All language subtitles for Sight Unseen s02e02 About a Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,149 [Sunny] He was married. 5 00:00:26,150 --> 00:00:27,350 We were having an affair. 6 00:00:28,402 --> 00:00:29,777 They killed you... 7 00:00:29,778 --> 00:00:31,195 and I ran. 8 00:00:31,196 --> 00:00:33,574 [Jake] I think that your guide was framed. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,783 -What's this? -What I promised you- a name. 10 00:00:35,784 --> 00:00:38,035 He can help us find out where this begins. 11 00:00:38,036 --> 00:00:39,580 Yeah, I have my doubts about that. 12 00:00:39,581 --> 00:00:40,831 [Bennett] I want to work with you, 13 00:00:40,832 --> 00:00:42,791 to uncover why Rigby Daniels was killed. 14 00:00:42,792 --> 00:00:43,916 [Sunny] I have agoraphobia. 15 00:00:43,917 --> 00:00:45,836 The only way that I can leave home 16 00:00:45,837 --> 00:00:47,004 is through Eyes Up. 17 00:00:47,005 --> 00:00:48,630 [Tess] It was like I could see again. 18 00:00:48,631 --> 00:00:50,798 I saw fire. 19 00:00:50,799 --> 00:00:52,425 Like the night your mom died? 20 00:00:52,426 --> 00:00:53,426 I know it wasn't real, 21 00:00:53,427 --> 00:00:55,261 but it looked so real. 22 00:00:55,262 --> 00:00:57,722 [Mia] It sounds like Charles Bonnet syndrome. 23 00:00:57,723 --> 00:00:59,266 Visual hallucinations caused by 24 00:00:59,267 --> 00:01:01,434 the brain's adjustment to sight loss. 25 00:01:01,435 --> 00:01:04,105 Does fire mean something to you? 26 00:01:08,192 --> 00:01:09,242 [banging on door] 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,051 [loud banging on door] 28 00:01:31,674 --> 00:01:34,052 [loud banging on door] 29 00:01:35,219 --> 00:01:37,555 [???] 30 00:01:51,027 --> 00:01:53,403 [???] 31 00:02:04,873 --> 00:02:06,000 Tess? 32 00:02:10,295 --> 00:02:12,298 Tess, are you here? 33 00:02:17,469 --> 00:02:20,098 [???] 34 00:02:34,403 --> 00:02:36,531 [pens clattering] 35 00:02:42,662 --> 00:02:47,666 [???] 36 00:02:47,667 --> 00:02:48,807 [elevator bell dings] 37 00:02:51,461 --> 00:02:55,133 [???] 38 00:03:02,098 --> 00:03:05,518 [???] 39 00:03:11,441 --> 00:03:12,609 [heavy clunk] 40 00:03:15,485 --> 00:03:18,239 -[deafening snap] -[screaming] 41 00:03:19,282 --> 00:03:21,909 [gasps] 42 00:03:24,829 --> 00:03:26,705 [distant siren wails] 43 00:03:30,894 --> 00:03:34,962 [Jasmine] Remy, are you having a fun day? 44 00:03:34,963 --> 00:03:36,089 [Remy] Yeah. 45 00:03:36,090 --> 00:03:37,882 When are Mom and Dad coming home? 46 00:03:37,883 --> 00:03:39,842 Today! Are you excited? 47 00:03:39,843 --> 00:03:41,136 Sure. 48 00:03:41,137 --> 00:03:42,763 All right, no more being on the phone 49 00:03:42,764 --> 00:03:44,347 once we get home, Remy- your mom didn't want you 50 00:03:44,348 --> 00:03:46,307 on it too much. 51 00:03:46,308 --> 00:03:47,893 These windows... 52 00:03:47,894 --> 00:03:49,312 [game music droning] 53 00:03:54,400 --> 00:03:55,984 [engine starts] 54 00:03:55,985 --> 00:03:58,069 Jasmine, can we get ice cream? 55 00:03:58,070 --> 00:03:59,656 [Jasmine] Hey! Stop! Stop! 56 00:04:02,157 --> 00:04:04,201 [???] 57 00:04:11,417 --> 00:04:14,461 ? There's something in the shadows ? 58 00:04:18,298 --> 00:04:21,051 [Sunny] So, what do you think it means? 59 00:04:21,052 --> 00:04:22,511 Because I make it out into the hallway, 60 00:04:22,512 --> 00:04:24,095 and then I get into the elevator, 61 00:04:24,096 --> 00:04:26,390 and then, it starts plummeting, 62 00:04:26,391 --> 00:04:27,599 and then the bald guy's there, 63 00:04:27,600 --> 00:04:28,766 and he's attacking me, 64 00:04:28,767 --> 00:04:30,268 just like he did when he broke in. 65 00:04:30,269 --> 00:04:33,438 It's probably about your fear of leaving your apartment 66 00:04:33,439 --> 00:04:35,648 and the guy who assaulted you in it. 67 00:04:35,649 --> 00:04:38,318 Oh, she's giving you a Kleenex. 68 00:04:38,319 --> 00:04:39,986 Thanks, Sigmund. So what should I do? 69 00:04:39,987 --> 00:04:43,073 Because I feel like I'm getting re-traumatized every night, 70 00:04:43,074 --> 00:04:44,616 and I'm exhausted. 71 00:04:44,617 --> 00:04:47,953 [Tess] I would never take my own advice, but, uh... 72 00:04:47,954 --> 00:04:49,246 you thought about therapy? 73 00:04:49,247 --> 00:04:51,248 Maybe talking to someone? 74 00:04:51,249 --> 00:04:52,790 I'm talking to you. 75 00:04:52,791 --> 00:04:54,251 Yeah, your blind client. 76 00:04:54,252 --> 00:04:55,585 I'm not good at this. 77 00:04:55,586 --> 00:04:57,962 The fiery embers that I've been seeing? 78 00:04:57,963 --> 00:04:59,088 I'm not exactly 79 00:04:59,089 --> 00:05:00,215 opening up about those. 80 00:05:00,216 --> 00:05:01,906 Did you just make this about you? 81 00:05:02,927 --> 00:05:04,636 Yeah. I guess I did. 82 00:05:04,637 --> 00:05:07,054 I rest my case. 83 00:05:07,055 --> 00:05:08,806 [Sunny] Oh. There's Jake. He's at his desk. 84 00:05:08,807 --> 00:05:10,224 Six paces ahead. 85 00:05:10,225 --> 00:05:13,102 Three, two, one... 86 00:05:13,103 --> 00:05:14,980 let the games begin. 87 00:05:16,064 --> 00:05:17,273 What is this? 88 00:05:17,274 --> 00:05:19,359 -Coffee. -I can see that. 89 00:05:19,360 --> 00:05:20,943 Don't say I'm never there for you. 90 00:05:20,944 --> 00:05:22,403 He's smiling. 91 00:05:22,404 --> 00:05:23,739 He's taking. 92 00:05:23,740 --> 00:05:25,408 He's sipping. 93 00:05:26,576 --> 00:05:27,909 He doesn't like it. 94 00:05:27,910 --> 00:05:30,619 [coughs] Always there to get my order wrong. 95 00:05:30,620 --> 00:05:31,705 What- 96 00:05:31,706 --> 00:05:33,749 And it says "Jack" on the cup! 97 00:05:33,750 --> 00:05:36,417 Well, maybe that's the cup's name. 98 00:05:36,418 --> 00:05:37,835 At least I'm consistent. 99 00:05:37,836 --> 00:05:40,047 At least the flirting's consistent. 100 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 [amber alert begins blaring] 101 00:05:41,089 --> 00:05:42,215 Oh, Amber Alert- 102 00:05:42,216 --> 00:05:45,301 missing six-year-old boy in a black SUV. 103 00:05:45,302 --> 00:05:46,427 [sighing] 104 00:05:46,428 --> 00:05:48,472 Can't we ever have nice things? 105 00:05:48,473 --> 00:05:49,847 Hey, Leo. Yeah. I saw the- 106 00:05:49,848 --> 00:05:52,184 Yeah. Got it. Thank you. 107 00:05:52,185 --> 00:05:53,268 Sounds like a carjacking. 108 00:05:53,269 --> 00:05:54,936 Leo's already there, if you wanna- 109 00:05:54,937 --> 00:05:57,022 [Tess] Come on, Campbell! Keep up! 110 00:05:57,023 --> 00:05:58,564 ...Tag along? 111 00:05:58,565 --> 00:06:00,985 Cool. 112 00:06:02,110 --> 00:06:04,822 [???] 113 00:06:07,202 --> 00:06:10,535 You ever think about having kids? 114 00:06:10,536 --> 00:06:12,621 All the time. You? 115 00:06:12,622 --> 00:06:13,746 Sure. 116 00:06:13,747 --> 00:06:15,082 What's the worst that could happen? 117 00:06:15,083 --> 00:06:16,415 I know it's a coping mechanism, 118 00:06:16,416 --> 00:06:17,676 but you guys are very dark. 119 00:06:18,961 --> 00:06:20,962 Missing boy's name is Remy Darrow. 120 00:06:20,963 --> 00:06:22,422 The nanny has been watching him 121 00:06:22,423 --> 00:06:24,633 while his parents were house-hunting in Chile. 122 00:06:24,634 --> 00:06:26,426 They were already in the air when it happened, 123 00:06:26,427 --> 00:06:28,011 so we can't get a hold of them till they land. 124 00:06:28,012 --> 00:06:29,304 It's not exactly 125 00:06:29,305 --> 00:06:31,515 a live-in nanny/luxury car kinda neighbourhood. 126 00:06:31,516 --> 00:06:33,516 [Leo] We got a B.O.L.O. out on the kid and the car- 127 00:06:33,517 --> 00:06:34,643 last seen going westbound, 128 00:06:34,644 --> 00:06:36,645 and no one's got eyes on the carjacker. 129 00:06:36,646 --> 00:06:37,729 Cameras? 130 00:06:37,730 --> 00:06:39,147 No, busted and never replaced. 131 00:06:39,148 --> 00:06:41,191 [Jake] Of course. 132 00:06:41,192 --> 00:06:42,275 They said the kid had a phone? 133 00:06:42,276 --> 00:06:43,943 Yeah, we've been trying to ping it, 134 00:06:43,944 --> 00:06:45,111 but it's switched off or dead. 135 00:06:45,112 --> 00:06:46,278 Six-year-olds with smartphones- 136 00:06:46,279 --> 00:06:48,280 whatever happened to walkie-talkies, huh? 137 00:06:48,281 --> 00:06:49,657 All right, let's talk to the nanny. 138 00:06:49,658 --> 00:06:52,160 [Leo] This way. 139 00:06:52,161 --> 00:06:53,953 Name's Jasmine Lim. You guys good? 140 00:06:53,954 --> 00:06:55,830 I got unis canvassing the neighbourhood. 