Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,459
What is with your obsession
with Gallagher?
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,990
You had me look into him,
his people, his family,
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,790
And tail him for an entire day.
4
00:00:07,791 --> 00:00:08,959
Why are you getting upset?
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
You know he owns the lease
to my bar.
6
00:00:11,270 --> 00:00:14,100
Yet you expect me to take
risks and not explain why?
7
00:00:14,230 --> 00:00:16,580
Tell me everything and start
at the beginning.
8
00:00:24,610 --> 00:00:25,680
Owh.
9
00:00:34,820 --> 00:00:37,620
From that point,
all the way over,
10
00:00:37,690 --> 00:00:41,690
almost 80% of the private land
and warehouses are owned
11
00:00:41,691 --> 00:00:42,659
by Sean Gallagher.
12
00:00:42,660 --> 00:00:43,960
It's pretty industrial.
13
00:00:45,230 --> 00:00:47,460
Plus, all the land he owns
over on the island.
14
00:00:47,461 --> 00:00:48,899
Could it be as simple
as smuggling?
15
00:00:48,900 --> 00:00:51,770
Like, he's building some
kind of mega-hub.
16
00:00:53,040 --> 00:00:55,690
Got direct access to the EU,
North America from here.
17
00:00:55,710 --> 00:00:57,640
You've just got Al Capone
on the brain.
18
00:00:57,641 --> 00:01:00,309
I did do the Al Capone
walking tour three times.
19
00:01:00,310 --> 00:01:01,810
That's adorable.
20
00:01:01,820 --> 00:01:03,220
Or lame.
21
00:01:03,221 --> 00:01:04,389
I don't know which.
22
00:01:04,390 --> 00:01:05,580
Hate to say it, Arch.
23
00:01:05,650 --> 00:01:08,390
I don't think anything
you've got on him is illegal.
24
00:01:08,420 --> 00:01:10,120
Without some hard evidence.
25
00:01:12,160 --> 00:01:15,360
I have zero case
against Sean Gallagher.
26
00:01:15,430 --> 00:01:16,830
You haven't told me why.
27
00:01:18,400 --> 00:01:20,630
Sure, we both know
Gallagher's a crook.
28
00:01:20,670 --> 00:01:21,720
But...
29
00:01:21,721 --> 00:01:24,269
why do you have
such an axe to grind?
30
00:01:24,270 --> 00:01:27,810
Fitz, I think I can trust you.
31
00:01:27,940 --> 00:01:29,110
I do.
32
00:01:29,240 --> 00:01:31,510
But think is not know.
33
00:01:32,150 --> 00:01:33,280
Baby steps.
34
00:01:33,281 --> 00:01:34,749
Fair enough.
35
00:01:34,750 --> 00:01:35,800
But for the record...
36
00:01:36,820 --> 00:01:38,880
I know I can trust you.
37
00:01:45,760 --> 00:01:47,730
Time to go to work.
38
00:02:08,780 --> 00:02:10,180
Renuf, what's all this?
39
00:02:10,250 --> 00:02:13,120
I was out for my run
and I came across this.
40
00:02:13,121 --> 00:02:14,119
Is there a body?
41
00:02:14,120 --> 00:02:15,850
No body, no driver.
42
00:02:19,830 --> 00:02:20,990
You run the plates?
43
00:02:21,130 --> 00:02:24,030
It's registered
to a Mary Murphy.
44
00:02:24,160 --> 00:02:26,260
- I think she might be injured.
- Hmm.
45
00:02:26,330 --> 00:02:27,870
The hospital?
46
00:02:27,900 --> 00:02:29,000
Yeah, I checked.
47
00:02:29,070 --> 00:02:32,000
No one came in or out
last night or this morning.
48
00:02:32,001 --> 00:02:33,739
But I've only had a quick
look around.
49
00:02:33,740 --> 00:02:35,870
I wanted to secure the scene.
50
00:02:36,010 --> 00:02:37,140
Not bad Renuf.
51
00:02:44,520 --> 00:02:45,880
Shell casing.
52
00:02:47,660 --> 00:02:50,620
Looks like from a handgun,
maybe a 9mm.
53
00:02:50,690 --> 00:02:52,420
Okay.
54
00:02:52,560 --> 00:02:55,760
The cartridges eject
to the right of the weapon.
55
00:02:55,830 --> 00:02:58,499
Which means if the shooter
was standing on the road,
56
00:02:58,500 --> 00:03:02,970
they would have been firing
in this direction.
57
00:03:07,780 --> 00:03:08,830
Hey.
58
00:03:11,380 --> 00:03:12,430
Another one.
59
00:03:13,210 --> 00:03:15,350
Renuf, we need a team here.
Now.
60
00:03:15,380 --> 00:03:18,050
And uh, call an ambulance
just in case.
61
00:03:23,990 --> 00:03:25,040
Look.
62
00:03:28,500 --> 00:03:29,550
There.
63
00:03:38,310 --> 00:03:39,810
Alive.
64
00:03:41,680 --> 00:03:44,310
An ambulance is on its way.
Don't worry.
65
00:04:04,500 --> 00:04:07,530
We found the third cartridge
by the rocks.
66
00:04:09,100 --> 00:04:10,720
What the hell happened out here?
67
00:04:10,740 --> 00:04:11,800
Check this out.
68
00:04:11,940 --> 00:04:15,010
Broken glass from a side mirror.
69
00:04:15,080 --> 00:04:18,110
Yeah, but both mirrors
are intact on Mary's car.
70
00:04:20,380 --> 00:04:22,710
Another vehicle collided
with it.
71
00:04:23,520 --> 00:04:24,780
Right.
72
00:04:24,850 --> 00:04:28,719
So someone else runs Mary off
the road, leaves her for dead
73
00:04:28,720 --> 00:04:30,790
after they pump a few rounds
in her.
74
00:04:30,860 --> 00:04:33,529
Okay, check the cartridges
for possible prints,
75
00:04:33,530 --> 00:04:34,629
have the car swept,
76
00:04:34,630 --> 00:04:37,100
and get this moved
to an impound garage.
77
00:04:37,101 --> 00:04:39,729
God knows when she'll be well
enough to answer any questions
78
00:04:39,730 --> 00:04:41,200
if she makes it through at all.
79
00:04:41,201 --> 00:04:42,899
What do we know
about the victim?
80
00:04:42,900 --> 00:04:45,000
Uh, Mary moved here
15 years ago
81
00:04:45,040 --> 00:04:46,740
from Burin, Newfoundland.
82
00:04:46,741 --> 00:04:48,479
Uh, she lives
with her boyfriend, Luc.
83
00:04:48,480 --> 00:04:50,109
They both work at Super U.
84
00:04:50,110 --> 00:04:52,210
Yeah, I thought
she looked familiar.
85
00:04:52,350 --> 00:04:55,480
Luc is a local, and he spent
some time at La Royale.
86
00:04:55,550 --> 00:04:58,350
Uh, we have to do a year
of service in Saint-Pierre.
87
00:04:58,351 --> 00:04:59,589
But we both chose the Navy,
88
00:04:59,590 --> 00:05:02,919
but Luc would know
how to handle weapons.
89
00:05:02,920 --> 00:05:05,620
This doesn't feel like
a typical domestic.
90
00:05:05,760 --> 00:05:08,499
There's something bigger
at play here.
91
00:05:08,500 --> 00:05:10,760
Agreed, but let's start
with Luc anyway.
92
00:05:10,830 --> 00:05:12,429
Who knows what we get.
93
00:05:12,430 --> 00:05:14,269
Renuf, text me
Luc's address, please.
94
00:05:14,270 --> 00:05:15,320
Yep.
95
00:05:28,980 --> 00:05:30,030
Here you go, babe.
96
00:05:32,650 --> 00:05:34,520
You know,
if I didn't know better,
97
00:05:34,521 --> 00:05:37,059
I'd say you were trying to
enter someplace you shouldn't.
