:01:39,667 --> 00:01:41,300 More than an hour and a half away. 55 00:01:41,435 --> 00:01:44,403 -Say, you're the big hunter, huh? 56 00:01:44,538 --> 00:01:46,805 Why don't you shoot the moose 57 00:01:46,807 --> 00:01:49,474 And I'll let you keep the arse-end on down? 58 00:01:49,543 --> 00:01:52,945 -I'll take ya, but I needs more than an arse. 59 00:01:52,947 --> 00:01:54,412 Half-shares. 60 00:01:54,448 --> 00:01:57,549 -Why don't we take young mark with us, yeah? 61 00:01:57,550 --> 00:01:58,718 -Me? 62 00:01:58,719 --> 00:02:01,286 No, the- the only thing I hunt for are bargains! 63 00:02:01,355 --> 00:02:03,087 -Oh, I don't know about that, pop. 64 00:02:03,124 --> 00:02:04,389 -Come on, mary. 65 00:02:04,390 --> 00:02:06,692 You were just sayin' we should spend more time together. 66 00:02:06,693 --> 00:02:07,893 Boys' trip! 67 00:02:08,028 --> 00:02:09,161 -Alright. 68 00:02:09,162 --> 00:02:10,763 It is a long weekend, after all. 69 00:02:10,764 --> 00:02:12,799 -Child endangerment laws clearly state- 70 00:02:12,800 --> 00:02:14,333 -That you're goin.' 71 00:02:14,335 --> 00:02:16,801 -Let me give ya a hand with them rabbits. 72 00:02:16,871 --> 00:02:18,403 -Aw, thanks, dad. 73 00:02:18,405 --> 00:02:20,305 -May I speak to you in the other room? 74 00:02:20,306 --> 00:02:21,707 Poppy bell: Nice [inaudible], aren't they? 75 00:02:21,708 --> 00:02:24,576 Mary: They're lovely. I could make a pie! 76 00:02:24,577 --> 00:02:26,479 -[in a whisper] what the hell was that? 77 00:02:26,480 --> 00:02:28,448 -I'm not going into those woods with him alone! 78 00:02:28,449 --> 00:02:30,648 He's got a gun! Are you nuts? 79 00:02:30,684 --> 00:02:33,585 You're my insurance policy. 80 00:02:33,621 --> 00:02:34,853 Listen... 81 00:02:34,988 --> 00:02:37,322 I'm going into the office till he's gone. 82 00:02:37,324 --> 00:02:40,291 I've had enough bologna for one day. 83 00:02:40,327 --> 00:02:42,260 Adult mark (v.O.): I had to become a man 84 00:02:42,396 --> 00:02:43,995 So pop could stay a coward! 85 00:02:44,064 --> 00:02:46,265 But did I have what it takes? 86 00:02:46,400 --> 00:02:48,733 [rock music playing] 87 00:02:48,769 --> 00:02:51,479 Mike jr: That was the beastie boys with "hey ladies," 88 00:02:51,605 --> 00:02:54,473 On the new magic 97, digital stereo. 89 00:02:54,608 --> 00:02:57,342 Less talk, more music. 90 00:02:57,344 --> 00:03:01,413 I am your magic morning man, mike campbell. 91 00:03:01,548 --> 00:03:03,548 And now, a word from our sponsors... 92 00:03:03,551 --> 00:03:05,617 -Friggin' fm radio. 93 00:03:05,753 --> 00:03:08,020 It'll never catch on here, if ye asks me. 94 00:03:08,022 --> 00:03:09,688 -Ah, times change, dick. 95 00:03:09,690 --> 00:03:11,489 We gotta change along with them. 96 00:03:11,559 --> 00:03:13,424 -Friggin' compact discs! 97 00:03:13,460 --> 00:03:15,260 What's wrong with vinyl? 98 00:03:15,296 --> 00:03:17,328 Lasers instead 'a needles. 99 00:03:17,329 --> 00:03:19,566 Liable to burn the fingers right off yerself. 100 00:03:19,567 --> 00:03:21,377 -Oh, turn it back up again, will ya? 101 00:03:21,401 --> 00:03:22,734 He's about to do the news. 102 00:03:22,735 --> 00:03:24,637 That's one thing that'll never change. 103 00:03:24,638 --> 00:03:28,640 Mike jr: And here's your magic 97 reality check. 104 00:03:28,641 --> 00:03:29,976 -"reality check"...? -[rock music playing] 105 00:03:29,977 --> 00:03:32,678 Mike jr: So, get this, president george bush 106 00:03:32,679 --> 00:03:35,381 Is meeting with prime minister brian mulroney today 107 00:03:35,382 --> 00:03:37,715 In ottawa to discuss... What? 108 00:03:37,751 --> 00:03:39,151 Acid rain. 109 00:03:39,153 --> 00:03:41,186 Raining acid, well... 110 00:03:41,255 --> 00:03:43,322 Now, that sounds like a party! 111 00:03:43,457 --> 00:03:44,856 Sound effect: Ahh-wooga! 112 00:03:44,892 --> 00:03:47,125 Mike jr: This has been your reality check. 113 00:03:47,127 --> 00:03:50,662 Here's today's top hits on the new magic 97! 