141 00:06:55,831 --> 00:06:57,915 I'm gonna roll with patrol- see if we get lucky. 142 00:06:57,916 --> 00:06:59,626 [Tess] Yeah. Let's all cross our T's on this one. 143 00:06:59,627 --> 00:07:01,503 Ms. Lim? My name is Detective Campbell. 144 00:07:01,504 --> 00:07:02,628 This is Tess Avery. 145 00:07:02,629 --> 00:07:04,297 Want to tell us what happened? 146 00:07:04,298 --> 00:07:06,674 I... 147 00:07:06,675 --> 00:07:08,260 I don't know. 148 00:07:08,261 --> 00:07:10,136 Remy was on his phone in the back, 149 00:07:10,137 --> 00:07:12,931 and I went to go clean the windows, 150 00:07:12,932 --> 00:07:15,434 and then, when I turned around, the car just drove away. 151 00:07:15,435 --> 00:07:17,436 Does the family live nearby? 152 00:07:17,437 --> 00:07:19,479 Across the river- North Delta. 153 00:07:19,480 --> 00:07:20,938 I usually come here 154 00:07:20,939 --> 00:07:22,607 because the gas is a lot cheaper. 155 00:07:22,608 --> 00:07:23,691 [Jasmine sobs] 156 00:07:23,692 --> 00:07:26,111 I mean, who would do this- 157 00:07:26,112 --> 00:07:29,489 who would just take a little boy? 158 00:07:29,490 --> 00:07:31,782 Ms. Lim... 159 00:07:31,783 --> 00:07:33,160 it's a high-end SUV, 160 00:07:33,161 --> 00:07:34,785 so they were probably just interested in the car, 161 00:07:34,786 --> 00:07:36,246 didn't even notice Remy. 162 00:07:36,247 --> 00:07:37,539 With any luck, 163 00:07:37,540 --> 00:07:38,914 they dropped him off somewhere safe, 164 00:07:38,915 --> 00:07:41,042 we'll recover him soon. 165 00:07:41,043 --> 00:07:42,626 Tell you what. Why don't you come with me? 166 00:07:42,627 --> 00:07:43,712 Let's walk through what happened, okay? 167 00:07:43,713 --> 00:07:45,254 Okay. 168 00:07:45,255 --> 00:07:46,590 [Sunny] If she's involved, she's a very good actress. 169 00:07:46,591 --> 00:07:48,633 She seems really upset. 170 00:07:48,634 --> 00:07:50,801 There's a couple of mechanics inside. 171 00:07:50,802 --> 00:07:53,388 Maybe one of them know something. 172 00:07:53,389 --> 00:07:55,015 I'm texting you Remy's photo. 173 00:07:55,016 --> 00:07:56,308 [text alert chimes] 174 00:07:56,309 --> 00:07:58,018 11:00, six paces ahead. 175 00:07:58,019 --> 00:08:00,311 Hey there. That SUV that was stolen 176 00:08:00,312 --> 00:08:01,729 this morning, with a kid inside? 177 00:08:01,730 --> 00:08:03,939 Anybody see anything? 178 00:08:03,940 --> 00:08:05,776 I didn't see anything. 179 00:08:07,528 --> 00:08:10,446 You a cop? You seem different. 180 00:08:10,447 --> 00:08:12,573 So did you see who took the kid or the car? 181 00:08:12,574 --> 00:08:14,200 No. 182 00:08:14,201 --> 00:08:16,994 Nah- no. The guy knows something. 183 00:08:16,995 --> 00:08:18,996 He's looking away. 184 00:08:18,997 --> 00:08:20,248 Okay, well, I'm not a cop, 185 00:08:20,249 --> 00:08:22,501 but I can introduce you to one real quick. 186 00:08:22,502 --> 00:08:24,127 Do you recognize this kid? 187 00:08:25,588 --> 00:08:27,506 I seen him before. 188 00:08:27,507 --> 00:08:29,590 That lady brings him here a bunch. 189 00:08:29,591 --> 00:08:31,258 He's talking about the nanny. 190 00:08:31,259 --> 00:08:32,844 What do you mean, "a bunch"? 191 00:08:32,845 --> 00:08:34,178 Like, every few days, 192 00:08:34,179 --> 00:08:36,306 but this week, like, every day. 193 00:08:36,307 --> 00:08:39,683 They visit some muscle-bro around the corner. 194 00:08:39,684 --> 00:08:42,480 Green house. You can't miss it. 195 00:08:42,481 --> 00:08:44,980 [Sunny] And the "best supporting actress" award 196 00:08:44,981 --> 00:08:47,527 goes to... 197 00:08:49,028 --> 00:08:50,237 Okay, so, we're at 198 00:08:50,238 --> 00:08:52,321 the front the door of the place now. 199 00:08:52,322 --> 00:08:53,657 [knocking] 200 00:08:53,658 --> 00:08:55,825 Police! 201 00:08:55,826 --> 00:08:58,286 Just want to ask you a couple questions, sir! 202 00:08:58,287 --> 00:09:00,622 [man inside] Uh, yeah! Just a second. 203 00:09:00,623 --> 00:09:03,624 [???] 204 00:09:03,625 --> 00:09:04,675 [thud] 205 00:09:06,003 --> 00:09:08,833 -[Jake] Stop! Police! -[Sunny] Tess, what's going on? 206 00:09:09,090 --> 00:09:10,673 Hey! 207 00:09:10,674 --> 00:09:12,676 Stop! 208 00:09:12,677 --> 00:09:14,057 Tess! He's coming your way! 209 00:09:14,058 --> 00:09:15,803 [Sunny] I see him in the mirror. 210 00:09:15,804 --> 00:09:17,184 He's coming from behind you. 211 00:09:18,432 --> 00:09:20,182 Down! 212 00:09:20,183 --> 00:09:21,936 Wow. That was satisfying. 213 00:09:25,517 --> 00:09:27,606 Nice take-down. 214 00:09:27,607 --> 00:09:29,234 I try. 215 00:09:29,235 --> 00:09:30,778 [phone rings] 216 00:09:31,903 --> 00:09:33,696 Leo, you are on speaker. 217 00:09:33,697 --> 00:09:35,032 We got eyes on the car. 218 00:09:37,909 --> 00:09:39,451 Police! Show your hands! 219 00:09:39,452 --> 00:09:41,163 Looks empty. 220 00:09:47,628 --> 00:09:48,921 Keys in the front seat. 221 00:09:51,256 --> 00:09:52,673 [darkly] No kid. 222 00:09:52,674 --> 00:09:54,383 Start the clock. 223 00:09:54,384 --> 00:09:55,719 What does that mean- "start the clock"? 224 00:09:55,720 --> 00:09:57,177 [Tess] They ditched the vehicle. 225 00:09:57,178 --> 00:09:58,971 In abduction cases, after two hours, 226 00:09:58,972 --> 00:10:00,639 survival rate drops to 40%. 227 00:10:00,640 --> 00:10:02,933 This isn't a carjacking. 228 00:10:02,934 --> 00:10:04,937 It's a kidnapping. 229 00:10:07,681 --> 00:10:11,776 but I've got a kidnapped child, a ticking clock, 230 00:10:11,777 --> 00:10:13,152 and not enough manpower. 231 00:10:13,153 --> 00:10:16,071 All I'm asking for is a little help here. 232 00:10:16,072 --> 00:10:18,907 I tried that already! That's why I'm calling you. 233 00:10:18,908 --> 00:10:20,951 I see. 234 00:10:20,952 --> 00:10:22,619 Is that you, or him, talking? 235 00:10:22,620 --> 00:10:24,080 Uh-huh. 236 00:10:24,081 --> 00:10:25,581 Can I quote him on that? 237 00:10:25,582 --> 00:10:27,167 Will that be his official position 238 00:10:27,168 --> 00:10:28,627 on missing children come next election? 239 00:10:28,628 --> 00:10:31,421 And this- What? Hello? 240 00:10:31,422 --> 00:10:33,632 Dammit! 241 00:10:33,633 --> 00:10:35,008 [Tess] Let me guess. 242 00:10:35,009 --> 00:10:36,426 No cameras, no witnesses, 243 00:10:36,427 --> 00:10:38,010 nobody remembers a child 244 00:10:38,011 --> 00:10:39,262 complaining he was being kidnapped? 245 00:10:39,263 --> 00:10:42,181 Pretty much. 246 00:10:42,182 --> 00:10:44,350 In broad daylight, lots of people... 247 00:10:44,351 --> 00:10:45,518 So this guy 248 00:10:45,519 --> 00:10:47,269 is probably not threatening to the kid, 249 00:10:47,270 --> 00:10:49,522 he's definitely unremarkable to everyone else. 250 00:10:49,523 --> 00:10:51,358 He's gotta be someone he knows. 251 00:10:51,359 --> 00:10:53,109 Forensics are processing the car. 252 00:10:53,110 --> 00:10:55,527 The upside- no clear signs of violence or struggle. 253 00:10:55,528 --> 00:10:57,321 Wherever this kid is, 254 00:10:57,322 --> 00:10:59,199 there's a good chance he's still in one piece. 255 00:10:59,200 --> 00:11:00,367 [Sunny] It's amazing 256 00:11:00,368 --> 00:11:02,369 what passes for good news some days. 257 00:11:02,370 --> 00:11:04,287 What are you thinking, so far? 258 00:11:04,288 --> 00:11:06,122 [Tess] I'm thinking premeditated. 259 00:11:06,123 --> 00:11:07,666 The kidnapper grabs the child 260 00:11:07,667 --> 00:11:09,167 at a place where he's seen repeatedly, 261 00:11:09,168 --> 00:11:11,168 a location with no cameras- 262 00:11:11,169 --> 00:11:12,628 and then he swaps out the stolen car 263 00:11:12,629 --> 00:11:15,005 for another one no one's gonna be looking for, 264 00:11:15,006 --> 00:11:16,215 and leaves that 265 00:11:16,216 --> 00:11:17,383 at a different location with no cameras. 266 00:11:17,384 --> 00:11:19,344 So which way'd they go? 267 00:11:19,345 --> 00:11:20,552 [Sunny] The parking lot 268 00:11:20,553 --> 00:11:21,720 is near on-ramps to all the major highways. 269 00:11:21,721 --> 00:11:23,515 You wanna flip a four-sided coin? 270 00:11:23,516 --> 00:11:27,476 I'm gonna keep looking for leads and witnesses here. 271 00:11:27,477 --> 00:11:28,894 Jake's finishing up at the station 272 00:11:28,895 --> 00:11:30,062 with the nanny and the boyfriend. 273 00:11:30,063 --> 00:11:32,148 [Tess] Okay. Sounds good. 274 00:11:32,149 --> 00:11:34,651 Patrol's bringing the parents back from the airport now. 275 00:11:34,652 --> 00:11:38,404 They just found out their son was kidnapped. 