All language subtitles for Saint Pierre s01e07 Ghost From The Past.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,459 What is with your obsession with Gallagher? 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,990 You had me look into him, his people, his family, 3 00:00:06,060 --> 00:00:07,790 And tail him for an entire day. 4 00:00:07,791 --> 00:00:08,959 Why are you getting upset? 5 00:00:08,960 --> 00:00:11,260 You know he owns the lease to my bar. 6 00:00:11,270 --> 00:00:14,100 Yet you expect me to take risks and not explain why? 7 00:00:14,230 --> 00:00:16,580 Tell me everything and start at the beginning. 8 00:00:24,610 --> 00:00:25,680 Owh. 9 00:00:34,820 --> 00:00:37,620 From that point, all the way over, 10 00:00:37,690 --> 00:00:41,690 almost 80% of the private land and warehouses are owned 11 00:00:41,691 --> 00:00:42,659 by Sean Gallagher. 12 00:00:42,660 --> 00:00:43,960 It's pretty industrial. 13 00:00:45,230 --> 00:00:47,460 Plus, all the land he owns over on the island. 14 00:00:47,461 --> 00:00:48,899 Could it be as simple as smuggling? 15 00:00:48,900 --> 00:00:51,770 Like, he's building some kind of mega-hub. 16 00:00:53,040 --> 00:00:55,690 Got direct access to the EU, North America from here. 17 00:00:55,710 --> 00:00:57,640 You've just got Al Capone on the brain. 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,309 I did do the Al Capone walking tour three times. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,810 That's adorable. 20 00:01:01,820 --> 00:01:03,220 Or lame. 21 00:01:03,221 --> 00:01:04,389 I don't know which. 22 00:01:04,390 --> 00:01:05,580 Hate to say it, Arch. 23 00:01:05,650 --> 00:01:08,390 I don't think anything you've got on him is illegal. 24 00:01:08,420 --> 00:01:10,120 Without some hard evidence. 25 00:01:12,160 --> 00:01:15,360 I have zero case against Sean Gallagher. 26 00:01:15,430 --> 00:01:16,830 You haven't told me why. 27 00:01:18,400 --> 00:01:20,630 Sure, we both know Gallagher's a crook. 28 00:01:20,670 --> 00:01:21,720 But... 29 00:01:21,721 --> 00:01:24,269 why do you have such an axe to grind? 30 00:01:24,270 --> 00:01:27,810 Fitz, I think I can trust you. 31 00:01:27,940 --> 00:01:29,110 I do. 32 00:01:29,240 --> 00:01:31,510 But think is not know. 33 00:01:32,150 --> 00:01:33,280 Baby steps. 34 00:01:33,281 --> 00:01:34,749 Fair enough. 35 00:01:34,750 --> 00:01:35,800 But for the record... 36 00:01:36,820 --> 00:01:38,880 I know I can trust you. 37 00:01:45,760 --> 00:01:47,730 Time to go to work. 38 00:02:08,780 --> 00:02:10,180 Renuf, what's all this? 39 00:02:10,250 --> 00:02:13,120 I was out for my run and I came across this. 40 00:02:13,121 --> 00:02:14,119 Is there a body? 41 00:02:14,120 --> 00:02:15,850 No body, no driver. 42 00:02:19,830 --> 00:02:20,990 You run the plates? 43 00:02:21,130 --> 00:02:24,030 It's registered to a Mary Murphy. 44 00:02:24,160 --> 00:02:26,260 - I think she might be injured. - Hmm. 45 00:02:26,330 --> 00:02:27,870 The hospital? 46 00:02:27,900 --> 00:02:29,000 Yeah, I checked. 47 00:02:29,070 --> 00:02:32,000 No one came in or out last night or this morning. 48 00:02:32,001 --> 00:02:33,739 But I've only had a quick look around. 49 00:02:33,740 --> 00:02:35,870 I wanted to secure the scene. 50 00:02:36,010 --> 00:02:37,140 Not bad Renuf. 51 00:02:44,520 --> 00:02:45,880 Shell casing. 52 00:02:47,660 --> 00:02:50,620 Looks like from a handgun, maybe a 9mm. 53 00:02:50,690 --> 00:02:52,420 Okay. 54 00:02:52,560 --> 00:02:55,760 The cartridges eject to the right of the weapon. 55 00:02:55,830 --> 00:02:58,499 Which means if the shooter was standing on the road, 56 00:02:58,500 --> 00:03:02,970 they would have been firing in this direction. 57 00:03:07,780 --> 00:03:08,830 Hey. 58 00:03:11,380 --> 00:03:12,430 Another one. 59 00:03:13,210 --> 00:03:15,350 Renuf, we need a team here. Now. 60 00:03:15,380 --> 00:03:18,050 And uh, call an ambulance just in case. 61 00:03:23,990 --> 00:03:25,040 Look. 62 00:03:28,500 --> 00:03:29,550 There. 63 00:03:38,310 --> 00:03:39,810 Alive. 64 00:03:41,680 --> 00:03:44,310 An ambulance is on its way. Don't worry. 65 00:04:04,500 --> 00:04:07,530 We found the third cartridge by the rocks. 66 00:04:09,100 --> 00:04:10,720 What the hell happened out here? 67 00:04:10,740 --> 00:04:11,800 Check this out. 68 00:04:11,940 --> 00:04:15,010 Broken glass from a side mirror. 69 00:04:15,080 --> 00:04:18,110 Yeah, but both mirrors are intact on Mary's car. 70 00:04:20,380 --> 00:04:22,710 Another vehicle collided with it. 71 00:04:23,520 --> 00:04:24,780 Right. 72 00:04:24,850 --> 00:04:28,719 So someone else runs Mary off the road, leaves her for dead 73 00:04:28,720 --> 00:04:30,790 after they pump a few rounds in her. 74 00:04:30,860 --> 00:04:33,529 Okay, check the cartridges for possible prints, 75 00:04:33,530 --> 00:04:34,629 have the car swept, 76 00:04:34,630 --> 00:04:37,100 and get this moved to an impound garage. 77 00:04:37,101 --> 00:04:39,729 God knows when she'll be well enough to answer any questions 78 00:04:39,730 --> 00:04:41,200 if she makes it through at all. 79 00:04:41,201 --> 00:04:42,899 What do we know about the victim? 80 00:04:42,900 --> 00:04:45,000 Uh, Mary moved here 15 years ago 81 00:04:45,040 --> 00:04:46,740 from Burin, Newfoundland. 82 00:04:46,741 --> 00:04:48,479 Uh, she lives with her boyfriend, Luc. 83 00:04:48,480 --> 00:04:50,109 They both work at Super U. 84 00:04:50,110 --> 00:04:52,210 Yeah, I thought she looked familiar. 85 00:04:52,350 --> 00:04:55,480 Luc is a local, and he spent some time at La Royale. 86 00:04:55,550 --> 00:04:58,350 Uh, we have to do a year of service in Saint-Pierre. 87 00:04:58,351 --> 00:04:59,589 But we both chose the Navy, 88 00:04:59,590 --> 00:05:02,919 but Luc would know how to handle weapons. 89 00:05:02,920 --> 00:05:05,620 This doesn't feel like a typical domestic. 90 00:05:05,760 --> 00:05:08,499 There's something bigger at play here. 91 00:05:08,500 --> 00:05:10,760 Agreed, but let's start with Luc anyway. 92 00:05:10,830 --> 00:05:12,429 Who knows what we get. 93 00:05:12,430 --> 00:05:14,269 Renuf, text me Luc's address, please. 