Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(Dynamic music)
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
?
3
00:00:05,714 --> 00:00:15,098
(Text on screen)
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,149
[Sunny] He was married.
5
00:00:26,150 --> 00:00:27,350
We were having an affair.
6
00:00:28,402 --> 00:00:29,777
They killed you...
7
00:00:29,778 --> 00:00:31,195
and I ran.
8
00:00:31,196 --> 00:00:33,574
[Jake] I think
that your guide was framed.
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,783
-What's this?
-What I promised you- a name.
10
00:00:35,784 --> 00:00:38,035
He can help us
find out where this begins.
11
00:00:38,036 --> 00:00:39,580
Yeah, I have my doubts
about that.
12
00:00:39,581 --> 00:00:40,831
[Bennett]
I want to work with you,
13
00:00:40,832 --> 00:00:42,791
to uncover why Rigby Daniels
was killed.
14
00:00:42,792 --> 00:00:43,916
[Sunny] I have agoraphobia.
15
00:00:43,917 --> 00:00:45,836
The only way
that I can leave home
16
00:00:45,837 --> 00:00:47,004
is through Eyes Up.
17
00:00:47,005 --> 00:00:48,630
[Tess] It was like
I could see again.
18
00:00:48,631 --> 00:00:50,798
I saw fire.
19
00:00:50,799 --> 00:00:52,425
Like the night your mom died?
20
00:00:52,426 --> 00:00:53,426
I know it wasn't real,
21
00:00:53,427 --> 00:00:55,261
but it looked so real.
22
00:00:55,262 --> 00:00:57,722
[Mia] It sounds like
Charles Bonnet syndrome.
23
00:00:57,723 --> 00:00:59,266
Visual hallucinations
caused by
24
00:00:59,267 --> 00:01:01,434
the brain's adjustment
to sight loss.
25
00:01:01,435 --> 00:01:04,105
Does fire mean something to you?
26
00:01:08,192 --> 00:01:09,242
[banging on door]
27
00:01:17,911 --> 00:01:19,051
[loud banging on door]
28
00:01:31,674 --> 00:01:34,052
[loud banging on door]
29
00:01:35,219 --> 00:01:37,555
[???]
30
00:01:51,027 --> 00:01:53,403
[???]
31
00:02:04,873 --> 00:02:06,000
Tess?
32
00:02:10,295 --> 00:02:12,298
Tess, are you here?
33
00:02:17,469 --> 00:02:20,098
[???]
34
00:02:34,403 --> 00:02:36,531
[pens clattering]
35
00:02:42,662 --> 00:02:47,666
[???]
36
00:02:47,667 --> 00:02:48,807
[elevator bell dings]
37
00:02:51,461 --> 00:02:55,133
[???]
38
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
[???]
39
00:03:11,441 --> 00:03:12,609
[heavy clunk]
40
00:03:15,485 --> 00:03:18,239
-[deafening snap]
-[screaming]
41
00:03:19,282 --> 00:03:21,909
[gasps]
42
00:03:24,829 --> 00:03:26,705
[distant siren wails]
43
00:03:30,894 --> 00:03:34,962
[Jasmine]
Remy, are you having a fun day?
44
00:03:34,963 --> 00:03:36,089
[Remy] Yeah.
45
00:03:36,090 --> 00:03:37,882
When are Mom and Dad
coming home?
46
00:03:37,883 --> 00:03:39,842
Today! Are you excited?
47
00:03:39,843 --> 00:03:41,136
Sure.
48
00:03:41,137 --> 00:03:42,763
All right, no more
being on the phone
49
00:03:42,764 --> 00:03:44,347
once we get home, Remy-
your mom didn't want you
50
00:03:44,348 --> 00:03:46,307
on it too much.
51
00:03:46,308 --> 00:03:47,893
These windows...
52
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
[game music droning]
53
00:03:54,400 --> 00:03:55,984
[engine starts]
54
00:03:55,985 --> 00:03:58,069
Jasmine, can we get ice cream?
55
00:03:58,070 --> 00:03:59,656
[Jasmine] Hey! Stop! Stop!
56
00:04:02,157 --> 00:04:04,201
[???]
57
00:04:11,417 --> 00:04:14,461
? There's something
in the shadows ?
58
00:04:18,298 --> 00:04:21,051
[Sunny] So, what do you think
it means?
59
00:04:21,052 --> 00:04:22,511
Because I make it out
into the hallway,
60
00:04:22,512 --> 00:04:24,095
and then
I get into the elevator,
61
00:04:24,096 --> 00:04:26,390
and then,
it starts plummeting,
62
00:04:26,391 --> 00:04:27,599
and then the bald guy's there,
63
00:04:27,600 --> 00:04:28,766
and he's attacking me,
64
00:04:28,767 --> 00:04:30,268
just like he did
when he broke in.
65
00:04:30,269 --> 00:04:33,438
It's probably about your fear
of leaving your apartment
66
00:04:33,439 --> 00:04:35,648
and the guy
who assaulted you in it.
67
00:04:35,649 --> 00:04:38,318
Oh, she's giving you
a Kleenex.
68
00:04:38,319 --> 00:04:39,986
Thanks, Sigmund.
So what should I do?
69
00:04:39,987 --> 00:04:43,073
Because I feel like I'm getting
re-traumatized every night,
70
00:04:43,074 --> 00:04:44,616
and I'm exhausted.
71
00:04:44,617 --> 00:04:47,953
[Tess] I would never
take my own advice, but, uh...
72
00:04:47,954 --> 00:04:49,246
you thought about therapy?
73
00:04:49,247 --> 00:04:51,248
Maybe talking to someone?
74
00:04:51,249 --> 00:04:52,790
I'm talking to you.
75
00:04:52,791 --> 00:04:54,251
Yeah, your blind client.
76
00:04:54,252 --> 00:04:55,585
I'm not good at this.
77
00:04:55,586 --> 00:04:57,962
The fiery embers
that I've been seeing?
78
00:04:57,963 --> 00:04:59,088
I'm not exactly
79
00:04:59,089 --> 00:05:00,215
opening up about those.
80
00:05:00,216 --> 00:05:01,906
Did you just make this
about you?
81
00:05:02,927 --> 00:05:04,636
Yeah. I guess I did.
82
00:05:04,637 --> 00:05:07,054
I rest my case.
83
00:05:07,055 --> 00:05:08,806
[Sunny] Oh. There's Jake.
He's at his desk.
84
00:05:08,807 --> 00:05:10,224
Six paces ahead.
85
00:05:10,225 --> 00:05:13,102
Three, two, one...
86
00:05:13,103 --> 00:05:14,980
let the games begin.
87
00:05:16,064 --> 00:05:17,273
What is this?
88
00:05:17,274 --> 00:05:19,359
-Coffee.
-I can see that.
89
00:05:19,360 --> 00:05:20,943
Don't say
I'm never there for you.
90
00:05:20,944 --> 00:05:22,403
He's smiling.
91
00:05:22,404 --> 00:05:23,739
He's taking.
92
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
He's sipping.
93
00:05:26,576 --> 00:05:27,909
He doesn't like it.
94
00:05:27,910 --> 00:05:30,619
[coughs] Always there
to get my order wrong.
95
00:05:30,620 --> 00:05:31,705
What-
96
00:05:31,706 --> 00:05:33,749
And it says "Jack" on the cup!
97
00:05:33,750 --> 00:05:36,417
Well, maybe
that's the cup's name.
98
00:05:36,418 --> 00:05:37,835
At least I'm consistent.
99
00:05:37,836 --> 00:05:40,047
At least
the flirting's consistent.
100
00:05:40,048 --> 00:05:41,088
[amber alert begins blaring]
101
00:05:41,089 --> 00:05:42,215
Oh, Amber Alert-
102
00:05:42,216 --> 00:05:45,301
missing six-year-old boy
in a black SUV.
103
00:05:45,302 --> 00:05:46,427
[sighing]
104
00:05:46,428 --> 00:05:48,472
Can't we ever have nice things?
105
00:05:48,473 --> 00:05:49,847
Hey, Leo. Yeah.
I saw the-
106
00:05:49,848 --> 00:05:52,184
Yeah. Got it. Thank you.
107
00:05:52,185 --> 00:05:53,268
Sounds like a carjacking.
108
00:05:53,269 --> 00:05:54,936
Leo's already there,
if you wanna-
109
00:05:54,937 --> 00:05:57,022
[Tess] Come on, Campbell!
Keep up!
110
00:05:57,023 --> 00:05:58,564
...Tag along?
111
00:05:58,565 --> 00:06:00,985
Cool.
112
00:06:02,110 --> 00:06:04,822
[???]
113
00:06:07,202 --> 00:06:10,535
You ever think about
having kids?
114
00:06:10,536 --> 00:06:12,621
All the time. You?
115
00:06:12,622 --> 00:06:13,746
Sure.
116
00:06:13,747 --> 00:06:15,082
What's the worst
that could happen?
117
00:06:15,083 --> 00:06:16,415
I know
it's a coping mechanism,
118
00:06:16,416 --> 00:06:17,676
but you guys are very dark.
119
00:06:18,961 --> 00:06:20,962
Missing boy's name
is Remy Darrow.
120
00:06:20,963 --> 00:06:22,422
The nanny has been watching him
121
00:06:22,423 --> 00:06:24,633
while his parents
were house-hunting in Chile.
122
00:06:24,634 --> 00:06:26,426
They were already in the air
when it happened,
123
00:06:26,427 --> 00:06:28,011
so we can't get a hold of them
till they land.
124
00:06:28,012 --> 00:06:29,304
It's not exactly
125
00:06:29,305 --> 00:06:31,515
a live-in nanny/luxury car
kinda neighbourhood.
126
00:06:31,516 --> 00:06:33,516
[Leo] We got a B.O.L.O. out
on the kid and the car-
127
00:06:33,517 --> 00:06:34,643
last seen going westbound,
128
00:06:34,644 --> 00:06:36,645
and no one's got eyes
on the carjacker.
129
00:06:36,646 --> 00:06:37,729
Cameras?
130
00:06:37,730 --> 00:06:39,147
No, busted and never replaced.
131
00:06:39,148 --> 00:06:41,191
[Jake] Of course.
132
00:06:41,192 --> 00:06:42,275
They said the kid had a phone?
133
00:06:42,276 --> 00:06:43,943
Yeah, we've been
trying to ping it,
134
00:06:43,944 --> 00:06:45,111
but it's switched off
or dead.
135
00:06:45,112 --> 00:06:46,278
Six-year-olds
with smartphones-
136
00:06:46,279 --> 00:06:48,280
whatever happened
to walkie-talkies, huh?
137
00:06:48,281 --> 00:06:49,657
All right,
let's talk to the nanny.
138
00:06:49,658 --> 00:06:52,160
[Leo] This way.
139
00:06:52,161 --> 00:06:53,953
Name's Jasmine Lim.
You guys good?