276 00:11:38,405 --> 00:11:40,072 I'm meeting them at their home. 277 00:11:40,073 --> 00:11:41,324 [Leo] Good luck. 278 00:11:41,325 --> 00:11:43,119 Yeah, thanks. 279 00:11:44,912 --> 00:11:46,706 [Sunny] Nice neighbourhood. 280 00:11:47,873 --> 00:11:49,749 Watch the curb. 281 00:11:49,750 --> 00:11:51,168 Nice houses. 282 00:11:52,211 --> 00:11:53,378 Whoa... 283 00:11:53,379 --> 00:11:55,254 Someone spray-painted the word "liars" 284 00:11:55,255 --> 00:11:57,005 on the Darrows' fence. 285 00:11:57,006 --> 00:11:59,426 Might explain the "for sale" sign. 286 00:11:59,427 --> 00:12:02,595 -[phone rings] -Call from Jake Campbell. 287 00:12:02,596 --> 00:12:03,763 Jake. 288 00:12:03,764 --> 00:12:05,056 I'm at the Darrows' home. 289 00:12:05,057 --> 00:12:07,599 What do you got on the nanny and the gym rat? 290 00:12:07,600 --> 00:12:10,519 Uh, that they're pretty stupid, but they're not kidnappers. 291 00:12:10,520 --> 00:12:11,771 So, the nanny was taking the kid 292 00:12:11,772 --> 00:12:13,565 on secret visits to her boyfriend's 293 00:12:13,566 --> 00:12:14,941 while she was supposed to be on the job, 294 00:12:14,942 --> 00:12:16,276 and the boyfriend 295 00:12:16,277 --> 00:12:18,945 has some old B-and-E charges from back in the day, 296 00:12:18,946 --> 00:12:21,071 which is why he got spooked and he ran. 297 00:12:21,072 --> 00:12:23,074 [Tess] So why she's probably about to get fired. 298 00:12:23,075 --> 00:12:24,450 Tess... 299 00:12:24,451 --> 00:12:26,702 there's a couple looky-loos across the street. 300 00:12:26,703 --> 00:12:28,912 Jake, I'm gonna check in with the neighbours while I wait. 301 00:12:28,913 --> 00:12:32,418 Okay, sounds good. I will see you there. 302 00:12:34,419 --> 00:12:36,546 [Sunny] Street's clear. 303 00:12:36,547 --> 00:12:37,629 Ten paces ahead. 304 00:12:37,630 --> 00:12:39,215 [Tess] Hey. Good morning. 305 00:12:39,216 --> 00:12:40,758 -Hi. -I'm Tess Avery. 306 00:12:40,759 --> 00:12:42,594 I'm a consultant with the police. 307 00:12:42,595 --> 00:12:43,887 So you're neighbours with the Darrows? 308 00:12:43,888 --> 00:12:44,970 Uh, yeah, for years. 309 00:12:44,971 --> 00:12:46,806 Known Remy since he was a baby. 310 00:12:46,807 --> 00:12:48,641 Uh, this is Rita, who lives next door. 311 00:12:48,642 --> 00:12:49,975 D-Do they know who took him? 312 00:12:49,976 --> 00:12:52,228 [Tess] Well, the investigation is ongoing. 313 00:12:52,229 --> 00:12:54,314 You guys know anything about that graffiti? 314 00:12:54,315 --> 00:12:55,815 It was their general contractor. 315 00:12:55,816 --> 00:12:57,566 They fired him a few weeks ago. 316 00:12:57,567 --> 00:12:59,277 It's been a nightmare ever since. 317 00:12:59,278 --> 00:13:00,487 Yeah, I feel bad. 318 00:13:00,488 --> 00:13:02,113 They hired him off my recommendation, 319 00:13:02,114 --> 00:13:03,156 after he did my kitchen- 320 00:13:03,157 --> 00:13:04,990 said he was doing good work, 321 00:13:04,991 --> 00:13:06,825 then I guess he just turned a corner, 322 00:13:06,826 --> 00:13:08,161 started acting erratically. 323 00:13:08,162 --> 00:13:09,287 Tell me more about that. 324 00:13:09,288 --> 00:13:10,287 Well, last time he was here, 325 00:13:10,288 --> 00:13:12,499 he keyed their car, and then, 326 00:13:12,500 --> 00:13:13,624 this just shows up this morning. 327 00:13:13,625 --> 00:13:15,250 I can't believe it. 328 00:13:15,251 --> 00:13:17,670 I was talking to them last week about taking 'em all fishing. 329 00:13:17,671 --> 00:13:19,088 What are the parents like? 330 00:13:19,089 --> 00:13:20,840 [Sunny] Patrol car's pulling up behind you. 331 00:13:20,841 --> 00:13:22,425 Oh, Tim and Lisa are the best. 332 00:13:22,426 --> 00:13:24,009 They throw a barbecue every year, 333 00:13:24,010 --> 00:13:25,845 and invite the whole street. 334 00:13:25,846 --> 00:13:28,681 Yeah, we share the odd beer, shoot the breeze. 335 00:13:28,682 --> 00:13:29,974 They're good people. 336 00:13:29,975 --> 00:13:31,099 Yeah. He just works too hard. 337 00:13:31,100 --> 00:13:32,351 [car doors closing] 338 00:13:32,352 --> 00:13:34,162 [Sunny] Tess, the parents are here. 339 00:13:36,856 --> 00:13:40,318 Thank you for your time. We'll be in touch. 340 00:13:40,641 --> 00:13:45,989 Sometimes, I wish you delivered candygrams for a living. 341 00:13:45,990 --> 00:13:47,032 [Tim] Why would Jasmine 342 00:13:47,033 --> 00:13:48,993 take him there- what was she thinking? 343 00:13:48,994 --> 00:13:51,584 What do you know about that graffiti on your fence? 344 00:13:51,831 --> 00:13:53,623 It must've been our contractor. 345 00:13:53,624 --> 00:13:55,332 We fired him a couple of weeks ago, 346 00:13:55,333 --> 00:13:58,335 and he's just been harassing us ever since. 347 00:13:58,336 --> 00:13:59,671 Paul Reinburg. 348 00:13:59,672 --> 00:14:01,298 You think he could've done this? 349 00:14:02,341 --> 00:14:03,883 Uh, I-I'm checking socials. 350 00:14:03,884 --> 00:14:05,468 I'd like to talk to him. 351 00:14:05,469 --> 00:14:08,638 Paul taking Remy- that just doesn't feel right. 352 00:14:08,639 --> 00:14:09,721 Why did you fire him? 353 00:14:09,722 --> 00:14:11,557 [Tim] We weren't happy with the work. 354 00:14:11,558 --> 00:14:13,685 I mean, we were, at first, 355 00:14:13,686 --> 00:14:16,229 but then it's like he became a-another person, 356 00:14:16,230 --> 00:14:18,064 and he didn't react well when we let him go. 357 00:14:18,065 --> 00:14:19,398 Why are you moving? 358 00:14:19,399 --> 00:14:20,899 Uh- 359 00:14:20,900 --> 00:14:22,192 Tim got a promotion at his firm, 360 00:14:22,193 --> 00:14:25,321 so we'll be moving around for a while. 361 00:14:25,322 --> 00:14:27,407 Yeah, I design roadways. 362 00:14:27,408 --> 00:14:29,658 We'll be in Santiago for about a year, 363 00:14:29,659 --> 00:14:31,536 Lisbon after that, and then who knows? 364 00:14:31,537 --> 00:14:33,370 I c-can't believe that this is happening. 365 00:14:33,371 --> 00:14:35,706 I can't believe that we could lose him 366 00:14:35,707 --> 00:14:37,917 after everything that we've gone through. 367 00:14:37,918 --> 00:14:40,296 We're not gonna lose him. 368 00:14:41,754 --> 00:14:44,048 Lisa had some miscarriages. 369 00:14:45,091 --> 00:14:47,093 Yeah, we did the whole IVF thing. 370 00:14:47,094 --> 00:14:49,888 It was... It was hard. 371 00:14:49,889 --> 00:14:52,681 And then when we had Remy, and he was healthy... 372 00:14:52,682 --> 00:14:53,682 [deep breath catches] 373 00:14:53,683 --> 00:14:55,851 And happy! 374 00:14:55,852 --> 00:14:57,812 Always happy. 375 00:14:59,565 --> 00:15:02,901 He was our little miracle. 376 00:15:02,902 --> 00:15:04,944 Made us a family. 377 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 He made us whole. 378 00:15:09,741 --> 00:15:11,367 We can't lose him. 379 00:15:11,368 --> 00:15:13,036 -No. -Okay? We can't. 380 00:15:13,037 --> 00:15:14,287 Find our boy. 381 00:15:14,288 --> 00:15:17,080 Bring him home. Please. 382 00:15:17,081 --> 00:15:19,000 They're sincere, Tess. 383 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 We're gonna do everything we can, 384 00:15:21,961 --> 00:15:23,922 and I'm gonna need Paul's contact information 385 00:15:23,923 --> 00:15:25,130 from you. 386 00:15:25,131 --> 00:15:27,050 Tess! Remy's phone just pinged. 387 00:15:27,051 --> 00:15:28,468 I've been pinging it all morning. 388 00:15:28,469 --> 00:15:29,551 [Tess] What? 389 00:15:29,552 --> 00:15:31,262 It turned back on and now it's moving. 390 00:15:31,263 --> 00:15:32,971 Jake's on his way, right? 391 00:15:32,972 --> 00:15:34,389 Yeah, I'm calling him right now. 392 00:15:34,390 --> 00:15:35,807 What's happening? 393 00:15:35,808 --> 00:15:38,061 [sirens wailing] 394 00:15:38,062 --> 00:15:40,855 [???] 395 00:15:46,403 --> 00:15:47,453 Get out of the car! 396 00:15:48,322 --> 00:15:49,372 Get out of the car! 397 00:15:50,240 --> 00:15:51,907 Hands. Hands! 398 00:15:51,908 --> 00:15:53,575 Where's the boy? 399 00:15:53,576 --> 00:15:54,786 -What's going on? -Where's the phone? 400 00:15:54,787 --> 00:15:55,994 -Where's the phone? -What phone? What phone? 401 00:15:55,995 --> 00:15:57,045 My phone? 402 00:15:59,291 --> 00:16:00,341 [Jake] It's okay. 403 00:16:02,086 --> 00:16:03,168 Give me the phone. 