94 00:05:14,270 --> 00:05:15,320 Yep. 95 00:05:28,980 --> 00:05:30,030 Here you go, babe. 96 00:05:32,650 --> 00:05:34,520 You know, if I didn't know better, 97 00:05:34,521 --> 00:05:37,059 I'd say you were trying to enter someplace you shouldn't. 98 00:05:37,060 --> 00:05:38,929 I forgot the password to this account 99 00:05:38,930 --> 00:05:42,260 and I was curious if I can find another way in. 100 00:05:42,400 --> 00:05:44,600 I've been teaching myself a few tricks. 101 00:05:47,770 --> 00:05:49,800 Well, I clearly still got a lot to learn. 102 00:05:50,940 --> 00:05:53,110 Actually, it looks like you got pretty far. 103 00:05:53,610 --> 00:05:55,840 I could show you how to get the rest of the way. 104 00:05:56,210 --> 00:05:57,260 Yeah, okay. 105 00:05:58,650 --> 00:05:59,810 All right. 106 00:05:59,880 --> 00:06:02,250 You know, all systems have a back door, 107 00:06:02,251 --> 00:06:03,849 an access point, for the builder. 108 00:06:03,850 --> 00:06:05,680 Many also have windows. 109 00:06:05,820 --> 00:06:07,750 Code, that lets you take a peek inside. 110 00:06:07,790 --> 00:06:09,019 If you know where to look. 111 00:06:09,020 --> 00:06:12,290 Most new security can see you coming from a mile away. 112 00:06:13,230 --> 00:06:15,530 And many systems get pretty cranky 113 00:06:15,531 --> 00:06:17,059 when they think they're under attack. 114 00:06:17,060 --> 00:06:20,430 So, best thing is to let that security feel like it's won, 115 00:06:20,570 --> 00:06:21,900 so it lets it's guard down. 116 00:06:21,970 --> 00:06:24,300 Then you just put on a little disguise. 117 00:06:26,151 --> 00:06:29,009 And walk through the front door. 118 00:06:29,010 --> 00:06:30,639 Yeah. 119 00:06:30,640 --> 00:06:31,649 You didn't learn it from me, though. 120 00:06:31,650 --> 00:06:32,700 Hmm. 121 00:06:45,930 --> 00:06:47,190 Luc Trembl�. 122 00:06:48,400 --> 00:06:50,930 He's got a registered hunting rifle, but no 9mm. 123 00:06:50,931 --> 00:06:52,429 Doesn't mean he doesn't own one. 124 00:06:52,430 --> 00:06:55,170 Couple of parking tickets, no real criminal record. 125 00:06:55,300 --> 00:06:56,430 We'll see. 126 00:07:05,310 --> 00:07:06,880 Both mirrors are intact. 127 00:07:31,040 --> 00:07:33,269 I need to see Mary. Is she okay? 128 00:07:33,270 --> 00:07:34,510 She's in good hands. 129 00:07:35,310 --> 00:07:36,690 The doctors are optimistic. 130 00:07:37,440 --> 00:07:39,880 Once we're done, you can go to her. 131 00:07:39,881 --> 00:07:43,379 Do you know of anyone who may have wanted to hurt Mary? 132 00:07:43,380 --> 00:07:45,980 Anyone she's been arguing with recently? 133 00:07:46,050 --> 00:07:47,790 You clearly don't know her. 134 00:07:47,820 --> 00:07:49,250 She's an actual angel. 135 00:07:50,260 --> 00:07:51,720 Where were you last night? 136 00:07:51,790 --> 00:07:52,920 I was home. 137 00:07:52,930 --> 00:07:54,790 In and out of sleep on the sofa. 138 00:07:55,800 --> 00:07:57,090 I had a few drinks. 139 00:07:57,130 --> 00:07:58,629 That's why she took the call. 140 00:07:58,630 --> 00:07:59,629 What call? 141 00:07:59,630 --> 00:08:01,600 We run a little ride-share service. 142 00:08:01,670 --> 00:08:03,800 It's been great to help make ends meet. 143 00:08:03,940 --> 00:08:05,800 We got a last minute request. 144 00:08:05,940 --> 00:08:06,990 An airport run. 145 00:08:07,010 --> 00:08:09,470 Mary was headed to the airport with a passenger. 146 00:08:09,471 --> 00:08:10,409 Mm-hmm. 147 00:08:10,410 --> 00:08:11,780 We need the details. 148 00:08:11,781 --> 00:08:12,979 It'd be on Mary's phone. 149 00:08:12,980 --> 00:08:14,150 She has the app. 150 00:08:15,120 --> 00:08:16,870 I can't make sense of those things. 151 00:08:20,350 --> 00:08:23,489 If Luc's telling the truth, the attack on Mary could be- 152 00:08:23,490 --> 00:08:25,220 Someone targeting a passenger. 153 00:08:25,260 --> 00:08:27,289 Her phone wasn't found at the scene. 154 00:08:27,290 --> 00:08:29,159 We don't know who that call came from. 155 00:08:29,160 --> 00:08:31,029 Well, we know where they were headed. 156 00:08:31,030 --> 00:08:33,620 Let's see who might have missed their flight today. 157 00:08:57,120 --> 00:08:59,790 Three flights out since Mary's taxi request. 158 00:08:59,860 --> 00:09:02,330 All passengers are accounted for. 159 00:09:02,360 --> 00:09:04,260 What about airline employees? 160 00:09:04,400 --> 00:09:05,460 Airport employees? 161 00:09:05,500 --> 00:09:08,330 A�roSoleil had an early flight this morning. 162 00:09:08,370 --> 00:09:10,339 One of their attendants didn't show. 163 00:09:10,340 --> 00:09:12,150 They haven't been able to reach her. 164 00:09:13,840 --> 00:09:17,480 Stephanie Jung, single, been working for A�roSoleil 165 00:09:17,610 --> 00:09:19,310 for the past eight months. 166 00:09:20,280 --> 00:09:22,550 Missing from approximately 4:30 a.m., 167 00:09:22,580 --> 00:09:24,480 while being driven to the airport. 168 00:09:24,620 --> 00:09:27,620 From what we can tell, Mary Murphy was likely forced 169 00:09:27,750 --> 00:09:30,760 off the road then shot fleeing the assailant. 170 00:09:30,890 --> 00:09:32,590 She's currently in surgery. 171 00:09:32,591 --> 00:09:35,429 Until we confirm otherwise, we're presuming Miss Jung 172 00:09:35,430 --> 00:09:37,759 is alive and still on this island somewhere. 173 00:09:37,760 --> 00:09:41,370 Usual points of entry and exits, roadblocks. 174 00:09:41,400 --> 00:09:43,400 Coast Guard is on high alert. 175 00:09:44,300 --> 00:09:46,300 Time is not on our side. 176 00:09:46,340 --> 00:09:47,970 Let's get out there and find her. 177 00:09:50,331 --> 00:09:53,449 Now what about Stephanie's cellphone? 178 00:09:53,450 --> 00:09:54,579 We can't get a location. 179 00:09:54,580 --> 00:09:56,879 It was likely disabled by whoever grabbed her. 180 00:09:56,880 --> 00:09:58,389 An abduction this violent, I can't help but think 181 00:09:58,390 --> 00:09:59,880 they were missing something. 182 00:09:59,881 --> 00:10:03,089 Flight attendants come and go from the island 183 00:10:03,090 --> 00:10:05,059 without much oversight. 184 00:10:05,060 --> 00:10:07,959 Could she be caught up in something illegal? 185 00:10:07,960 --> 00:10:10,490 Maybe, but her schedule is pretty inconsistent, 186 00:10:10,600 --> 00:10:12,830 as is every flight that comes to this place. 