140
00:06:53,954 --> 00:06:55,830
I got unis
canvassing the neighbourhood.
141
00:06:55,831 --> 00:06:57,915
I'm gonna roll with patrol-
see if we get lucky.
142
00:06:57,916 --> 00:06:59,626
[Tess] Yeah. Let's all
cross our T's on this one.
143
00:06:59,627 --> 00:07:01,503
Ms. Lim?
My name is Detective Campbell.
144
00:07:01,504 --> 00:07:02,628
This is Tess Avery.
145
00:07:02,629 --> 00:07:04,297
Want to tell us what happened?
146
00:07:04,298 --> 00:07:06,674
I...
147
00:07:06,675 --> 00:07:08,260
I don't know.
148
00:07:08,261 --> 00:07:10,136
Remy was on his phone
in the back,
149
00:07:10,137 --> 00:07:12,931
and I went to go
clean the windows,
150
00:07:12,932 --> 00:07:15,434
and then, when I turned around,
the car just drove away.
151
00:07:15,435 --> 00:07:17,436
Does the family live nearby?
152
00:07:17,437 --> 00:07:19,479
Across the river-
North Delta.
153
00:07:19,480 --> 00:07:20,938
I usually come here
154
00:07:20,939 --> 00:07:22,607
because the gas
is a lot cheaper.
155
00:07:22,608 --> 00:07:23,691
[Jasmine sobs]
156
00:07:23,692 --> 00:07:26,111
I mean, who would do this-
157
00:07:26,112 --> 00:07:29,489
who would just
take a little boy?
158
00:07:29,490 --> 00:07:31,782
Ms. Lim...
159
00:07:31,783 --> 00:07:33,160
it's a high-end SUV,
160
00:07:33,161 --> 00:07:34,785
so they were probably
just interested in the car,
161
00:07:34,786 --> 00:07:36,246
didn't even notice Remy.
162
00:07:36,247 --> 00:07:37,539
With any luck,
163
00:07:37,540 --> 00:07:38,914
they dropped him off
somewhere safe,
164
00:07:38,915 --> 00:07:41,042
we'll recover him soon.
165
00:07:41,043 --> 00:07:42,626
Tell you what.
Why don't you come with me?
166
00:07:42,627 --> 00:07:43,712
Let's walk through
what happened, okay?
167
00:07:43,713 --> 00:07:45,254
Okay.
168
00:07:45,255 --> 00:07:46,590
[Sunny] If she's involved,
she's a very good actress.
169
00:07:46,591 --> 00:07:48,633
She seems really upset.
170
00:07:48,634 --> 00:07:50,801
There's a couple of
mechanics inside.
171
00:07:50,802 --> 00:07:53,388
Maybe one of them
know something.
172
00:07:53,389 --> 00:07:55,015
I'm texting you
Remy's photo.
173
00:07:55,016 --> 00:07:56,308
[text alert chimes]
174
00:07:56,309 --> 00:07:58,018
11:00, six paces ahead.
175
00:07:58,019 --> 00:08:00,311
Hey there.
That SUV that was stolen
176
00:08:00,312 --> 00:08:01,729
this morning,
with a kid inside?
177
00:08:01,730 --> 00:08:03,939
Anybody see anything?
178
00:08:03,940 --> 00:08:05,776
I didn't see anything.
179
00:08:07,528 --> 00:08:10,446
You a cop?
You seem different.
180
00:08:10,447 --> 00:08:12,573
So did you see who took
the kid or the car?
181
00:08:12,574 --> 00:08:14,200
No.
182
00:08:14,201 --> 00:08:16,994
Nah- no.
The guy knows something.
183
00:08:16,995 --> 00:08:18,996
He's looking away.
184
00:08:18,997 --> 00:08:20,248
Okay, well, I'm not a cop,
185
00:08:20,249 --> 00:08:22,501
but I can introduce you to one
real quick.
186
00:08:22,502 --> 00:08:24,127
Do you recognize this kid?
187
00:08:25,588 --> 00:08:27,506
I seen him before.
188
00:08:27,507 --> 00:08:29,590
That lady brings him here
a bunch.
189
00:08:29,591 --> 00:08:31,258
He's talking about the nanny.
190
00:08:31,259 --> 00:08:32,844
What do you mean,
"a bunch"?
191
00:08:32,845 --> 00:08:34,178
Like, every few days,
192
00:08:34,179 --> 00:08:36,306
but this week, like,
every day.
193
00:08:36,307 --> 00:08:39,683
They visit some muscle-bro
around the corner.
194
00:08:39,684 --> 00:08:42,480
Green house.
You can't miss it.
195
00:08:42,481 --> 00:08:44,980
[Sunny] And the "best
supporting actress" award
196
00:08:44,981 --> 00:08:47,527
goes to...
197
00:08:49,028 --> 00:08:50,237
Okay, so, we're at
198
00:08:50,238 --> 00:08:52,321
the front the door
of the place now.
199
00:08:52,322 --> 00:08:53,657
[knocking]
200
00:08:53,658 --> 00:08:55,825
Police!
201
00:08:55,826 --> 00:08:58,286
Just want to ask you
a couple questions, sir!
202
00:08:58,287 --> 00:09:00,622
[man inside]
Uh, yeah! Just a second.
203
00:09:00,623 --> 00:09:03,624
[???]
204
00:09:03,625 --> 00:09:04,675
[thud]
205
00:09:06,003 --> 00:09:08,833
-[Jake] Stop! Police!
-[Sunny] Tess, what's going on?
206
00:09:09,090 --> 00:09:10,673
Hey!
207
00:09:10,674 --> 00:09:12,676
Stop!
208
00:09:12,677 --> 00:09:14,057
Tess! He's coming your way!
209
00:09:14,058 --> 00:09:15,803
[Sunny]
I see him in the mirror.
210
00:09:15,804 --> 00:09:17,184
He's coming from behind you.
211
00:09:18,432 --> 00:09:20,182
Down!
212
00:09:20,183 --> 00:09:21,936
Wow. That was satisfying.
213
00:09:25,517 --> 00:09:27,606
Nice take-down.
214
00:09:27,607 --> 00:09:29,234
I try.
215
00:09:29,235 --> 00:09:30,778
[phone rings]
216
00:09:31,903 --> 00:09:33,696
Leo, you are on speaker.
217
00:09:33,697 --> 00:09:35,032
We got eyes on the car.
218
00:09:37,909 --> 00:09:39,451
Police! Show your hands!
219
00:09:39,452 --> 00:09:41,163
Looks empty.
220
00:09:47,628 --> 00:09:48,921
Keys in the front seat.
221
00:09:51,256 --> 00:09:52,673
[darkly] No kid.
222
00:09:52,674 --> 00:09:54,383
Start the clock.
223
00:09:54,384 --> 00:09:55,719
What does that mean-
"start the clock"?
224
00:09:55,720 --> 00:09:57,177
[Tess]
They ditched the vehicle.
225
00:09:57,178 --> 00:09:58,971
In abduction cases,
after two hours,
226
00:09:58,972 --> 00:10:00,639
survival rate drops to 40%.
227
00:10:00,640 --> 00:10:02,933
This isn't a carjacking.
228
00:10:02,934 --> 00:10:04,937
It's a kidnapping.
229
00:10:07,681 --> 00:10:11,776
but I've got a kidnapped child,
a ticking clock,
230
00:10:11,777 --> 00:10:13,152
and not enough manpower.
231
00:10:13,153 --> 00:10:16,071
All I'm asking for
is a little help here.
232
00:10:16,072 --> 00:10:18,907
I tried that already!
That's why I'm calling you.
233
00:10:18,908 --> 00:10:20,951
I see.
234
00:10:20,952 --> 00:10:22,619
Is that you, or him,
talking?
235
00:10:22,620 --> 00:10:24,080
Uh-huh.
236
00:10:24,081 --> 00:10:25,581
Can I quote him on that?
237
00:10:25,582 --> 00:10:27,167
Will that be
his official position
238
00:10:27,168 --> 00:10:28,627
on missing children
come next election?
239
00:10:28,628 --> 00:10:31,421
And this-
What? Hello?
240
00:10:31,422 --> 00:10:33,632
Dammit!
241
00:10:33,633 --> 00:10:35,008
[Tess] Let me guess.
242
00:10:35,009 --> 00:10:36,426
No cameras, no witnesses,
243
00:10:36,427 --> 00:10:38,010
nobody remembers a child
244
00:10:38,011 --> 00:10:39,262
complaining
he was being kidnapped?
245
00:10:39,263 --> 00:10:42,181
Pretty much.
246
00:10:42,182 --> 00:10:44,350
In broad daylight,
lots of people...
247
00:10:44,351 --> 00:10:45,518
So this guy
248
00:10:45,519 --> 00:10:47,269
is probably not
threatening to the kid,
249
00:10:47,270 --> 00:10:49,522
he's definitely unremarkable
to everyone else.
250
00:10:49,523 --> 00:10:51,358
He's gotta be
someone he knows.
251
00:10:51,359 --> 00:10:53,109
Forensics
are processing the car.
252
00:10:53,110 --> 00:10:55,527
The upside- no clear signs
of violence or struggle.
253
00:10:55,528 --> 00:10:57,321
Wherever this kid is,
254
00:10:57,322 --> 00:10:59,199
there's a good chance
he's still in one piece.
255
00:10:59,200 --> 00:11:00,367
[Sunny] It's amazing
256
00:11:00,368 --> 00:11:02,369
what passes
for good news some days.
257
00:11:02,370 --> 00:11:04,287
What are you thinking,
so far?
258
00:11:04,288 --> 00:11:06,122
[Tess]
I'm thinking premeditated.
259
00:11:06,123 --> 00:11:07,666
The kidnapper grabs the child
260
00:11:07,667 --> 00:11:09,167
at a place
where he's seen repeatedly,
261
00:11:09,168 --> 00:11:11,168
a location with no cameras-
262
00:11:11,169 --> 00:11:12,628
and then he swaps out
the stolen car
263
00:11:12,629 --> 00:11:15,005
for another one
no one's gonna be looking for,
264
00:11:15,006 --> 00:11:16,215
and leaves that
265
00:11:16,216 --> 00:11:17,383
at a different location
with no cameras.
266
00:11:17,384 --> 00:11:19,344
So which way'd they go?
267
00:11:19,345 --> 00:11:20,552
[Sunny] The parking lot
268
00:11:20,553 --> 00:11:21,720
is near on-ramps
to all the major highways.
269
00:11:21,721 --> 00:11:23,515
You wanna flip
a four-sided coin?
270
00:11:23,516 --> 00:11:27,476
I'm gonna keep looking
for leads and witnesses here.
271
00:11:27,477 --> 00:11:28,894
Jake's finishing up
at the station
272
00:11:28,895 --> 00:11:30,062
with the nanny
and the boyfriend.
273
00:11:30,063 --> 00:11:32,148
[Tess] Okay. Sounds good.