114 00:03:50,698 --> 00:03:52,697 -The arse is out of 'er. 115 00:03:52,698 --> 00:03:55,401 Suzanne: Just give me a second, okay? 116 00:03:55,402 --> 00:03:57,036 Fox: What's so important? I got work. 117 00:03:57,037 --> 00:03:58,177 -Who're we waiting on? 118 00:03:58,205 --> 00:04:00,735 -I don't got time for this. It's me bath night, b'y! 119 00:04:00,741 --> 00:04:01,906 [knock at door] 120 00:04:01,907 --> 00:04:04,343 Suzanne: Okay, there he is! Just give me a second, please! 121 00:04:04,344 --> 00:04:05,394 Man: Hey. 122 00:04:05,395 --> 00:04:06,546 Suzanne: Hi! Come in! 123 00:04:06,547 --> 00:04:08,248 Man: Thank you. Suzanne: Just come on in here. 124 00:04:08,249 --> 00:04:10,539 Man: I'm so sorry. My open house went over, but... 125 00:04:10,540 --> 00:04:11,584 I got an offer! 126 00:04:11,585 --> 00:04:12,585 Suzanne: Oh, great! Man: Yeah! 127 00:04:12,586 --> 00:04:13,620 [loud smooch] 128 00:04:13,621 --> 00:04:14,719 -What the frig? 129 00:04:14,755 --> 00:04:16,195 -Get your lips off me mudder! 130 00:04:16,223 --> 00:04:19,291 -Kids, it's okay. 131 00:04:19,360 --> 00:04:23,362 This is paul, and, uh... 132 00:04:23,364 --> 00:04:24,963 He's my boyfriend. 133 00:04:25,098 --> 00:04:26,358 [engine idling outside] 134 00:04:26,367 --> 00:04:27,965 -[pager beeping] -paul: Ooh! 135 00:04:27,966 --> 00:04:29,802 Oh, I gotta get this. It's the buyers. 136 00:04:29,803 --> 00:04:31,637 But, uh, don't worry kids. 137 00:04:31,772 --> 00:04:33,038 I'm gonna be right back! 138 00:04:33,173 --> 00:04:34,239 'cause I just... 139 00:04:34,374 --> 00:04:36,408 I can't wait to get to know you rug rats 140 00:04:36,409 --> 00:04:37,410 A little bit better, okay? 141 00:04:37,411 --> 00:04:39,211 [gasps] 142 00:04:39,213 --> 00:04:40,263 Where's the phone? 143 00:04:40,264 --> 00:04:42,181 Suzanne: Uh, just out in the kitchen there. 144 00:04:42,182 --> 00:04:43,248 It's good, yeah. 145 00:04:43,383 --> 00:04:44,649 -We already got a dad. 146 00:04:44,718 --> 00:04:46,751 -Well, what about me? I got nobody! 147 00:04:46,820 --> 00:04:47,986 -You got us. 148 00:04:47,987 --> 00:04:49,255 -He's really nice to me. 149 00:04:49,256 --> 00:04:50,789 He's so good. 150 00:04:50,790 --> 00:04:52,225 And he's successful, and he's... 151 00:04:52,226 --> 00:04:53,391 -A dick? 152 00:04:54,328 --> 00:04:57,261 -[sighs] well... 153 00:04:57,298 --> 00:05:01,800 Can't ye be happy for me just once? 154 00:05:04,338 --> 00:05:07,906 -How long ya figure before we're all shipped off to dad's? 155 00:05:07,907 --> 00:05:09,942 [buddy wasisname and the other fellers playing] 156 00:05:09,943 --> 00:05:12,811 ? it's the 24th of may and we likes to get away... ? 157 00:05:12,812 --> 00:05:14,647 Adult mark (v.O.): I was stuck between them 158 00:05:14,648 --> 00:05:16,316 Like a united nations peacekeeper. 159 00:05:16,317 --> 00:05:20,085 -So, pat, when's the last time you shot at something? 160 00:05:20,220 --> 00:05:22,220 Gallipoli? [chuckles] 161 00:05:22,222 --> 00:05:23,555 [pop groans] 162 00:05:23,556 --> 00:05:25,291 -The only thing pop killed lately was the mood. 163 00:05:25,292 --> 00:05:26,958 [poppy bell laughs] 164 00:05:27,027 --> 00:05:29,494 -It's just a bit of outdoorsman humour! 165 00:05:29,495 --> 00:05:31,030 Poppy bell: You're gonna love this, mark. 166 00:05:31,031 --> 00:05:33,765 Knock the stink of the house off ya. 167 00:05:33,900 --> 00:05:35,834 Hunting's the best sport there is. 168 00:05:35,835 --> 00:05:36,803 Pop: Hah. 169 00:05:36,804 --> 00:05:38,903 Not much of a sport, is it? 170 00:05:38,939 --> 00:05:42,774 When only one side knows they're playing. 171 00:05:42,810 --> 00:05:45,977 Ah, you don't hunt to kill. 172 00:05:46,046 --> 00:05:48,180 You only hunt to live. 173 00:05:48,315 --> 00:05:50,182 -Lighten up. 174 00:05:50,184 --> 00:05:51,983 After this weekend, mark, b'y, 175 00:05:52,052 --> 00:05:54,519 You're gonna be a man. 176 00:05:54,521 --> 00:05:57,655 [dreamlike sound of animals snarling] 177 00:05:57,691 --> 00:05:59,791 Adult mark (v.O.): I was a sportsman now! 178 00:05:59,792 --> 00:06:01,227 -[english accent] huzzah! 179 00:06:01,228 --> 00:06:03,395 And so, gentlemen, 180 00:06:03,397 --> 00:06:05,597 There I was, being chased by a tiger 181 00:06:05,666 --> 00:06:07,532 That was being chased by a lion 182 00:06:07,534 --> 00:06:09,868 That was being chased by a grizzly bear. 183 00:06:09,870 --> 00:06:12,937 I soon found myself at the edge of a canyon, trapped! 