404 00:16:03,169 --> 00:16:04,420 Harper, where did you get that? 405 00:16:04,421 --> 00:16:06,004 Where did she get this? Where'd she get it? 406 00:16:06,005 --> 00:16:07,422 I don't know! I-I don't know! 407 00:16:07,423 --> 00:16:09,466 Jake, talk to me. 408 00:16:09,467 --> 00:16:11,635 Is it Remy? Did you find him? 409 00:16:11,636 --> 00:16:13,845 [Jake] We found his phone in a family's minivan. 410 00:16:13,846 --> 00:16:15,013 Looks like the kidnapper planted it there 411 00:16:15,014 --> 00:16:16,574 when he was switching vehicles. 412 00:16:18,309 --> 00:16:19,477 Remy's still out there. 413 00:16:28,153 --> 00:16:30,654 We spoke to the family who found the boy's phone. 414 00:16:30,655 --> 00:16:32,197 Their story checks out- 415 00:16:32,198 --> 00:16:33,574 they were shopping at a grocery store 416 00:16:33,575 --> 00:16:35,701 across the street from where the SUV was recovered, 417 00:16:35,702 --> 00:16:37,327 and cameras put them at a diner nearby 418 00:16:37,328 --> 00:16:39,122 at the time of the abduction. 419 00:16:39,123 --> 00:16:40,748 Okay, so the kidnapper slipped the phone 420 00:16:40,749 --> 00:16:42,332 into one of their bags? 421 00:16:42,333 --> 00:16:44,252 [Sunny] It's a good way to get us looking the other way. 422 00:16:44,253 --> 00:16:46,796 What about the phone itself- anything useful on it? 423 00:16:46,797 --> 00:16:48,847 Not unless you like collecting Pokemon. 424 00:16:49,549 --> 00:16:52,093 I've got B.O.L.O.'s out on the boy and the contractor 425 00:16:52,094 --> 00:16:53,802 over radio and TV, digital highway signs. 426 00:16:53,803 --> 00:16:55,513 I've got patrols scouring 427 00:16:55,514 --> 00:16:56,723 and I'm coordinating with the RCMP. 428 00:16:56,724 --> 00:16:58,016 Tess... 429 00:16:58,017 --> 00:16:59,767 we're running out of time. 430 00:16:59,768 --> 00:17:01,601 It's been over two hours. 431 00:17:01,602 --> 00:17:03,854 This kid could be 200 miles away by now. 432 00:17:03,855 --> 00:17:06,145 -Sir, we need that second car. -[phone rings] 433 00:17:07,567 --> 00:17:10,027 Bennett. 434 00:17:10,028 --> 00:17:11,237 What? 435 00:17:11,238 --> 00:17:12,488 When? 436 00:17:12,489 --> 00:17:13,824 Okay, got it. 437 00:17:13,825 --> 00:17:16,534 We just got sent a ransom message 438 00:17:16,535 --> 00:17:18,345 to the Department's general inbox. 439 00:17:22,937 --> 00:17:27,127 [man's voice, filtered] 2 million or the boy's dead. 440 00:17:27,128 --> 00:17:28,337 Wait for instructions. 441 00:17:29,839 --> 00:17:31,132 Oh, my God. 442 00:17:31,133 --> 00:17:34,134 Tess, I have an idea. 443 00:17:34,135 --> 00:17:36,596 [phone rings] 444 00:17:36,597 --> 00:17:39,140 -What do you need? -Come on! 445 00:17:39,141 --> 00:17:40,557 I'm your oldest friend. 446 00:17:40,558 --> 00:17:42,184 Why do you assume I need something every time I call you? 447 00:17:42,185 --> 00:17:43,810 I'm sorry. 448 00:17:43,811 --> 00:17:45,688 How are you? What's up? 449 00:17:45,689 --> 00:17:48,191 I need something. 450 00:17:48,192 --> 00:17:50,735 I'm sending you a recording of a ransom message. 451 00:17:50,736 --> 00:17:51,861 The voice has been altered. 452 00:17:51,862 --> 00:17:53,904 Sunny's sending you audio samples 453 00:17:53,905 --> 00:17:55,405 of everybody that we talked to today- 454 00:17:55,406 --> 00:17:57,075 a couple more later, if we're lucky. 455 00:17:57,076 --> 00:17:59,242 -Mm-hmm. -I know this is crazy, but... 456 00:17:59,243 --> 00:18:01,370 can you alter their voices, 457 00:18:01,371 --> 00:18:02,454 see if you any of them 458 00:18:02,455 --> 00:18:03,663 match the one on the recording? 459 00:18:03,664 --> 00:18:05,040 You're right, it is crazy. 460 00:18:05,041 --> 00:18:07,710 Don't you have police techs for this stuff? 461 00:18:07,711 --> 00:18:09,002 Sure. Are you gonna tell me 462 00:18:09,003 --> 00:18:10,630 they're better, or faster, than you? 463 00:18:10,631 --> 00:18:12,081 A favour and flattery? Wow! 464 00:18:13,049 --> 00:18:14,258 Who's missing? 465 00:18:14,259 --> 00:18:15,844 A six-year-old boy. 466 00:18:16,929 --> 00:18:18,345 I'm on it. 467 00:18:18,346 --> 00:18:19,680 Thanks. 468 00:18:19,681 --> 00:18:21,181 Jake just found him- he's bringing him in. 469 00:18:21,182 --> 00:18:23,017 The boy? 470 00:18:23,018 --> 00:18:24,068 The contractor. 471 00:18:24,936 --> 00:18:26,020 Okay. 472 00:18:30,107 --> 00:18:32,485 We found him at the rooming house. 473 00:18:32,486 --> 00:18:34,956 We spotted the pickup with the busted tail light. 474 00:18:35,739 --> 00:18:38,114 [Tess] Come on, Paul. 475 00:18:38,115 --> 00:18:41,243 You should get that fixed if you're gonna kidnap kids. 476 00:18:41,244 --> 00:18:42,577 -What? -Come on. 477 00:18:42,578 --> 00:18:43,662 Where is he? 478 00:18:43,663 --> 00:18:44,622 Where's who? 479 00:18:44,623 --> 00:18:45,832 Remy. Where is Remy? 480 00:18:45,833 --> 00:18:47,124 Who is Remy? 481 00:18:47,125 --> 00:18:49,000 Oof. You had a couple of drinks this morning? 482 00:18:49,001 --> 00:18:51,045 It's not morning if you haven't gone to bed, 483 00:18:51,046 --> 00:18:54,132 and I have no clue what you're talking about. 484 00:18:54,133 --> 00:18:56,424 [recording] 2 million or the boy's dead. 485 00:18:56,425 --> 00:18:57,884 Wait for instructions. 486 00:18:57,885 --> 00:18:59,178 Whatever happened 487 00:18:59,179 --> 00:19:01,556 to cutting the letters out of a magazine? 488 00:19:01,557 --> 00:19:05,017 Man, there's just so many reasons it's you, you know? 489 00:19:05,018 --> 00:19:07,394 I mean, that beef you had with the Darrows- 490 00:19:07,395 --> 00:19:08,895 Harassment... 491 00:19:08,896 --> 00:19:10,439 destruction of property, 492 00:19:10,440 --> 00:19:12,275 keying the car... 493 00:19:12,276 --> 00:19:13,483 spray-painting the fence. 494 00:19:13,484 --> 00:19:15,174 I never spray-painted the fence. 495 00:19:15,175 --> 00:19:18,447 I never spray-painted their fence. 496 00:19:18,448 --> 00:19:19,574 I don't think he's lying. 497 00:19:19,575 --> 00:19:20,658 Where were you this morning? 498 00:19:20,659 --> 00:19:22,242 At home. You can ask 499 00:19:22,243 --> 00:19:23,870 anybody at the house I'm staying at. 500 00:19:23,871 --> 00:19:25,704 We partied all night, 501 00:19:25,705 --> 00:19:28,915 and I never left until you guys hauled me out. 502 00:19:28,916 --> 00:19:30,168 There's something I don't quite understand here. 503 00:19:30,169 --> 00:19:31,626 Why would a lovely couple like that 504 00:19:31,627 --> 00:19:33,254 let a car accident like you 505 00:19:33,255 --> 00:19:34,755 anywhere near their home? 506 00:19:34,756 --> 00:19:37,592 I know that I've hit a bit of a rough patch 507 00:19:37,593 --> 00:19:40,510 since my girl kicked me out... 508 00:19:40,511 --> 00:19:42,971 but you'd be surprised at how nicely I clean up. 509 00:19:42,972 --> 00:19:45,016 I'm a structural engineer by trade. 510 00:19:45,017 --> 00:19:48,393 I'm a third-generation carpenter by blood. 511 00:19:48,394 --> 00:19:50,104 Professionally, no one touches me. 512 00:19:50,105 --> 00:19:51,771 Oh, see, that's funny, 513 00:19:51,772 --> 00:19:54,066 'cause the Darrows said they fired you for bad work. 514 00:19:54,067 --> 00:19:55,233 [chuckles] 515 00:19:55,234 --> 00:19:56,986 They fired me 516 00:19:56,987 --> 00:19:59,154 because she was into me. 517 00:19:59,155 --> 00:20:01,324 [Jake scoffs and chuckles] 518 00:20:01,325 --> 00:20:03,116 Hey! I called her on it, 519 00:20:03,117 --> 00:20:05,368 and all of the sudden I'm the creep, right? 520 00:20:05,369 --> 00:20:06,621 What's she gonna say? 521 00:20:06,622 --> 00:20:08,038 Of course she's gonna say "bad work". 522 00:20:08,039 --> 00:20:09,915 What's she gonna say- "sexual chemistry"? 523 00:20:09,916 --> 00:20:12,375 And he's probably just as bad as she is. 524 00:20:12,376 --> 00:20:14,629 "Long hours," you know? Like, every night. 525 00:20:14,630 --> 00:20:17,297 I grew up with that garbage. 526 00:20:17,298 --> 00:20:19,800 Like, I'm sorry those people lost their boy. 527 00:20:20,885 --> 00:20:22,929 He seemed like a nice kid. 528 00:20:22,930 --> 00:20:25,722 But karma's a bitch, and... 529 00:20:25,723 --> 00:20:28,644 some people don't deserve their children. 530 00:20:34,357 --> 00:20:36,776 Okay, let me see if his story checks out. 531 00:20:36,777 --> 00:20:38,777 I'm gonna circle back to the crime scene. 