274
00:11:32,149 --> 00:11:34,651
Patrol's bringing the parents
back from the airport now.
275
00:11:34,652 --> 00:11:38,404
They just found out
their son was kidnapped.
276
00:11:38,405 --> 00:11:40,072
I'm meeting them at their home.
277
00:11:40,073 --> 00:11:41,324
[Leo] Good luck.
278
00:11:41,325 --> 00:11:43,119
Yeah, thanks.
279
00:11:44,912 --> 00:11:46,706
[Sunny] Nice neighbourhood.
280
00:11:47,873 --> 00:11:49,749
Watch the curb.
281
00:11:49,750 --> 00:11:51,168
Nice houses.
282
00:11:52,211 --> 00:11:53,378
Whoa...
283
00:11:53,379 --> 00:11:55,254
Someone spray-painted
the word "liars"
284
00:11:55,255 --> 00:11:57,005
on the Darrows' fence.
285
00:11:57,006 --> 00:11:59,426
Might explain
the "for sale" sign.
286
00:11:59,427 --> 00:12:02,595
-[phone rings]
-Call from Jake Campbell.
287
00:12:02,596 --> 00:12:03,763
Jake.
288
00:12:03,764 --> 00:12:05,056
I'm at the Darrows' home.
289
00:12:05,057 --> 00:12:07,599
What do you got on the nanny
and the gym rat?
290
00:12:07,600 --> 00:12:10,519
Uh, that they're pretty stupid,
but they're not kidnappers.
291
00:12:10,520 --> 00:12:11,771
So, the nanny
was taking the kid
292
00:12:11,772 --> 00:12:13,565
on secret visits
to her boyfriend's
293
00:12:13,566 --> 00:12:14,941
while she was supposed
to be on the job,
294
00:12:14,942 --> 00:12:16,276
and the boyfriend
295
00:12:16,277 --> 00:12:18,945
has some old B-and-E charges
from back in the day,
296
00:12:18,946 --> 00:12:21,071
which is why he got spooked
and he ran.
297
00:12:21,072 --> 00:12:23,074
[Tess] So why she's probably
about to get fired.
298
00:12:23,075 --> 00:12:24,450
Tess...
299
00:12:24,451 --> 00:12:26,702
there's a couple looky-loos
across the street.
300
00:12:26,703 --> 00:12:28,912
Jake, I'm gonna check in with
the neighbours while I wait.
301
00:12:28,913 --> 00:12:32,418
Okay, sounds good.
I will see you there.
302
00:12:34,419 --> 00:12:36,546
[Sunny] Street's clear.
303
00:12:36,547 --> 00:12:37,629
Ten paces ahead.
304
00:12:37,630 --> 00:12:39,215
[Tess] Hey. Good morning.
305
00:12:39,216 --> 00:12:40,758
-Hi.
-I'm Tess Avery.
306
00:12:40,759 --> 00:12:42,594
I'm a consultant
with the police.
307
00:12:42,595 --> 00:12:43,887
So you're neighbours
with the Darrows?
308
00:12:43,888 --> 00:12:44,970
Uh, yeah, for years.
309
00:12:44,971 --> 00:12:46,806
Known Remy
since he was a baby.
310
00:12:46,807 --> 00:12:48,641
Uh, this is Rita,
who lives next door.
311
00:12:48,642 --> 00:12:49,975
D-Do they know who took him?
312
00:12:49,976 --> 00:12:52,228
[Tess] Well, the investigation
is ongoing.
313
00:12:52,229 --> 00:12:54,314
You guys know anything
about that graffiti?
314
00:12:54,315 --> 00:12:55,815
It was
their general contractor.
315
00:12:55,816 --> 00:12:57,566
They fired him
a few weeks ago.
316
00:12:57,567 --> 00:12:59,277
It's been a nightmare
ever since.
317
00:12:59,278 --> 00:13:00,487
Yeah, I feel bad.
318
00:13:00,488 --> 00:13:02,113
They hired him
off my recommendation,
319
00:13:02,114 --> 00:13:03,156
after he did my kitchen-
320
00:13:03,157 --> 00:13:04,990
said he was doing good work,
321
00:13:04,991 --> 00:13:06,825
then I guess
he just turned a corner,
322
00:13:06,826 --> 00:13:08,161
started acting erratically.
323
00:13:08,162 --> 00:13:09,287
Tell me more about that.
324
00:13:09,288 --> 00:13:10,287
Well, last time he was here,
325
00:13:10,288 --> 00:13:12,499
he keyed their car, and then,
326
00:13:12,500 --> 00:13:13,624
this just shows up
this morning.
327
00:13:13,625 --> 00:13:15,250
I can't believe it.
328
00:13:15,251 --> 00:13:17,670
I was talking to them last week
about taking 'em all fishing.
329
00:13:17,671 --> 00:13:19,088
What are the parents like?
330
00:13:19,089 --> 00:13:20,840
[Sunny] Patrol car's
pulling up behind you.
331
00:13:20,841 --> 00:13:22,425
Oh, Tim and Lisa are the best.
332
00:13:22,426 --> 00:13:24,009
They throw a barbecue
every year,
333
00:13:24,010 --> 00:13:25,845
and invite
the whole street.
334
00:13:25,846 --> 00:13:28,681
Yeah, we share the odd beer,
shoot the breeze.
335
00:13:28,682 --> 00:13:29,974
They're good people.
336
00:13:29,975 --> 00:13:31,099
Yeah. He just works too hard.
337
00:13:31,100 --> 00:13:32,351
[car doors closing]
338
00:13:32,352 --> 00:13:34,162
[Sunny]
Tess, the parents are here.
339
00:13:36,856 --> 00:13:40,318
Thank you for your time.
We'll be in touch.
340
00:13:40,641 --> 00:13:45,989
Sometimes, I wish you delivered
candygrams for a living.
341
00:13:45,990 --> 00:13:47,032
[Tim] Why would Jasmine
342
00:13:47,033 --> 00:13:48,993
take him there-
what was she thinking?
343
00:13:48,994 --> 00:13:51,584
What do you know about
that graffiti on your fence?
344
00:13:51,831 --> 00:13:53,623
It must've been our contractor.
345
00:13:53,624 --> 00:13:55,332
We fired him
a couple of weeks ago,
346
00:13:55,333 --> 00:13:58,335
and he's just been
harassing us ever since.
347
00:13:58,336 --> 00:13:59,671
Paul Reinburg.
348
00:13:59,672 --> 00:14:01,298
You think he could've done this?
349
00:14:02,341 --> 00:14:03,883
Uh, I-I'm checking socials.
350
00:14:03,884 --> 00:14:05,468
I'd like to talk to him.
351
00:14:05,469 --> 00:14:08,638
Paul taking Remy-
that just doesn't feel right.
352
00:14:08,639 --> 00:14:09,721
Why did you fire him?
353
00:14:09,722 --> 00:14:11,557
[Tim] We weren't happy
with the work.
354
00:14:11,558 --> 00:14:13,685
I mean, we were,
at first,
355
00:14:13,686 --> 00:14:16,229
but then it's like
he became a-another person,
356
00:14:16,230 --> 00:14:18,064
and he didn't react well
when we let him go.
357
00:14:18,065 --> 00:14:19,398
Why are you moving?
358
00:14:19,399 --> 00:14:20,899
Uh-
359
00:14:20,900 --> 00:14:22,192
Tim got a promotion
at his firm,
360
00:14:22,193 --> 00:14:25,321
so we'll be moving around
for a while.
361
00:14:25,322 --> 00:14:27,407
Yeah, I design roadways.
362
00:14:27,408 --> 00:14:29,658
We'll be in Santiago
for about a year,
363
00:14:29,659 --> 00:14:31,536
Lisbon after that,
and then who knows?
364
00:14:31,537 --> 00:14:33,370
I c-can't believe
that this is happening.
365
00:14:33,371 --> 00:14:35,706
I can't believe
that we could lose him
366
00:14:35,707 --> 00:14:37,917
after everything
that we've gone through.
367
00:14:37,918 --> 00:14:40,296
We're not gonna lose him.
368
00:14:41,754 --> 00:14:44,048
Lisa had some miscarriages.
369
00:14:45,091 --> 00:14:47,093
Yeah, we did
the whole IVF thing.
370
00:14:47,094 --> 00:14:49,888
It was...
It was hard.
371
00:14:49,889 --> 00:14:52,681
And then when we had Remy,
and he was healthy...
372
00:14:52,682 --> 00:14:53,682
[deep breath catches]
373
00:14:53,683 --> 00:14:55,851
And happy!
374
00:14:55,852 --> 00:14:57,812
Always happy.
375
00:14:59,565 --> 00:15:02,901
He was our little miracle.
376
00:15:02,902 --> 00:15:04,944
Made us a family.
377
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
He made us whole.
378
00:15:09,741 --> 00:15:11,367
We can't lose him.
379
00:15:11,368 --> 00:15:13,036
-No.
-Okay? We can't.
380
00:15:13,037 --> 00:15:14,287
Find our boy.
381
00:15:14,288 --> 00:15:17,080
Bring him home.
Please.
382
00:15:17,081 --> 00:15:19,000
They're sincere, Tess.
383
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
We're gonna do
everything we can,
384
00:15:21,961 --> 00:15:23,922
and I'm gonna need
Paul's contact information
385
00:15:23,923 --> 00:15:25,130
from you.
386
00:15:25,131 --> 00:15:27,050
Tess!
Remy's phone just pinged.
387
00:15:27,051 --> 00:15:28,468
I've been pinging it
all morning.
388
00:15:28,469 --> 00:15:29,551
[Tess] What?
389
00:15:29,552 --> 00:15:31,262
It turned back on
and now it's moving.
390
00:15:31,263 --> 00:15:32,971
Jake's on his way, right?
391
00:15:32,972 --> 00:15:34,389
Yeah, I'm calling him
right now.
392
00:15:34,390 --> 00:15:35,807
What's happening?
393
00:15:35,808 --> 00:15:38,061
[sirens wailing]
394
00:15:38,062 --> 00:15:40,855
[???]
395
00:15:46,403 --> 00:15:47,453
Get out of the car!
396
00:15:48,322 --> 00:15:49,372
Get out of the car!
397
00:15:50,240 --> 00:15:51,907
Hands. Hands!
398
00:15:51,908 --> 00:15:53,575
Where's the boy?
399
00:15:53,576 --> 00:15:54,786
-What's going on?
-Where's the phone?
400
00:15:54,787 --> 00:15:55,994
-Where's the phone?
-What phone? What phone?
401
00:15:55,995 --> 00:15:57,045
My phone?
402
00:15:59,291 --> 00:16:00,341
[Jake] It's okay.
403
00:16:02,086 --> 00:16:03,168
Give me the phone.
404
00:16:03,169 --> 00:16:04,420
Harper, where did you get that?
405
00:16:04,421 --> 00:16:06,004
Where did she get this?
Where'd she get it?