184 00:06:12,973 --> 00:06:16,808 -[english accent] what did you do, dear boy? 185 00:06:16,877 --> 00:06:20,612 -I cocked my rifle, steadied myself, 186 00:06:20,614 --> 00:06:25,817 Waited until I saw the whites of the beast's eyes, 187 00:06:25,886 --> 00:06:27,152 And... 188 00:06:27,221 --> 00:06:29,488 -[gunshot] -bully! 189 00:06:29,490 --> 00:06:32,090 I shot a shot as true as my word. 190 00:06:32,091 --> 00:06:33,893 It went straight through the tiger, 191 00:06:33,894 --> 00:06:36,360 Through the lionhearted lion's lion heart, 192 00:06:36,397 --> 00:06:39,164 And soon found its home in the heart 193 00:06:39,233 --> 00:06:42,901 Of the grizzly bear. 194 00:06:42,970 --> 00:06:44,136 A hat trick! 195 00:06:44,271 --> 00:06:46,838 -Oh! Well, a brandy toast. 196 00:06:46,840 --> 00:06:50,408 To mark critch, the greatest hunter since hemingway! 197 00:06:50,444 --> 00:06:51,810 -Here, here! 198 00:06:51,812 --> 00:06:53,512 Pop: Chin, chin, dear boy. 199 00:06:54,515 --> 00:06:55,780 [horn honks] 200 00:06:55,783 --> 00:06:58,249 [poppy bell laughing] 201 00:06:59,720 --> 00:07:01,650 Buddy & fellers: ? it's the 24th of may 202 00:07:01,655 --> 00:07:03,054 And we likes to get away ? 203 00:07:03,190 --> 00:07:05,790 ? up in the woods or going out the bay ? 204 00:07:05,859 --> 00:07:08,960 ? there's all kinds of places but the place we likes to get ? 205 00:07:08,962 --> 00:07:12,063 ? is up on the highway... ? -jeez, look at this, now! 206 00:07:12,065 --> 00:07:15,367 ? 207 00:07:15,502 --> 00:07:18,903 Adult mark (v.O.): Would I be the hunter or the hunted? 208 00:07:22,443 --> 00:07:24,809 Oose, b'ys! ? 209 00:07:24,945 --> 00:07:26,577 ? 210 00:07:26,613 --> 00:07:28,813 ? oh, first to get the moose licence ? 211 00:07:28,849 --> 00:07:31,082 ? you apply for six whole years... ? 212 00:07:31,084 --> 00:07:32,484 [poppy bell snoring] 213 00:07:32,485 --> 00:07:35,087 Adult mark (v.O.): The jungle sounds were too loud to sleep . 214 00:07:35,088 --> 00:07:36,958 Not to mention poppy bell's snoring. 215 00:07:36,959 --> 00:07:38,024 -Pop? 216 00:07:38,025 --> 00:07:39,224 You up? 217 00:07:39,226 --> 00:07:40,625 -Do I have a choice? 218 00:07:40,627 --> 00:07:41,960 -Tell me the truth. 219 00:07:42,029 --> 00:07:43,962 Did you ever shoot anything before? 220 00:07:44,097 --> 00:07:45,897 -No. 221 00:07:46,032 --> 00:07:49,433 But don't tell buffalo bill over there. 222 00:07:49,470 --> 00:07:51,836 -Your secret is safe with me. 223 00:07:51,839 --> 00:07:54,772 Why'd you want to get a moose licence, then? 224 00:07:54,808 --> 00:07:58,510 -Kill a moose, fill the freezer for a year. 225 00:07:58,579 --> 00:08:00,378 I just... 226 00:08:00,447 --> 00:08:02,914 I just wanted to provide, that's all. 227 00:08:03,049 --> 00:08:04,449 To... 228 00:08:04,584 --> 00:08:08,320 To be... "the man." 229 00:08:08,322 --> 00:08:09,921 [sighs] 230 00:08:09,957 --> 00:08:13,991 -I'd rather have just gone on a diet. 231 00:08:14,027 --> 00:08:17,762 -I'm glad you came, though. 232 00:08:17,831 --> 00:08:20,198 -? got to get me moose, b'ys! ? 233 00:08:20,200 --> 00:08:23,768 ? like to go moose hunting, hunting in the fall... ? 234 00:08:23,770 --> 00:08:25,937 -If we take that guy with us, 235 00:08:26,006 --> 00:08:29,474 The moose will likely kill itself. 236 00:08:29,543 --> 00:08:32,477 -Do you think you have what it takes? 237 00:08:32,546 --> 00:08:35,480 To kill? 238 00:08:35,549 --> 00:08:37,481 I don't think I do. 239 00:08:37,518 --> 00:08:39,284 -Well... 240 00:08:39,286 --> 00:08:42,287 Why don't we let sleeping beauty over there... 241 00:08:42,289 --> 00:08:43,622 [poppy bell snoring] 242 00:08:43,757 --> 00:08:45,356 Pop: Let him do the dirty work 243 00:08:45,392 --> 00:08:46,958 So we'll never have to find out. 244 00:08:47,027 --> 00:08:49,894 Buddy: ? I allow it's not hard to get a whiff of we ? 245 00:08:49,930 --> 00:08:51,696 ? after five or six days out! ? 