98
00:05:37,060 --> 00:05:38,929
I forgot the password
to this account
99
00:05:38,930 --> 00:05:42,260
and I was curious if I can
find another way in.
100
00:05:42,400 --> 00:05:44,600
I've been teaching myself
a few tricks.
101
00:05:47,770 --> 00:05:49,800
Well, I clearly still got
a lot to learn.
102
00:05:50,940 --> 00:05:53,110
Actually, it looks like you got
pretty far.
103
00:05:53,610 --> 00:05:55,840
I could show you how
to get the rest of the way.
104
00:05:56,210 --> 00:05:57,260
Yeah, okay.
105
00:05:58,650 --> 00:05:59,810
All right.
106
00:05:59,880 --> 00:06:02,250
You know, all systems
have a back door,
107
00:06:02,251 --> 00:06:03,849
an access point,
for the builder.
108
00:06:03,850 --> 00:06:05,680
Many also have windows.
109
00:06:05,820 --> 00:06:07,750
Code, that lets you take
a peek inside.
110
00:06:07,790 --> 00:06:09,019
If you know where to look.
111
00:06:09,020 --> 00:06:12,290
Most new security can see you
coming from a mile away.
112
00:06:13,230 --> 00:06:15,530
And many systems
get pretty cranky
113
00:06:15,531 --> 00:06:17,059
when they think
they're under attack.
114
00:06:17,060 --> 00:06:20,430
So, best thing is to let that
security feel like it's won,
115
00:06:20,570 --> 00:06:21,900
so it lets it's guard down.
116
00:06:21,970 --> 00:06:24,300
Then you just
put on a little disguise.
117
00:06:26,151 --> 00:06:29,009
And walk through the front door.
118
00:06:29,010 --> 00:06:30,639
Yeah.
119
00:06:30,640 --> 00:06:31,649
You didn't learn it
from me, though.
120
00:06:31,650 --> 00:06:32,700
Hmm.
121
00:06:45,930 --> 00:06:47,190
Luc Trembl�.
122
00:06:48,400 --> 00:06:50,930
He's got a registered
hunting rifle, but no 9mm.
123
00:06:50,931 --> 00:06:52,429
Doesn't mean he doesn't own one.
124
00:06:52,430 --> 00:06:55,170
Couple of parking tickets,
no real criminal record.
125
00:06:55,300 --> 00:06:56,430
We'll see.
126
00:07:05,310 --> 00:07:06,880
Both mirrors are intact.
127
00:07:31,040 --> 00:07:33,269
I need to see Mary.
Is she okay?
128
00:07:33,270 --> 00:07:34,510
She's in good hands.
129
00:07:35,310 --> 00:07:36,690
The doctors are optimistic.
130
00:07:37,440 --> 00:07:39,880
Once we're done,
you can go to her.
131
00:07:39,881 --> 00:07:43,379
Do you know of anyone who
may have wanted to hurt Mary?
132
00:07:43,380 --> 00:07:45,980
Anyone she's been arguing
with recently?
133
00:07:46,050 --> 00:07:47,790
You clearly don't know her.
134
00:07:47,820 --> 00:07:49,250
She's an actual angel.
135
00:07:50,260 --> 00:07:51,720
Where were you last night?
136
00:07:51,790 --> 00:07:52,920
I was home.
137
00:07:52,930 --> 00:07:54,790
In and out of sleep on the sofa.
138
00:07:55,800 --> 00:07:57,090
I had a few drinks.
139
00:07:57,130 --> 00:07:58,629
That's why she took the call.
140
00:07:58,630 --> 00:07:59,629
What call?
141
00:07:59,630 --> 00:08:01,600
We run a little
ride-share service.
142
00:08:01,670 --> 00:08:03,800
It's been great to help
make ends meet.
143
00:08:03,940 --> 00:08:05,800
We got a last minute request.
144
00:08:05,940 --> 00:08:06,990
An airport run.
145
00:08:07,010 --> 00:08:09,470
Mary was headed to the
airport with a passenger.
146
00:08:09,471 --> 00:08:10,409
Mm-hmm.
147
00:08:10,410 --> 00:08:11,780
We need the details.
148
00:08:11,781 --> 00:08:12,979
It'd be on Mary's phone.
149
00:08:12,980 --> 00:08:14,150
She has the app.
150
00:08:15,120 --> 00:08:16,870
I can't make sense
of those things.
151
00:08:20,350 --> 00:08:23,489
If Luc's telling the truth,
the attack on Mary could be-
152
00:08:23,490 --> 00:08:25,220
Someone targeting a passenger.
153
00:08:25,260 --> 00:08:27,289
Her phone wasn't found
at the scene.
154
00:08:27,290 --> 00:08:29,159
We don't know who that call
came from.
155
00:08:29,160 --> 00:08:31,029
Well, we know
where they were headed.
156
00:08:31,030 --> 00:08:33,620
Let's see who might have
missed their flight today.
157
00:08:57,120 --> 00:08:59,790
Three flights out
since Mary's taxi request.
158
00:08:59,860 --> 00:09:02,330
All passengers
are accounted for.
159
00:09:02,360 --> 00:09:04,260
What about airline employees?
160
00:09:04,400 --> 00:09:05,460
Airport employees?
161
00:09:05,500 --> 00:09:08,330
A�roSoleil had
an early flight this morning.
162
00:09:08,370 --> 00:09:10,339
One of their attendants
didn't show.
163
00:09:10,340 --> 00:09:12,150
They haven't been able
to reach her.
164
00:09:13,840 --> 00:09:17,480
Stephanie Jung, single,
been working for A�roSoleil
165
00:09:17,610 --> 00:09:19,310
for the past eight months.
166
00:09:20,280 --> 00:09:22,550
Missing from approximately
4:30 a.m.,
167
00:09:22,580 --> 00:09:24,480
while being driven
to the airport.
168
00:09:24,620 --> 00:09:27,620
From what we can tell,
Mary Murphy was likely forced
169
00:09:27,750 --> 00:09:30,760
off the road then shot
fleeing the assailant.
170
00:09:30,890 --> 00:09:32,590
She's currently in surgery.
171
00:09:32,591 --> 00:09:35,429
Until we confirm otherwise,
we're presuming Miss Jung
172
00:09:35,430 --> 00:09:37,759
is alive and still on
this island somewhere.
173
00:09:37,760 --> 00:09:41,370
Usual points of entry
and exits, roadblocks.
174
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
Coast Guard is on high alert.
175
00:09:44,300 --> 00:09:46,300
Time is not on our side.
176
00:09:46,340 --> 00:09:47,970
Let's get out there
and find her.
177
00:09:50,331 --> 00:09:53,449
Now what about
Stephanie's cellphone?
178
00:09:53,450 --> 00:09:54,579
We can't get a location.
179
00:09:54,580 --> 00:09:56,879
It was likely disabled
by whoever grabbed her.
180
00:09:56,880 --> 00:09:58,389
An abduction this violent,
I can't help but think
181
00:09:58,390 --> 00:09:59,880
they were missing something.
182
00:09:59,881 --> 00:10:03,089
Flight attendants come
and go from the island
183
00:10:03,090 --> 00:10:05,059
without much oversight.
184
00:10:05,060 --> 00:10:07,959
Could she be caught up
in something illegal?
185
00:10:07,960 --> 00:10:10,490
Maybe, but her schedule
is pretty inconsistent,
186
00:10:10,600 --> 00:10:12,830
as is every flight that comes
to this place.
187
00:10:12,831 --> 00:10:15,869
So she wouldn't make
a very reliable drug mule.
188
00:10:15,870 --> 00:10:18,339
Either way, she's been
to Saint-Pierre before,
189
00:10:18,340 --> 00:10:21,110
so we need to figure out
who she'd had contact with here.
190
00:10:27,080 --> 00:10:28,610
I found something.