532 00:20:38,778 --> 00:20:40,363 Tess... 533 00:20:40,364 --> 00:20:41,905 what if he checks out? 534 00:20:41,906 --> 00:20:43,950 where does that leave us? 535 00:20:43,951 --> 00:20:46,160 Then we're back to square one... 536 00:20:46,161 --> 00:20:48,204 and time's running out. 537 00:20:52,167 --> 00:20:56,504 how some people don't deserve their kids? 538 00:20:56,505 --> 00:20:59,006 Probably. Do you? 539 00:20:59,007 --> 00:21:01,383 I know my dad stepped out on my mom. 540 00:21:01,384 --> 00:21:02,969 At least, I guess he did. 541 00:21:02,970 --> 00:21:05,512 He was gone more than he was around. 542 00:21:05,513 --> 00:21:07,306 Maybe she cheated on him, too. 543 00:21:07,307 --> 00:21:09,600 I don't know. Maybe none of it matters. 544 00:21:09,601 --> 00:21:11,518 Or all of it matters. 545 00:21:11,519 --> 00:21:14,104 I used to think I was the reason they were unhappy. 546 00:21:14,105 --> 00:21:17,024 Why would it be your fault? You were a kid. 547 00:21:17,025 --> 00:21:19,778 I don't know. It's just what I thought. 548 00:21:19,779 --> 00:21:22,947 You know, you said you were bad at feelings, 549 00:21:22,948 --> 00:21:24,824 but you seem all right to me. 550 00:21:24,825 --> 00:21:25,991 [chuckles dryly] 551 00:21:25,992 --> 00:21:27,325 Don't tell anyone. 552 00:21:27,326 --> 00:21:28,995 [chuckles as the phone rings] 553 00:21:28,996 --> 00:21:31,329 Mm! It's Matt. 554 00:21:31,330 --> 00:21:33,958 See? Fast. 555 00:21:33,959 --> 00:21:35,334 [Matt] Easy there! 556 00:21:35,335 --> 00:21:37,752 I haven't matched a suspect to the recording yet- 557 00:21:37,753 --> 00:21:39,547 there's a million variables- but... 558 00:21:39,548 --> 00:21:41,798 I did clean up those other artifacts, 559 00:21:41,799 --> 00:21:43,092 and it is not just static. 560 00:21:43,093 --> 00:21:45,010 I sent it to Sunny. Check it out. 561 00:21:45,011 --> 00:21:46,804 -[melodic tinkling] -2 million or the boy's dead. 562 00:21:46,805 --> 00:21:49,056 Wait for instructions. 563 00:21:49,057 --> 00:21:51,307 Sounds like clinking glasses. 564 00:21:51,308 --> 00:21:53,643 Like toasts at a dinner party or something. 565 00:21:53,644 --> 00:21:55,229 Where were they- a wedding? 566 00:21:55,230 --> 00:21:56,314 [Matt] All right, let me get back to the voice-matching. 567 00:21:56,315 --> 00:21:57,731 Okay? Just thought this might help. 568 00:21:57,732 --> 00:21:58,774 Matt. 569 00:21:58,775 --> 00:22:01,610 Thanks. I owe you. 570 00:22:01,611 --> 00:22:03,570 Not for this, you don't. 571 00:22:03,571 --> 00:22:06,324 Just bring that kid home. 572 00:22:06,325 --> 00:22:07,615 [Lisa] We tell him to put his toys away 573 00:22:07,616 --> 00:22:08,950 when he's done, 574 00:22:08,951 --> 00:22:11,481 but it's like he has selective hearing, you know? 575 00:22:12,038 --> 00:22:14,688 You're moving to Chile. Was Remy excited about that? 576 00:22:15,709 --> 00:22:18,752 Sure. It's an adventure, right? 577 00:22:18,753 --> 00:22:19,711 Mm-hmm. 578 00:22:19,712 --> 00:22:21,881 I don't think she wants to go. 579 00:22:21,882 --> 00:22:23,507 How are things with you and your husband? 580 00:22:23,508 --> 00:22:24,558 We're fine. 581 00:22:26,428 --> 00:22:28,305 Doing great. 582 00:22:29,931 --> 00:22:31,891 Before Remy was born, 583 00:22:31,892 --> 00:22:34,268 we went through it, but we're good now. 584 00:22:34,269 --> 00:22:35,643 Strong. 585 00:22:35,644 --> 00:22:38,314 "Went through it." That sounds- sounds like a lot. 586 00:22:38,315 --> 00:22:42,067 Well... we both made mistakes, 587 00:22:42,068 --> 00:22:43,693 but, you know, in those early days, 588 00:22:43,694 --> 00:22:45,779 we fought a lot, but... 589 00:22:45,780 --> 00:22:48,031 in the end, we fought for each other. 590 00:22:48,032 --> 00:22:50,034 We spoke to your contractor. 591 00:22:50,035 --> 00:22:52,445 He made it sound like there was something more? 592 00:22:53,372 --> 00:22:54,704 [sighs] 593 00:22:54,705 --> 00:22:57,666 He made a couple passes at me and I said no. 594 00:22:59,586 --> 00:23:01,586 And you didn't think to tell us that? 595 00:23:01,587 --> 00:23:02,837 Or tell your husband? 596 00:23:02,838 --> 00:23:05,924 I didn't want Tim to do anything stupid. 597 00:23:05,925 --> 00:23:09,115 Do anything stupid, or think you were doing something stupid? 598 00:23:10,012 --> 00:23:11,680 Have you ever lost a baby? 599 00:23:11,681 --> 00:23:13,848 Or two? Or three? 600 00:23:13,849 --> 00:23:16,309 It's dark, and sad and lonely. 601 00:23:16,310 --> 00:23:17,853 Tim and I started avoiding each other. 602 00:23:17,854 --> 00:23:19,814 He would work late or... 603 00:23:19,815 --> 00:23:21,231 say he was, 604 00:23:21,232 --> 00:23:22,900 and I was stuck here at home. 605 00:23:22,901 --> 00:23:24,818 We took turns hurting each other. 606 00:23:24,819 --> 00:23:27,028 We never talked about it, but we both knew, 607 00:23:27,029 --> 00:23:29,614 and it was meaningless- that was... 608 00:23:29,615 --> 00:23:31,492 [voice shakes] ...that was the point. 609 00:23:33,036 --> 00:23:35,578 But after Remy was born, it all stopped. 610 00:23:35,579 --> 00:23:38,541 We've worked hard to leave it behind. 611 00:23:38,542 --> 00:23:41,585 So I wasn't about to just let it all collapse again 612 00:23:41,586 --> 00:23:44,963 because I was nice to some guy who couldn't read social cues. 613 00:23:44,964 --> 00:23:47,967 Hey, listen, we don't have time to talk about this, 614 00:23:47,968 --> 00:23:50,260 so I need you to be honest with me right now. 615 00:23:50,261 --> 00:23:51,804 Are you sure it all stopped? 616 00:23:51,805 --> 00:23:53,972 Your husband makes a lot of money. 617 00:23:53,973 --> 00:23:55,306 You guys have a pre-nup? 618 00:23:55,307 --> 00:23:56,892 Tess. 619 00:23:56,893 --> 00:23:59,310 Does it say anything about infidelity? 620 00:23:59,311 --> 00:24:00,895 'Cause a couple-million-dollar ransom 621 00:24:00,896 --> 00:24:02,230 can go a really long way- 622 00:24:02,231 --> 00:24:03,858 Tess, what are you doing? 623 00:24:03,859 --> 00:24:06,485 I know you're just doing your job, 624 00:24:06,486 --> 00:24:07,652 or think you are, 625 00:24:07,653 --> 00:24:09,195 but if you think I could do that to my son, 626 00:24:09,196 --> 00:24:11,114 then you don't know me at all. 627 00:24:11,115 --> 00:24:14,660 Nothing is more important to me than Remy. 628 00:24:14,661 --> 00:24:16,287 Nothing. 629 00:24:16,288 --> 00:24:18,037 So I don't know what you're doing here, 630 00:24:18,038 --> 00:24:19,289 talking to me, 631 00:24:19,290 --> 00:24:21,041 instead of out there, finding him. 632 00:24:22,461 --> 00:24:23,544 Lisa. 633 00:24:23,545 --> 00:24:25,546 I decide what's important. 634 00:24:25,547 --> 00:24:27,422 So you and your husband are gonna write down 635 00:24:27,423 --> 00:24:28,716 the name of every partner you've had, 636 00:24:28,717 --> 00:24:30,675 and send it to me. 637 00:24:30,676 --> 00:24:33,012 [???] 638 00:24:34,743 --> 00:24:37,725 Look, I know we're under the gun, 639 00:24:37,726 --> 00:24:39,727 but she is in the deepest trauma of her life, 640 00:24:39,728 --> 00:24:40,978 and you can't just- 641 00:24:40,979 --> 00:24:43,104 What, Sunny? I just what? 642 00:24:43,105 --> 00:24:44,272 I'm not saying it's your fault. 643 00:24:44,273 --> 00:24:46,525 I'm saying she's fragile, right? So- 644 00:24:46,526 --> 00:24:49,194 90% of child kidnappings are committed by a parent. 645 00:24:49,195 --> 00:24:51,363 They weren't even in the country, Tess! 646 00:24:51,364 --> 00:24:52,698 Yeah, that's the perfect time 647 00:24:52,699 --> 00:24:54,200 for them to hire somebody else to do it for them. 648 00:24:54,201 --> 00:24:55,575 -Stairs. -Look, I never said 649 00:24:55,576 --> 00:24:57,411 this job would be pretty, so if you want to help me, 650 00:24:57,412 --> 00:24:58,746 toughen up. 651 00:24:58,747 --> 00:25:00,623 It's about being tough, Tess. 652 00:25:00,624 --> 00:25:02,208 It's about being objective. 653 00:25:02,209 --> 00:25:03,666 Is this even about them, 654 00:25:03,667 --> 00:25:05,251 or is this about you and your parents? 655 00:25:05,252 --> 00:25:06,921 You want to talk objective? 656 00:25:06,922 --> 00:25:09,131 I'm not the one who slept with a married man. 657 00:25:09,132 --> 00:25:11,717 We have no credible suspect, 658 00:25:11,718 --> 00:25:13,384 this kid was taken four hours ago, 659 00:25:13,385 --> 00:25:15,304 and I don't even know if he's still alive. 660 00:25:15,305 --> 00:25:17,182 Yeah. I'm aware of that. 661 00:25:18,557 --> 00:25:19,607 [text alert chimes] 662 00:25:20,559 --> 00:25:22,102 It's Jake. 663 00:25:22,103 --> 00:25:23,394 He's on his way back. 664 00:25:23,395 --> 00:25:24,604 I'm sorry. 