246 00:08:51,698 --> 00:08:53,631 -Shut your bloody cake hole! 247 00:08:53,700 --> 00:08:56,101 -What...? 248 00:08:56,103 --> 00:08:59,370 What...? 249 00:08:59,439 --> 00:09:02,340 Hmm... [groans] 250 00:09:02,342 --> 00:09:06,044 [bottles clinking outside, footsteps receding] 251 00:09:06,045 --> 00:09:09,114 Mike sr: [radio] the jaws of life were called 252 00:09:09,115 --> 00:09:11,150 To the scene of a two-car smash-up this morning. 253 00:09:11,151 --> 00:09:13,652 A student driver swerved into the outbound lane, 254 00:09:13,653 --> 00:09:16,053 Sending one person to hospital. 255 00:09:16,055 --> 00:09:17,855 [switches radio station] 256 00:09:17,856 --> 00:09:20,059 Mike jr: [radio] a student driver smacked head-on 257 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Into another car this morning. 258 00:09:22,062 --> 00:09:25,196 Sound effect: [car crash] 259 00:09:25,197 --> 00:09:27,533 -So I guess that's what you'd call a "crash course." 260 00:09:27,534 --> 00:09:28,584 [chuckles] 261 00:09:28,585 --> 00:09:30,602 This has been your magic 97 reality check. 262 00:09:30,603 --> 00:09:31,870 -Hmm. 263 00:09:31,872 --> 00:09:33,938 Sin for me. [sighs] 264 00:09:35,275 --> 00:09:36,875 -Is that funny to you? 265 00:09:37,010 --> 00:09:39,540 -[chuckles] come on, dad, it was just an accident. 266 00:09:39,546 --> 00:09:40,745 No one got hurt. 267 00:09:40,747 --> 00:09:41,880 -How do you know that? 268 00:09:41,881 --> 00:09:43,015 -They got the driver out. 269 00:09:43,016 --> 00:09:44,550 -But you didn't report that part. 270 00:09:44,551 --> 00:09:46,417 -Yeah, I can't go on and on about it. 271 00:09:46,453 --> 00:09:47,952 I gotta get back to the music. 272 00:09:47,953 --> 00:09:50,056 You know, I've been listening to some of these dj's 273 00:09:50,057 --> 00:09:51,357 In the states. Shock jocks. 274 00:09:51,358 --> 00:09:52,957 They're friggin' hilarious. 275 00:09:53,026 --> 00:09:56,060 -Well, you got me shocked. 276 00:09:58,031 --> 00:10:00,398 -Well, it's my show, dad. Okay? 277 00:10:00,467 --> 00:10:02,267 And I wanna do something new. 278 00:10:05,739 --> 00:10:07,572 Mike sr: Hey, dick? Dick: Hmm? 279 00:10:07,707 --> 00:10:10,508 -Was my news report boring? 280 00:10:10,510 --> 00:10:13,577 -I dunno. Missed it. 281 00:10:13,614 --> 00:10:15,480 I was listening to young mike. 282 00:10:15,549 --> 00:10:17,181 -[sighs] 283 00:10:17,250 --> 00:10:19,584 ? 284 00:10:19,719 --> 00:10:21,185 [door closes] 285 00:10:21,254 --> 00:10:23,154 [upbeat 80's music] 286 00:10:23,155 --> 00:10:24,690 Adult mark (v.O.): The it store. 287 00:10:24,691 --> 00:10:25,856 Edible underwear. 288 00:10:25,892 --> 00:10:27,192 Prank gifts. 289 00:10:27,327 --> 00:10:28,526 Lava lamps. 290 00:10:28,595 --> 00:10:30,128 The edgiest store in the mall. 291 00:10:30,197 --> 00:10:32,130 And the edgiest girl worked there. 292 00:10:32,265 --> 00:10:35,800 Ritche: I'd like a refund on this fake vomit. 293 00:10:35,801 --> 00:10:36,935 -What's wrong with it? 294 00:10:36,936 --> 00:10:38,236 -It looks fake. 295 00:10:38,305 --> 00:10:39,437 -That's 'cause it is. 296 00:10:39,473 --> 00:10:40,738 -It's not gross enough. 297 00:10:40,739 --> 00:10:42,541 -So? Stick your finger down your throat, then. 298 00:10:42,542 --> 00:10:44,342 -Look, I want my money back. 299 00:10:44,411 --> 00:10:46,110 I have the receipt. 300 00:10:48,815 --> 00:10:49,980 -[sighs] 301 00:10:50,017 --> 00:10:51,949 -[cash register dings and opens] 302 00:10:51,985 --> 00:10:54,853 ? 303 00:10:54,855 --> 00:10:56,021 -Tell me, 304 00:10:56,022 --> 00:10:58,524 What do you have in the way of a whoopee cushion? 305 00:10:58,525 --> 00:10:59,959 -Frig off. I'm going on break. 306 00:10:59,960 --> 00:11:01,861 I'm only working here to help my mom out. 307 00:11:01,862 --> 00:11:03,294 This isn't my career. 308 00:11:03,295 --> 00:11:04,997 -Things still tough since your dad left? 309 00:11:04,998 --> 00:11:06,264 -This is my job, you know? 310 00:11:06,333 --> 00:11:08,366 It's not a place for you to hang out. 311 00:11:08,435 --> 00:11:09,501 -Wow. 312 00:11:09,636 --> 00:11:11,669 -No, okay, wait, wait, wait. 313 00:11:11,705 --> 00:11:12,937 [sighs] 314 00:11:12,939 --> 00:11:15,507 Um, I'm sorry, okay? It's just... 315 00:11:15,642 --> 00:11:17,675 It's hard to talk about sometimes. 