406
00:16:06,005 --> 00:16:07,422
I don't know!
I-I don't know!
407
00:16:07,423 --> 00:16:09,466
Jake, talk to me.
408
00:16:09,467 --> 00:16:11,635
Is it Remy?
Did you find him?
409
00:16:11,636 --> 00:16:13,845
[Jake] We found his phone
in a family's minivan.
410
00:16:13,846 --> 00:16:15,013
Looks like the kidnapper
planted it there
411
00:16:15,014 --> 00:16:16,574
when he was switching vehicles.
412
00:16:18,309 --> 00:16:19,477
Remy's still out there.
413
00:16:28,153 --> 00:16:30,654
We spoke to the family
who found the boy's phone.
414
00:16:30,655 --> 00:16:32,197
Their story checks out-
415
00:16:32,198 --> 00:16:33,574
they were shopping
at a grocery store
416
00:16:33,575 --> 00:16:35,701
across the street from
where the SUV was recovered,
417
00:16:35,702 --> 00:16:37,327
and cameras put them
at a diner nearby
418
00:16:37,328 --> 00:16:39,122
at the time of the abduction.
419
00:16:39,123 --> 00:16:40,748
Okay, so the kidnapper
slipped the phone
420
00:16:40,749 --> 00:16:42,332
into one of their bags?
421
00:16:42,333 --> 00:16:44,252
[Sunny] It's a good way to get
us looking the other way.
422
00:16:44,253 --> 00:16:46,796
What about the phone itself-
anything useful on it?
423
00:16:46,797 --> 00:16:48,847
Not unless
you like collecting Pokemon.
424
00:16:49,549 --> 00:16:52,093
I've got B.O.L.O.'s out
on the boy and the contractor
425
00:16:52,094 --> 00:16:53,802
over radio and TV,
digital highway signs.
426
00:16:53,803 --> 00:16:55,513
I've got patrols scouring
427
00:16:55,514 --> 00:16:56,723
and I'm coordinating
with the RCMP.
428
00:16:56,724 --> 00:16:58,016
Tess...
429
00:16:58,017 --> 00:16:59,767
we're running out of time.
430
00:16:59,768 --> 00:17:01,601
It's been over two hours.
431
00:17:01,602 --> 00:17:03,854
This kid could be
200 miles away by now.
432
00:17:03,855 --> 00:17:06,145
-Sir, we need that second car.
-[phone rings]
433
00:17:07,567 --> 00:17:10,027
Bennett.
434
00:17:10,028 --> 00:17:11,237
What?
435
00:17:11,238 --> 00:17:12,488
When?
436
00:17:12,489 --> 00:17:13,824
Okay, got it.
437
00:17:13,825 --> 00:17:16,534
We just got sent
a ransom message
438
00:17:16,535 --> 00:17:18,345
to the Department's
general inbox.
439
00:17:22,937 --> 00:17:27,127
[man's voice, filtered]
2 million or the boy's dead.
440
00:17:27,128 --> 00:17:28,337
Wait for instructions.
441
00:17:29,839 --> 00:17:31,132
Oh, my God.
442
00:17:31,133 --> 00:17:34,134
Tess, I have an idea.
443
00:17:34,135 --> 00:17:36,596
[phone rings]
444
00:17:36,597 --> 00:17:39,140
-What do you need?
-Come on!
445
00:17:39,141 --> 00:17:40,557
I'm your oldest friend.
446
00:17:40,558 --> 00:17:42,184
Why do you assume I need
something every time I call you?
447
00:17:42,185 --> 00:17:43,810
I'm sorry.
448
00:17:43,811 --> 00:17:45,688
How are you?
What's up?
449
00:17:45,689 --> 00:17:48,191
I need something.
450
00:17:48,192 --> 00:17:50,735
I'm sending you a recording
of a ransom message.
451
00:17:50,736 --> 00:17:51,861
The voice has been altered.
452
00:17:51,862 --> 00:17:53,904
Sunny's sending you
audio samples
453
00:17:53,905 --> 00:17:55,405
of everybody
that we talked to today-
454
00:17:55,406 --> 00:17:57,075
a couple more later,
if we're lucky.
455
00:17:57,076 --> 00:17:59,242
-Mm-hmm.
-I know this is crazy, but...
456
00:17:59,243 --> 00:18:01,370
can you alter their voices,
457
00:18:01,371 --> 00:18:02,454
see if you any of them
458
00:18:02,455 --> 00:18:03,663
match the one on the recording?
459
00:18:03,664 --> 00:18:05,040
You're right,
it is crazy.
460
00:18:05,041 --> 00:18:07,710
Don't you have police techs
for this stuff?
461
00:18:07,711 --> 00:18:09,002
Sure. Are you gonna tell me
462
00:18:09,003 --> 00:18:10,630
they're better,
or faster, than you?
463
00:18:10,631 --> 00:18:12,081
A favour and flattery?
Wow!
464
00:18:13,049 --> 00:18:14,258
Who's missing?
465
00:18:14,259 --> 00:18:15,844
A six-year-old boy.
466
00:18:16,929 --> 00:18:18,345
I'm on it.
467
00:18:18,346 --> 00:18:19,680
Thanks.
468
00:18:19,681 --> 00:18:21,181
Jake just found him-
he's bringing him in.
469
00:18:21,182 --> 00:18:23,017
The boy?
470
00:18:23,018 --> 00:18:24,068
The contractor.
471
00:18:24,936 --> 00:18:26,020
Okay.
472
00:18:30,107 --> 00:18:32,485
We found him
at the rooming house.
473
00:18:32,486 --> 00:18:34,956
We spotted the pickup
with the busted tail light.
474
00:18:35,739 --> 00:18:38,114
[Tess] Come on, Paul.
475
00:18:38,115 --> 00:18:41,243
You should get that fixed
if you're gonna kidnap kids.
476
00:18:41,244 --> 00:18:42,577
-What?
-Come on.
477
00:18:42,578 --> 00:18:43,662
Where is he?
478
00:18:43,663 --> 00:18:44,622
Where's who?
479
00:18:44,623 --> 00:18:45,832
Remy. Where is Remy?
480
00:18:45,833 --> 00:18:47,124
Who is Remy?
481
00:18:47,125 --> 00:18:49,000
Oof. You had a couple of drinks
this morning?
482
00:18:49,001 --> 00:18:51,045
It's not morning
if you haven't gone to bed,
483
00:18:51,046 --> 00:18:54,132
and I have no clue
what you're talking about.
484
00:18:54,133 --> 00:18:56,424
[recording]
2 million or the boy's dead.
485
00:18:56,425 --> 00:18:57,884
Wait for instructions.
486
00:18:57,885 --> 00:18:59,178
Whatever happened
487
00:18:59,179 --> 00:19:01,556
to cutting the letters
out of a magazine?
488
00:19:01,557 --> 00:19:05,017
Man, there's just so many
reasons it's you, you know?
489
00:19:05,018 --> 00:19:07,394
I mean, that beef you had
with the Darrows-
490
00:19:07,395 --> 00:19:08,895
Harassment...
491
00:19:08,896 --> 00:19:10,439
destruction of property,
492
00:19:10,440 --> 00:19:12,275
keying the car...
493
00:19:12,276 --> 00:19:13,483
spray-painting the fence.
494
00:19:13,484 --> 00:19:15,174
I never
spray-painted the fence.
495
00:19:15,175 --> 00:19:18,447
I never spray-painted
their fence.
496
00:19:18,448 --> 00:19:19,574
I don't think he's lying.
497
00:19:19,575 --> 00:19:20,658
Where were you this morning?
498
00:19:20,659 --> 00:19:22,242
At home.
You can ask
499
00:19:22,243 --> 00:19:23,870
anybody at the house
I'm staying at.
500
00:19:23,871 --> 00:19:25,704
We partied all night,
501
00:19:25,705 --> 00:19:28,915
and I never left
until you guys hauled me out.
502
00:19:28,916 --> 00:19:30,168
There's something
I don't quite understand here.
503
00:19:30,169 --> 00:19:31,626
Why would a lovely couple
like that
504
00:19:31,627 --> 00:19:33,254
let a car accident
like you
505
00:19:33,255 --> 00:19:34,755
anywhere near their home?
506
00:19:34,756 --> 00:19:37,592
I know that I've hit
a bit of a rough patch
507
00:19:37,593 --> 00:19:40,510
since my girl kicked me out...
508
00:19:40,511 --> 00:19:42,971
but you'd be surprised
at how nicely I clean up.
509
00:19:42,972 --> 00:19:45,016
I'm a structural engineer
by trade.
510
00:19:45,017 --> 00:19:48,393
I'm a third-generation carpenter
by blood.
511
00:19:48,394 --> 00:19:50,104
Professionally,
no one touches me.
512
00:19:50,105 --> 00:19:51,771
Oh, see, that's funny,
513
00:19:51,772 --> 00:19:54,066
'cause the Darrows said
they fired you for bad work.
514
00:19:54,067 --> 00:19:55,233
[chuckles]
515
00:19:55,234 --> 00:19:56,986
They fired me
516
00:19:56,987 --> 00:19:59,154
because she was into me.
517
00:19:59,155 --> 00:20:01,324
[Jake scoffs and chuckles]
518
00:20:01,325 --> 00:20:03,116
Hey! I called her on it,
519
00:20:03,117 --> 00:20:05,368
and all of the sudden
I'm the creep, right?
520
00:20:05,369 --> 00:20:06,621
What's she gonna say?
521
00:20:06,622 --> 00:20:08,038
Of course she's gonna say
"bad work".
522
00:20:08,039 --> 00:20:09,915
What's she gonna say-
"sexual chemistry"?
523
00:20:09,916 --> 00:20:12,375
And he's probably
just as bad as she is.
524
00:20:12,376 --> 00:20:14,629
"Long hours," you know?
Like, every night.
525
00:20:14,630 --> 00:20:17,297
I grew up with that garbage.
526
00:20:17,298 --> 00:20:19,800
Like, I'm sorry
those people lost their boy.
527
00:20:20,885 --> 00:20:22,929
He seemed like a nice kid.
528
00:20:22,930 --> 00:20:25,722
But karma's a bitch,
and...
529
00:20:25,723 --> 00:20:28,644
some people don't
deserve their children.
530
00:20:34,357 --> 00:20:36,776
Okay, let me see
if his story checks out.
531
00:20:36,777 --> 00:20:38,777
I'm gonna circle back
to the crime scene.
532
00:20:38,778 --> 00:20:40,363
Tess...
533
00:20:40,364 --> 00:20:41,905
what if he checks out?
534
00:20:41,906 --> 00:20:43,950
where does that leave us?
535
00:20:43,951 --> 00:20:46,160
Then we're back
to square one...
536
00:20:46,161 --> 00:20:48,204
and time's running out.
537
00:20:52,167 --> 00:20:56,504
how some people
don't deserve their kids?