187 00:10:12,831 --> 00:10:15,869 So she wouldn't make a very reliable drug mule. 188 00:10:15,870 --> 00:10:18,339 Either way, she's been to Saint-Pierre before, 189 00:10:18,340 --> 00:10:21,110 so we need to figure out who she'd had contact with here. 190 00:10:27,080 --> 00:10:28,610 I found something. 191 00:10:28,611 --> 00:10:31,389 Things I might have stepped outside of the protocol 192 00:10:31,390 --> 00:10:32,389 to get it. 193 00:10:32,390 --> 00:10:35,050 Since we don't have Miss Jung's mobile. 194 00:10:35,051 --> 00:10:37,159 I figured out her carrier and requisitioned 195 00:10:37,160 --> 00:10:38,320 her phone records. 196 00:10:38,460 --> 00:10:40,870 Going through official channels can take days. 197 00:10:40,890 --> 00:10:42,660 Oh, so you went off book. 198 00:10:42,800 --> 00:10:47,570 There's a local number here that Stephanie called over and over. 199 00:10:47,700 --> 00:10:48,830 Have a look. 200 00:10:50,800 --> 00:10:51,870 I know it well. 201 00:11:08,260 --> 00:11:09,520 Steph's been taken? 202 00:11:10,460 --> 00:11:11,960 By who? Why? 203 00:11:11,990 --> 00:11:13,830 We're trying to figure that out. 204 00:11:15,100 --> 00:11:17,570 Maybe you can start by telling us how you know her. 205 00:11:17,760 --> 00:11:20,330 Okay, I mean, we met six months ago. 206 00:11:20,331 --> 00:11:22,569 She came into the bar, we started chatting, 207 00:11:22,570 --> 00:11:23,970 and we just hit it off. 208 00:11:23,971 --> 00:11:26,369 She stayed after close, and next thing we knew, 209 00:11:26,370 --> 00:11:27,740 the sun was coming up. 210 00:11:28,680 --> 00:11:30,110 You never mentioned her. 211 00:11:32,210 --> 00:11:34,210 It was supposed to be a little bit of fun. 212 00:11:35,350 --> 00:11:37,580 I mean, neither of us wanted a relationship. 213 00:11:37,581 --> 00:11:41,189 Then we started FaceTiming and we connected every time 214 00:11:41,190 --> 00:11:42,750 she was on a layover. 215 00:11:42,751 --> 00:11:44,289 When was the last time you saw her? 216 00:11:44,290 --> 00:11:45,360 Last night. 217 00:11:45,490 --> 00:11:48,190 I wanted her to stay, but her flight got moved up. 218 00:11:48,191 --> 00:11:49,029 So... 219 00:11:49,030 --> 00:11:49,999 Any family wealth? 220 00:11:50,000 --> 00:11:52,030 Could this be like a ransom thing? 221 00:11:52,170 --> 00:11:53,799 I don't think so. 222 00:11:53,800 --> 00:11:55,899 I mean, her parents were civil servants. 223 00:11:55,900 --> 00:11:58,040 They passed years ago. 224 00:11:58,070 --> 00:11:59,940 No brothers or sisters. 225 00:12:00,710 --> 00:12:02,110 We both have that in common. 226 00:12:03,310 --> 00:12:05,640 Someone went to extreme lengths to grab her. 227 00:12:06,910 --> 00:12:10,180 As a flight attendant, would she be mixed up in... 228 00:12:10,220 --> 00:12:11,270 No. 229 00:12:12,020 --> 00:12:13,950 I mean, whatever you're implying, 230 00:12:14,090 --> 00:12:16,950 honestly, I think you're wrong. 231 00:12:17,281 --> 00:12:19,359 Okay. 232 00:12:19,360 --> 00:12:22,060 You two, you seem to be getting real serious. 233 00:12:22,061 --> 00:12:25,069 You think anyone could have showed up from her past, 234 00:12:25,070 --> 00:12:26,260 a jealous ex? 235 00:12:26,330 --> 00:12:27,470 Not that she mentioned. 236 00:12:27,491 --> 00:12:32,809 Wait, there- there was a guy at the airport, she said, 237 00:12:32,810 --> 00:12:34,939 kept popping up wherever she was. 238 00:12:34,940 --> 00:12:37,179 But she just brushed it off like it was a small-town thing. 239 00:12:37,180 --> 00:12:38,480 Did she mention a name? 240 00:12:38,481 --> 00:12:39,609 Hugo. 241 00:12:39,610 --> 00:12:40,850 Um, something. 242 00:12:41,650 --> 00:12:42,850 Hugo. 243 00:12:44,250 --> 00:12:46,350 Hugo Dupont, airport security? 244 00:12:48,690 --> 00:12:51,360 I told her to report him, but she said it was probably 245 00:12:51,490 --> 00:12:53,290 just an innocent crush. 246 00:12:53,430 --> 00:12:54,530 I'll find his address. 247 00:12:56,400 --> 00:12:57,450 Oh my God. 248 00:13:03,640 --> 00:13:06,800 So, uh, you and Veda patched things up yet? 249 00:13:06,870 --> 00:13:08,739 Nothing to patch up. 250 00:13:08,740 --> 00:13:10,270 Arch, she's your best friend. 251 00:13:11,580 --> 00:13:14,290 Maybe you went too far with the whole Gallagher thing. 252 00:13:15,080 --> 00:13:17,119 Too much asking, not enough giving. 253 00:13:17,120 --> 00:13:19,020 Fitz, let's stay on task here. 254 00:13:33,400 --> 00:13:35,630 Police! Hugo? 255 00:13:53,350 --> 00:13:54,450 Nothin'. 256 00:14:05,230 --> 00:14:06,430 Look at these. 257 00:14:12,710 --> 00:14:15,810 I will shoot you if you take another step. 258 00:14:26,720 --> 00:14:27,849 Easy. 259 00:14:27,850 --> 00:14:30,320 Not the first gun that's been pointed at me, Hugo. 260 00:14:30,620 --> 00:14:31,860 Not even this month. 261 00:14:32,860 --> 00:14:33,960 You work for them? 262 00:14:36,360 --> 00:14:37,730 We're the police. 263 00:14:39,200 --> 00:14:42,300 See, we came to talk. 264 00:14:42,301 --> 00:14:43,239 Hey. 265 00:14:43,240 --> 00:14:44,800 Not to have a shootout. 266 00:14:44,840 --> 00:14:47,310 I don't think you want to shoot anyone. 267 00:14:47,370 --> 00:14:50,070 And you definitely don't want me to shoot you. 268 00:14:50,080 --> 00:14:53,210 So put the gun down now. 269 00:14:54,150 --> 00:14:55,410 There you go. 270 00:14:57,220 --> 00:14:59,219 I didn't know you were police. 271 00:14:59,220 --> 00:15:00,480 Sit. 272 00:15:10,900 --> 00:15:12,160 Who did you think we were? 273 00:15:12,230 --> 00:15:15,360 Hey, those pictures, they're- they're not what it looks like. 274 00:15:15,700 --> 00:15:17,690 I think it's exactly what it looks like. 275 00:15:19,770 --> 00:15:21,070 Where's Stephanie Jung? 276 00:15:21,210 --> 00:15:22,260 I don't know. 277 00:15:23,480 --> 00:15:27,380 Well, you seem to have been keeping serious tabs on her. 278 00:15:28,250 --> 00:15:29,480 Dozens. 279 00:15:30,320 --> 00:15:32,020 Dated over the past few months. 280 00:15:32,021 --> 00:15:34,489 All taken without her knowledge, I'm guessing. 281 00:15:34,490 --> 00:15:35,819 Taking pictures is illegal? 282 00:15:35,820 --> 00:15:36,870 No. 283 00:15:37,220 --> 00:15:38,360 But stalking is. 284 00:15:39,660 --> 00:15:40,990 It's my hobby. 