191
00:10:28,611 --> 00:10:31,389
Things I might have stepped
outside of the protocol
192
00:10:31,390 --> 00:10:32,389
to get it.
193
00:10:32,390 --> 00:10:35,050
Since we don't have
Miss Jung's mobile.
194
00:10:35,051 --> 00:10:37,159
I figured out her carrier
and requisitioned
195
00:10:37,160 --> 00:10:38,320
her phone records.
196
00:10:38,460 --> 00:10:40,870
Going through official
channels can take days.
197
00:10:40,890 --> 00:10:42,660
Oh, so you went off book.
198
00:10:42,800 --> 00:10:47,570
There's a local number here that
Stephanie called over and over.
199
00:10:47,700 --> 00:10:48,830
Have a look.
200
00:10:50,800 --> 00:10:51,870
I know it well.
201
00:11:08,260 --> 00:11:09,520
Steph's been taken?
202
00:11:10,460 --> 00:11:11,960
By who? Why?
203
00:11:11,990 --> 00:11:13,830
We're trying to figure that out.
204
00:11:15,100 --> 00:11:17,570
Maybe you can start by
telling us how you know her.
205
00:11:17,760 --> 00:11:20,330
Okay, I mean,
we met six months ago.
206
00:11:20,331 --> 00:11:22,569
She came into the bar,
we started chatting,
207
00:11:22,570 --> 00:11:23,970
and we just hit it off.
208
00:11:23,971 --> 00:11:26,369
She stayed after close,
and next thing we knew,
209
00:11:26,370 --> 00:11:27,740
the sun was coming up.
210
00:11:28,680 --> 00:11:30,110
You never mentioned her.
211
00:11:32,210 --> 00:11:34,210
It was supposed to be
a little bit of fun.
212
00:11:35,350 --> 00:11:37,580
I mean, neither of us
wanted a relationship.
213
00:11:37,581 --> 00:11:41,189
Then we started FaceTiming
and we connected every time
214
00:11:41,190 --> 00:11:42,750
she was on a layover.
215
00:11:42,751 --> 00:11:44,289
When was the last time
you saw her?
216
00:11:44,290 --> 00:11:45,360
Last night.
217
00:11:45,490 --> 00:11:48,190
I wanted her to stay,
but her flight got moved up.
218
00:11:48,191 --> 00:11:49,029
So...
219
00:11:49,030 --> 00:11:49,999
Any family wealth?
220
00:11:50,000 --> 00:11:52,030
Could this be like
a ransom thing?
221
00:11:52,170 --> 00:11:53,799
I don't think so.
222
00:11:53,800 --> 00:11:55,899
I mean, her parents
were civil servants.
223
00:11:55,900 --> 00:11:58,040
They passed years ago.
224
00:11:58,070 --> 00:11:59,940
No brothers or sisters.
225
00:12:00,710 --> 00:12:02,110
We both have that in common.
226
00:12:03,310 --> 00:12:05,640
Someone went to extreme
lengths to grab her.
227
00:12:06,910 --> 00:12:10,180
As a flight attendant,
would she be mixed up in...
228
00:12:10,220 --> 00:12:11,270
No.
229
00:12:12,020 --> 00:12:13,950
I mean,
whatever you're implying,
230
00:12:14,090 --> 00:12:16,950
honestly, I think you're wrong.
231
00:12:17,281 --> 00:12:19,359
Okay.
232
00:12:19,360 --> 00:12:22,060
You two, you seem to
be getting real serious.
233
00:12:22,061 --> 00:12:25,069
You think anyone could have
showed up from her past,
234
00:12:25,070 --> 00:12:26,260
a jealous ex?
235
00:12:26,330 --> 00:12:27,470
Not that she mentioned.
236
00:12:27,491 --> 00:12:32,809
Wait, there- there was a guy
at the airport, she said,
237
00:12:32,810 --> 00:12:34,939
kept popping up
wherever she was.
238
00:12:34,940 --> 00:12:37,179
But she just brushed it off
like it was a small-town thing.
239
00:12:37,180 --> 00:12:38,480
Did she mention a name?
240
00:12:38,481 --> 00:12:39,609
Hugo.
241
00:12:39,610 --> 00:12:40,850
Um, something.
242
00:12:41,650 --> 00:12:42,850
Hugo.
243
00:12:44,250 --> 00:12:46,350
Hugo Dupont, airport security?
244
00:12:48,690 --> 00:12:51,360
I told her to report him,
but she said it was probably
245
00:12:51,490 --> 00:12:53,290
just an innocent crush.
246
00:12:53,430 --> 00:12:54,530
I'll find his address.
247
00:12:56,400 --> 00:12:57,450
Oh my God.
248
00:13:03,640 --> 00:13:06,800
So, uh, you and Veda
patched things up yet?
249
00:13:06,870 --> 00:13:08,739
Nothing to patch up.
250
00:13:08,740 --> 00:13:10,270
Arch, she's your best friend.
251
00:13:11,580 --> 00:13:14,290
Maybe you went too far
with the whole Gallagher thing.
252
00:13:15,080 --> 00:13:17,119
Too much asking,
not enough giving.
253
00:13:17,120 --> 00:13:19,020
Fitz, let's stay on task here.
254
00:13:33,400 --> 00:13:35,630
Police! Hugo?
255
00:13:53,350 --> 00:13:54,450
Nothin'.
256
00:14:05,230 --> 00:14:06,430
Look at these.
257
00:14:12,710 --> 00:14:15,810
I will shoot you
if you take another step.
258
00:14:26,720 --> 00:14:27,849
Easy.
259
00:14:27,850 --> 00:14:30,320
Not the first gun that's
been pointed at me, Hugo.
260
00:14:30,620 --> 00:14:31,860
Not even this month.
261
00:14:32,860 --> 00:14:33,960
You work for them?
262
00:14:36,360 --> 00:14:37,730
We're the police.
263
00:14:39,200 --> 00:14:42,300
See, we came to talk.
264
00:14:42,301 --> 00:14:43,239
Hey.
265
00:14:43,240 --> 00:14:44,800
Not to have a shootout.
266
00:14:44,840 --> 00:14:47,310
I don't think
you want to shoot anyone.
267
00:14:47,370 --> 00:14:50,070
And you definitely
don't want me to shoot you.
268
00:14:50,080 --> 00:14:53,210
So put the gun down now.
269
00:14:54,150 --> 00:14:55,410
There you go.
270
00:14:57,220 --> 00:14:59,219
I didn't know you were police.
271
00:14:59,220 --> 00:15:00,480
Sit.
272
00:15:10,900 --> 00:15:12,160
Who did you think we were?
273
00:15:12,230 --> 00:15:15,360
Hey, those pictures, they're-
they're not what it looks like.
274
00:15:15,700 --> 00:15:17,690
I think it's exactly
what it looks like.
275
00:15:19,770 --> 00:15:21,070
Where's Stephanie Jung?
276
00:15:21,210 --> 00:15:22,260
I don't know.
277
00:15:23,480 --> 00:15:27,380
Well, you seem to have been
keeping serious tabs on her.
278
00:15:28,250 --> 00:15:29,480
Dozens.
279
00:15:30,320 --> 00:15:32,020
Dated over the past few months.
280
00:15:32,021 --> 00:15:34,489
All taken without her knowledge,
I'm guessing.
281
00:15:34,490 --> 00:15:35,819
Taking pictures is illegal?
282
00:15:35,820 --> 00:15:36,870
No.
283
00:15:37,220 --> 00:15:38,360
But stalking is.
284
00:15:39,660 --> 00:15:40,990
It's my hobby.
285
00:15:40,991 --> 00:15:43,599
You know, I- I take pictures
of landscapes, people.
286
00:15:43,600 --> 00:15:44,359
So what?
287
00:15:44,360 --> 00:15:45,860
Buddy, you need a new pastime.
288
00:15:45,870 --> 00:15:46,929
You're terrible.
289
00:15:46,930 --> 00:15:48,799
Do you even know
how to hold a camera?