538
00:20:56,505 --> 00:20:59,006
Probably. Do you?
539
00:20:59,007 --> 00:21:01,383
I know my dad
stepped out on my mom.
540
00:21:01,384 --> 00:21:02,969
At least, I guess he did.
541
00:21:02,970 --> 00:21:05,512
He was gone
more than he was around.
542
00:21:05,513 --> 00:21:07,306
Maybe she cheated on him, too.
543
00:21:07,307 --> 00:21:09,600
I don't know.
Maybe none of it matters.
544
00:21:09,601 --> 00:21:11,518
Or all of it matters.
545
00:21:11,519 --> 00:21:14,104
I used to think I was
the reason they were unhappy.
546
00:21:14,105 --> 00:21:17,024
Why would it be your fault?
You were a kid.
547
00:21:17,025 --> 00:21:19,778
I don't know.
It's just what I thought.
548
00:21:19,779 --> 00:21:22,947
You know, you said
you were bad at feelings,
549
00:21:22,948 --> 00:21:24,824
but you seem all right to me.
550
00:21:24,825 --> 00:21:25,991
[chuckles dryly]
551
00:21:25,992 --> 00:21:27,325
Don't tell anyone.
552
00:21:27,326 --> 00:21:28,995
[chuckles as the phone rings]
553
00:21:28,996 --> 00:21:31,329
Mm! It's Matt.
554
00:21:31,330 --> 00:21:33,958
See? Fast.
555
00:21:33,959 --> 00:21:35,334
[Matt] Easy there!
556
00:21:35,335 --> 00:21:37,752
I haven't matched a suspect
to the recording yet-
557
00:21:37,753 --> 00:21:39,547
there's a million variables-
but...
558
00:21:39,548 --> 00:21:41,798
I did clean up
those other artifacts,
559
00:21:41,799 --> 00:21:43,092
and it is not just static.
560
00:21:43,093 --> 00:21:45,010
I sent it to Sunny.
Check it out.
561
00:21:45,011 --> 00:21:46,804
-[melodic tinkling]
-2 million or the boy's dead.
562
00:21:46,805 --> 00:21:49,056
Wait for instructions.
563
00:21:49,057 --> 00:21:51,307
Sounds like clinking glasses.
564
00:21:51,308 --> 00:21:53,643
Like toasts at a dinner party
or something.
565
00:21:53,644 --> 00:21:55,229
Where were they-
a wedding?
566
00:21:55,230 --> 00:21:56,314
[Matt] All right, let me get
back to the voice-matching.
567
00:21:56,315 --> 00:21:57,731
Okay?
Just thought this might help.
568
00:21:57,732 --> 00:21:58,774
Matt.
569
00:21:58,775 --> 00:22:01,610
Thanks. I owe you.
570
00:22:01,611 --> 00:22:03,570
Not for this,
you don't.
571
00:22:03,571 --> 00:22:06,324
Just bring that kid home.
572
00:22:06,325 --> 00:22:07,615
[Lisa] We tell him
to put his toys away
573
00:22:07,616 --> 00:22:08,950
when he's done,
574
00:22:08,951 --> 00:22:11,481
but it's like he has
selective hearing, you know?
575
00:22:12,038 --> 00:22:14,688
You're moving to Chile.
Was Remy excited about that?
576
00:22:15,709 --> 00:22:18,752
Sure.
It's an adventure, right?
577
00:22:18,753 --> 00:22:19,711
Mm-hmm.
578
00:22:19,712 --> 00:22:21,881
I don't think
she wants to go.
579
00:22:21,882 --> 00:22:23,507
How are things with you
and your husband?
580
00:22:23,508 --> 00:22:24,558
We're fine.
581
00:22:26,428 --> 00:22:28,305
Doing great.
582
00:22:29,931 --> 00:22:31,891
Before Remy was born,
583
00:22:31,892 --> 00:22:34,268
we went through it,
but we're good now.
584
00:22:34,269 --> 00:22:35,643
Strong.
585
00:22:35,644 --> 00:22:38,314
"Went through it."
That sounds- sounds like a lot.
586
00:22:38,315 --> 00:22:42,067
Well...
we both made mistakes,
587
00:22:42,068 --> 00:22:43,693
but, you know,
in those early days,
588
00:22:43,694 --> 00:22:45,779
we fought a lot,
but...
589
00:22:45,780 --> 00:22:48,031
in the end,
we fought for each other.
590
00:22:48,032 --> 00:22:50,034
We spoke to your contractor.
591
00:22:50,035 --> 00:22:52,445
He made it sound like
there was something more?
592
00:22:53,372 --> 00:22:54,704
[sighs]
593
00:22:54,705 --> 00:22:57,666
He made a couple passes at me
and I said no.
594
00:22:59,586 --> 00:23:01,586
And you didn't think
to tell us that?
595
00:23:01,587 --> 00:23:02,837
Or tell your husband?
596
00:23:02,838 --> 00:23:05,924
I didn't want Tim
to do anything stupid.
597
00:23:05,925 --> 00:23:09,115
Do anything stupid, or think
you were doing something stupid?
598
00:23:10,012 --> 00:23:11,680
Have you ever lost a baby?
599
00:23:11,681 --> 00:23:13,848
Or two?
Or three?
600
00:23:13,849 --> 00:23:16,309
It's dark,
and sad and lonely.
601
00:23:16,310 --> 00:23:17,853
Tim and I
started avoiding each other.
602
00:23:17,854 --> 00:23:19,814
He would work late or...
603
00:23:19,815 --> 00:23:21,231
say he was,
604
00:23:21,232 --> 00:23:22,900
and I was stuck here at home.
605
00:23:22,901 --> 00:23:24,818
We took turns
hurting each other.
606
00:23:24,819 --> 00:23:27,028
We never talked about it,
but we both knew,
607
00:23:27,029 --> 00:23:29,614
and it was meaningless-
that was...
608
00:23:29,615 --> 00:23:31,492
[voice shakes]
...that was the point.
609
00:23:33,036 --> 00:23:35,578
But after Remy was born,
it all stopped.
610
00:23:35,579 --> 00:23:38,541
We've worked hard
to leave it behind.
611
00:23:38,542 --> 00:23:41,585
So I wasn't about to just
let it all collapse again
612
00:23:41,586 --> 00:23:44,963
because I was nice to some guy
who couldn't read social cues.
613
00:23:44,964 --> 00:23:47,967
Hey, listen, we don't
have time to talk about this,
614
00:23:47,968 --> 00:23:50,260
so I need you to be honest
with me right now.
615
00:23:50,261 --> 00:23:51,804
Are you sure it all stopped?
616
00:23:51,805 --> 00:23:53,972
Your husband
makes a lot of money.
617
00:23:53,973 --> 00:23:55,306
You guys have a pre-nup?
618
00:23:55,307 --> 00:23:56,892
Tess.
619
00:23:56,893 --> 00:23:59,310
Does it say anything
about infidelity?
620
00:23:59,311 --> 00:24:00,895
'Cause
a couple-million-dollar ransom
621
00:24:00,896 --> 00:24:02,230
can go a really long way-
622
00:24:02,231 --> 00:24:03,858
Tess, what are you doing?
623
00:24:03,859 --> 00:24:06,485
I know
you're just doing your job,
624
00:24:06,486 --> 00:24:07,652
or think you are,
625
00:24:07,653 --> 00:24:09,195
but if you think
I could do that to my son,
626
00:24:09,196 --> 00:24:11,114
then you don't know me at all.
627
00:24:11,115 --> 00:24:14,660
Nothing is more important to me
than Remy.
628
00:24:14,661 --> 00:24:16,287
Nothing.
629
00:24:16,288 --> 00:24:18,037
So I don't know
what you're doing here,
630
00:24:18,038 --> 00:24:19,289
talking to me,
631
00:24:19,290 --> 00:24:21,041
instead of out there,
finding him.
632
00:24:22,461 --> 00:24:23,544
Lisa.
633
00:24:23,545 --> 00:24:25,546
I decide what's important.
634
00:24:25,547 --> 00:24:27,422
So you and your husband
are gonna write down
635
00:24:27,423 --> 00:24:28,716
the name of every partner
you've had,
636
00:24:28,717 --> 00:24:30,675
and send it to me.
637
00:24:30,676 --> 00:24:33,012
[???]
638
00:24:34,743 --> 00:24:37,725
Look, I know
we're under the gun,
639
00:24:37,726 --> 00:24:39,727
but she is in the deepest trauma
of her life,
640
00:24:39,728 --> 00:24:40,978
and you can't just-
641
00:24:40,979 --> 00:24:43,104
What, Sunny?
I just what?
642
00:24:43,105 --> 00:24:44,272
I'm not saying it's your fault.
643
00:24:44,273 --> 00:24:46,525
I'm saying she's fragile, right?
So-
644
00:24:46,526 --> 00:24:49,194
90% of child kidnappings
are committed by a parent.
645
00:24:49,195 --> 00:24:51,363
They weren't even
in the country, Tess!
646
00:24:51,364 --> 00:24:52,698
Yeah, that's the perfect time
647
00:24:52,699 --> 00:24:54,200
for them to hire somebody else
to do it for them.
648
00:24:54,201 --> 00:24:55,575
-Stairs.
-Look, I never said
649
00:24:55,576 --> 00:24:57,411
this job would be pretty,
so if you want to help me,
650
00:24:57,412 --> 00:24:58,746
toughen up.
651
00:24:58,747 --> 00:25:00,623
It's about being tough, Tess.
652
00:25:00,624 --> 00:25:02,208
It's about being objective.
653
00:25:02,209 --> 00:25:03,666
Is this even about them,
654
00:25:03,667 --> 00:25:05,251
or is this about you
and your parents?
655
00:25:05,252 --> 00:25:06,921
You want to talk objective?
656
00:25:06,922 --> 00:25:09,131
I'm not the one who slept
with a married man.
657
00:25:09,132 --> 00:25:11,717
We have
no credible suspect,
658
00:25:11,718 --> 00:25:13,384
this kid was taken
four hours ago,
659
00:25:13,385 --> 00:25:15,304
and I don't even know
if he's still alive.
660
00:25:15,305 --> 00:25:17,182
Yeah. I'm aware of that.
661
00:25:18,557 --> 00:25:19,607
[text alert chimes]
662
00:25:20,559 --> 00:25:22,102
It's Jake.
663
00:25:22,103 --> 00:25:23,394
He's on his way back.
664
00:25:23,395 --> 00:25:24,604
I'm sorry.
665
00:25:24,605 --> 00:25:26,481
It's okay.
666
00:25:26,482 --> 00:25:27,441
[melodic tinkling]
667
00:25:27,442 --> 00:25:28,651
Listen.
668
00:25:28,652 --> 00:25:30,277
It's fine.
669
00:25:30,278 --> 00:25:31,277
No!
670
00:25:31,278 --> 00:25:33,364
Listen.