316 00:11:17,678 --> 00:11:19,043 -I get it. 317 00:11:19,046 --> 00:11:21,179 Want a custard cone? 318 00:11:21,248 --> 00:11:22,480 My treat. 319 00:11:22,516 --> 00:11:24,415 I'll use my vomit money. 320 00:11:24,484 --> 00:11:25,534 -Yeah, come on. 321 00:11:26,586 --> 00:11:27,636 -That's it. 322 00:11:27,637 --> 00:11:29,088 Remember, now, she'll have a kick. 323 00:11:29,089 --> 00:11:31,723 Squeeze.. Gentle like... 324 00:11:31,725 --> 00:11:32,823 [gunshot] 325 00:11:32,859 --> 00:11:34,325 -There you go. 326 00:11:34,394 --> 00:11:36,861 That's the hard part. 327 00:11:36,897 --> 00:11:38,262 Pop: Hey, easy! 328 00:11:38,331 --> 00:11:40,732 You're gonna give me a heart attack! 329 00:11:40,733 --> 00:11:42,201 Adult mark (v.O.): First day camping 330 00:11:42,202 --> 00:11:43,802 And I was already packing heat. 331 00:11:43,937 --> 00:11:45,336 -I mean, that shook me up. 332 00:11:45,405 --> 00:11:46,738 Where's the toilet? 333 00:11:46,807 --> 00:11:49,440 -Uh, you're standing in it. 334 00:11:49,443 --> 00:11:50,708 -Hmm. 335 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 [approaching car honks] 336 00:11:52,746 --> 00:11:54,011 Poppy bell: You done good. 337 00:11:54,013 --> 00:11:55,946 How'd that feel? Did ya like it? 338 00:11:55,982 --> 00:11:57,114 [car honks again] 339 00:11:57,115 --> 00:11:58,050 -I dunno. 340 00:11:58,051 --> 00:11:59,584 I felt powerful, but... 341 00:11:59,653 --> 00:12:00,851 Scared. 342 00:12:00,887 --> 00:12:02,287 -Good. 343 00:12:02,289 --> 00:12:03,755 It's not a toy. 344 00:12:03,890 --> 00:12:05,723 You got to feel the weight of it, 345 00:12:05,759 --> 00:12:07,992 In more ways than one, eh? 346 00:12:08,061 --> 00:12:10,962 Ah! You see that? 347 00:12:11,097 --> 00:12:13,197 That means he got his first kill. 348 00:12:13,266 --> 00:12:14,933 That'll be you soon enough. 349 00:12:14,934 --> 00:12:17,035 Adult mark (v.O.): Shooting a gun was one thing. 350 00:12:17,036 --> 00:12:18,335 But killing something? 351 00:12:18,371 --> 00:12:20,438 That was something else entirely. 352 00:12:22,676 --> 00:12:25,176 -That's all there is to it. 353 00:12:25,212 --> 00:12:27,478 -A space like this won't last long! 354 00:12:27,479 --> 00:12:28,380 Fox: Wait... 355 00:12:28,381 --> 00:12:30,048 Client: I'll need to think about it. 356 00:12:30,049 --> 00:12:31,250 Paul: Sure, think all you want. 357 00:12:31,251 --> 00:12:32,918 But remember, this listing goes up tomorrow 358 00:12:32,919 --> 00:12:34,553 And we're givin' you first crack. 359 00:12:34,554 --> 00:12:35,604 Tori: Take your time. 360 00:12:35,622 --> 00:12:37,454 Paul: Oh! And don't forget. 361 00:12:37,491 --> 00:12:40,081 We're the spouses with houses, paul and tori royle. 362 00:12:40,193 --> 00:12:42,293 We're giving you the "royle" treatment. 363 00:12:42,362 --> 00:12:43,412 Client: Okay. 364 00:12:47,801 --> 00:12:48,933 -You're too pushy. 365 00:12:49,068 --> 00:12:50,401 We lost her. 366 00:12:50,437 --> 00:12:51,769 -Listen... 367 00:12:51,805 --> 00:12:55,073 Are you sure about this? 368 00:12:55,208 --> 00:12:58,276 I mean, just think about all we'll be throwing away. 369 00:12:58,278 --> 00:13:01,012 The signage alone is gonna cost a fortune to re-brand. 370 00:13:01,147 --> 00:13:02,547 -Still too pushy. 371 00:13:03,816 --> 00:13:07,418 [mysterious music] 372 00:13:07,420 --> 00:13:09,020 -Slimy frigger! 373 00:13:09,021 --> 00:13:11,056 -The st. John's fire department was quick 374 00:13:11,057 --> 00:13:12,992 To put out the blaze at the chicken abattoir. 375 00:13:12,993 --> 00:13:15,193 The fire is described as... 376 00:13:15,262 --> 00:13:16,561 Delicious. 377 00:13:16,562 --> 00:13:18,497 Sound effect: [chicken clucking and burp] 378 00:13:18,498 --> 00:13:20,164 [phone ringing] 379 00:13:21,467 --> 00:13:23,968 -Better listening, vocm. Mike critch speaking. 380 00:13:24,004 --> 00:13:25,054 -Mike, it's gary. 381 00:13:25,104 --> 00:13:27,771 I got an update on that car crash. 382 00:13:27,808 --> 00:13:30,908 The student driver passed away. 383 00:13:30,977 --> 00:13:32,043 Sin. 384 00:13:32,178 --> 00:13:34,145 Wasn't her fault. 385 00:13:34,280 --> 00:13:37,115 The fella in the other car was loaded. 