665 00:25:24,605 --> 00:25:26,481 It's okay. 666 00:25:26,482 --> 00:25:27,441 [melodic tinkling] 667 00:25:27,442 --> 00:25:28,651 Listen. 668 00:25:28,652 --> 00:25:30,277 It's fine. 669 00:25:30,278 --> 00:25:31,277 No! 670 00:25:31,278 --> 00:25:33,364 Listen. 671 00:25:33,365 --> 00:25:35,490 [melodic tinkling continues] 672 00:25:35,491 --> 00:25:36,909 Clinking glasses? 673 00:25:36,910 --> 00:25:39,746 Like toasts at a dinner party... 674 00:25:39,747 --> 00:25:42,538 Where's- Where's that coming from? 675 00:25:42,539 --> 00:25:43,624 [whacks key] 676 00:25:43,625 --> 00:25:45,626 [tinkling continues] 677 00:25:46,711 --> 00:25:47,920 There! 678 00:25:47,921 --> 00:25:50,130 Across the street, at the neighbour's house. 679 00:25:50,131 --> 00:25:51,589 He has some of those, um... 680 00:25:51,590 --> 00:25:53,508 Japanese floaty-hanging things 681 00:25:53,509 --> 00:25:54,718 on the porch, 682 00:25:54,719 --> 00:25:56,053 and they're clinking in the wind. 683 00:25:56,054 --> 00:25:58,224 Play Matt's version of the ransom message. 684 00:25:58,225 --> 00:26:01,307 -[melodic tinkling] -2 million or the boy's dead. 685 00:26:01,308 --> 00:26:02,448 Wait for instructions. 686 00:26:03,644 --> 00:26:05,729 It's the neighbour. 687 00:26:05,730 --> 00:26:07,189 The neighbour took Remy. 688 00:26:07,190 --> 00:26:08,899 Is there a car out front? 689 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 Tell me if you see anybody. 690 00:26:10,277 --> 00:26:11,610 There's no car in the driveway. 691 00:26:11,611 --> 00:26:12,611 No movement inside. 692 00:26:12,612 --> 00:26:15,405 [???] 693 00:26:15,406 --> 00:26:17,576 Tess, what are you doing? 694 00:26:18,598 --> 00:26:21,202 Tess, please, just wait for Jake. 695 00:26:21,203 --> 00:26:22,453 Wait for backup. 696 00:26:22,454 --> 00:26:24,123 [???] 697 00:26:24,124 --> 00:26:25,624 [glass shatters] 698 00:26:25,625 --> 00:26:27,668 Or just break in with a rock. 699 00:26:27,669 --> 00:26:29,377 A child's life is in danger. 700 00:26:29,378 --> 00:26:30,818 Just help me search the house. 701 00:26:31,839 --> 00:26:34,383 [???] 702 00:26:34,384 --> 00:26:36,927 It looks empty. 703 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 Stairs up, to your right. 704 00:26:40,056 --> 00:26:43,351 [???] 705 00:26:53,569 --> 00:26:54,738 Tess, please. 706 00:26:57,615 --> 00:26:59,741 Tess, I don't like it in here. 707 00:26:59,742 --> 00:27:01,618 Please, can we go? 708 00:27:03,997 --> 00:27:05,624 [???] 709 00:27:08,585 --> 00:27:10,460 Tell me what I'm seeing. 710 00:27:10,461 --> 00:27:13,380 It's empty. 711 00:27:13,381 --> 00:27:15,923 We got to search the basement. 712 00:27:15,924 --> 00:27:17,259 [door creaking] 713 00:27:19,636 --> 00:27:20,686 [crying out] 714 00:27:23,682 --> 00:27:24,767 Tess, come on. 715 00:27:24,768 --> 00:27:26,434 Please, let's just wait for backup. 716 00:27:26,435 --> 00:27:28,394 [Tess] I can't find a lightswitch. 717 00:27:28,395 --> 00:27:30,104 [rummaging] 718 00:27:30,105 --> 00:27:31,397 Got it! [click] 719 00:27:31,398 --> 00:27:32,482 Tess. 720 00:27:32,483 --> 00:27:34,401 Just tell me what you see, Sunny. 721 00:27:34,402 --> 00:27:36,569 Uh... 722 00:27:36,570 --> 00:27:38,320 I don't know. It's cluttered. It's- 723 00:27:39,156 --> 00:27:41,626 Okay, there's- There's, uh, there's a train set. 724 00:27:41,701 --> 00:27:44,287 [???] 725 00:27:49,375 --> 00:27:50,500 There's... 726 00:27:50,501 --> 00:27:52,378 a desktop computer. 727 00:27:54,130 --> 00:27:56,214 There's an empty juice box. 728 00:27:56,215 --> 00:27:57,548 Something on the other side. What is that? 729 00:27:57,549 --> 00:27:58,633 [Tess] What? 730 00:27:58,634 --> 00:28:01,303 A child's toothbrush. Just get closer. 731 00:28:01,304 --> 00:28:03,347 [???] 732 00:28:07,143 --> 00:28:08,309 [startup chiming] 733 00:28:08,310 --> 00:28:10,814 [gasps] Oh, my God! 734 00:28:12,190 --> 00:28:13,899 His screensaver- it's Remy- 735 00:28:13,900 --> 00:28:16,235 it's all photos of Remy, Tess. 736 00:28:16,236 --> 00:28:18,569 He's been watching him for years. 737 00:28:18,570 --> 00:28:23,284 [???] 738 00:28:27,135 --> 00:28:30,790 We got a suspect in the Remy Darrow case. 739 00:28:30,791 --> 00:28:32,459 All units, be on the lookout for one Ian Murphy- 740 00:28:32,460 --> 00:28:33,919 I repeat, one Ian Murphy. 741 00:28:33,920 --> 00:28:35,211 He was hiding the boy at his residence, 742 00:28:35,212 --> 00:28:36,672 but now they're on the run. 743 00:28:36,673 --> 00:28:38,716 Come on, Ian. Where are you? 744 00:28:38,717 --> 00:28:41,343 He mentioned fishing earlier. 745 00:28:41,344 --> 00:28:44,011 I'm scanning the outdoor footage. 746 00:28:44,012 --> 00:28:46,890 His SUV has a marina sticker on it. 747 00:28:46,891 --> 00:28:48,475 -[keys clacking] -Jake. 748 00:28:48,476 --> 00:28:50,143 He's got a boat. He could be headed for the water. 749 00:28:50,144 --> 00:28:51,729 Let's get to him first. 750 00:28:51,730 --> 00:28:54,105 [Sunny] His car was there when you came to talk to Lisa. 751 00:28:54,106 --> 00:28:56,357 Sunny, can you find his cell number? 752 00:28:56,358 --> 00:28:57,651 We might be able to track him. 753 00:28:57,652 --> 00:28:59,444 Searching. 754 00:28:59,445 --> 00:29:00,738 All right, sending descriptions 755 00:29:00,739 --> 00:29:02,739 of the suspect's boat and vehicle now. 756 00:29:02,740 --> 00:29:03,824 Update the city-wide alert. 757 00:29:03,825 --> 00:29:05,366 He's on the move, he's got the child, 758 00:29:05,367 --> 00:29:06,785 and is considered armed and dangerous. 759 00:29:06,786 --> 00:29:09,537 I need all hands on deck- RCMP, everyone. 760 00:29:09,538 --> 00:29:11,249 I want this kid back alive. 761 00:29:11,250 --> 00:29:14,000 [Dispatch] Units at the marina confirmed 762 00:29:14,001 --> 00:29:15,419 the registration of his boat, but it's not at its slip. 763 00:29:15,420 --> 00:29:17,004 It's been missing since yesterday. 764 00:29:17,005 --> 00:29:18,337 Yesterday? You're sure? 765 00:29:18,338 --> 00:29:19,631 Positive. 766 00:29:19,632 --> 00:29:21,174 Choppers are searching, but nothing so far. 767 00:29:21,175 --> 00:29:23,177 He's probably tied it up somewhere off the grid, 768 00:29:23,178 --> 00:29:24,094 and he's got a headstart. 769 00:29:24,095 --> 00:29:25,720 Yeah. Okay. Well... 770 00:29:25,721 --> 00:29:26,889 if I had to guess, 771 00:29:26,890 --> 00:29:28,181 he probably doesn't want any attention. 772 00:29:28,182 --> 00:29:30,057 He'll be driving slow, following traffic laws. 773 00:29:30,058 --> 00:29:31,893 We got speed on our side. 774 00:29:31,894 --> 00:29:33,687 There's two other public access points 775 00:29:33,688 --> 00:29:35,063 where he could've put it in. 776 00:29:35,064 --> 00:29:37,106 The closer one has busier roads, 777 00:29:37,107 --> 00:29:38,733 but the further one is more secluded. 778 00:29:38,734 --> 00:29:40,318 It's 20 kilometres up the coast. 779 00:29:40,319 --> 00:29:42,237 Got it. That's gotta be it. 780 00:29:42,238 --> 00:29:44,405 Jake, there's a boat ramp 20 clicks ahead. 781 00:29:44,406 --> 00:29:46,216 [Jake] Okay. Let's cut him off there. 782 00:29:46,659 --> 00:29:47,867 Hey, Tess? 783 00:29:47,868 --> 00:29:49,620 What are you thinking? You're quiet. 784 00:29:49,621 --> 00:29:51,287 I know everything in the basement 785 00:29:51,288 --> 00:29:53,707 points to a bad place, 786 00:29:53,708 --> 00:29:56,168 but something is off- we're missing something. 787 00:29:56,169 --> 00:29:57,460 Like what? 788 00:29:57,461 --> 00:29:59,004 I'll review the footage again. 789 00:29:59,005 --> 00:30:01,672 [???] 790 00:30:01,673 --> 00:30:03,717 Jake, we gotta get this kid back. 791 00:30:03,718 --> 00:30:04,885 We will. We have to. 792 00:30:06,179 --> 00:30:08,556 [???] 793 00:30:15,188 --> 00:30:17,314 Hey. 794 00:30:17,315 --> 00:30:19,816 If you had a son, what would you name him? 795 00:30:19,817 --> 00:30:21,067 Carter. 796 00:30:21,068 --> 00:30:22,652 It was my grandma's maiden name. 797 00:30:22,653 --> 00:30:24,738 Okay. What about a girl? 798 00:30:24,739 --> 00:30:25,989 Uh, I don't know. 799 00:30:25,990 --> 00:30:27,699 What's your middle name? 800 00:30:27,700 --> 00:30:28,741 "Eleanor". 801 00:30:28,742 --> 00:30:30,077 Anything but Eleanor. 802 00:30:31,663 --> 00:30:32,996 Wait a second. There he is! 803 00:30:32,997 --> 00:30:35,249 -[radio clicks on] -Major Crimes S1 to Dispatch. 