285 00:15:40,991 --> 00:15:43,599 You know, I- I take pictures of landscapes, people. 286 00:15:43,600 --> 00:15:44,359 So what? 287 00:15:44,360 --> 00:15:45,860 Buddy, you need a new pastime. 288 00:15:45,870 --> 00:15:46,929 You're terrible. 289 00:15:46,930 --> 00:15:48,799 Do you even know how to hold a camera? 290 00:15:48,800 --> 00:15:51,400 I think my photos are good enough for... 291 00:15:51,440 --> 00:15:53,200 Good enough for who? 292 00:15:53,340 --> 00:15:55,210 Who are you taking these photos for? 293 00:15:55,340 --> 00:15:57,670 No one. No, look, you got me. 294 00:15:57,671 --> 00:16:00,309 I'm the stalker. It's me. I've been stalking her. 295 00:16:00,310 --> 00:16:01,650 Is this a joke to you? 296 00:16:01,780 --> 00:16:03,449 Stephanie Jung is missing. 297 00:16:03,450 --> 00:16:04,680 Tell us what's going on. 298 00:16:04,750 --> 00:16:06,680 Who were you gonna send the photos to? 299 00:16:06,681 --> 00:16:09,619 We'll find out once we look through your emails, Hugo. 300 00:16:09,620 --> 00:16:11,360 I got paid to keep track of her. 301 00:16:14,290 --> 00:16:15,630 My airport job, it's just- 302 00:16:15,660 --> 00:16:17,560 It's not enough, so I- 303 00:16:17,630 --> 00:16:19,300 I got my real estate license. 304 00:16:20,970 --> 00:16:22,130 Extra cash. 305 00:16:23,500 --> 00:16:25,570 He said he found me through my website. 306 00:16:25,710 --> 00:16:27,069 He? 307 00:16:27,070 --> 00:16:28,109 Who hired you? 308 00:16:28,110 --> 00:16:29,440 Some guy. 309 00:16:29,441 --> 00:16:30,639 I got a phone call a few months ago 310 00:16:30,640 --> 00:16:32,880 from some number that I didn't recognize. 311 00:16:32,910 --> 00:16:34,680 He didn't mention his name. 312 00:16:34,810 --> 00:16:38,380 He offered me some serious cash to follow Steph. 313 00:16:40,120 --> 00:16:41,390 Taking pictures. 314 00:16:41,391 --> 00:16:43,959 And then I would upload them to a- 315 00:16:43,960 --> 00:16:45,460 what- what do you call it? 316 00:16:45,530 --> 00:16:46,720 A FTP server. 317 00:16:46,860 --> 00:16:48,930 And then he would wire me the money. 318 00:16:49,000 --> 00:16:51,130 And you didn't ask why? 319 00:16:51,200 --> 00:16:53,660 I- I figured it was some jealous boyfriend. 320 00:16:53,800 --> 00:16:54,850 Somethin'. 321 00:16:56,670 --> 00:16:58,170 But he scared me. 322 00:16:59,870 --> 00:17:01,070 That's why I got the gun. 323 00:17:01,210 --> 00:17:03,339 Okay, tell us about this guy. 324 00:17:03,340 --> 00:17:05,080 All I know is that he had an accent. 325 00:17:06,110 --> 00:17:07,210 Maybe Russian. 326 00:17:08,010 --> 00:17:09,280 Let's say we believe you. 327 00:17:10,350 --> 00:17:12,350 When was the last time you spoke to this 328 00:17:12,390 --> 00:17:14,349 maybe Russian man? 329 00:17:14,350 --> 00:17:15,859 Just now. 330 00:17:15,860 --> 00:17:18,019 I got a message saying somebody was outside my house 331 00:17:18,020 --> 00:17:19,290 coming for me. 332 00:17:22,530 --> 00:17:23,580 You. 333 00:17:29,640 --> 00:17:31,200 You believe him? 334 00:17:31,240 --> 00:17:33,170 We searched the whole property. 335 00:17:33,210 --> 00:17:35,210 No sign of Stephanie anywhere. 336 00:17:35,340 --> 00:17:38,479 But his camera and laptop are filled with pictures of her. 337 00:17:38,480 --> 00:17:41,210 He got a text minutes before you apprehended him. 338 00:17:41,211 --> 00:17:43,519 Looks like it came from an international cell. 339 00:17:43,520 --> 00:17:44,650 Likely a burner phone. 340 00:17:44,780 --> 00:17:46,380 FTPs, wire transfers. 341 00:17:46,381 --> 00:17:47,889 Someone's trying to cover their tracks. 342 00:17:47,890 --> 00:17:48,989 What about the accent? 343 00:17:48,990 --> 00:17:51,340 Patty, get a list of all the foreign nationals 344 00:17:51,360 --> 00:17:53,460 who arrived on the island the past weeks. 345 00:17:53,590 --> 00:17:54,730 It's a long shot, I know. 346 00:17:54,731 --> 00:17:56,899 But we can cross reference names with anything 347 00:17:56,900 --> 00:17:58,099 we find out about Stephanie. 348 00:17:58,100 --> 00:18:00,600 And see what else you can find on Hugo's laptop. 349 00:18:05,610 --> 00:18:07,840 Mm, Mary's out of surgery. 350 00:18:10,940 --> 00:18:12,680 Take your time, honey. 351 00:18:12,810 --> 00:18:14,549 Just tell them what happened. 352 00:18:14,550 --> 00:18:17,210 Anything you can remember will help us figure out 353 00:18:17,250 --> 00:18:18,680 who did this to you. 354 00:18:19,720 --> 00:18:21,820 I'd driven Steph a few times before. 355 00:18:22,960 --> 00:18:24,890 She was always nice. 356 00:18:24,920 --> 00:18:28,690 It was an early flight, so the road was quiet. 357 00:18:28,700 --> 00:18:32,500 And then these bright lights came up behind me fast 358 00:18:32,530 --> 00:18:34,330 until he was right on my tail. 359 00:18:34,331 --> 00:18:36,969 Did you happen to recognize the vehicle? 360 00:18:36,970 --> 00:18:38,770 It was black. 361 00:18:38,910 --> 00:18:40,370 An SUV. 362 00:18:40,440 --> 00:18:44,380 I tried to let it pass, but it swerved and it hit us hard. 363 00:18:45,380 --> 00:18:47,210 Everything was in slow motion. 364 00:18:48,080 --> 00:18:49,580 We started spinning, and then... 365 00:18:51,250 --> 00:18:54,850 Then I saw a man dragging Steph towards his truck. 366 00:18:54,990 --> 00:18:56,550 Did you see what he looked like? 367 00:18:56,620 --> 00:18:57,850 He was white. 368 00:18:59,060 --> 00:19:01,460 He had like, a hat pulled down low. 369 00:19:01,490 --> 00:19:04,320 There was someone in the truck with him, a woman, I think. 370 00:19:05,800 --> 00:19:06,930 I tried to help. 371 00:19:07,000 --> 00:19:08,600 I got myself free, but- 372 00:19:10,400 --> 00:19:13,140 but he shot at me, so I ran. 373 00:19:13,141 --> 00:19:14,139 You did the right thing. 374 00:19:14,140 --> 00:19:16,739 Hmm. You stayed alive. 375 00:19:16,740 --> 00:19:18,479 Is there anything else that you remember? 376 00:19:18,480 --> 00:19:20,810 Did you hear them talking? 377 00:19:20,850 --> 00:19:22,949 What language were they speaking? 378 00:19:22,950 --> 00:19:23,949 French? 379 00:19:23,950 --> 00:19:26,419 Her French is um, progressing. 380 00:19:26,420 --> 00:19:27,690 It wasn't French. 381 00:19:28,390 --> 00:19:29,650 Or English. 382 00:19:29,790 --> 00:19:31,420 Like thick accents. 