386 00:13:37,291 --> 00:13:42,788 Gertie: Mike, I just got a complaint on the switchboard. 387 00:13:42,789 --> 00:13:44,419 -[sighs] not right now, gertie. 388 00:13:44,523 --> 00:13:46,591 I need to talk to mike about something. 389 00:13:46,593 --> 00:13:48,993 -That's who it's about. 390 00:13:49,128 --> 00:13:51,329 It's bad, mike. 391 00:13:54,000 --> 00:13:56,467 -[making moose call] 392 00:13:56,603 --> 00:13:57,869 -Shh! Quiet! 393 00:13:58,004 --> 00:13:59,470 You'll scare the moose! 394 00:13:59,606 --> 00:14:01,005 Mooses? Meese. 395 00:14:01,140 --> 00:14:02,473 -It's a moose call, pop. 396 00:14:02,475 --> 00:14:06,077 -Well, if you ask me, the best way to sneak up 397 00:14:06,146 --> 00:14:08,847 Is to shut up. 398 00:14:08,982 --> 00:14:11,115 -[loud squish] -oh, crap! Oh... 399 00:14:11,184 --> 00:14:12,450 -What is it, pop? 400 00:14:12,451 --> 00:14:13,485 -No! Crap! 401 00:14:13,486 --> 00:14:14,686 Actual crap! 402 00:14:14,688 --> 00:14:15,986 Oh... 403 00:14:16,022 --> 00:14:18,656 -Those are moose droppings. 404 00:14:18,658 --> 00:14:19,891 -Precisely. 405 00:14:19,893 --> 00:14:22,560 Yeah! That's why I stood in them. 406 00:14:22,562 --> 00:14:25,763 Because I want to cover myself with animal scent 407 00:14:25,832 --> 00:14:27,465 So I can get close to 'em. 408 00:14:27,467 --> 00:14:28,766 Aah. [chuckles] 409 00:14:28,768 --> 00:14:31,168 Yes, judging by the spray, 410 00:14:31,204 --> 00:14:34,505 I would say our bullwinkle went... 411 00:14:34,507 --> 00:14:36,941 Left! 412 00:14:37,076 --> 00:14:38,709 Hey, hey! 413 00:14:38,711 --> 00:14:39,811 -No offence, pop. 414 00:14:39,946 --> 00:14:41,512 Poppy bell knows more! 415 00:14:41,581 --> 00:14:43,581 -But I know better! 416 00:14:43,583 --> 00:14:44,849 -It's this way! 417 00:14:44,850 --> 00:14:46,318 [twigs breaking, leaves rustling] 418 00:14:46,319 --> 00:14:49,721 -I found the poo, so I say it's this way. 419 00:14:49,722 --> 00:14:51,257 I mean, you wouldn't know your arse 420 00:14:51,258 --> 00:14:52,790 From a hole in the ground. 421 00:14:52,859 --> 00:14:54,959 Oh, whoa, whoa! Okay, come on! 422 00:14:54,961 --> 00:14:56,861 It's just woodsy banter, hey! 423 00:14:56,930 --> 00:14:58,595 -Shhh! -What? What? 424 00:14:58,632 --> 00:14:59,864 [moose snorting] 425 00:14:59,933 --> 00:15:02,132 -[quietly] get out the way, pat! Slowly! 426 00:15:02,168 --> 00:15:03,735 Pop: Aah! Oh! 427 00:15:03,736 --> 00:15:04,870 [gunshot] 428 00:15:04,871 --> 00:15:05,936 -Dammit! 429 00:15:05,972 --> 00:15:07,405 Made me miss! 430 00:15:07,406 --> 00:15:09,608 Adult mark (v.O.): If you're wrong as much as pop was , 431 00:15:09,609 --> 00:15:11,239 Eventually you have to be right. 432 00:15:14,414 --> 00:15:16,881 Eadphones] 433 00:15:16,882 --> 00:15:17,983 [music switches off] 434 00:15:17,984 --> 00:15:20,618 -How do I look? 435 00:15:20,619 --> 00:15:21,687 -Pretty. 436 00:15:21,688 --> 00:15:23,554 -Thank you! 437 00:15:23,690 --> 00:15:26,224 Okay, now... 438 00:15:26,226 --> 00:15:27,558 What do you think? 439 00:15:27,627 --> 00:15:28,760 Pink? 440 00:15:28,895 --> 00:15:32,163 Or I also have... Red. 441 00:15:32,165 --> 00:15:33,597 -Don't matter, do it? 442 00:15:33,599 --> 00:15:34,898 -It do matter! 443 00:15:34,935 --> 00:15:37,001 Paul is taking me for indian food! 444 00:15:37,136 --> 00:15:38,703 Oh, he's so... 445 00:15:38,838 --> 00:15:40,638 Cosmopolitan! 446 00:15:40,773 --> 00:15:43,508 -Yeah, um... 447 00:15:43,509 --> 00:15:44,610 About him... 448 00:15:44,611 --> 00:15:46,044 -Mm-hm? 449 00:15:46,046 --> 00:15:47,645 -I seen him at the mall today. 450 00:15:47,714 --> 00:15:49,013 -Oh, you did? 451 00:15:49,149 --> 00:15:50,280 Did you say hi? 452 00:15:50,281 --> 00:15:51,350 -No. 453 00:15:51,351 --> 00:15:53,117 No, well, he was, uh... 454 00:15:53,119 --> 00:15:54,852 He was with someone. 455 00:15:54,921 --> 00:15:56,020 Working. 456 00:15:56,021 --> 00:15:58,089 -Oh, god, it's so nice to be with somebody 457 00:15:58,090 --> 00:15:59,590 Who works so hard, you know? 458 00:15:59,626 --> 00:16:03,094 Your father couldn't hold down a job, but... 459 00:16:03,096 --> 00:16:04,595 I'm sorry. 