290
00:15:48,800 --> 00:15:51,400
I think my photos
are good enough for...
291
00:15:51,440 --> 00:15:53,200
Good enough for who?
292
00:15:53,340 --> 00:15:55,210
Who are you taking
these photos for?
293
00:15:55,340 --> 00:15:57,670
No one.
No, look, you got me.
294
00:15:57,671 --> 00:16:00,309
I'm the stalker. It's me.
I've been stalking her.
295
00:16:00,310 --> 00:16:01,650
Is this a joke to you?
296
00:16:01,780 --> 00:16:03,449
Stephanie Jung is missing.
297
00:16:03,450 --> 00:16:04,680
Tell us what's going on.
298
00:16:04,750 --> 00:16:06,680
Who were you gonna
send the photos to?
299
00:16:06,681 --> 00:16:09,619
We'll find out once we look
through your emails, Hugo.
300
00:16:09,620 --> 00:16:11,360
I got paid to keep track of her.
301
00:16:14,290 --> 00:16:15,630
My airport job, it's just-
302
00:16:15,660 --> 00:16:17,560
It's not enough, so I-
303
00:16:17,630 --> 00:16:19,300
I got my real estate license.
304
00:16:20,970 --> 00:16:22,130
Extra cash.
305
00:16:23,500 --> 00:16:25,570
He said he found me
through my website.
306
00:16:25,710 --> 00:16:27,069
He?
307
00:16:27,070 --> 00:16:28,109
Who hired you?
308
00:16:28,110 --> 00:16:29,440
Some guy.
309
00:16:29,441 --> 00:16:30,639
I got a phone call
a few months ago
310
00:16:30,640 --> 00:16:32,880
from some number
that I didn't recognize.
311
00:16:32,910 --> 00:16:34,680
He didn't mention his name.
312
00:16:34,810 --> 00:16:38,380
He offered me some
serious cash to follow Steph.
313
00:16:40,120 --> 00:16:41,390
Taking pictures.
314
00:16:41,391 --> 00:16:43,959
And then I would upload them
to a-
315
00:16:43,960 --> 00:16:45,460
what- what do you call it?
316
00:16:45,530 --> 00:16:46,720
A FTP server.
317
00:16:46,860 --> 00:16:48,930
And then he would wire me
the money.
318
00:16:49,000 --> 00:16:51,130
And you didn't ask why?
319
00:16:51,200 --> 00:16:53,660
I- I figured it was some
jealous boyfriend.
320
00:16:53,800 --> 00:16:54,850
Somethin'.
321
00:16:56,670 --> 00:16:58,170
But he scared me.
322
00:16:59,870 --> 00:17:01,070
That's why I got the gun.
323
00:17:01,210 --> 00:17:03,339
Okay, tell us about this guy.
324
00:17:03,340 --> 00:17:05,080
All I know is that
he had an accent.
325
00:17:06,110 --> 00:17:07,210
Maybe Russian.
326
00:17:08,010 --> 00:17:09,280
Let's say we believe you.
327
00:17:10,350 --> 00:17:12,350
When was the last time
you spoke to this
328
00:17:12,390 --> 00:17:14,349
maybe Russian man?
329
00:17:14,350 --> 00:17:15,859
Just now.
330
00:17:15,860 --> 00:17:18,019
I got a message saying somebody
was outside my house
331
00:17:18,020 --> 00:17:19,290
coming for me.
332
00:17:22,530 --> 00:17:23,580
You.
333
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
You believe him?
334
00:17:31,240 --> 00:17:33,170
We searched the whole property.
335
00:17:33,210 --> 00:17:35,210
No sign of Stephanie anywhere.
336
00:17:35,340 --> 00:17:38,479
But his camera and laptop
are filled with pictures of her.
337
00:17:38,480 --> 00:17:41,210
He got a text minutes
before you apprehended him.
338
00:17:41,211 --> 00:17:43,519
Looks like it came
from an international cell.
339
00:17:43,520 --> 00:17:44,650
Likely a burner phone.
340
00:17:44,780 --> 00:17:46,380
FTPs, wire transfers.
341
00:17:46,381 --> 00:17:47,889
Someone's trying to cover
their tracks.
342
00:17:47,890 --> 00:17:48,989
What about the accent?
343
00:17:48,990 --> 00:17:51,340
Patty, get a list
of all the foreign nationals
344
00:17:51,360 --> 00:17:53,460
who arrived on the island
the past weeks.
345
00:17:53,590 --> 00:17:54,730
It's a long shot, I know.
346
00:17:54,731 --> 00:17:56,899
But we can cross reference
names with anything
347
00:17:56,900 --> 00:17:58,099
we find out about Stephanie.
348
00:17:58,100 --> 00:18:00,600
And see what else you
can find on Hugo's laptop.
349
00:18:05,610 --> 00:18:07,840
Mm, Mary's out of surgery.
350
00:18:10,940 --> 00:18:12,680
Take your time, honey.
351
00:18:12,810 --> 00:18:14,549
Just tell them what happened.
352
00:18:14,550 --> 00:18:17,210
Anything you can remember
will help us figure out
353
00:18:17,250 --> 00:18:18,680
who did this to you.
354
00:18:19,720 --> 00:18:21,820
I'd driven Steph
a few times before.
355
00:18:22,960 --> 00:18:24,890
She was always nice.
356
00:18:24,920 --> 00:18:28,690
It was an early flight,
so the road was quiet.
357
00:18:28,700 --> 00:18:32,500
And then these bright lights
came up behind me fast
358
00:18:32,530 --> 00:18:34,330
until he was right on my tail.
359
00:18:34,331 --> 00:18:36,969
Did you happen
to recognize the vehicle?
360
00:18:36,970 --> 00:18:38,770
It was black.
361
00:18:38,910 --> 00:18:40,370
An SUV.
362
00:18:40,440 --> 00:18:44,380
I tried to let it pass, but it
swerved and it hit us hard.
363
00:18:45,380 --> 00:18:47,210
Everything was in slow motion.
364
00:18:48,080 --> 00:18:49,580
We started spinning, and then...
365
00:18:51,250 --> 00:18:54,850
Then I saw a man dragging
Steph towards his truck.
366
00:18:54,990 --> 00:18:56,550
Did you see what he looked like?
367
00:18:56,620 --> 00:18:57,850
He was white.
368
00:18:59,060 --> 00:19:01,460
He had like,
a hat pulled down low.
369
00:19:01,490 --> 00:19:04,320
There was someone in the truck
with him, a woman, I think.
370
00:19:05,800 --> 00:19:06,930
I tried to help.
371
00:19:07,000 --> 00:19:08,600
I got myself free, but-
372
00:19:10,400 --> 00:19:13,140
but he shot at me, so I ran.
373
00:19:13,141 --> 00:19:14,139
You did the right thing.
374
00:19:14,140 --> 00:19:16,739
Hmm. You stayed alive.
375
00:19:16,740 --> 00:19:18,479
Is there anything else
that you remember?
376
00:19:18,480 --> 00:19:20,810
Did you hear them talking?
377
00:19:20,850 --> 00:19:22,949
What language
were they speaking?
378
00:19:22,950 --> 00:19:23,949
French?
379
00:19:23,950 --> 00:19:26,419
Her French is um, progressing.
380
00:19:26,420 --> 00:19:27,690
It wasn't French.
381
00:19:28,390 --> 00:19:29,650
Or English.
382
00:19:29,790 --> 00:19:31,420
Like thick accents.
383
00:19:31,560 --> 00:19:33,220
Like Eastern European.
384
00:20:08,490 --> 00:20:11,460
So our boy Hugo might
have been telling the truth.
385
00:20:11,600 --> 00:20:14,500
His mystery man
had a female accomplice.
386
00:20:15,200 --> 00:20:16,730
Thick European accents.
387
00:20:16,870 --> 00:20:19,540
Forcing a car off the road
seems like a stupid plan.