383 00:19:31,560 --> 00:19:33,220 Like Eastern European. 384 00:20:08,490 --> 00:20:11,460 So our boy Hugo might have been telling the truth. 385 00:20:11,600 --> 00:20:14,500 His mystery man had a female accomplice. 386 00:20:15,200 --> 00:20:16,730 Thick European accents. 387 00:20:16,870 --> 00:20:19,540 Forcing a car off the road seems like a stupid plan. 388 00:20:19,570 --> 00:20:21,810 Why not grab Stephanie from the hotel? 389 00:20:21,811 --> 00:20:24,379 Stephanie's flight got pulled up. 390 00:20:24,380 --> 00:20:27,680 Oh, so the earlier flight accelerated their plan. 391 00:20:27,710 --> 00:20:30,420 Grabbing Stephanie on the road was their only chance. 392 00:20:31,220 --> 00:20:32,919 Also, we need to get a word out 393 00:20:32,920 --> 00:20:35,020 that we're looking for a black SUV. 394 00:20:35,090 --> 00:20:37,019 That would be a 2019 Tahoe. 395 00:20:37,020 --> 00:20:41,160 Newfoundland plate number J-2-E-5-N-2. 396 00:20:41,161 --> 00:20:43,429 And the vehicle came over on a ferry a week ago. 397 00:20:43,430 --> 00:20:44,699 It's been reported stolen. 398 00:20:44,700 --> 00:20:47,470 And an Eastern European couple said 399 00:20:47,600 --> 00:20:49,570 they were here on a vacation. 400 00:20:49,600 --> 00:20:52,440 Their IDs were fake, obviously. 401 00:20:52,570 --> 00:20:54,909 But I ran their photos 402 00:20:54,910 --> 00:20:57,200 through international criminal databases. 403 00:20:57,210 --> 00:21:00,810 And Janos Barta from Budapest. 404 00:21:00,850 --> 00:21:03,650 Multiple charges for violent assault, 405 00:21:03,680 --> 00:21:05,950 robbery, attempted murder. 406 00:21:06,090 --> 00:21:07,850 What do we know about the woman? 407 00:21:07,890 --> 00:21:09,790 I'm still working on an ID for her. 408 00:21:09,860 --> 00:21:12,570 You said they stole a car in St. John's, Newfoundland? 409 00:21:12,630 --> 00:21:13,680 Mm-hmm. 410 00:21:14,790 --> 00:21:17,459 I know someone I might be able to reach out to, 411 00:21:17,460 --> 00:21:18,459 get some more info. 412 00:21:18,460 --> 00:21:19,799 Nice work here, Patty. 413 00:21:19,800 --> 00:21:21,929 Can you send me everything you have on those two? 414 00:21:21,930 --> 00:21:22,980 Yeah, of course. 415 00:21:32,810 --> 00:21:35,210 Don't tell me I just lost a bet. 416 00:21:35,280 --> 00:21:36,680 Depends. What is it? 417 00:21:36,681 --> 00:21:38,749 It'll take you at least a year to piss off enough 418 00:21:38,750 --> 00:21:40,819 Saint-Pierre locals to get sent home. 419 00:21:40,820 --> 00:21:44,290 No, your money is safe for now, but I can't make any promises. 420 00:21:44,291 --> 00:21:46,759 I hear you've been getting some heat 421 00:21:46,760 --> 00:21:48,290 from our favourite arsehole. 422 00:21:48,291 --> 00:21:50,329 Premier O'Brien seems to think that you had help 423 00:21:50,330 --> 00:21:52,299 with your little off-the-books investigation. 424 00:21:52,300 --> 00:21:55,129 So, we've all been wearing it, one way or the other. 425 00:21:55,130 --> 00:21:56,570 Rachelle, listen, I'm sorry. 426 00:21:57,240 --> 00:21:59,870 It is what it is, Fitz. 427 00:21:59,940 --> 00:22:01,509 You paid the bigger price. 428 00:22:01,510 --> 00:22:03,309 I'd ask you how you were holding up, 429 00:22:03,310 --> 00:22:06,909 but I know this call is probably not just a simple catch-up. 430 00:22:06,910 --> 00:22:09,080 The only time you call is when you need info. 431 00:22:10,120 --> 00:22:11,180 Right. 432 00:22:11,220 --> 00:22:14,920 Well, I'm just emailing you a photo of a woman 433 00:22:14,990 --> 00:22:17,790 and some information on a stolen vehicle. 434 00:22:17,791 --> 00:22:21,089 Just hoping maybe this gal has popped up on your radar. 435 00:22:21,090 --> 00:22:22,159 She's a prime suspect 436 00:22:22,160 --> 00:22:23,890 in an abduction case I'm working. 437 00:22:24,781 --> 00:22:28,569 I'll check in with our undercover pals 438 00:22:28,570 --> 00:22:29,799 and see what they may have on her. 439 00:22:29,800 --> 00:22:30,850 Great. 440 00:22:31,170 --> 00:22:32,220 Thank you. 441 00:22:54,560 --> 00:22:55,690 Do you speak English? 442 00:22:55,830 --> 00:22:56,890 - Uh. - Yeah. 443 00:22:56,900 --> 00:22:58,359 Uh, public safety check. 444 00:22:58,360 --> 00:22:59,960 Nothing to worry about. 445 00:22:59,970 --> 00:23:02,080 Uh, do you mind if I look in your backseat? 446 00:23:02,100 --> 00:23:03,150 Not at all. 447 00:23:06,410 --> 00:23:08,770 You're just uh, visiting Saint-Pierre? 448 00:23:08,810 --> 00:23:10,070 It's near my wife. 449 00:23:10,080 --> 00:23:11,780 It's a short trip. 450 00:23:11,910 --> 00:23:13,540 It's so pretty here. 451 00:23:16,180 --> 00:23:17,230 Um... 452 00:23:20,120 --> 00:23:21,649 I'll be just a minute. 453 00:23:21,650 --> 00:23:23,620 Just wait here, please. 454 00:23:30,600 --> 00:23:32,000 It's Renuf. 455 00:24:19,650 --> 00:24:20,710 He's wounded. 456 00:24:25,150 --> 00:24:26,200 Hey. 457 00:24:27,320 --> 00:24:28,370 His phone. 458 00:24:29,220 --> 00:24:31,150 We won't be able to track him with this. 459 00:24:31,151 --> 00:24:33,189 His dash-cam is probably working. 460 00:24:33,190 --> 00:24:34,860 Let's see what's on there. 461 00:24:54,010 --> 00:24:55,250 Come on, let's go. 462 00:24:55,880 --> 00:24:56,930 That was Barta. 463 00:24:57,850 --> 00:24:59,150 They're headed west. 464 00:25:10,830 --> 00:25:11,900 How do I look? 465 00:25:16,240 --> 00:25:18,140 You can't leave him like this. 466 00:25:18,870 --> 00:25:20,500 Hey, I'm talking to you. 467 00:25:26,431 --> 00:25:28,449 What do you want? 468 00:25:28,450 --> 00:25:30,179 Please, I have a medical kit in my bag. 469 00:25:30,180 --> 00:25:31,230 Let me help him. 470 00:25:38,920 --> 00:25:40,160 Make it quick. 471 00:25:59,410 --> 00:26:02,880 What the hell were you thinking, bringing him here? 472 00:26:02,920 --> 00:26:04,880 He'd already stopped me. 473 00:26:04,920 --> 00:26:06,580 It was either that or kill him. 474 00:26:11,590 --> 00:26:13,190 Well, once this is done... 475 00:26:13,191 --> 00:26:16,299 we're gonna need an insurance policy 476 00:26:16,300 --> 00:26:17,530 to get out of here. 477 00:26:21,370 --> 00:26:23,670 Then we figure out what to do with them. 478 00:26:30,380 --> 00:26:33,240 Hanna Csokis, German national. 