671
00:25:33,365 --> 00:25:35,490
[melodic tinkling continues]
672
00:25:35,491 --> 00:25:36,909
Clinking glasses?
673
00:25:36,910 --> 00:25:39,746
Like toasts
at a dinner party...
674
00:25:39,747 --> 00:25:42,538
Where's-
Where's that coming from?
675
00:25:42,539 --> 00:25:43,624
[whacks key]
676
00:25:43,625 --> 00:25:45,626
[tinkling continues]
677
00:25:46,711 --> 00:25:47,920
There!
678
00:25:47,921 --> 00:25:50,130
Across the street,
at the neighbour's house.
679
00:25:50,131 --> 00:25:51,589
He has some of those, um...
680
00:25:51,590 --> 00:25:53,508
Japanese floaty-hanging things
681
00:25:53,509 --> 00:25:54,718
on the porch,
682
00:25:54,719 --> 00:25:56,053
and they're clinking
in the wind.
683
00:25:56,054 --> 00:25:58,224
Play Matt's version
of the ransom message.
684
00:25:58,225 --> 00:26:01,307
-[melodic tinkling]
-2 million or the boy's dead.
685
00:26:01,308 --> 00:26:02,448
Wait for instructions.
686
00:26:03,644 --> 00:26:05,729
It's the neighbour.
687
00:26:05,730 --> 00:26:07,189
The neighbour took Remy.
688
00:26:07,190 --> 00:26:08,899
Is there a car out front?
689
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
Tell me if you see anybody.
690
00:26:10,277 --> 00:26:11,610
There's no car in the driveway.
691
00:26:11,611 --> 00:26:12,611
No movement inside.
692
00:26:12,612 --> 00:26:15,405
[???]
693
00:26:15,406 --> 00:26:17,576
Tess, what are you doing?
694
00:26:18,598 --> 00:26:21,202
Tess, please,
just wait for Jake.
695
00:26:21,203 --> 00:26:22,453
Wait for backup.
696
00:26:22,454 --> 00:26:24,123
[???]
697
00:26:24,124 --> 00:26:25,624
[glass shatters]
698
00:26:25,625 --> 00:26:27,668
Or just break in with a rock.
699
00:26:27,669 --> 00:26:29,377
A child's life is in danger.
700
00:26:29,378 --> 00:26:30,818
Just help me search the house.
701
00:26:31,839 --> 00:26:34,383
[???]
702
00:26:34,384 --> 00:26:36,927
It looks empty.
703
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
Stairs up, to your right.
704
00:26:40,056 --> 00:26:43,351
[???]
705
00:26:53,569 --> 00:26:54,738
Tess, please.
706
00:26:57,615 --> 00:26:59,741
Tess, I don't like it in here.
707
00:26:59,742 --> 00:27:01,618
Please, can we go?
708
00:27:03,997 --> 00:27:05,624
[???]
709
00:27:08,585 --> 00:27:10,460
Tell me what I'm seeing.
710
00:27:10,461 --> 00:27:13,380
It's empty.
711
00:27:13,381 --> 00:27:15,923
We got to search the basement.
712
00:27:15,924 --> 00:27:17,259
[door creaking]
713
00:27:19,636 --> 00:27:20,686
[crying out]
714
00:27:23,682 --> 00:27:24,767
Tess, come on.
715
00:27:24,768 --> 00:27:26,434
Please, let's just wait
for backup.
716
00:27:26,435 --> 00:27:28,394
[Tess]
I can't find a lightswitch.
717
00:27:28,395 --> 00:27:30,104
[rummaging]
718
00:27:30,105 --> 00:27:31,397
Got it!
[click]
719
00:27:31,398 --> 00:27:32,482
Tess.
720
00:27:32,483 --> 00:27:34,401
Just tell me
what you see, Sunny.
721
00:27:34,402 --> 00:27:36,569
Uh...
722
00:27:36,570 --> 00:27:38,320
I don't know.
It's cluttered. It's-
723
00:27:39,156 --> 00:27:41,626
Okay, there's- There's, uh,
there's a train set.
724
00:27:41,701 --> 00:27:44,287
[???]
725
00:27:49,375 --> 00:27:50,500
There's...
726
00:27:50,501 --> 00:27:52,378
a desktop computer.
727
00:27:54,130 --> 00:27:56,214
There's an empty juice box.
728
00:27:56,215 --> 00:27:57,548
Something on the other side.
What is that?
729
00:27:57,549 --> 00:27:58,633
[Tess] What?
730
00:27:58,634 --> 00:28:01,303
A child's toothbrush.
Just get closer.
731
00:28:01,304 --> 00:28:03,347
[???]
732
00:28:07,143 --> 00:28:08,309
[startup chiming]
733
00:28:08,310 --> 00:28:10,814
[gasps] Oh, my God!
734
00:28:12,190 --> 00:28:13,899
His screensaver-
it's Remy-
735
00:28:13,900 --> 00:28:16,235
it's all photos of Remy, Tess.
736
00:28:16,236 --> 00:28:18,569
He's been watching him
for years.
737
00:28:18,570 --> 00:28:23,284
[???]
738
00:28:27,135 --> 00:28:30,790
We got a suspect
in the Remy Darrow case.
739
00:28:30,791 --> 00:28:32,459
All units, be on the lookout
for one Ian Murphy-
740
00:28:32,460 --> 00:28:33,919
I repeat, one Ian Murphy.
741
00:28:33,920 --> 00:28:35,211
He was hiding the boy
at his residence,
742
00:28:35,212 --> 00:28:36,672
but now they're on the run.
743
00:28:36,673 --> 00:28:38,716
Come on, Ian.
Where are you?
744
00:28:38,717 --> 00:28:41,343
He mentioned fishing earlier.
745
00:28:41,344 --> 00:28:44,011
I'm scanning
the outdoor footage.
746
00:28:44,012 --> 00:28:46,890
His SUV has a marina sticker
on it.
747
00:28:46,891 --> 00:28:48,475
-[keys clacking]
-Jake.
748
00:28:48,476 --> 00:28:50,143
He's got a boat. He could
be headed for the water.
749
00:28:50,144 --> 00:28:51,729
Let's get to him first.
750
00:28:51,730 --> 00:28:54,105
[Sunny] His car was there
when you came to talk to Lisa.
751
00:28:54,106 --> 00:28:56,357
Sunny, can you find
his cell number?
752
00:28:56,358 --> 00:28:57,651
We might be able to track him.
753
00:28:57,652 --> 00:28:59,444
Searching.
754
00:28:59,445 --> 00:29:00,738
All right,
sending descriptions
755
00:29:00,739 --> 00:29:02,739
of the suspect's boat
and vehicle now.
756
00:29:02,740 --> 00:29:03,824
Update the city-wide alert.
757
00:29:03,825 --> 00:29:05,366
He's on the move,
he's got the child,
758
00:29:05,367 --> 00:29:06,785
and is considered
armed and dangerous.
759
00:29:06,786 --> 00:29:09,537
I need all hands on deck-
RCMP, everyone.
760
00:29:09,538 --> 00:29:11,249
I want this kid back alive.
761
00:29:11,250 --> 00:29:14,000
[Dispatch]
Units at the marina confirmed
762
00:29:14,001 --> 00:29:15,419
the registration of his boat,
but it's not at its slip.
763
00:29:15,420 --> 00:29:17,004
It's been missing
since yesterday.
764
00:29:17,005 --> 00:29:18,337
Yesterday? You're sure?
765
00:29:18,338 --> 00:29:19,631
Positive.
766
00:29:19,632 --> 00:29:21,174
Choppers are searching,
but nothing so far.
767
00:29:21,175 --> 00:29:23,177
He's probably tied it up
somewhere off the grid,
768
00:29:23,178 --> 00:29:24,094
and he's got a headstart.
769
00:29:24,095 --> 00:29:25,720
Yeah. Okay. Well...
770
00:29:25,721 --> 00:29:26,889
if I had to guess,
771
00:29:26,890 --> 00:29:28,181
he probably
doesn't want any attention.
772
00:29:28,182 --> 00:29:30,057
He'll be driving slow,
following traffic laws.
773
00:29:30,058 --> 00:29:31,893
We got speed on our side.
774
00:29:31,894 --> 00:29:33,687
There's two other
public access points
775
00:29:33,688 --> 00:29:35,063
where he could've put it in.
776
00:29:35,064 --> 00:29:37,106
The closer one
has busier roads,
777
00:29:37,107 --> 00:29:38,733
but the further one
is more secluded.
778
00:29:38,734 --> 00:29:40,318
It's 20 kilometres up the coast.
779
00:29:40,319 --> 00:29:42,237
Got it.
That's gotta be it.
780
00:29:42,238 --> 00:29:44,405
Jake, there's a boat ramp
20 clicks ahead.
781
00:29:44,406 --> 00:29:46,216
[Jake]
Okay. Let's cut him off there.
782
00:29:46,659 --> 00:29:47,867
Hey, Tess?
783
00:29:47,868 --> 00:29:49,620
What are you thinking?
You're quiet.
784
00:29:49,621 --> 00:29:51,287
I know everything
in the basement
785
00:29:51,288 --> 00:29:53,707
points to a bad place,
786
00:29:53,708 --> 00:29:56,168
but something is off-
we're missing something.
787
00:29:56,169 --> 00:29:57,460
Like what?
788
00:29:57,461 --> 00:29:59,004
I'll review the footage again.
789
00:29:59,005 --> 00:30:01,672
[???]
790
00:30:01,673 --> 00:30:03,717
Jake, we gotta get
this kid back.
791
00:30:03,718 --> 00:30:04,885
We will. We have to.
792
00:30:06,179 --> 00:30:08,556
[???]
793
00:30:15,188 --> 00:30:17,314
Hey.
794
00:30:17,315 --> 00:30:19,816
If you had a son,
what would you name him?
795
00:30:19,817 --> 00:30:21,067
Carter.
796
00:30:21,068 --> 00:30:22,652
It was my grandma's maiden name.
797
00:30:22,653 --> 00:30:24,738
Okay. What about a girl?
798
00:30:24,739 --> 00:30:25,989
Uh, I don't know.
799
00:30:25,990 --> 00:30:27,699
What's your middle name?
800
00:30:27,700 --> 00:30:28,741
"Eleanor".
801
00:30:28,742 --> 00:30:30,077
Anything but Eleanor.
802
00:30:31,663 --> 00:30:32,996
Wait a second.
There he is!
803
00:30:32,997 --> 00:30:35,249
-[radio clicks on]
-Major Crimes S1 to Dispatch.
804
00:30:35,250 --> 00:30:36,791
We got eyes on the suspect.
805
00:30:36,792 --> 00:30:38,211
All units converge on my six.
806
00:30:40,212 --> 00:30:42,839
[???]
807
00:30:51,223 --> 00:30:52,273
[tires squeal]
808
00:30:53,726 --> 00:30:56,269
Suspect is turning
into a logging road.
809
00:30:56,270 --> 00:30:57,604
We are in pursuit.