388
00:20:19,570 --> 00:20:21,810
Why not grab Stephanie
from the hotel?
389
00:20:21,811 --> 00:20:24,379
Stephanie's flight
got pulled up.
390
00:20:24,380 --> 00:20:27,680
Oh, so the earlier flight
accelerated their plan.
391
00:20:27,710 --> 00:20:30,420
Grabbing Stephanie on the road
was their only chance.
392
00:20:31,220 --> 00:20:32,919
Also, we need to get a word out
393
00:20:32,920 --> 00:20:35,020
that we're looking
for a black SUV.
394
00:20:35,090 --> 00:20:37,019
That would be a 2019 Tahoe.
395
00:20:37,020 --> 00:20:41,160
Newfoundland plate number
J-2-E-5-N-2.
396
00:20:41,161 --> 00:20:43,429
And the vehicle came over
on a ferry a week ago.
397
00:20:43,430 --> 00:20:44,699
It's been reported stolen.
398
00:20:44,700 --> 00:20:47,470
And an Eastern European
couple said
399
00:20:47,600 --> 00:20:49,570
they were here on a vacation.
400
00:20:49,600 --> 00:20:52,440
Their IDs were fake, obviously.
401
00:20:52,570 --> 00:20:54,909
But I ran their photos
402
00:20:54,910 --> 00:20:57,200
through international
criminal databases.
403
00:20:57,210 --> 00:21:00,810
And Janos Barta from Budapest.
404
00:21:00,850 --> 00:21:03,650
Multiple charges
for violent assault,
405
00:21:03,680 --> 00:21:05,950
robbery, attempted murder.
406
00:21:06,090 --> 00:21:07,850
What do we know about the woman?
407
00:21:07,890 --> 00:21:09,790
I'm still working on an ID
for her.
408
00:21:09,860 --> 00:21:12,570
You said they stole a car
in St. John's, Newfoundland?
409
00:21:12,630 --> 00:21:13,680
Mm-hmm.
410
00:21:14,790 --> 00:21:17,459
I know someone I might be
able to reach out to,
411
00:21:17,460 --> 00:21:18,459
get some more info.
412
00:21:18,460 --> 00:21:19,799
Nice work here, Patty.
413
00:21:19,800 --> 00:21:21,929
Can you send me everything
you have on those two?
414
00:21:21,930 --> 00:21:22,980
Yeah, of course.
415
00:21:32,810 --> 00:21:35,210
Don't tell me
I just lost a bet.
416
00:21:35,280 --> 00:21:36,680
Depends. What is it?
417
00:21:36,681 --> 00:21:38,749
It'll take you at least a year
to piss off enough
418
00:21:38,750 --> 00:21:40,819
Saint-Pierre locals
to get sent home.
419
00:21:40,820 --> 00:21:44,290
No, your money is safe for now,
but I can't make any promises.
420
00:21:44,291 --> 00:21:46,759
I hear you've been getting
some heat
421
00:21:46,760 --> 00:21:48,290
from our favourite arsehole.
422
00:21:48,291 --> 00:21:50,329
Premier O'Brien seems to think
that you had help
423
00:21:50,330 --> 00:21:52,299
with your little off-the-books
investigation.
424
00:21:52,300 --> 00:21:55,129
So, we've all been wearing it,
one way or the other.
425
00:21:55,130 --> 00:21:56,570
Rachelle, listen, I'm sorry.
426
00:21:57,240 --> 00:21:59,870
It is what it is, Fitz.
427
00:21:59,940 --> 00:22:01,509
You paid the bigger price.
428
00:22:01,510 --> 00:22:03,309
I'd ask you
how you were holding up,
429
00:22:03,310 --> 00:22:06,909
but I know this call is probably
not just a simple catch-up.
430
00:22:06,910 --> 00:22:09,080
The only time you call
is when you need info.
431
00:22:10,120 --> 00:22:11,180
Right.
432
00:22:11,220 --> 00:22:14,920
Well, I'm just emailing you
a photo of a woman
433
00:22:14,990 --> 00:22:17,790
and some information on
a stolen vehicle.
434
00:22:17,791 --> 00:22:21,089
Just hoping maybe this gal
has popped up on your radar.
435
00:22:21,090 --> 00:22:22,159
She's a prime suspect
436
00:22:22,160 --> 00:22:23,890
in an abduction case
I'm working.
437
00:22:24,781 --> 00:22:28,569
I'll check in
with our undercover pals
438
00:22:28,570 --> 00:22:29,799
and see what they may
have on her.
439
00:22:29,800 --> 00:22:30,850
Great.
440
00:22:31,170 --> 00:22:32,220
Thank you.
441
00:22:54,560 --> 00:22:55,690
Do you speak English?
442
00:22:55,830 --> 00:22:56,890
- Uh.
- Yeah.
443
00:22:56,900 --> 00:22:58,359
Uh, public safety check.
444
00:22:58,360 --> 00:22:59,960
Nothing to worry about.
445
00:22:59,970 --> 00:23:02,080
Uh, do you mind if I look
in your backseat?
446
00:23:02,100 --> 00:23:03,150
Not at all.
447
00:23:06,410 --> 00:23:08,770
You're just uh, visiting
Saint-Pierre?
448
00:23:08,810 --> 00:23:10,070
It's near my wife.
449
00:23:10,080 --> 00:23:11,780
It's a short trip.
450
00:23:11,910 --> 00:23:13,540
It's so pretty here.
451
00:23:16,180 --> 00:23:17,230
Um...
452
00:23:20,120 --> 00:23:21,649
I'll be just a minute.
453
00:23:21,650 --> 00:23:23,620
Just wait here, please.
454
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
It's Renuf.
455
00:24:19,650 --> 00:24:20,710
He's wounded.
456
00:24:25,150 --> 00:24:26,200
Hey.
457
00:24:27,320 --> 00:24:28,370
His phone.
458
00:24:29,220 --> 00:24:31,150
We won't be able
to track him with this.
459
00:24:31,151 --> 00:24:33,189
His dash-cam
is probably working.
460
00:24:33,190 --> 00:24:34,860
Let's see what's on there.
461
00:24:54,010 --> 00:24:55,250
Come on, let's go.
462
00:24:55,880 --> 00:24:56,930
That was Barta.
463
00:24:57,850 --> 00:24:59,150
They're headed west.
464
00:25:10,830 --> 00:25:11,900
How do I look?
465
00:25:16,240 --> 00:25:18,140
You can't leave him like this.
466
00:25:18,870 --> 00:25:20,500
Hey, I'm talking to you.
467
00:25:26,431 --> 00:25:28,449
What do you want?
468
00:25:28,450 --> 00:25:30,179
Please, I have a medical kit
in my bag.
469
00:25:30,180 --> 00:25:31,230
Let me help him.
470
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
Make it quick.
471
00:25:59,410 --> 00:26:02,880
What the hell were you thinking,
bringing him here?
472
00:26:02,920 --> 00:26:04,880
He'd already stopped me.
473
00:26:04,920 --> 00:26:06,580
It was either that or kill him.
474
00:26:11,590 --> 00:26:13,190
Well, once this is done...
475
00:26:13,191 --> 00:26:16,299
we're gonna need
an insurance policy
476
00:26:16,300 --> 00:26:17,530
to get out of here.
477
00:26:21,370 --> 00:26:23,670
Then we figure out
what to do with them.
478
00:26:30,380 --> 00:26:33,240
Hanna Csokis, German national.
479
00:26:33,241 --> 00:26:36,149
She's been travelling in and out
of town here sporadically.
480
00:26:36,150 --> 00:26:37,610
What does her sheet say?
481
00:26:37,620 --> 00:26:41,050
She's a suspect in a major wire
fraud investigation by Interpol.
482
00:26:41,051 --> 00:26:42,249
But nothing could stick.