479 00:26:33,241 --> 00:26:36,149 She's been travelling in and out of town here sporadically. 480 00:26:36,150 --> 00:26:37,610 What does her sheet say? 481 00:26:37,620 --> 00:26:41,050 She's a suspect in a major wire fraud investigation by Interpol. 482 00:26:41,051 --> 00:26:42,249 But nothing could stick. 483 00:26:42,250 --> 00:26:44,619 It looks like they'd tracked her in the Balkans, 484 00:26:44,620 --> 00:26:45,790 the Middle East. 485 00:26:45,920 --> 00:26:47,389 Cyprus, Oman. 486 00:26:47,390 --> 00:26:49,259 What about Bahrain? 487 00:26:49,260 --> 00:26:50,860 Oh, Rachelle, meet Arch. 488 00:26:51,000 --> 00:26:52,600 Arch, meet Rachelle. 489 00:26:52,601 --> 00:26:53,669 Bahrain? 490 00:26:53,670 --> 00:26:54,930 Yeah, Bahrain's there. 491 00:26:55,000 --> 00:26:56,730 Was that just a wild guess, or... 492 00:26:56,870 --> 00:26:58,670 That's where Veda's from. 493 00:26:58,800 --> 00:27:00,270 Can't be a coincidence. 494 00:27:00,271 --> 00:27:01,939 Listen, Rachelle, I owe you for this. 495 00:27:01,940 --> 00:27:03,579 I owe you for quite a lot, actually. 496 00:27:03,580 --> 00:27:04,640 Hope to see you soon. 497 00:27:04,680 --> 00:27:06,710 Not too soon. I've got big money on you. 498 00:27:06,711 --> 00:27:08,679 Please let me know when your officer's found. 499 00:27:08,680 --> 00:27:09,880 Cheers. 500 00:27:15,190 --> 00:27:16,240 Sorry. 501 00:27:17,551 --> 00:27:19,689 The bleeding stopped, 502 00:27:19,690 --> 00:27:22,160 but you're gonna have quite a headache. 503 00:27:22,190 --> 00:27:23,430 I can handle it. 504 00:27:26,830 --> 00:27:28,270 Do you speak French? 505 00:27:54,060 --> 00:27:55,660 I don't know what to do. 506 00:27:55,700 --> 00:27:56,990 This is all my fault. 507 00:27:57,000 --> 00:27:59,130 Just take a breath. 508 00:27:59,170 --> 00:28:00,530 And start at the beginning. 509 00:28:00,531 --> 00:28:03,669 Tell us everything you know about these two. 510 00:28:03,670 --> 00:28:05,000 I don't know him. 511 00:28:05,040 --> 00:28:08,570 But years ago, Hanna and I worked together. 512 00:28:08,571 --> 00:28:09,839 If you could call it that. 513 00:28:09,840 --> 00:28:11,010 You were both hackers. 514 00:28:11,011 --> 00:28:14,179 At first we wanted the same thing. 515 00:28:14,180 --> 00:28:15,679 You know, level the playing field. 516 00:28:15,680 --> 00:28:17,610 Help people who were being screwed. 517 00:28:17,680 --> 00:28:21,490 You broke into computer systems to steal information. 518 00:28:22,711 --> 00:28:24,559 Money? 519 00:28:24,560 --> 00:28:26,690 From the corrupt. 520 00:28:26,691 --> 00:28:27,759 Corporations. 521 00:28:27,760 --> 00:28:29,229 Oligarchs. 522 00:28:29,230 --> 00:28:31,159 And then we would funnel that money back to the people 523 00:28:31,160 --> 00:28:32,229 they'd stolen from. 524 00:28:32,230 --> 00:28:33,730 But not all of it, I'm guessing. 525 00:28:35,170 --> 00:28:39,040 I discovered that Hanna was rerouting money to herself. 526 00:28:39,070 --> 00:28:41,970 And working with some seriously bad people. 527 00:28:42,680 --> 00:28:43,939 Then I was out. 528 00:28:43,940 --> 00:28:45,180 I disappeared. 529 00:28:45,240 --> 00:28:46,640 Here to Saint-Pierre? 530 00:28:47,880 --> 00:28:48,930 Okay. 531 00:28:49,650 --> 00:28:50,700 So what do they want? 532 00:28:51,550 --> 00:28:53,660 Hanna and I used a program that I designed. 533 00:28:54,590 --> 00:28:58,359 It can access some pretty complex systems. 534 00:28:58,360 --> 00:29:00,530 I mean, there are limitations, obviously. 535 00:29:01,190 --> 00:29:03,030 But it's fairly untraceable. 536 00:29:03,100 --> 00:29:05,330 And when I left, it left with me. 537 00:29:06,330 --> 00:29:07,560 Now she wants it back. 538 00:29:07,561 --> 00:29:11,239 They could use it to access less sophisticated bank systems 539 00:29:11,240 --> 00:29:12,440 and corporations. 540 00:29:12,570 --> 00:29:13,770 Serious stuff. 541 00:29:13,771 --> 00:29:14,939 And worth a lot of money. 542 00:29:14,940 --> 00:29:15,990 Yeah. 543 00:29:21,580 --> 00:29:24,550 I'm supposed to contact her and upload it by 6:00 p.m. 544 00:29:24,680 --> 00:29:26,149 Or Steph dies. 545 00:29:26,150 --> 00:29:26,889 Wait. 546 00:29:26,890 --> 00:29:27,950 I don't understand. 547 00:29:28,090 --> 00:29:29,550 She had it hand-delivered. 548 00:29:29,620 --> 00:29:31,490 So I wouldn't be able to trace her. 549 00:29:31,560 --> 00:29:32,959 You should have come to us. 550 00:29:32,960 --> 00:29:34,390 I wanted to, Arch. 551 00:29:34,530 --> 00:29:36,230 But this is insane. 552 00:29:36,260 --> 00:29:38,230 I don't know what's up or down. 553 00:29:39,030 --> 00:29:40,160 I panicked. 554 00:29:41,000 --> 00:29:43,970 So if you transfer this program, 555 00:29:44,100 --> 00:29:46,390 will you be able to pinpoint their location? 556 00:29:46,510 --> 00:29:47,810 Hanna's too smart. 557 00:29:47,811 --> 00:29:50,309 She'll have planned this down to the last detail. 558 00:29:50,310 --> 00:29:53,020 She'll use a rotating IP, so I won't be able to find her. 559 00:29:54,850 --> 00:29:58,380 You are a master hacker, Veda. 560 00:29:59,420 --> 00:30:00,920 You outsmarted her before. 561 00:30:06,860 --> 00:30:09,890 Hugo's laptop has got a bunch of real estate listings. 562 00:30:11,000 --> 00:30:12,260 Look. 563 00:30:12,330 --> 00:30:14,460 Houses for sale, for rent. 564 00:30:14,530 --> 00:30:15,580 Yeah. 565 00:30:15,581 --> 00:30:18,869 One of these could be where they are holding 566 00:30:18,870 --> 00:30:21,910 Renuf and Stephanie, but Fitz, some of his properties 567 00:30:22,040 --> 00:30:23,540 are the neighbouring islands. 568 00:30:23,541 --> 00:30:25,209 We don't have time to search them all. 569 00:30:25,210 --> 00:30:26,410 Hang on. 570 00:30:35,050 --> 00:30:37,489 Come on. What are you doing with me? 571 00:30:37,490 --> 00:30:39,090 Hugo, you're gonna help us. 572 00:30:39,091 --> 00:30:39,889 Okay? 573 00:30:39,890 --> 00:30:41,420 Go sit down in there. 574 00:30:41,460 --> 00:30:44,560 And you, you're gonna make up with your friend. 575 00:30:49,200 --> 00:30:51,250 Give Veda access to everything on there. 576 00:30:51,300 --> 00:30:54,370 The FTP, any emails from the guy that hired you 577 00:30:54,371 --> 00:30:57,179 and all the real estate listings that he wanted you to look into. 578 00:30:57,180 --> 00:30:58,310 Now, please. 