460 00:16:04,664 --> 00:16:06,864 I know, I promised I wouldn't talk bad 461 00:16:06,900 --> 00:16:08,866 About your father no more. 462 00:16:08,902 --> 00:16:10,201 But paul is... 463 00:16:10,202 --> 00:16:11,203 [knock at front door] 464 00:16:11,204 --> 00:16:12,604 -Oh, god! Oh, that's him now. 465 00:16:12,605 --> 00:16:15,339 Can you go get the door? I don't want him to see me 466 00:16:15,342 --> 00:16:17,241 Without my face. -But mom, I-I don't- 467 00:16:17,243 --> 00:16:20,545 -He's good to me! Don't you want me to be happy? 468 00:16:20,547 --> 00:16:22,013 -Yeah. 469 00:16:22,015 --> 00:16:24,815 Yeah, of course. 470 00:16:24,851 --> 00:16:26,017 Okay. 471 00:16:26,019 --> 00:16:28,619 -[knock at front door] -thank you, baby. 472 00:16:28,688 --> 00:16:30,755 [front door closes] 473 00:16:30,890 --> 00:16:32,089 -Come right in, I guess. 474 00:16:32,125 --> 00:16:33,191 -Heh. 475 00:16:33,193 --> 00:16:34,425 Nobody answered, so... 476 00:16:34,560 --> 00:16:37,561 -Yeah, it usually means "stay out." 477 00:16:37,597 --> 00:16:38,829 -You're, um... 478 00:16:38,898 --> 00:16:40,564 Jessica, right? 479 00:16:40,600 --> 00:16:41,699 -Jennifer. 480 00:16:41,768 --> 00:16:42,818 -Dah! 481 00:16:42,836 --> 00:16:43,901 Close! 482 00:16:43,903 --> 00:16:48,139 ? 483 00:16:48,140 --> 00:16:49,842 Well, I guess just tell your mom 484 00:16:49,843 --> 00:16:51,108 I'll be waiting in the car. 485 00:16:51,144 --> 00:16:54,145 -Does your wife know that you're here? 486 00:16:54,147 --> 00:16:55,197 -What? 487 00:16:55,314 --> 00:16:57,181 -I seen ya in the mall today. 488 00:16:57,217 --> 00:16:59,316 "we're the spouses with houses"? 489 00:16:59,386 --> 00:17:01,853 [scoffs] it's cute. 490 00:17:01,854 --> 00:17:03,088 -We're getting divorced. 491 00:17:03,089 --> 00:17:04,388 -Smart lady. 492 00:17:04,389 --> 00:17:06,592 -It's how we're marketed. It's just business. 493 00:17:06,593 --> 00:17:07,626 -Right. 494 00:17:07,627 --> 00:17:09,126 Yeah, business. 495 00:17:09,127 --> 00:17:11,196 -Yeah, like, you should mind your own business. 496 00:17:11,197 --> 00:17:13,664 -Ahh, thank you, my love! 497 00:17:13,733 --> 00:17:15,065 Hi, babe! 498 00:17:15,101 --> 00:17:17,068 [giggles playfully] 499 00:17:17,070 --> 00:17:19,203 Watch your brother for me, now, okay? 500 00:17:19,338 --> 00:17:20,938 -Don't wait up. 501 00:17:21,074 --> 00:17:22,807 -[suzanne giggles] -mom? 502 00:17:22,809 --> 00:17:26,810 -Yes, my love? 503 00:17:26,846 --> 00:17:28,812 -The red's nice. 504 00:17:28,848 --> 00:17:30,081 -Thank you. 505 00:17:30,150 --> 00:17:31,883 [front door opens] 506 00:17:31,884 --> 00:17:33,018 Paul: Sweet kid! 507 00:17:33,019 --> 00:17:34,053 Suzanne: Isn't she? 508 00:17:34,054 --> 00:17:35,419 Paul: Yeah, nice to talk to. 509 00:17:35,420 --> 00:17:37,022 Suzanne: I know. She's so friendly! 510 00:17:37,023 --> 00:17:39,490 She has so many friends at school... 511 00:17:39,625 --> 00:17:40,825 -[sighs] 512 00:17:40,894 --> 00:17:43,494 ? get up, get up, get up and get down ? 513 00:17:43,496 --> 00:17:46,564 ? get up, get up, get up and get down... ? 514 00:17:47,700 --> 00:17:49,233 -Oh, jeez... 515 00:17:49,234 --> 00:17:50,969 -[switches radio station] -[vocm jingle playing] 516 00:17:50,970 --> 00:17:54,438 -Oh, great job today, honey. The news was really great! 517 00:17:54,441 --> 00:17:56,206 -Mike! -[stomping loudly] 518 00:17:56,242 --> 00:17:57,975 Get up here, now! 519 00:17:58,044 --> 00:18:00,311 -Sweet jesus! What is going on? 520 00:18:00,313 --> 00:18:01,912 -I need to talk to your son. 521 00:18:01,913 --> 00:18:02,914 - My son? 522 00:18:02,915 --> 00:18:05,049 Why is this a virgin birth all of a sudden? 523 00:18:05,050 --> 00:18:06,218 You got the wrong mary! 524 00:18:06,219 --> 00:18:07,784 Mike jr: Dad? What's up? 525 00:18:07,821 --> 00:18:10,388 -We need to talk about the way you deliver the news. 526 00:18:10,523 --> 00:18:11,903 -Okay, I don't wanna hear it. 527 00:18:11,904 --> 00:18:13,124 -Well, you're gonna hear it! 528 00:18:13,125 --> 00:18:14,459 -Oh, that's enough now! 529 00:18:14,594 --> 00:18:17,061 -It was a joke, okay? I was having a bit of fun! 530 00:18:17,196 --> 00:18:18,462 -Fun? 531 00:18:18,465 --> 00:18:19,665 You know that car crash? 