804 00:30:35,250 --> 00:30:36,791 We got eyes on the suspect. 805 00:30:36,792 --> 00:30:38,211 All units converge on my six. 806 00:30:40,212 --> 00:30:42,839 [???] 807 00:30:51,223 --> 00:30:52,273 [tires squeal] 808 00:30:53,726 --> 00:30:56,269 Suspect is turning into a logging road. 809 00:30:56,270 --> 00:30:57,604 We are in pursuit. I repeat- 810 00:30:57,605 --> 00:30:58,814 we are in pursuit. 811 00:30:58,815 --> 00:31:00,481 [Dispatch] Copy that. 812 00:31:00,482 --> 00:31:03,012 [Sunny] Okay, I am s ending Ian's number to you now. 813 00:31:07,531 --> 00:31:09,450 [ringing] 814 00:31:11,153 --> 00:31:13,245 [rings] 815 00:31:13,246 --> 00:31:15,497 Who are you? how did you find me? 816 00:31:15,498 --> 00:31:18,083 [softly] Hey, Ian. This is Tess Avery. 817 00:31:18,084 --> 00:31:19,500 Remember we talked earlier? 818 00:31:19,501 --> 00:31:20,919 The detective? 819 00:31:20,920 --> 00:31:22,837 Listen. How's Remy doing? Is he okay? 820 00:31:22,838 --> 00:31:24,964 Yeah. Yeah, he's asleep. 821 00:31:24,965 --> 00:31:28,050 I told him his folks said we could go fishing. 822 00:31:28,051 --> 00:31:30,178 I told him we're having an adventure. 823 00:31:30,179 --> 00:31:31,930 He's having a great day, I swear! 824 00:31:31,931 --> 00:31:33,598 That's good. That's really good, Ian. 825 00:31:33,599 --> 00:31:35,057 Push mute. 826 00:31:35,058 --> 00:31:37,352 If we don't end this soon, this will be over, okay? 827 00:31:37,353 --> 00:31:38,604 If we push him into a corner, 828 00:31:38,605 --> 00:31:40,104 he's gonna do something dangerous. 829 00:31:40,105 --> 00:31:41,690 [???] 830 00:31:41,691 --> 00:31:43,025 [radio clicks on] 831 00:31:43,026 --> 00:31:45,318 [Jake] All units hang back and wait for my word. 832 00:31:45,319 --> 00:31:47,695 Do not make your presence known until my say-so, 833 00:31:47,696 --> 00:31:48,697 do you understand? 834 00:31:48,698 --> 00:31:49,949 [clicks off] 835 00:31:54,162 --> 00:31:56,412 Ian, listen to me. 836 00:31:56,413 --> 00:31:58,373 You need to pull over 837 00:31:58,374 --> 00:31:59,583 and let Remy go. 838 00:31:59,584 --> 00:32:02,126 No. I cannot do that. 839 00:32:02,127 --> 00:32:04,504 [Sunny] Tess? I found something. 840 00:32:04,505 --> 00:32:06,297 Next to the bag with the toothbrush in it, 841 00:32:06,298 --> 00:32:07,348 there was a box. 842 00:32:08,550 --> 00:32:09,600 A DNA kit. 843 00:32:12,180 --> 00:32:13,680 Ian? 844 00:32:13,681 --> 00:32:15,806 I saw the photos on the computer. 845 00:32:15,807 --> 00:32:18,934 I saw the toothbrush. 846 00:32:18,935 --> 00:32:20,812 I saw the DNA paternity test. 847 00:32:20,813 --> 00:32:22,855 [???] 848 00:32:22,856 --> 00:32:25,691 How long have you known you were Remy's father? 849 00:32:25,692 --> 00:32:27,777 It was just one time. 850 00:32:27,778 --> 00:32:29,320 We never talked about it. 851 00:32:29,321 --> 00:32:30,404 I never wanted to cause a problem. 852 00:32:30,405 --> 00:32:32,531 I never wanted to be a father. 853 00:32:32,532 --> 00:32:33,909 Okay, I get that. 854 00:32:33,910 --> 00:32:35,576 I get that. 855 00:32:35,577 --> 00:32:38,829 But something has changed. 856 00:32:38,830 --> 00:32:41,060 Something changed your mind. What was that? 857 00:32:41,667 --> 00:32:43,876 He was born... 858 00:32:43,877 --> 00:32:46,462 and I saw him. 859 00:32:46,463 --> 00:32:49,048 Then I couldn't stop wondering. 860 00:32:49,049 --> 00:32:52,635 I tried being happy, just watching him grow up... 861 00:32:52,636 --> 00:32:54,345 saying hi. 862 00:32:54,346 --> 00:32:56,222 Then I saw the "for sale" sign, 863 00:32:56,223 --> 00:32:57,265 heard they were leaving the country, 864 00:32:57,266 --> 00:32:59,267 and I, uh... 865 00:32:59,268 --> 00:33:02,229 I panicked. 866 00:33:02,230 --> 00:33:04,691 I just couldn't imagine him not in my life. 867 00:33:05,775 --> 00:33:08,485 How about fighting for custody? 868 00:33:08,486 --> 00:33:10,362 You ever been a kid in a custody battle? 869 00:33:10,363 --> 00:33:11,363 It sucks! 870 00:33:11,364 --> 00:33:13,573 [???] 871 00:33:13,574 --> 00:33:14,658 [deep breath] 872 00:33:14,659 --> 00:33:16,410 Ian? 873 00:33:16,411 --> 00:33:19,328 How do you think Remy's gonna feel when he learns 874 00:33:19,329 --> 00:33:21,499 he'll never see his parents again? 875 00:33:24,042 --> 00:33:26,210 I don't know. 876 00:33:26,211 --> 00:33:28,296 Okay. You know what? 877 00:33:28,297 --> 00:33:29,922 Talk to me about that ransom note, 878 00:33:29,923 --> 00:33:31,091 that spray paint- 879 00:33:31,092 --> 00:33:32,718 was that to throw us off? 880 00:33:32,719 --> 00:33:34,177 Make us think it was the contractor? 881 00:33:34,178 --> 00:33:36,095 Yeah. 882 00:33:36,096 --> 00:33:38,146 Get you guys going the other direction, 883 00:33:39,851 --> 00:33:42,435 And maybe go down the coast, into the States? 884 00:33:42,436 --> 00:33:45,855 Kind of lay low and start fresh? 885 00:33:45,856 --> 00:33:48,191 Look, I knew it was a long shot, but... 886 00:33:48,192 --> 00:33:50,944 he's the only good thing I have in my life. 887 00:33:52,946 --> 00:33:54,905 [sniffling sob] 888 00:33:54,906 --> 00:33:56,034 Ian, listen to me. 889 00:33:57,535 --> 00:34:00,077 You don't have him. 890 00:34:00,078 --> 00:34:01,121 Okay? 891 00:34:01,122 --> 00:34:02,372 We got cops everywhere. 892 00:34:02,373 --> 00:34:03,914 There are more on the water. 893 00:34:03,915 --> 00:34:06,543 No, I'm sorry. I can't stop. 894 00:34:06,544 --> 00:34:09,296 Yeah, I can't let go. 895 00:34:09,297 --> 00:34:10,922 Ian! 896 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 [???] 897 00:34:22,542 --> 00:34:26,104 [Sunny] Tess, they're on the edge of a cliff. 898 00:34:26,105 --> 00:34:27,731 All right, we go in slow and low. 899 00:34:29,108 --> 00:34:31,402 Do not draw unless you absolutely have to. 900 00:34:32,570 --> 00:34:34,140 We do not want to spook this guy. 901 00:34:35,655 --> 00:34:36,989 [Tess] Ian, listen to me- 902 00:34:36,990 --> 00:34:38,241 if Remy's okay, 903 00:34:38,242 --> 00:34:39,326 we can still work something out with you. 904 00:34:39,327 --> 00:34:41,411 We can get you help, okay? 905 00:34:42,538 --> 00:34:45,874 Look, you might be his biological father, 906 00:34:45,875 --> 00:34:47,125 but this is your one chance- 907 00:34:47,126 --> 00:34:48,835 right now- to be his dad. 908 00:34:50,463 --> 00:34:52,339 [sobbing] 909 00:34:52,340 --> 00:34:55,716 Isn't that the best thing for Remy? 910 00:34:55,717 --> 00:34:58,970 Get- [grunting in frustration] 911 00:34:58,971 --> 00:35:01,139 [breath shaking] 912 00:35:03,141 --> 00:35:04,350 I can't. 913 00:35:04,351 --> 00:35:06,813 All you've got to do is get out of the car... 914 00:35:07,980 --> 00:35:09,910 ...and we'll all keep Remy safe together. 915 00:35:14,487 --> 00:35:17,030 -[Ian sighs] -[shuts engine off] 916 00:35:19,407 --> 00:35:20,951 Door's open. 917 00:35:20,952 --> 00:35:23,120 You're doing great, Ian! 918 00:35:23,121 --> 00:35:25,705 Just get out of the car, 919 00:35:25,706 --> 00:35:27,665 keep your hands where we can see them, 920 00:35:27,666 --> 00:35:29,709 and we'll bring Remy home for you. 921 00:35:29,710 --> 00:35:32,130 [sniffles] 922 00:35:35,132 --> 00:35:38,135 He just got out of the car. 923 00:35:41,472 --> 00:35:42,849 [Sunny] He's getting Remy. 924 00:35:45,184 --> 00:35:47,686 [???] 925 00:35:49,938 --> 00:35:51,148 [door thuds] 926 00:35:57,780 --> 00:35:59,613 Where's the boat? 927 00:35:59,614 --> 00:36:01,449 Change of plans. 928 00:36:01,450 --> 00:36:04,995 Uh, your folks, uh. they got back early, 929 00:36:04,996 --> 00:36:06,830 and th-they sent these police officers here 930 00:36:06,831 --> 00:36:08,330 to give you a ride home. 931 00:36:08,331 --> 00:36:10,125 How cool is that, huh? 932 00:36:10,126 --> 00:36:12,294 -I thought- -Hey, Remy? 933 00:36:12,295 --> 00:36:14,504 Feel like going for a ride in a cop car? 934 00:36:14,505 --> 00:36:19,049 [Remy] I thought we were going fishing. 935 00:36:19,050 --> 00:36:21,262 Another time. 936 00:36:22,262 --> 00:36:24,139 [Jake] Come on, pal. 937 00:36:26,057 --> 00:36:27,309 [Ian] Hey! 938 00:36:30,021 --> 00:36:31,770 I had a really nice day with you. 939 00:36:31,771 --> 00:36:33,814 Me too. 940 00:36:33,815 --> 00:36:36,277 [???] 941 00:36:37,903 --> 00:36:39,571 [Remy] Whoa... 942 00:36:39,572 --> 00:36:40,654 [Sunny] It's over. 943 00:36:40,655 --> 00:36:42,364 [Remy] Is this a real police car? 944 00:36:42,365 --> 00:36:43,866 It's got real sirens inside. 