579 00:31:02,850 --> 00:31:03,900 There. 580 00:31:03,920 --> 00:31:05,249 That's all I have. 581 00:31:05,250 --> 00:31:07,449 The emails, they disappeared after 24 hours and I received 582 00:31:07,450 --> 00:31:09,590 e-transfers directly to my account. 583 00:31:09,660 --> 00:31:10,710 Okay. 584 00:31:11,220 --> 00:31:13,220 Tell me more about the rentals. 585 00:31:13,230 --> 00:31:15,760 I don't know. He had me find 10 or so. 586 00:31:15,890 --> 00:31:18,460 And then I sent them to an encrypted email address. 587 00:31:18,960 --> 00:31:20,010 That was it. 588 00:31:20,011 --> 00:31:22,739 We think they're holding Stephanie and Renuf 589 00:31:22,740 --> 00:31:24,939 in one of those locations and there's too many to search 590 00:31:24,940 --> 00:31:26,500 and not enough time. 591 00:31:28,040 --> 00:31:29,210 Hey. 592 00:31:30,410 --> 00:31:31,840 I think we have a problem. 593 00:31:34,050 --> 00:31:35,350 Take him to holding. 594 00:31:35,380 --> 00:31:36,680 Out you go. 595 00:31:43,190 --> 00:31:44,419 So? 596 00:31:44,420 --> 00:31:45,089 More problems? 597 00:31:45,090 --> 00:31:46,129 Look at this. 598 00:31:46,130 --> 00:31:47,959 I've been going over the dash-cam footage 599 00:31:47,960 --> 00:31:49,890 and something feels off. 600 00:31:49,891 --> 00:31:51,799 I mean, when Renuf returned to his squad car, 601 00:31:51,800 --> 00:31:53,630 Barta followed him right away. 602 00:31:57,740 --> 00:31:59,700 Almost like maybe- 603 00:31:59,770 --> 00:32:01,740 He knew he'd been identified. 604 00:32:02,940 --> 00:32:05,439 Hugo got a text when we were outside his house. 605 00:32:05,440 --> 00:32:08,110 Now we assumed they were following him, 606 00:32:08,150 --> 00:32:10,140 but you called for backup on the walkie 607 00:32:10,250 --> 00:32:12,050 right before we went inside. 608 00:32:13,150 --> 00:32:15,790 They've got access to your comms. 609 00:32:15,920 --> 00:32:19,659 Maybe even CCTV, data terminals, body cams. 610 00:32:19,660 --> 00:32:22,059 Well, that's one way to stay ahead of an investigation. 611 00:32:22,060 --> 00:32:23,200 I can try to shut it down. 612 00:32:23,330 --> 00:32:24,490 No, don't. 613 00:32:24,630 --> 00:32:27,660 We need you to find any signal, anything to indicate 614 00:32:27,730 --> 00:32:29,730 which house they're holding them in. 615 00:32:29,731 --> 00:32:30,739 Yeah. 616 00:32:30,740 --> 00:32:32,000 We have one shot. 617 00:32:33,131 --> 00:32:36,479 Hanna will know that I'm searching. 618 00:32:36,480 --> 00:32:38,139 I- I'll spread some breadcrumbs so she thinks 619 00:32:38,140 --> 00:32:39,680 I'm looking in the wrong place. 620 00:32:41,061 --> 00:32:46,149 We think we'll know soon, where the suspects are keeping 621 00:32:46,150 --> 00:32:47,420 Renuf and Stephanie. 622 00:32:47,450 --> 00:32:50,150 We've got a plan to bring 'em back alive. 623 00:32:50,290 --> 00:32:51,340 I've got them. 624 00:32:52,320 --> 00:32:54,490 Well, I'm all ears. 625 00:33:24,560 --> 00:33:25,610 Okay. 626 00:33:57,420 --> 00:33:58,560 Veda! 627 00:33:58,620 --> 00:34:00,990 Honestly, wasn't convinced you'd call. 628 00:34:01,130 --> 00:34:05,200 Thought you'd might grab our program and run like before. 629 00:34:05,330 --> 00:34:06,760 It's not our program, Hanna. 630 00:34:06,900 --> 00:34:08,030 Sure. 631 00:34:08,100 --> 00:34:10,300 And don't bother tracing this. 632 00:34:10,370 --> 00:34:12,200 You won't find me. 633 00:34:15,270 --> 00:34:16,479 I figured as much. 634 00:34:16,480 --> 00:34:17,770 Enough pleasantries. 635 00:34:17,910 --> 00:34:19,109 Send it. 636 00:34:19,110 --> 00:34:20,310 No. 637 00:34:20,311 --> 00:34:22,579 I'm not giving you anything until I talk to Steph 638 00:34:22,580 --> 00:34:24,050 and know that she's okay. 639 00:34:38,921 --> 00:34:40,899 Steph. 640 00:34:40,900 --> 00:34:41,950 Veda. 641 00:34:42,030 --> 00:34:43,770 Veda, I'm so scared. 642 00:34:43,800 --> 00:34:45,100 Who are these people? 643 00:34:45,140 --> 00:34:46,300 I'm sorry. 644 00:34:46,440 --> 00:34:47,570 I'm so sorry. 645 00:34:58,080 --> 00:35:00,050 Was everything you told me a lie? 646 00:35:00,120 --> 00:35:01,519 No. Of course not. 647 00:35:01,520 --> 00:35:02,620 I- I care about you. 648 00:35:03,690 --> 00:35:05,759 More than I thought I ever could. 649 00:35:05,760 --> 00:35:07,720 Okay, you got what you wanted. 650 00:35:08,311 --> 00:35:10,159 My turn. 651 00:35:10,160 --> 00:35:11,430 Why are you doing this? 652 00:35:11,560 --> 00:35:13,760 This is desperate even for you. 653 00:35:13,800 --> 00:35:16,300 I'm exploring new opportunities. 654 00:35:16,301 --> 00:35:18,739 But you didn't have to come all the way to Saint-Pierre. 655 00:35:18,740 --> 00:35:19,790 Kidnap my- 656 00:35:21,710 --> 00:35:23,070 It's messed up, Hanna. 657 00:35:23,110 --> 00:35:25,780 I knew I had to keep a very close eye on you. 658 00:35:29,980 --> 00:35:31,850 You're not here to keep an eye on me. 659 00:35:32,520 --> 00:35:34,320 You're on the run. 660 00:35:34,390 --> 00:35:35,830 There's no way this ends well. 661 00:35:35,850 --> 00:35:37,650 Send it or your girlfriend dies. 662 00:35:38,460 --> 00:35:40,120 I'm running out of patience! 663 00:35:43,200 --> 00:35:44,360 Oh, my God. 664 00:35:59,180 --> 00:36:00,230 Police! 665 00:36:31,491 --> 00:36:33,309 Plan B? 666 00:36:33,310 --> 00:36:34,740 The marina. 667 00:36:34,750 --> 00:36:35,800 The boat. 668 00:36:40,920 --> 00:36:44,550 Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, Veda. 669 00:36:45,990 --> 00:36:49,130 I told you not to contact law enforcement. 670 00:36:49,260 --> 00:36:53,860 Though it was amusing seeing the little local police 671 00:36:53,930 --> 00:36:56,800 take the bait and go to the wrong address. 672 00:36:58,440 --> 00:37:00,900 Too bad they don't have a helicopter. 673 00:37:00,910 --> 00:37:01,970 You set a trap. 674 00:37:02,980 --> 00:37:04,470 I knew you'd be looking for us. 675 00:37:04,480 --> 00:37:06,880 I had to give you something to find. 676 00:37:07,810 --> 00:37:09,279 We always have a way out. 677 00:37:09,280 --> 00:37:11,330 You should know that better than anyone. 