I repeat-
810
00:30:57,605 --> 00:30:58,814
we are in pursuit.
811
00:30:58,815 --> 00:31:00,481
[Dispatch] Copy that.
812
00:31:00,482 --> 00:31:03,012
[Sunny] Okay, I am s ending
Ian's number to you now.
813
00:31:07,531 --> 00:31:09,450
[ringing]
814
00:31:11,153 --> 00:31:13,245
[rings]
815
00:31:13,246 --> 00:31:15,497
Who are you?
how did you find me?
816
00:31:15,498 --> 00:31:18,083
[softly] Hey, Ian.
This is Tess Avery.
817
00:31:18,084 --> 00:31:19,500
Remember we talked earlier?
818
00:31:19,501 --> 00:31:20,919
The detective?
819
00:31:20,920 --> 00:31:22,837
Listen. How's Remy doing?
Is he okay?
820
00:31:22,838 --> 00:31:24,964
Yeah. Yeah, he's asleep.
821
00:31:24,965 --> 00:31:28,050
I told him his folks said
we could go fishing.
822
00:31:28,051 --> 00:31:30,178
I told him
we're having an adventure.
823
00:31:30,179 --> 00:31:31,930
He's having a great day,
I swear!
824
00:31:31,931 --> 00:31:33,598
That's good.
That's really good, Ian.
825
00:31:33,599 --> 00:31:35,057
Push mute.
826
00:31:35,058 --> 00:31:37,352
If we don't end this soon,
this will be over, okay?
827
00:31:37,353 --> 00:31:38,604
If we push him into a corner,
828
00:31:38,605 --> 00:31:40,104
he's gonna do
something dangerous.
829
00:31:40,105 --> 00:31:41,690
[???]
830
00:31:41,691 --> 00:31:43,025
[radio clicks on]
831
00:31:43,026 --> 00:31:45,318
[Jake] All units hang back
and wait for my word.
832
00:31:45,319 --> 00:31:47,695
Do not make your presence known
until my say-so,
833
00:31:47,696 --> 00:31:48,697
do you understand?
834
00:31:48,698 --> 00:31:49,949
[clicks off]
835
00:31:54,162 --> 00:31:56,412
Ian, listen to me.
836
00:31:56,413 --> 00:31:58,373
You need to pull over
837
00:31:58,374 --> 00:31:59,583
and let Remy go.
838
00:31:59,584 --> 00:32:02,126
No. I cannot do that.
839
00:32:02,127 --> 00:32:04,504
[Sunny] Tess?
I found something.
840
00:32:04,505 --> 00:32:06,297
Next to the bag
with the toothbrush in it,
841
00:32:06,298 --> 00:32:07,348
there was a box.
842
00:32:08,550 --> 00:32:09,600
A DNA kit.
843
00:32:12,180 --> 00:32:13,680
Ian?
844
00:32:13,681 --> 00:32:15,806
I saw the photos
on the computer.
845
00:32:15,807 --> 00:32:18,934
I saw the toothbrush.
846
00:32:18,935 --> 00:32:20,812
I saw the DNA paternity test.
847
00:32:20,813 --> 00:32:22,855
[???]
848
00:32:22,856 --> 00:32:25,691
How long have you known
you were Remy's father?
849
00:32:25,692 --> 00:32:27,777
It was just one time.
850
00:32:27,778 --> 00:32:29,320
We never talked about it.
851
00:32:29,321 --> 00:32:30,404
I never wanted
to cause a problem.
852
00:32:30,405 --> 00:32:32,531
I never wanted to be a father.
853
00:32:32,532 --> 00:32:33,909
Okay, I get that.
854
00:32:33,910 --> 00:32:35,576
I get that.
855
00:32:35,577 --> 00:32:38,829
But something has changed.
856
00:32:38,830 --> 00:32:41,060
Something changed your mind.
What was that?
857
00:32:41,667 --> 00:32:43,876
He was born...
858
00:32:43,877 --> 00:32:46,462
and I saw him.
859
00:32:46,463 --> 00:32:49,048
Then I couldn't stop wondering.
860
00:32:49,049 --> 00:32:52,635
I tried being happy,
just watching him grow up...
861
00:32:52,636 --> 00:32:54,345
saying hi.
862
00:32:54,346 --> 00:32:56,222
Then I saw the "for sale" sign,
863
00:32:56,223 --> 00:32:57,265
heard they were
leaving the country,
864
00:32:57,266 --> 00:32:59,267
and I, uh...
865
00:32:59,268 --> 00:33:02,229
I panicked.
866
00:33:02,230 --> 00:33:04,691
I just couldn't imagine him
not in my life.
867
00:33:05,775 --> 00:33:08,485
How about fighting
for custody?
868
00:33:08,486 --> 00:33:10,362
You ever been a kid
in a custody battle?
869
00:33:10,363 --> 00:33:11,363
It sucks!
870
00:33:11,364 --> 00:33:13,573
[???]
871
00:33:13,574 --> 00:33:14,658
[deep breath]
872
00:33:14,659 --> 00:33:16,410
Ian?
873
00:33:16,411 --> 00:33:19,328
How do you think Remy's
gonna feel when he learns
874
00:33:19,329 --> 00:33:21,499
he'll never see
his parents again?
875
00:33:24,042 --> 00:33:26,210
I don't know.
876
00:33:26,211 --> 00:33:28,296
Okay. You know what?
877
00:33:28,297 --> 00:33:29,922
Talk to me about
that ransom note,
878
00:33:29,923 --> 00:33:31,091
that spray paint-
879
00:33:31,092 --> 00:33:32,718
was that to throw us off?
880
00:33:32,719 --> 00:33:34,177
Make us think
it was the contractor?
881
00:33:34,178 --> 00:33:36,095
Yeah.
882
00:33:36,096 --> 00:33:38,146
Get you guys going
the other direction,
883
00:33:39,851 --> 00:33:42,435
And maybe go down the coast,
into the States?
884
00:33:42,436 --> 00:33:45,855
Kind of lay low and start fresh?
885
00:33:45,856 --> 00:33:48,191
Look, I knew
it was a long shot, but...
886
00:33:48,192 --> 00:33:50,944
he's the only good thing
I have in my life.
887
00:33:52,946 --> 00:33:54,905
[sniffling sob]
888
00:33:54,906 --> 00:33:56,034
Ian, listen to me.
889
00:33:57,535 --> 00:34:00,077
You don't have him.
890
00:34:00,078 --> 00:34:01,121
Okay?
891
00:34:01,122 --> 00:34:02,372
We got cops everywhere.
892
00:34:02,373 --> 00:34:03,914
There are more on the water.
893
00:34:03,915 --> 00:34:06,543
No, I'm sorry.
I can't stop.
894
00:34:06,544 --> 00:34:09,296
Yeah, I can't let go.
895
00:34:09,297 --> 00:34:10,922
Ian!
896
00:34:18,306 --> 00:34:20,641
[???]
897
00:34:22,542 --> 00:34:26,104
[Sunny] Tess, they're on
the edge of a cliff.
898
00:34:26,105 --> 00:34:27,731
All right, we go in
slow and low.
899
00:34:29,108 --> 00:34:31,402
Do not draw unless
you absolutely have to.
900
00:34:32,570 --> 00:34:34,140
We do not want
to spook this guy.
901
00:34:35,655 --> 00:34:36,989
[Tess] Ian, listen to me-
902
00:34:36,990 --> 00:34:38,241
if Remy's okay,
903
00:34:38,242 --> 00:34:39,326
we can still
work something out with you.
904
00:34:39,327 --> 00:34:41,411
We can get you help, okay?
905
00:34:42,538 --> 00:34:45,874
Look, you might be
his biological father,
906
00:34:45,875 --> 00:34:47,125
but this is your one chance-
907
00:34:47,126 --> 00:34:48,835
right now-
to be his dad.
908
00:34:50,463 --> 00:34:52,339
[sobbing]
909
00:34:52,340 --> 00:34:55,716
Isn't that the best thing
for Remy?
910
00:34:55,717 --> 00:34:58,970
Get-
[grunting in frustration]
911
00:34:58,971 --> 00:35:01,139
[breath shaking]
912
00:35:03,141 --> 00:35:04,350
I can't.
913
00:35:04,351 --> 00:35:06,813
All you've got to do
is get out of the car...
914
00:35:07,980 --> 00:35:09,910
...and we'll all
keep Remy safe together.
915
00:35:14,487 --> 00:35:17,030
-[Ian sighs]
-[shuts engine off]
916
00:35:19,407 --> 00:35:20,951
Door's open.
917
00:35:20,952 --> 00:35:23,120
You're doing great, Ian!
918
00:35:23,121 --> 00:35:25,705
Just get out of the car,
919
00:35:25,706 --> 00:35:27,665
keep your hands
where we can see them,
920
00:35:27,666 --> 00:35:29,709
and we'll bring Remy home
for you.
921
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
[sniffles]
922
00:35:35,132 --> 00:35:38,135
He just got out of the car.
923
00:35:41,472 --> 00:35:42,849
[Sunny] He's getting Remy.
924
00:35:45,184 --> 00:35:47,686
[???]
925
00:35:49,938 --> 00:35:51,148
[door thuds]
926
00:35:57,780 --> 00:35:59,613
Where's the boat?
927
00:35:59,614 --> 00:36:01,449
Change of plans.
928
00:36:01,450 --> 00:36:04,995
Uh, your folks, uh.
they got back early,
929
00:36:04,996 --> 00:36:06,830
and th-they sent
these police officers here
930
00:36:06,831 --> 00:36:08,330
to give you a ride home.
931
00:36:08,331 --> 00:36:10,125
How cool is that, huh?
932
00:36:10,126 --> 00:36:12,294
-I thought-
-Hey, Remy?
933
00:36:12,295 --> 00:36:14,504
Feel like going
for a ride in a cop car?
934
00:36:14,505 --> 00:36:19,049
[Remy] I thought
we were going fishing.
935
00:36:19,050 --> 00:36:21,262
Another time.
936
00:36:22,262 --> 00:36:24,139
[Jake] Come on, pal.
937
00:36:26,057 --> 00:36:27,309
[Ian] Hey!
938
00:36:30,021 --> 00:36:31,770
I had a really nice day
with you.
939
00:36:31,771 --> 00:36:33,814
Me too.
940
00:36:33,815 --> 00:36:36,277
[???]
941
00:36:37,903 --> 00:36:39,571
[Remy] Whoa...
942
00:36:39,572 --> 00:36:40,654
[Sunny] It's over.
943
00:36:40,655 --> 00:36:42,364
[Remy] Is this
a real police car?
944
00:36:42,365 --> 00:36:43,866
It's got real sirens inside.
945
00:36:43,867 --> 00:36:45,660
-You wanna play with those?
-Yes!
946
00:36:45,661 --> 00:36:46,870
[Jake] Yeah?