945 00:36:43,867 --> 00:36:45,660 -You wanna play with those? -Yes! 946 00:36:45,661 --> 00:36:46,870 [Jake] Yeah? 947 00:36:46,871 --> 00:36:48,205 [Remy] Yeah. 948 00:36:48,206 --> 00:36:49,998 [Remy continues, indistinct] 949 00:37:01,135 --> 00:37:02,426 [???] 950 00:37:02,427 --> 00:37:04,386 You're back! 951 00:37:04,387 --> 00:37:05,471 You're back!! 952 00:37:05,472 --> 00:37:07,140 Of course we are, silly! 953 00:37:07,141 --> 00:37:08,850 Are you hungry? 954 00:37:08,851 --> 00:37:09,892 -Yes! -Yes? 955 00:37:09,893 --> 00:37:11,227 Should we go get you some food? 956 00:37:11,228 --> 00:37:13,312 -Yes! -[laughs] Okay. 957 00:37:13,313 --> 00:37:15,565 [???] 958 00:37:17,735 --> 00:37:19,276 He doesn't know? 959 00:37:19,277 --> 00:37:20,694 -No, he doesn't. -That he was kidnapped? 960 00:37:20,695 --> 00:37:23,031 He has no idea. 961 00:37:23,032 --> 00:37:25,075 Uh... who? 962 00:37:25,076 --> 00:37:27,701 Your neighbour across the street. 963 00:37:27,702 --> 00:37:30,288 [???] 964 00:37:30,289 --> 00:37:31,997 You know why he did it? 965 00:37:31,998 --> 00:37:33,876 Tess... 966 00:37:35,335 --> 00:37:38,921 I've made a lot of mistakes in life. 967 00:37:38,922 --> 00:37:40,924 You know, the truth is, I- 968 00:37:40,925 --> 00:37:44,386 I didn't really know who I was until I became a father. 969 00:37:44,387 --> 00:37:47,221 Remy taught me a lot about what matters- 970 00:37:47,222 --> 00:37:49,473 and what doesn't. 971 00:37:49,474 --> 00:37:51,977 So, I'd like to go be with my family now. 972 00:37:51,978 --> 00:37:53,018 Wait. You really don't care? 973 00:37:53,019 --> 00:37:54,895 I care... 974 00:37:54,896 --> 00:37:56,730 very much. 975 00:37:56,731 --> 00:37:59,150 Thanks for bringing our son home safe to us. 976 00:38:02,405 --> 00:38:03,946 He, uh... 977 00:38:03,947 --> 00:38:05,407 he has my wife's eyes. 978 00:38:09,411 --> 00:38:10,953 You know, 979 00:38:10,954 --> 00:38:13,747 some people work so hard just to figure things out... 980 00:38:13,748 --> 00:38:17,795 some work twice as hard not to know anything. 981 00:38:25,594 --> 00:38:27,095 [sighing] Ah... come on. 982 00:38:27,096 --> 00:38:28,388 We got a report to write. 983 00:38:28,389 --> 00:38:29,763 Oh... 984 00:38:29,764 --> 00:38:32,142 I'd really love to help you with that, 985 00:38:32,143 --> 00:38:33,935 but I'm just a lowly consultant now. 986 00:38:33,936 --> 00:38:36,856 Yeah, yeah, get in the car, Lowly Consultant. 987 00:38:40,985 --> 00:38:43,112 [footsteps] 988 00:38:44,487 --> 00:38:47,281 Tess, what you doing here? 989 00:38:47,282 --> 00:38:48,283 I don't need anything- 990 00:38:48,284 --> 00:38:49,367 this time. 991 00:38:51,579 --> 00:38:54,872 I wanted to say thank you for today. 992 00:38:54,873 --> 00:38:56,863 You know, you really made a difference. 993 00:38:57,126 --> 00:38:58,959 Everything ended okay, right? 994 00:38:58,960 --> 00:39:00,210 You got the kid home safe? 995 00:39:00,211 --> 00:39:01,588 Yeah. Yeah, we did. 996 00:39:03,215 --> 00:39:04,717 So, then... 997 00:39:05,967 --> 00:39:07,177 ...what's wrong? 998 00:39:11,349 --> 00:39:12,931 You know how, when I was a kid, 999 00:39:12,932 --> 00:39:15,225 my dad walked away for all the wrong reasons? 1000 00:39:15,226 --> 00:39:19,314 And whatever mistakes this guy made... 1001 00:39:19,315 --> 00:39:21,545 today, he walked away for all the right ones. 1002 00:39:23,818 --> 00:39:25,069 I mean, can you imagine 1003 00:39:25,070 --> 00:39:26,446 your biggest problem growing up 1004 00:39:26,447 --> 00:39:29,115 being that too many people love you? 1005 00:39:30,451 --> 00:39:32,576 Come here. 1006 00:39:32,577 --> 00:39:34,914 Yeah. 1007 00:39:41,003 --> 00:39:42,922 Is that cologne? 1008 00:39:44,547 --> 00:39:46,841 Is this your "date" sweater? 1009 00:39:46,842 --> 00:39:49,302 It's possible that I'm expected somewhere. 1010 00:39:51,347 --> 00:39:53,013 Okay, who's the girl? 1011 00:39:53,014 --> 00:39:55,183 [laughs] 1012 00:39:55,184 --> 00:39:57,602 -Come on. I'll walk you out. -Come on! 1013 00:39:57,603 --> 00:39:58,727 Just give me a name. -No. 1014 00:39:58,728 --> 00:40:00,312 I'll background check for you. 1015 00:40:00,313 --> 00:40:01,897 -No, thank you. -I want to keep you safe. 1016 00:40:01,898 --> 00:40:02,983 It's okay. 1017 00:40:02,984 --> 00:40:05,734 [voice message] Hey, this is Sunny! 1018 00:40:05,735 --> 00:40:06,902 I'm for sure home, 1019 00:40:06,903 --> 00:40:08,321 so I probably just don't want to talk. 1020 00:40:08,322 --> 00:40:09,406 Leave a message. 1021 00:40:09,407 --> 00:40:11,156 Hey. It's me. 1022 00:40:11,157 --> 00:40:15,035 Uh, listen, sorry about what I said before. 1023 00:40:15,036 --> 00:40:17,122 You know me, I'm really good at this feelings stuff. 1024 00:40:17,123 --> 00:40:18,288 [chuckles] 1025 00:40:18,289 --> 00:40:21,959 Anyway- that dream you keep having- 1026 00:40:21,960 --> 00:40:24,212 with everything you've been through, 1027 00:40:24,213 --> 00:40:26,214 I think that's PTSD. 1028 00:40:26,215 --> 00:40:28,006 So... 1029 00:40:28,007 --> 00:40:30,551 you should talk to someone about that. 1030 00:40:30,552 --> 00:40:32,012 Someone who's not me. 1031 00:40:33,347 --> 00:40:35,430 Hi. I'm Sunny. 1032 00:40:35,431 --> 00:40:36,640 Sorry I'm late. 1033 00:40:36,641 --> 00:40:37,850 [teacher] No problem. 1034 00:40:37,851 --> 00:40:39,143 Let's start 1035 00:40:39,144 --> 00:40:40,854 by seeing your natural form, Sunny. 1036 00:40:40,855 --> 00:40:42,897 Someone's coming at you- show me your one-two jab. 1037 00:40:42,898 --> 00:40:44,483 One-two, one-two... 1038 00:40:45,568 --> 00:40:47,151 One-two, one-two... 1039 00:40:47,152 --> 00:40:48,402 Good! 1040 00:40:48,403 --> 00:40:50,446 I like that power, but you're pulling back. 1041 00:40:50,447 --> 00:40:52,365 [grunting] 1042 00:40:55,369 --> 00:40:57,663 [???] 1043 00:41:05,545 --> 00:41:07,505 [???] 1044 00:41:12,719 --> 00:41:14,554 [phone rings] 1045 00:41:19,559 --> 00:41:20,893 Bennett. 1046 00:41:20,894 --> 00:41:21,768 Lieutenant. 1047 00:41:21,769 --> 00:41:23,520 Agent Mitchell speaking. 1048 00:41:23,521 --> 00:41:25,772 You know, your work phone is always busy. 1049 00:41:25,773 --> 00:41:27,024 You trying to avoid me? 1050 00:41:27,025 --> 00:41:28,442 Are you calling to threaten me? 1051 00:41:28,443 --> 00:41:29,651 Because I'm done with- 1052 00:41:29,652 --> 00:41:31,696 No need to be defensive, Lieutenant. 1053 00:41:31,697 --> 00:41:34,156 I'm simply following protocol. 1054 00:41:34,157 --> 00:41:35,700 Of course you are. 1055 00:41:35,701 --> 00:41:37,451 This investigation is going forward, 1056 00:41:37,452 --> 00:41:38,995 with or without your cooperation. 1057 00:41:38,996 --> 00:41:40,245 Do you understand that? 1058 00:41:40,246 --> 00:41:41,372 -Understood. -I don't need 1059 00:41:41,373 --> 00:41:42,957 to recommend a temporary suspension 1060 00:41:42,958 --> 00:41:44,042 while this thing- 1061 00:41:44,043 --> 00:41:46,169 That won't be necessary. 1062 00:41:46,170 --> 00:41:47,419 I'll be there. 1063 00:41:47,420 --> 00:41:49,672 [???] 1064 00:41:53,219 --> 00:41:56,303 [clacking] 1065 00:41:56,304 --> 00:42:00,475 God, I'd recognize the sound of that awful typing anywhere. 1066 00:42:00,476 --> 00:42:02,392 Well... 1067 00:42:02,393 --> 00:42:04,229 thought you could use some company. 1068 00:42:04,230 --> 00:42:05,897 You miss me already, huh? 1069 00:42:05,898 --> 00:42:09,274 Well, someone's gotta make sure you don't screw up that report. 1070 00:42:09,275 --> 00:42:10,151 [whacks key] 1071 00:42:10,152 --> 00:42:11,778 You did miss me. 1072 00:42:11,779 --> 00:42:14,988 Is that a smile I hear, Jake Campbell? 1073 00:42:14,989 --> 00:42:17,076 Nope. 1074 00:42:19,452 --> 00:42:21,120 Here's to you. 1075 00:42:21,121 --> 00:42:22,331 Salud. 1076 00:42:24,666 --> 00:42:28,127 ? There's something in the shadows ? 1077 00:42:28,128 --> 00:42:31,589 [???] 1078 00:42:31,590 --> 00:42:34,466 ? Cuts you like an arrow ? 1079 00:42:34,467 --> 00:42:36,009 [???] 1080 00:42:36,010 --> 00:42:39,180 ? There's fire in your blood ? 1081 00:42:39,181 --> 00:42:42,683 ? Hanging from that hope ? 1082 00:42:42,684 --> 00:42:45,687 ? But everybody knows ? 1083 00:42:45,688 --> 00:42:48,190 ? There's something in the shadows ? 1084 00:42:48,240 --> 00:42:52,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.