483
00:26:42,250 --> 00:26:44,619
It looks like they'd tracked her
in the Balkans,
484
00:26:44,620 --> 00:26:45,790
the Middle East.
485
00:26:45,920 --> 00:26:47,389
Cyprus, Oman.
486
00:26:47,390 --> 00:26:49,259
What about Bahrain?
487
00:26:49,260 --> 00:26:50,860
Oh, Rachelle, meet Arch.
488
00:26:51,000 --> 00:26:52,600
Arch, meet Rachelle.
489
00:26:52,601 --> 00:26:53,669
Bahrain?
490
00:26:53,670 --> 00:26:54,930
Yeah, Bahrain's there.
491
00:26:55,000 --> 00:26:56,730
Was that just a wild guess,
or...
492
00:26:56,870 --> 00:26:58,670
That's where Veda's from.
493
00:26:58,800 --> 00:27:00,270
Can't be a coincidence.
494
00:27:00,271 --> 00:27:01,939
Listen, Rachelle,
I owe you for this.
495
00:27:01,940 --> 00:27:03,579
I owe you for quite a lot,
actually.
496
00:27:03,580 --> 00:27:04,640
Hope to see you soon.
497
00:27:04,680 --> 00:27:06,710
Not too soon.
I've got big money on you.
498
00:27:06,711 --> 00:27:08,679
Please let me know
when your officer's found.
499
00:27:08,680 --> 00:27:09,880
Cheers.
500
00:27:15,190 --> 00:27:16,240
Sorry.
501
00:27:17,551 --> 00:27:19,689
The bleeding stopped,
502
00:27:19,690 --> 00:27:22,160
but you're gonna have
quite a headache.
503
00:27:22,190 --> 00:27:23,430
I can handle it.
504
00:27:26,830 --> 00:27:28,270
Do you speak French?
505
00:27:54,060 --> 00:27:55,660
I don't know what to do.
506
00:27:55,700 --> 00:27:56,990
This is all my fault.
507
00:27:57,000 --> 00:27:59,130
Just take a breath.
508
00:27:59,170 --> 00:28:00,530
And start at the beginning.
509
00:28:00,531 --> 00:28:03,669
Tell us everything you know
about these two.
510
00:28:03,670 --> 00:28:05,000
I don't know him.
511
00:28:05,040 --> 00:28:08,570
But years ago,
Hanna and I worked together.
512
00:28:08,571 --> 00:28:09,839
If you could call it that.
513
00:28:09,840 --> 00:28:11,010
You were both hackers.
514
00:28:11,011 --> 00:28:14,179
At first we wanted
the same thing.
515
00:28:14,180 --> 00:28:15,679
You know, level
the playing field.
516
00:28:15,680 --> 00:28:17,610
Help people
who were being screwed.
517
00:28:17,680 --> 00:28:21,490
You broke into computer systems
to steal information.
518
00:28:22,711 --> 00:28:24,559
Money?
519
00:28:24,560 --> 00:28:26,690
From the corrupt.
520
00:28:26,691 --> 00:28:27,759
Corporations.
521
00:28:27,760 --> 00:28:29,229
Oligarchs.
522
00:28:29,230 --> 00:28:31,159
And then we would funnel
that money back to the people
523
00:28:31,160 --> 00:28:32,229
they'd stolen from.
524
00:28:32,230 --> 00:28:33,730
But not all of it, I'm guessing.
525
00:28:35,170 --> 00:28:39,040
I discovered that Hanna
was rerouting money to herself.
526
00:28:39,070 --> 00:28:41,970
And working with some
seriously bad people.
527
00:28:42,680 --> 00:28:43,939
Then I was out.
528
00:28:43,940 --> 00:28:45,180
I disappeared.
529
00:28:45,240 --> 00:28:46,640
Here to Saint-Pierre?
530
00:28:47,880 --> 00:28:48,930
Okay.
531
00:28:49,650 --> 00:28:50,700
So what do they want?
532
00:28:51,550 --> 00:28:53,660
Hanna and I used a program
that I designed.
533
00:28:54,590 --> 00:28:58,359
It can access some pretty
complex systems.
534
00:28:58,360 --> 00:29:00,530
I mean, there are limitations,
obviously.
535
00:29:01,190 --> 00:29:03,030
But it's fairly untraceable.
536
00:29:03,100 --> 00:29:05,330
And when I left,
it left with me.
537
00:29:06,330 --> 00:29:07,560
Now she wants it back.
538
00:29:07,561 --> 00:29:11,239
They could use it to access
less sophisticated bank systems
539
00:29:11,240 --> 00:29:12,440
and corporations.
540
00:29:12,570 --> 00:29:13,770
Serious stuff.
541
00:29:13,771 --> 00:29:14,939
And worth a lot of money.
542
00:29:14,940 --> 00:29:15,990
Yeah.
543
00:29:21,580 --> 00:29:24,550
I'm supposed to contact her
and upload it by 6:00 p.m.
544
00:29:24,680 --> 00:29:26,149
Or Steph dies.
545
00:29:26,150 --> 00:29:26,889
Wait.
546
00:29:26,890 --> 00:29:27,950
I don't understand.
547
00:29:28,090 --> 00:29:29,550
She had it hand-delivered.
548
00:29:29,620 --> 00:29:31,490
So I wouldn't be able
to trace her.
549
00:29:31,560 --> 00:29:32,959
You should have come to us.
550
00:29:32,960 --> 00:29:34,390
I wanted to, Arch.
551
00:29:34,530 --> 00:29:36,230
But this is insane.
552
00:29:36,260 --> 00:29:38,230
I don't know what's up or down.
553
00:29:39,030 --> 00:29:40,160
I panicked.
554
00:29:41,000 --> 00:29:43,970
So if you transfer this program,
555
00:29:44,100 --> 00:29:46,390
will you be able to pinpoint
their location?
556
00:29:46,510 --> 00:29:47,810
Hanna's too smart.
557
00:29:47,811 --> 00:29:50,309
She'll have planned this
down to the last detail.
558
00:29:50,310 --> 00:29:53,020
She'll use a rotating IP,
so I won't be able to find her.
559
00:29:54,850 --> 00:29:58,380
You are a master hacker, Veda.
560
00:29:59,420 --> 00:30:00,920
You outsmarted her before.
561
00:30:06,860 --> 00:30:09,890
Hugo's laptop has got a bunch
of real estate listings.
562
00:30:11,000 --> 00:30:12,260
Look.
563
00:30:12,330 --> 00:30:14,460
Houses for sale, for rent.
564
00:30:14,530 --> 00:30:15,580
Yeah.
565
00:30:15,581 --> 00:30:18,869
One of these could be
where they are holding
566
00:30:18,870 --> 00:30:21,910
Renuf and Stephanie, but Fitz,
some of his properties
567
00:30:22,040 --> 00:30:23,540
are the neighbouring islands.
568
00:30:23,541 --> 00:30:25,209
We don't have time to search
them all.
569
00:30:25,210 --> 00:30:26,410
Hang on.
570
00:30:35,050 --> 00:30:37,489
Come on.
What are you doing with me?
571
00:30:37,490 --> 00:30:39,090
Hugo, you're gonna help us.
572
00:30:39,091 --> 00:30:39,889
Okay?
573
00:30:39,890 --> 00:30:41,420
Go sit down in there.
574
00:30:41,460 --> 00:30:44,560
And you, you're gonna
make up with your friend.
575
00:30:49,200 --> 00:30:51,250
Give Veda access
to everything on there.
576
00:30:51,300 --> 00:30:54,370
The FTP, any emails from the guy
that hired you
577
00:30:54,371 --> 00:30:57,179
and all the real estate listings
that he wanted you to look into.
578
00:30:57,180 --> 00:30:58,310
Now, please.
579
00:31:02,850 --> 00:31:03,900
There.
580
00:31:03,920 --> 00:31:05,249
That's all I have.
581
00:31:05,250 --> 00:31:07,449
The emails, they disappeared
after 24 hours and I received
582
00:31:07,450 --> 00:31:09,590
e-transfers directly
to my account.