947
00:36:46,871 --> 00:36:48,205
[Remy] Yeah.
948
00:36:48,206 --> 00:36:49,998
[Remy continues, indistinct]
949
00:37:01,135 --> 00:37:02,426
[???]
950
00:37:02,427 --> 00:37:04,386
You're back!
951
00:37:04,387 --> 00:37:05,471
You're back!!
952
00:37:05,472 --> 00:37:07,140
Of course we are, silly!
953
00:37:07,141 --> 00:37:08,850
Are you hungry?
954
00:37:08,851 --> 00:37:09,892
-Yes!
-Yes?
955
00:37:09,893 --> 00:37:11,227
Should we go get you some food?
956
00:37:11,228 --> 00:37:13,312
-Yes!
-[laughs] Okay.
957
00:37:13,313 --> 00:37:15,565
[???]
958
00:37:17,735 --> 00:37:19,276
He doesn't know?
959
00:37:19,277 --> 00:37:20,694
-No, he doesn't.
-That he was kidnapped?
960
00:37:20,695 --> 00:37:23,031
He has no idea.
961
00:37:23,032 --> 00:37:25,075
Uh... who?
962
00:37:25,076 --> 00:37:27,701
Your neighbour
across the street.
963
00:37:27,702 --> 00:37:30,288
[???]
964
00:37:30,289 --> 00:37:31,997
You know why he did it?
965
00:37:31,998 --> 00:37:33,876
Tess...
966
00:37:35,335 --> 00:37:38,921
I've made
a lot of mistakes in life.
967
00:37:38,922 --> 00:37:40,924
You know, the truth is, I-
968
00:37:40,925 --> 00:37:44,386
I didn't really know who I was
until I became a father.
969
00:37:44,387 --> 00:37:47,221
Remy taught me a lot
about what matters-
970
00:37:47,222 --> 00:37:49,473
and what doesn't.
971
00:37:49,474 --> 00:37:51,977
So, I'd like to go
be with my family now.
972
00:37:51,978 --> 00:37:53,018
Wait. You really don't care?
973
00:37:53,019 --> 00:37:54,895
I care...
974
00:37:54,896 --> 00:37:56,730
very much.
975
00:37:56,731 --> 00:37:59,150
Thanks for bringing our son
home safe to us.
976
00:38:02,405 --> 00:38:03,946
He, uh...
977
00:38:03,947 --> 00:38:05,407
he has my wife's eyes.
978
00:38:09,411 --> 00:38:10,953
You know,
979
00:38:10,954 --> 00:38:13,747
some people work so hard
just to figure things out...
980
00:38:13,748 --> 00:38:17,795
some work twice as hard
not to know anything.
981
00:38:25,594 --> 00:38:27,095
[sighing]
Ah... come on.
982
00:38:27,096 --> 00:38:28,388
We got a report to write.
983
00:38:28,389 --> 00:38:29,763
Oh...
984
00:38:29,764 --> 00:38:32,142
I'd really love
to help you with that,
985
00:38:32,143 --> 00:38:33,935
but I'm just
a lowly consultant now.
986
00:38:33,936 --> 00:38:36,856
Yeah, yeah, get in the car,
Lowly Consultant.
987
00:38:40,985 --> 00:38:43,112
[footsteps]
988
00:38:44,487 --> 00:38:47,281
Tess, what you doing here?
989
00:38:47,282 --> 00:38:48,283
I don't need anything-
990
00:38:48,284 --> 00:38:49,367
this time.
991
00:38:51,579 --> 00:38:54,872
I wanted to say thank you
for today.
992
00:38:54,873 --> 00:38:56,863
You know, you really
made a difference.
993
00:38:57,126 --> 00:38:58,959
Everything ended okay, right?
994
00:38:58,960 --> 00:39:00,210
You got the kid home safe?
995
00:39:00,211 --> 00:39:01,588
Yeah. Yeah, we did.
996
00:39:03,215 --> 00:39:04,717
So, then...
997
00:39:05,967 --> 00:39:07,177
...what's wrong?
998
00:39:11,349 --> 00:39:12,931
You know how,
when I was a kid,
999
00:39:12,932 --> 00:39:15,225
my dad walked away
for all the wrong reasons?
1000
00:39:15,226 --> 00:39:19,314
And whatever mistakes
this guy made...
1001
00:39:19,315 --> 00:39:21,545
today, he walked away
for all the right ones.
1002
00:39:23,818 --> 00:39:25,069
I mean, can you imagine
1003
00:39:25,070 --> 00:39:26,446
your biggest problem
growing up
1004
00:39:26,447 --> 00:39:29,115
being that too many people
love you?
1005
00:39:30,451 --> 00:39:32,576
Come here.
1006
00:39:32,577 --> 00:39:34,914
Yeah.
1007
00:39:41,003 --> 00:39:42,922
Is that cologne?
1008
00:39:44,547 --> 00:39:46,841
Is this your "date" sweater?
1009
00:39:46,842 --> 00:39:49,302
It's possible
that I'm expected somewhere.
1010
00:39:51,347 --> 00:39:53,013
Okay, who's the girl?
1011
00:39:53,014 --> 00:39:55,183
[laughs]
1012
00:39:55,184 --> 00:39:57,602
-Come on. I'll walk you out.
-Come on!
1013
00:39:57,603 --> 00:39:58,727
Just give me a name.
-No.
1014
00:39:58,728 --> 00:40:00,312
I'll background check for you.
1015
00:40:00,313 --> 00:40:01,897
-No, thank you.
-I want to keep you safe.
1016
00:40:01,898 --> 00:40:02,983
It's okay.
1017
00:40:02,984 --> 00:40:05,734
[voice message]
Hey, this is Sunny!
1018
00:40:05,735 --> 00:40:06,902
I'm for sure home,
1019
00:40:06,903 --> 00:40:08,321
so I probably
just don't want to talk.
1020
00:40:08,322 --> 00:40:09,406
Leave a message.
1021
00:40:09,407 --> 00:40:11,156
Hey. It's me.
1022
00:40:11,157 --> 00:40:15,035
Uh, listen, sorry about
what I said before.
1023
00:40:15,036 --> 00:40:17,122
You know me, I'm really good
at this feelings stuff.
1024
00:40:17,123 --> 00:40:18,288
[chuckles]
1025
00:40:18,289 --> 00:40:21,959
Anyway-
that dream you keep having-
1026
00:40:21,960 --> 00:40:24,212
with everything
you've been through,
1027
00:40:24,213 --> 00:40:26,214
I think that's PTSD.
1028
00:40:26,215 --> 00:40:28,006
So...
1029
00:40:28,007 --> 00:40:30,551
you should talk
to someone about that.
1030
00:40:30,552 --> 00:40:32,012
Someone who's not me.
1031
00:40:33,347 --> 00:40:35,430
Hi. I'm Sunny.
1032
00:40:35,431 --> 00:40:36,640
Sorry I'm late.
1033
00:40:36,641 --> 00:40:37,850
[teacher] No problem.
1034
00:40:37,851 --> 00:40:39,143
Let's start
1035
00:40:39,144 --> 00:40:40,854
by seeing
your natural form, Sunny.
1036
00:40:40,855 --> 00:40:42,897
Someone's coming at you-
show me your one-two jab.
1037
00:40:42,898 --> 00:40:44,483
One-two, one-two...
1038
00:40:45,568 --> 00:40:47,151
One-two, one-two...
1039
00:40:47,152 --> 00:40:48,402
Good!
1040
00:40:48,403 --> 00:40:50,446
I like that power,
but you're pulling back.
1041
00:40:50,447 --> 00:40:52,365
[grunting]
1042
00:40:55,369 --> 00:40:57,663
[???]
1043
00:41:05,545 --> 00:41:07,505
[???]
1044
00:41:12,719 --> 00:41:14,554
[phone rings]
1045
00:41:19,559 --> 00:41:20,893
Bennett.
1046
00:41:20,894 --> 00:41:21,768
Lieutenant.
1047
00:41:21,769 --> 00:41:23,520
Agent Mitchell speaking.
1048
00:41:23,521 --> 00:41:25,772
You know, your work phone
is always busy.
1049
00:41:25,773 --> 00:41:27,024
You trying to avoid me?
1050
00:41:27,025 --> 00:41:28,442
Are you calling
to threaten me?
1051
00:41:28,443 --> 00:41:29,651
Because I'm done with-
1052
00:41:29,652 --> 00:41:31,696
No need to be defensive,
Lieutenant.
1053
00:41:31,697 --> 00:41:34,156
I'm simply following protocol.
1054
00:41:34,157 --> 00:41:35,700
Of course you are.
1055
00:41:35,701 --> 00:41:37,451
This investigation
is going forward,
1056
00:41:37,452 --> 00:41:38,995
with or without
your cooperation.
1057
00:41:38,996 --> 00:41:40,245
Do you understand that?
1058
00:41:40,246 --> 00:41:41,372
-Understood.
-I don't need
1059
00:41:41,373 --> 00:41:42,957
to recommend
a temporary suspension
1060
00:41:42,958 --> 00:41:44,042
while this thing-
1061
00:41:44,043 --> 00:41:46,169
That won't be necessary.
1062
00:41:46,170 --> 00:41:47,419
I'll be there.
1063
00:41:47,420 --> 00:41:49,672
[???]
1064
00:41:53,219 --> 00:41:56,303
[clacking]
1065
00:41:56,304 --> 00:42:00,475
God, I'd recognize the sound
of that awful typing anywhere.
1066
00:42:00,476 --> 00:42:02,392
Well...
1067
00:42:02,393 --> 00:42:04,229
thought you could
use some company.
1068
00:42:04,230 --> 00:42:05,897
You miss me already, huh?
1069
00:42:05,898 --> 00:42:09,274
Well, someone's gotta make sure
you don't screw up that report.
1070
00:42:09,275 --> 00:42:10,151
[whacks key]
1071
00:42:10,152 --> 00:42:11,778
You did miss me.
1072
00:42:11,779 --> 00:42:14,988
Is that a smile I hear,
Jake Campbell?
1073
00:42:14,989 --> 00:42:17,076
Nope.
1074
00:42:19,452 --> 00:42:21,120
Here's to you.
1075
00:42:21,121 --> 00:42:22,331
Salud.
1076
00:42:24,666 --> 00:42:28,127
? There's something
in the shadows ?
1077
00:42:28,128 --> 00:42:31,589
[???]
1078
00:42:31,590 --> 00:42:34,466
? Cuts you like an arrow ?
1079
00:42:34,467 --> 00:42:36,009
[???]
1080
00:42:36,010 --> 00:42:39,180
? There's fire in your blood ?
1081
00:42:39,181 --> 00:42:42,683
? Hanging from that hope ?
1082
00:42:42,684 --> 00:42:45,687
? But everybody knows ?
1083
00:42:45,688 --> 00:42:48,190
? There's something
in the shadows ?
1084
00:42:48,240 --> 00:42:52,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.