678 00:37:13,150 --> 00:37:14,680 Okay, time is up. 679 00:37:14,820 --> 00:37:18,890 Send it now or things will get very ugly. 680 00:37:18,891 --> 00:37:20,059 No, please. 681 00:37:20,060 --> 00:37:21,220 Hanna, I'll send it. 682 00:37:26,630 --> 00:37:29,600 I'll know if you install the kill switch or tracking bug. 683 00:37:31,570 --> 00:37:33,340 There's nothing on it, I swear. 684 00:37:39,610 --> 00:37:40,660 Mm. 685 00:37:42,310 --> 00:37:45,150 Just in case I'll hang on to your girlfriend and the cop. 686 00:37:45,180 --> 00:37:47,380 Until I'm off this damn island. 687 00:37:49,190 --> 00:37:50,490 No, no, wait! 688 00:37:51,190 --> 00:37:52,260 Oh, my God. 689 00:37:52,261 --> 00:37:53,259 Time to go. 690 00:37:53,260 --> 00:37:53,989 What about them? 691 00:37:53,990 --> 00:37:55,659 We'll bring them, too. 692 00:37:55,660 --> 00:37:58,230 We're clear, then you can do whatever you want. 693 00:38:00,170 --> 00:38:01,530 They're not coming. 694 00:38:02,170 --> 00:38:03,469 It's over. 695 00:38:03,470 --> 00:38:06,360 My colleagues know it's too dangerous to enter the house. 696 00:38:06,400 --> 00:38:08,270 I'm sure they have a plan. 697 00:38:08,410 --> 00:38:09,610 Time to go! 698 00:38:09,680 --> 00:38:10,740 Move! 699 00:38:10,780 --> 00:38:12,010 Let's go. 700 00:38:12,040 --> 00:38:13,280 - Come on! - Come on! 701 00:38:13,350 --> 00:38:14,400 Hurry! 702 00:38:23,360 --> 00:38:24,420 All clear. 703 00:38:26,190 --> 00:38:27,690 - Let's go. - Ah! 704 00:38:27,691 --> 00:38:28,829 Come on. 705 00:38:28,830 --> 00:38:29,890 You. Move. 706 00:38:31,830 --> 00:38:33,030 Move it. 707 00:38:33,160 --> 00:38:34,210 Let's go. 708 00:38:38,500 --> 00:38:39,550 Walk. 709 00:38:43,510 --> 00:38:45,379 I- I don't feel so good. 710 00:38:45,380 --> 00:38:45,909 Hey. 711 00:38:45,910 --> 00:38:46,960 Just keep moving. 712 00:38:48,980 --> 00:38:50,210 Do you hear that? 713 00:38:54,920 --> 00:38:56,150 Drop it. 714 00:38:56,290 --> 00:38:58,120 Now, or I will shoot. 715 00:39:13,170 --> 00:39:15,270 Come on, buddy. Hey, come on. 716 00:39:15,340 --> 00:39:17,070 Come on. 717 00:39:18,380 --> 00:39:19,609 Whoa! 718 00:39:19,610 --> 00:39:21,080 I knew you had a plan. 719 00:39:22,450 --> 00:39:25,680 Well, I remembered that you said you were in La Royale, 720 00:39:25,820 --> 00:39:28,220 so I hoped you'd see the diver down flag. 721 00:39:28,290 --> 00:39:29,750 Not bad, Fitz. 722 00:39:29,751 --> 00:39:31,089 Actually, it wasn't my idea. 723 00:39:31,090 --> 00:39:32,140 It was hers. 724 00:39:35,460 --> 00:39:37,060 We're getting good at this. 725 00:39:44,640 --> 00:39:46,340 Pretty sure Steph dumped Veda. 726 00:39:47,440 --> 00:39:49,239 Well, a near-death experience 727 00:39:49,240 --> 00:39:51,379 due to your girlfriend's hacking program 728 00:39:51,380 --> 00:39:52,840 could be a deal-breaker. 729 00:39:54,680 --> 00:39:56,550 How did I not know that about Veda? 730 00:39:57,380 --> 00:39:59,180 Or that she had a girlfriend? 731 00:40:03,011 --> 00:40:04,989 What? 732 00:40:04,990 --> 00:40:06,120 Just maybe... 733 00:40:06,121 --> 00:40:11,059 you've been so focused on taking down Sean Gallagher 734 00:40:11,060 --> 00:40:13,099 that you haven't left much room for anything else 735 00:40:13,100 --> 00:40:14,150 in your life. 736 00:40:14,870 --> 00:40:15,920 That is not true. 737 00:40:17,170 --> 00:40:20,340 Okay, but from where I sit, you barely see your boyfriend, 738 00:40:20,341 --> 00:40:22,539 I've never witnessed you eat a meal sitting down, 739 00:40:22,540 --> 00:40:23,739 and you don't know your best friend 740 00:40:23,740 --> 00:40:25,180 as well as you thought you did. 741 00:40:27,180 --> 00:40:30,150 Arch, I am in no position to tell anyone 742 00:40:30,280 --> 00:40:31,810 how to live their life. 743 00:40:33,690 --> 00:40:38,150 But I do know what it's like to get lost in an investigation 744 00:40:38,190 --> 00:40:42,960 and how you can lose sight of the important things in life. 745 00:40:45,300 --> 00:40:46,960 And sometimes, um... 746 00:40:49,900 --> 00:40:51,730 You never get those things back. 747 00:40:52,640 --> 00:40:53,700 Fitz. 748 00:40:53,770 --> 00:40:54,970 I'm just saying. 749 00:40:57,910 --> 00:40:59,180 Trust your instincts. 750 00:40:59,310 --> 00:41:02,580 Yeah, but there's a fine line between perception and madness. 751 00:41:06,450 --> 00:41:07,500 Bye. 752 00:41:50,600 --> 00:41:51,829 I got your text. 753 00:41:51,830 --> 00:41:52,930 I come in peace. 754 00:41:54,500 --> 00:41:55,560 Thank you. 755 00:41:58,540 --> 00:42:01,600 I take it things are not going to work out with Stephanie. 756 00:42:01,601 --> 00:42:03,439 Man. 757 00:42:03,440 --> 00:42:05,270 Just add that to the list of things 758 00:42:05,340 --> 00:42:07,610 I've completely screwed up in my life. 759 00:42:08,350 --> 00:42:09,550 Speaking of screwing up... 760 00:42:10,880 --> 00:42:12,580 My obsession with Gallagher? 761 00:42:13,920 --> 00:42:16,920 It's a long story, and some day I'll explain it to you. 762 00:42:16,990 --> 00:42:19,860 But I know it has clouded my judgment. 763 00:42:19,861 --> 00:42:21,859 And I'm sorry to have put you in the middle of it. 764 00:42:21,860 --> 00:42:23,230 Just wait. 765 00:42:23,300 --> 00:42:25,830 I have something I think would cheer us both up. 766 00:42:30,000 --> 00:42:32,740 Um, I destroyed it. 767 00:42:32,870 --> 00:42:34,400 The ghost program. 768 00:42:34,540 --> 00:42:35,809 Probably for the best. 769 00:42:35,810 --> 00:42:37,510 But I used it one last time. 770 00:42:37,511 --> 00:42:42,479 You don't have to tell me why you're after Gallagher. 771 00:42:42,480 --> 00:42:44,180 He's a scumbag, I know. 772 00:42:45,020 --> 00:42:46,620 You're my best friend. 773 00:42:46,650 --> 00:42:48,020 And I trust you. 774 00:42:48,021 --> 00:42:49,619 Now. 775 00:42:49,620 --> 00:42:50,950 What's all this? 776 00:42:51,020 --> 00:42:52,890 Private financial records. 777 00:42:53,020 --> 00:42:54,689 Going back decades. 778 00:42:54,690 --> 00:42:57,890 If there's a magic bullet to bring Sean Gallagher down, 779 00:42:57,900 --> 00:42:59,060 it's in here. 780 00:43:10,540 --> 00:43:11,779 Okay. 781 00:43:11,780 --> 00:43:14,040 Let's go. 782 00:43:14,090 --> 00:43:18,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.