583
00:31:09,660 --> 00:31:10,710
Okay.
584
00:31:11,220 --> 00:31:13,220
Tell me more about the rentals.
585
00:31:13,230 --> 00:31:15,760
I don't know.
He had me find 10 or so.
586
00:31:15,890 --> 00:31:18,460
And then I sent them to
an encrypted email address.
587
00:31:18,960 --> 00:31:20,010
That was it.
588
00:31:20,011 --> 00:31:22,739
We think they're holding
Stephanie and Renuf
589
00:31:22,740 --> 00:31:24,939
in one of those locations
and there's too many to search
590
00:31:24,940 --> 00:31:26,500
and not enough time.
591
00:31:28,040 --> 00:31:29,210
Hey.
592
00:31:30,410 --> 00:31:31,840
I think we have a problem.
593
00:31:34,050 --> 00:31:35,350
Take him to holding.
594
00:31:35,380 --> 00:31:36,680
Out you go.
595
00:31:43,190 --> 00:31:44,419
So?
596
00:31:44,420 --> 00:31:45,089
More problems?
597
00:31:45,090 --> 00:31:46,129
Look at this.
598
00:31:46,130 --> 00:31:47,959
I've been going over
the dash-cam footage
599
00:31:47,960 --> 00:31:49,890
and something feels off.
600
00:31:49,891 --> 00:31:51,799
I mean, when Renuf returned
to his squad car,
601
00:31:51,800 --> 00:31:53,630
Barta followed him right away.
602
00:31:57,740 --> 00:31:59,700
Almost like maybe-
603
00:31:59,770 --> 00:32:01,740
He knew he'd been identified.
604
00:32:02,940 --> 00:32:05,439
Hugo got a text when
we were outside his house.
605
00:32:05,440 --> 00:32:08,110
Now we assumed
they were following him,
606
00:32:08,150 --> 00:32:10,140
but you called for backup
on the walkie
607
00:32:10,250 --> 00:32:12,050
right before we went inside.
608
00:32:13,150 --> 00:32:15,790
They've got access
to your comms.
609
00:32:15,920 --> 00:32:19,659
Maybe even CCTV,
data terminals, body cams.
610
00:32:19,660 --> 00:32:22,059
Well, that's one way to stay
ahead of an investigation.
611
00:32:22,060 --> 00:32:23,200
I can try to shut it down.
612
00:32:23,330 --> 00:32:24,490
No, don't.
613
00:32:24,630 --> 00:32:27,660
We need you to find any signal,
anything to indicate
614
00:32:27,730 --> 00:32:29,730
which house
they're holding them in.
615
00:32:29,731 --> 00:32:30,739
Yeah.
616
00:32:30,740 --> 00:32:32,000
We have one shot.
617
00:32:33,131 --> 00:32:36,479
Hanna will know
that I'm searching.
618
00:32:36,480 --> 00:32:38,139
I- I'll spread some breadcrumbs
so she thinks
619
00:32:38,140 --> 00:32:39,680
I'm looking in the wrong place.
620
00:32:41,061 --> 00:32:46,149
We think we'll know soon,
where the suspects are keeping
621
00:32:46,150 --> 00:32:47,420
Renuf and Stephanie.
622
00:32:47,450 --> 00:32:50,150
We've got a plan to bring 'em
back alive.
623
00:32:50,290 --> 00:32:51,340
I've got them.
624
00:32:52,320 --> 00:32:54,490
Well, I'm all ears.
625
00:33:24,560 --> 00:33:25,610
Okay.
626
00:33:57,420 --> 00:33:58,560
Veda!
627
00:33:58,620 --> 00:34:00,990
Honestly, wasn't convinced
you'd call.
628
00:34:01,130 --> 00:34:05,200
Thought you'd might grab
our program and run like before.
629
00:34:05,330 --> 00:34:06,760
It's not our program, Hanna.
630
00:34:06,900 --> 00:34:08,030
Sure.
631
00:34:08,100 --> 00:34:10,300
And don't bother tracing this.
632
00:34:10,370 --> 00:34:12,200
You won't find me.
633
00:34:15,270 --> 00:34:16,479
I figured as much.
634
00:34:16,480 --> 00:34:17,770
Enough pleasantries.
635
00:34:17,910 --> 00:34:19,109
Send it.
636
00:34:19,110 --> 00:34:20,310
No.
637
00:34:20,311 --> 00:34:22,579
I'm not giving you anything
until I talk to Steph
638
00:34:22,580 --> 00:34:24,050
and know that she's okay.
639
00:34:38,921 --> 00:34:40,899
Steph.
640
00:34:40,900 --> 00:34:41,950
Veda.
641
00:34:42,030 --> 00:34:43,770
Veda, I'm so scared.
642
00:34:43,800 --> 00:34:45,100
Who are these people?
643
00:34:45,140 --> 00:34:46,300
I'm sorry.
644
00:34:46,440 --> 00:34:47,570
I'm so sorry.
645
00:34:58,080 --> 00:35:00,050
Was everything
you told me a lie?
646
00:35:00,120 --> 00:35:01,519
No. Of course not.
647
00:35:01,520 --> 00:35:02,620
I- I care about you.
648
00:35:03,690 --> 00:35:05,759
More than I thought
I ever could.
649
00:35:05,760 --> 00:35:07,720
Okay, you got what you wanted.
650
00:35:08,311 --> 00:35:10,159
My turn.
651
00:35:10,160 --> 00:35:11,430
Why are you doing this?
652
00:35:11,560 --> 00:35:13,760
This is desperate even for you.
653
00:35:13,800 --> 00:35:16,300
I'm exploring new opportunities.
654
00:35:16,301 --> 00:35:18,739
But you didn't have to come
all the way to Saint-Pierre.
655
00:35:18,740 --> 00:35:19,790
Kidnap my-
656
00:35:21,710 --> 00:35:23,070
It's messed up, Hanna.
657
00:35:23,110 --> 00:35:25,780
I knew I had to keep
a very close eye on you.
658
00:35:29,980 --> 00:35:31,850
You're not here to keep
an eye on me.
659
00:35:32,520 --> 00:35:34,320
You're on the run.
660
00:35:34,390 --> 00:35:35,830
There's no way this ends well.
661
00:35:35,850 --> 00:35:37,650
Send it
or your girlfriend dies.
662
00:35:38,460 --> 00:35:40,120
I'm running out of patience!
663
00:35:43,200 --> 00:35:44,360
Oh, my God.
664
00:35:59,180 --> 00:36:00,230
Police!
665
00:36:31,491 --> 00:36:33,309
Plan B?
666
00:36:33,310 --> 00:36:34,740
The marina.
667
00:36:34,750 --> 00:36:35,800
The boat.
668
00:36:40,920 --> 00:36:44,550
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, Veda.
669
00:36:45,990 --> 00:36:49,130
I told you not to contact
law enforcement.
670
00:36:49,260 --> 00:36:53,860
Though it was amusing
seeing the little local police
671
00:36:53,930 --> 00:36:56,800
take the bait and go
to the wrong address.
672
00:36:58,440 --> 00:37:00,900
Too bad they don't
have a helicopter.
673
00:37:00,910 --> 00:37:01,970
You set a trap.
674
00:37:02,980 --> 00:37:04,470
I knew you'd be looking for us.
675
00:37:04,480 --> 00:37:06,880
I had to give you
something to find.
676
00:37:07,810 --> 00:37:09,279
We always have a way out.
677
00:37:09,280 --> 00:37:11,330
You should know that
better than anyone.
678
00:37:13,150 --> 00:37:14,680
Okay, time is up.
679
00:37:14,820 --> 00:37:18,890
Send it now or things
will get very ugly.
680
00:37:18,891 --> 00:37:20,059
No, please.
681
00:37:20,060 --> 00:37:21,220
Hanna, I'll send it.