532 00:18:19,666 --> 00:18:21,133 The girl they took to hospital? 533 00:18:21,134 --> 00:18:22,134 -Yeah. 534 00:18:22,135 --> 00:18:23,534 -Well, she died. 535 00:18:23,535 --> 00:18:24,503 Mary: Oh! 536 00:18:24,504 --> 00:18:26,070 -She was the same age as you. 537 00:18:26,071 --> 00:18:27,406 Her mother called the station. 538 00:18:27,407 --> 00:18:29,607 She didn't think it was much of a joke. 539 00:18:29,742 --> 00:18:31,008 -Oh, I... 540 00:18:31,077 --> 00:18:33,277 I swear I had no idea. 541 00:18:33,313 --> 00:18:36,647 -Oh, mike. 542 00:18:36,649 --> 00:18:40,618 ? 543 00:18:40,619 --> 00:18:43,155 Adult mark (v.O.): I longed for the sweet, ignorant bliss 544 00:18:43,156 --> 00:18:44,790 Of the grocery store freezer aisle! 545 00:18:44,791 --> 00:18:45,841 [moose snorts] 546 00:18:47,912 --> 00:18:49,961 [gun cocks] 547 00:18:49,962 --> 00:18:53,964 [dramatic music] 548 00:18:54,033 --> 00:18:55,499 -This is it. 549 00:18:55,568 --> 00:18:58,970 Just like I showed you, now. 550 00:18:59,105 --> 00:19:01,772 [moose snorts] 551 00:19:01,841 --> 00:19:04,175 ? 552 00:19:04,177 --> 00:19:06,577 Adult mark (v.O.): It was majestic. 553 00:19:06,712 --> 00:19:09,780 I could hear the sound of its breath. 554 00:19:09,781 --> 00:19:11,449 I could have heard its heartbeat 555 00:19:11,450 --> 00:19:13,084 If my own hadn't been so loud. 556 00:19:13,086 --> 00:19:15,852 -Take it! Take it! 557 00:19:15,853 --> 00:19:18,056 Adult mark (v.O.): It was the most beautiful thing 558 00:19:18,057 --> 00:19:21,525 I'd ever seen. 559 00:19:21,594 --> 00:19:24,561 Poppy bell: What the hell are ya doin'? 560 00:19:26,666 --> 00:19:28,566 [gunshot] 561 00:19:28,635 --> 00:19:29,833 -Dammit! 562 00:19:31,404 --> 00:19:32,603 -It's okay. 563 00:19:32,672 --> 00:19:35,273 -[murmuring nervously] -you did good. 564 00:19:35,408 --> 00:19:37,475 You did real good. 565 00:19:39,946 --> 00:19:45,549 [poignant music] 566 00:19:45,550 --> 00:19:47,219 Adult mark (v.O.): Doing something scary 567 00:19:47,220 --> 00:19:50,955 Doesn't make you grown up. 568 00:19:51,024 --> 00:19:54,392 Sometimes doing nothing for the right reason... 569 00:19:54,527 --> 00:19:57,828 Is the bravest thing you can do. 570 00:19:57,897 --> 00:19:58,947 [sound of kissing] 571 00:20:02,168 --> 00:20:04,501 Adult mark (v.O.): But the hardest thing to say 572 00:20:04,503 --> 00:20:06,503 Is usually the right thing. 573 00:20:06,539 --> 00:20:09,673 -Hi... Is this mrs. Cowan? 574 00:20:11,244 --> 00:20:15,446 My name is mike campbell. 575 00:20:15,448 --> 00:20:18,082 I believe I owe you an apology. 576 00:20:18,151 --> 00:20:21,886 Pop: No animals were harmed in the making of this sandwich. 577 00:20:21,888 --> 00:20:24,989 [chuckles] here. 578 00:20:25,058 --> 00:20:27,591 -It's not funny. I'm embarrassed. 579 00:20:27,594 --> 00:20:29,860 -Well, I'm proud of you. 580 00:20:29,896 --> 00:20:32,863 You know, what makes you more of a man? 581 00:20:32,999 --> 00:20:35,199 Doing something that you don't want to do 582 00:20:35,334 --> 00:20:37,535 Because somebody else tells you to do it? 583 00:20:37,670 --> 00:20:42,773 Or standing up for what you believe in? 584 00:20:42,809 --> 00:20:45,509 -I think I woulda shot it if you hadn't stopped me. 585 00:20:45,510 --> 00:20:47,746 -Yeah. [chuckles] that's why I stopped you! 586 00:20:47,747 --> 00:20:50,248 -I thought you wanted the free meat. 587 00:20:50,383 --> 00:20:53,417 -Not at that price. 588 00:20:55,288 --> 00:21:00,825 ? 589 00:21:00,960 --> 00:21:02,225 -Night, pop. 590 00:21:02,262 --> 00:21:04,195 -Night. 591 00:21:04,197 --> 00:21:10,501 ? 592 00:21:10,570 --> 00:21:15,639 ? 593 00:21:15,640 --> 00:21:17,909 Adult mark (v.O.): Sometimes you're in such a rush 594 00:21:17,910 --> 00:21:20,444 To grow up that you might not even notice 595 00:21:20,446 --> 00:21:23,047 That you already have. 596 00:21:23,049 --> 00:21:27,918 ? 597 00:21:27,920 --> 00:21:32,589 ? 598 00:21:32,659 --> 00:21:37,661 ? 599 00:21:37,664 --> 00:21:41,198 ? 600 00:21:41,200 --> 00:21:47,938 ? 601 00:21:48,074 --> 00:21:50,741 ? 602 00:21:50,791 --> 00:21:55,341 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.