682
00:37:26,630 --> 00:37:29,600
I'll know if you install
the kill switch or tracking bug.
683
00:37:31,570 --> 00:37:33,340
There's nothing on it, I swear.
684
00:37:39,610 --> 00:37:40,660
Mm.
685
00:37:42,310 --> 00:37:45,150
Just in case I'll hang on
to your girlfriend and the cop.
686
00:37:45,180 --> 00:37:47,380
Until I'm off this damn island.
687
00:37:49,190 --> 00:37:50,490
No, no, wait!
688
00:37:51,190 --> 00:37:52,260
Oh, my God.
689
00:37:52,261 --> 00:37:53,259
Time to go.
690
00:37:53,260 --> 00:37:53,989
What about them?
691
00:37:53,990 --> 00:37:55,659
We'll bring them, too.
692
00:37:55,660 --> 00:37:58,230
We're clear, then you
can do whatever you want.
693
00:38:00,170 --> 00:38:01,530
They're not coming.
694
00:38:02,170 --> 00:38:03,469
It's over.
695
00:38:03,470 --> 00:38:06,360
My colleagues know it's too
dangerous to enter the house.
696
00:38:06,400 --> 00:38:08,270
I'm sure they have a plan.
697
00:38:08,410 --> 00:38:09,610
Time to go!
698
00:38:09,680 --> 00:38:10,740
Move!
699
00:38:10,780 --> 00:38:12,010
Let's go.
700
00:38:12,040 --> 00:38:13,280
- Come on!
- Come on!
701
00:38:13,350 --> 00:38:14,400
Hurry!
702
00:38:23,360 --> 00:38:24,420
All clear.
703
00:38:26,190 --> 00:38:27,690
- Let's go.
- Ah!
704
00:38:27,691 --> 00:38:28,829
Come on.
705
00:38:28,830 --> 00:38:29,890
You. Move.
706
00:38:31,830 --> 00:38:33,030
Move it.
707
00:38:33,160 --> 00:38:34,210
Let's go.
708
00:38:38,500 --> 00:38:39,550
Walk.
709
00:38:43,510 --> 00:38:45,379
I- I don't feel so good.
710
00:38:45,380 --> 00:38:45,909
Hey.
711
00:38:45,910 --> 00:38:46,960
Just keep moving.
712
00:38:48,980 --> 00:38:50,210
Do you hear that?
713
00:38:54,920 --> 00:38:56,150
Drop it.
714
00:38:56,290 --> 00:38:58,120
Now, or I will shoot.
715
00:39:13,170 --> 00:39:15,270
Come on, buddy.
Hey, come on.
716
00:39:15,340 --> 00:39:17,070
Come on.
717
00:39:18,380 --> 00:39:19,609
Whoa!
718
00:39:19,610 --> 00:39:21,080
I knew you had a plan.
719
00:39:22,450 --> 00:39:25,680
Well, I remembered that
you said you were in La Royale,
720
00:39:25,820 --> 00:39:28,220
so I hoped you'd see
the diver down flag.
721
00:39:28,290 --> 00:39:29,750
Not bad, Fitz.
722
00:39:29,751 --> 00:39:31,089
Actually, it wasn't my idea.
723
00:39:31,090 --> 00:39:32,140
It was hers.
724
00:39:35,460 --> 00:39:37,060
We're getting good at this.
725
00:39:44,640 --> 00:39:46,340
Pretty sure Steph dumped Veda.
726
00:39:47,440 --> 00:39:49,239
Well, a near-death experience
727
00:39:49,240 --> 00:39:51,379
due to your girlfriend's
hacking program
728
00:39:51,380 --> 00:39:52,840
could be a deal-breaker.
729
00:39:54,680 --> 00:39:56,550
How did I not know that
about Veda?
730
00:39:57,380 --> 00:39:59,180
Or that she had a girlfriend?
731
00:40:03,011 --> 00:40:04,989
What?
732
00:40:04,990 --> 00:40:06,120
Just maybe...
733
00:40:06,121 --> 00:40:11,059
you've been so focused
on taking down Sean Gallagher
734
00:40:11,060 --> 00:40:13,099
that you haven't left much room
for anything else
735
00:40:13,100 --> 00:40:14,150
in your life.
736
00:40:14,870 --> 00:40:15,920
That is not true.
737
00:40:17,170 --> 00:40:20,340
Okay, but from where I sit,
you barely see your boyfriend,
738
00:40:20,341 --> 00:40:22,539
I've never witnessed you eat
a meal sitting down,
739
00:40:22,540 --> 00:40:23,739
and you don't know
your best friend
740
00:40:23,740 --> 00:40:25,180
as well as you thought you did.
741
00:40:27,180 --> 00:40:30,150
Arch, I am in no position
to tell anyone
742
00:40:30,280 --> 00:40:31,810
how to live their life.
743
00:40:33,690 --> 00:40:38,150
But I do know what it's like
to get lost in an investigation
744
00:40:38,190 --> 00:40:42,960
and how you can lose sight
of the important things in life.
745
00:40:45,300 --> 00:40:46,960
And sometimes, um...
746
00:40:49,900 --> 00:40:51,730
You never get those things back.
747
00:40:52,640 --> 00:40:53,700
Fitz.
748
00:40:53,770 --> 00:40:54,970
I'm just saying.
749
00:40:57,910 --> 00:40:59,180
Trust your instincts.
750
00:40:59,310 --> 00:41:02,580
Yeah, but there's a fine line
between perception and madness.
751
00:41:06,450 --> 00:41:07,500
Bye.
752
00:41:50,600 --> 00:41:51,829
I got your text.
753
00:41:51,830 --> 00:41:52,930
I come in peace.
754
00:41:54,500 --> 00:41:55,560
Thank you.
755
00:41:58,540 --> 00:42:01,600
I take it things are not going
to work out with Stephanie.
756
00:42:01,601 --> 00:42:03,439
Man.
757
00:42:03,440 --> 00:42:05,270
Just add that
to the list of things
758
00:42:05,340 --> 00:42:07,610
I've completely screwed up
in my life.
759
00:42:08,350 --> 00:42:09,550
Speaking of screwing up...
760
00:42:10,880 --> 00:42:12,580
My obsession with Gallagher?
761
00:42:13,920 --> 00:42:16,920
It's a long story, and some
day I'll explain it to you.
762
00:42:16,990 --> 00:42:19,860
But I know it has clouded
my judgment.
763
00:42:19,861 --> 00:42:21,859
And I'm sorry to have
put you in the middle of it.
764
00:42:21,860 --> 00:42:23,230
Just wait.
765
00:42:23,300 --> 00:42:25,830
I have something I think
would cheer us both up.
766
00:42:30,000 --> 00:42:32,740
Um, I destroyed it.
767
00:42:32,870 --> 00:42:34,400
The ghost program.
768
00:42:34,540 --> 00:42:35,809
Probably for the best.
769
00:42:35,810 --> 00:42:37,510
But I used it one last time.
770
00:42:37,511 --> 00:42:42,479
You don't have to tell me
why you're after Gallagher.
771
00:42:42,480 --> 00:42:44,180
He's a scumbag, I know.
772
00:42:45,020 --> 00:42:46,620
You're my best friend.
773
00:42:46,650 --> 00:42:48,020
And I trust you.
774
00:42:48,021 --> 00:42:49,619
Now.
775
00:42:49,620 --> 00:42:50,950
What's all this?
776
00:42:51,020 --> 00:42:52,890
Private financial records.
777
00:42:53,020 --> 00:42:54,689
Going back decades.
778
00:42:54,690 --> 00:42:57,890
If there's a magic bullet to
bring Sean Gallagher down,
779
00:42:57,900 --> 00:42:59,060
it's in here.
780
00:43:10,540 --> 00:43:11,779
Okay.
781
00:43:11,780 --> 00:43:14,040
Let's go.
782
00:43:14,090 --> 00:43:18,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.